|
|
Gruzovik |
knock over (impf of свалить); throw down (impf of свалить); combine (impf of свалить); knock down |
Игорь Миг |
get out of here (Time To Get Out of Here –mberdy.us.17) |
כלל. |
knock down; toss together; toss into a pile; beat feet; make oneself scarce; make tracks; overthrow; fell; dump (with на + acc., on); heap up; shift; shuffle; tip; lay out; fasten; take it out on (на кого-либо); swan off (geoyulia); overpower; combine; knock over; pile up; throw down; lumber (на кого-либо chajnik); pass the buck (вину: Your team member denies any negative criticisms you are making and passes the buck onto some other colleague. – ...и сваливает все на кого-то из сослуживцев. 4uzhoj); duck out (often + on or of: 1) They ducked out on us without even saying goodbye; 2) I had to duck out of the meeting to take a phone call vogeler); put down (Vadim Rouminsky) |
.אוונק |
make off (Andrey Truhachev) |
.אירו |
stall (о самолёте) |
.אמריק |
peel off (с вечеринки slang: it's time to peel off – пора сваливать Val_Ships); skedaddle (YudinMS) |
.בְּנִ |
dump; lump; topple |
.הובלה |
accumulate |
.ווּלג, .אמריק |
haul ass (It's the cops! Haul ass! – Сваливаем! Aly19); drag ass (I'm dragging my ass out of this place. • It's really late, let's drag ass! 4uzhoj) |
.טֶכנו |
bulk (в кучу); shoot |
.יַעֲר |
cut down; cut out |
.כְּרִ |
pile (в кучу) |
.לא רש |
outie (сокращённый вариант "I'm out of here" Nuraishat); of sleep overcome; of an illness strike; of a large crowd depart; stretch; hare off (High time we hared off. Самое время сваливать. nicknicky777); run like hell (Александр_10); abate; fall; depart; go away; grow weaker; heel (over); leave; move; pass (of clouds); set (of sun, etc); down; scram (MichaelBurov); stick with (перекладывать на кого-л. что-л. обременительное или неприятное, см. пункт 3 на merriam-webster.com Abysslooker) |
.מפעלי |
vamoose (eugenealper) |
.נַוָט |
bring down |
.סְלֶנ |
boogie (уходить hizman); vamoose (Am. Andrey Truhachev); hit the road (Ivan Pisarev); fuck off; get out ("Hands up! Get out of the car!" == "Руки вверх! Выходи из машины!" - комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин наставили револьверы на угонщика автомобиля.); walk out (неожиданно уходить: John did not say anything. He just walked out. == Джон ничего не сказал. Он просто свалил оттуда, и все.); take a hike (Юрий Гомон); make tracks (уходить; отправляться Andrey Truhachev); father (на); scrape out (откуда-то Artjaazz); hit the bricks (VLZ_58); blow this joint (z484z); elope (Andrey Truhachev); run away (Andrey Truhachev); abscond (Andrey Truhachev); cut (Andrey Truhachev); scram (Andrey Truhachev); bunk (Br. Andrey Truhachev); scarper (Br. Andrey Truhachev); split (Andrey Truhachev); book it (покидать место очень быстро: I saw the cops and started booking it vogeler) |
.ספורט |
overturn |
.צִיוּ |
throw off; cast off; dump work, blame, etc. on someone else; dump work, blame, etc. onto someone else |
.צִיוּ, .לא רש |
shift (with на + acc.); blame something on (with на + acc.); overcome |
.רישום, .בריטי |
piss someone off (Piss off early, tomorrow's Saturday! 4uzhoj) |
.תעופה |
turn and burn (выражение из фильма Top Gun, когда пилотам отдали приказ оставить мишени и возвращаться на базу Golos.Bezdoka) |
.תעשיי |
plank |
Gruzovik, .לא רש |
tip over (impf of свалить); heel over (impf of свалить); leave (impf of свалить); go away (impf of свалить); depart; move of clouds (impf of свалить); pass of clouds (impf of свалить); abate (impf of свалить); fall (impf of свалить); grow weaker (impf of свалить); set of sun, etc (impf of свалить) |
Gruzovik, .צִיוּ |
overcome (impf of свалить); overpower (impf of свалить) |
|
drop; dump (в кучу); cant (оружие при прицеливании и выстреле); fasten on; fasten upon; tip out; tip over |
רגון;.ז' |
skeddadle (chingachguk1977); go on the run (Andrey Truhachev) |
|
|
.אָרְט |
tilt (винтовку) |
.כלי נ |
tilt (винтовку ABelonogov) |
|
|
Gruzovik |
mat of hair, wool, etc (impf of сваляться); fall down (impf of свалиться); collapse (impf of свалиться); topple (impf of свалиться); dump (impf of свалиться); pile up (impf of свалиться); incline; lean (impf of свалиться); list (impf of свалиться); bunch (impf of свалиться); crowd (impf of свалиться); flock (impf of свалиться); get tangled of hair, wool, etc (impf of сваляться); form a tangled mass of hair, wool, etc (impf of сваляться) |
כלל. |
fall down; mat the bank of a canal; flock; bunch; collapse; crowd; dump; fall (down); form a tangled mass (of hair, wool, etc); get tangled; incline; list; pile up; slump; topple; come tumbling down |
.אירו |
fall off (о самолёте); fall over (на крыло); stall (о самолёте) |
.ווּלג |
flop |
.טֶכנו |
drop (падать); fall (падать); stall (о воздушном судне) |
.כְּרִ, .תְעוּ |
stall (на крыло) |
.לא רש |
abate; die; go away; grow weaker; leave; move; pass (of clouds); perish; set (of sun, etc); lean; tilt; appear from nowhere; fall ill; of cattle die |
.נַוָט |
collide |
.פולימ |
felt |
.צִיוּ, .לא רש |
appear; fall (off); land (on); pop up; turn up suddenly; be removed; be shifted (onto) |
.תְעוּ |
depart; break; lurch (набок, в пике, в штопор и т. п. смысле Vadim Rouminsky); stall |
Gruzovik, .לא רש |
die; perish (impf of свалиться); pass of clouds, etc (impf of свалиться) |
Gruzovik, .נַוָט |
collide (impf of свалиться) |
Gruzovik, .צִיוּ |
appear suddenly (impf of свалиться); pop up suddenly (impf of свалиться); turn up suddenly (impf of свалиться); fall on (impf of свалиться); land on (impf of свалиться); be shifted onto (impf of свалиться); be removed (impf of свалиться) |
|
pill (о шерсти, синтетической пряже) |
|
|
.ווּלג |
let's get the fuck out of here (Yeldar Azanbayev) |