|
|
Gruzovik |
выковать (pf of выковывать, ковать); постучать (pf of стучать) |
Игорь Миг |
прессовать; дубасить; жахнуть; бабахать (разг.); бабахнуть; охаживать; колошматить (разг.); вломить; осаживать; расчихвостить; сокрушать; победить с разгромным счётом |
כלל. |
прогонять (through) (a nail, etc); прогнать (through) (a nail, etc); бить молотком; забивать молотком; ковать; чеканить; колотить; разрабатывать; работать над составлением (проекта, плана и т. п. тж. hammer out); втолковывать; долбить; стучать; прибить; ударять; бить по неприятелю из пушек; сурово критиковать; вколачивать; ковать молотом; выковывать; нанести поражение; работать молотком; бить молотом; налететь (на кого-либо); побеждать (в состязании); разбить; барабанить; вбивать молотком; вдалбливать (в голову); колотиться; отбивать (заострять косу, лезвие и т.п.); ударить; выковать (iron); коваться (iron); объявлять несостоятельным должником; клепать; упорно работать; заколачивать; долбиться; добиваться трудом; вбивать (something into something – что-либо во что-либо); наклёпываться; постучать; проковать; проковываться; твердить (dasha_lav19) |
.בְּנִ |
обрабатывать молотом; забивать |
.בּוּר |
официально объявить несостоятельным должником (dimock) |
.בניית |
расклёпывать |
.דִיפּ |
работать над составлением (проекта, плана и т.п.; тж. halt out) |
.הנדסה |
забивать (сваю) |
.ווּלג |
брать в избытке |
.חַקלָ |
отбивать и направлять (косу) |
.חשבונ |
сбивать цены |
.טֶכנו |
проковывать; отбивать; расковывать; обработать молотком; забивать (напр., сваи); наклепать; наклёпывать |
.כְּרִ |
работать молотом |
.כַּלְ, .בּוּר |
объявлять банкротом |
.לא רש |
побивать; победить; побить; втемяшить (to hammer something into someone pfedorov); наскочить; засадить (об ударе Tiny Tony); громыхать (Abysslooker) |
.לא רש, .אמריק |
критиковать (кого-либо); прорабатывать (кого-либо); разгромить в пух и и прах; раскритиковать (книгу и т.п.); чихвостить (кого-либо) |
.מכוני |
стучать (о машине); стучать (о механизме); молотить (о дизеле; The wind and the hammering of the diesels were incessant. snowleopard) |
.מכשיר |
испытывать программные или аппаратные средства в тяжёлых условиях |
.נַוָט |
обстукивать молотком; забивать молотом |
.נפט/נ |
забивать ударной бабой |
.צִיוּ, .לא רש |
накачать; накачаться; накачивать; накачиваться |
.רכבים |
штурмовать |
.רפואת |
вколотить (MichaelBurov) |
.שדות |
забивать бабой |
.שפה צ |
работать по (While I was still telling Untersturmführer Erwin Stier about Werner Richter's bleak forebodings, and shells were hammering our positions without pause, the MG gunner 1 of the Richter Gruppe rushed into the command post. • It was very dark that night, the barrage of fire from the Germans was hammering our positions. • The Red artillery has been hammering our positions with calibers of all sizes for hours now.); обстреливать; работать (по кому-либо/чему-либо; в знач."обстреливать из артиллерии или с воздуха": While I was still telling Untersturmführer Erwin Stier about Werner Richter's bleak forebodings, and shells were hammering our positions without pause, the MG gunner 1 of the Richter Gruppe rushed into the command post. • It was very dark that night, the barrage of fire from the Germans was hammering our positions. • The Red artillery has been hammering our positions with calibers of all sizes for hours now.) |
Gruzovik, .אקלימ |
проковать (pf of проковывать) |
Gruzovik, .לא רש |
долбать (= долбить) |
|
бомбить; молотить противника (ssn); разгромить (Minnesota hammered St. Louis 34:17. ART Vancouver); вбивать; обрабатывать кожу молотком; уколачивать; околачивать; уплотнять (напр., подошвенную кожу); увлекать; захватывать (о содержании) |
רגון מקצועי;.ז', .בּוּר |
объявить банкротом; сбивать (цены) |
|
|
Игорь Миг |
под банкой; вдрабадан пьяный; в сильном подпитии; под градусом; навеселе; в поддатии; под газом; остаканенный; под парами; кирнутый; на рогах; папа-мама не выговаривает; косой; с перепоя; во хмелю; пьяный в дымину; пьяный вдрызг; пьяный вусмерть; на ногах не стоит; датый; пьяный в дугаря; пьяный в лоскуты; пьяный в дугу; под балдой; пьяный вдребезги; ужратый (разг.); в подпитии; хмельной; на бровях; лыка не вяжет |
כלל. |
чеканный; матовый (о поверхности Lena Z); выкованный; пьяный в стельку (Tanya Gesse) |
.אמריק |
на кочерге (Val_Ships) |
.בַּנק |
объявленный банкротом |
.ווּלג |
истощённый |
.טֶכנו |
прокованный |
.כַּלְ, .בּוּר |
объявлен банкротом |
.לא רש |
нажрался (Анна Ф); надрался (Анна Ф); накидался (Анна Ф); накидался в хлам (Анна Ф); вдребезги пьян (coltuclu); вдребодан (в знач. пьяный Баян); вдрызг (в знач. пьяный Баян); ужратый (в знач. пьяный Баян); глаза налил (Анна Ф) |
.מֵטַל |
кованый; кованный (то был клинок внушительного размера, кованный из нержавеющей стали.) |
.מכוני |
расплющенный |
.סְלֶנ |
пьяный; бухой (Ying) |
Игорь Миг, .לא רש |
пьяный в доску |
רגון;.ז' |
набуханный (обкуренный, уколотый и набуханный ART Vancouver) |
|
אנגלית אוצר מילים |
|
|
.לא רש |
To get extremely drunk, and afterwards feeling as if you were hit by a hammer. (Пример: "I went to the bar last night and got hammered." Franka_LV) |