1 |
23:58:56 |
rus-spa |
.אידיו |
отмахнуться от кого-л. |
tirar por la borda |
Alexander Matytsin |
2 |
23:58:24 |
eng-rus |
כלל. |
admission record number |
номер записи о въезде (на территорию США, форма I-94) |
sankozh |
3 |
23:57:41 |
rus-spa |
.אידיו |
пустить в трубу |
tirar por la borda |
Alexander Matytsin |
4 |
23:55:56 |
rus-spa |
.אידיו |
отмахнуться от кого-л. |
echar por la borda |
Alexander Matytsin |
5 |
23:53:03 |
rus-ger |
.רְפוּ |
удаление потовых желёз |
Schweißdrüsenabsaugung |
folkman85 |
6 |
23:51:57 |
rus-spa |
.אידיו |
пустить в трубу |
echar por la borda |
Alexander Matytsin |
7 |
23:51:10 |
eng-rus |
.רְפוּ |
inhalant allergy |
ингаляционная аллергия |
brain4storm |
8 |
23:46:40 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
float point library |
floating point library |
ssn |
9 |
23:46:31 |
eng-rus |
כלל. |
eagerly accept |
принять на ура |
Moscowtran |
10 |
23:43:43 |
eng |
.נוֹטָ .כלי מ |
failure modes library |
fault modes library |
ssn |
11 |
23:40:17 |
rus-spa |
כלל. |
общая комната в общежитии |
piso compartido |
Alexander Matytsin |
12 |
23:40:13 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
entry level disc library |
entry level disk library |
ssn |
13 |
23:38:46 |
rus-spa |
כלל. |
погрузочно-разгрузочные работы |
manipuleo |
spanishru |
14 |
23:38:36 |
eng-rus |
|
stretch out |
раскатывать (тесто) |
Lana Falcon |
15 |
23:38:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
emulated tape library |
эмулированная ленточная библиотека |
ssn |
16 |
23:37:28 |
eng-rus |
.אמריק |
the lucky one |
везунчик |
Val_Ships |
17 |
23:36:34 |
eng-rus |
.חַשְׁ |
reactive power compensation |
крм |
oldfox |
18 |
23:36:22 |
eng-rus |
.אמריק |
lucky you |
везунчик |
Val_Ships |
19 |
23:34:19 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
dynamic link library |
dynamic linked library |
ssn |
20 |
23:32:48 |
eng |
.נוֹטָ |
ESPC |
Electrostatic Powder Coating |
lain |
21 |
23:31:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
documentation library |
библиотека документации |
ssn |
22 |
23:30:55 |
rus-spa |
כלל. |
ось |
linea central (Лат.Ам.) |
CLgirl |
23 |
23:30:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
Direct3D extension library |
библиотека расширений Direct3D |
ssn |
24 |
23:29:15 |
eng-rus |
.אמריק |
lucky you |
счастливчик (I'm going to Japan. Lucky you.) |
Val_Ships |
25 |
23:23:06 |
eng-rus |
.תִכנו |
contour library |
библиотека контуров |
ssn |
26 |
23:22:58 |
eng-rus |
.לא רש |
moron |
глупец (a stupid person) |
Val_Ships |
27 |
23:21:31 |
rus-ger |
.רְפוּ |
шум трения не выслушивается |
kein palpables Reiben |
lubauma |
28 |
23:21:01 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
color library |
colour library |
ssn |
29 |
23:19:14 |
rus-spa |
כלל. |
место проведения работ |
zona de las obras |
spanishru |
30 |
23:19:06 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
clip art library |
clipart library |
ssn |
31 |
23:18:54 |
rus-spa |
כלל. |
рабочая площадка |
zona de las obras |
spanishru |
32 |
23:16:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
brush library |
библиотека кистей |
ssn |
33 |
23:15:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
basic software library |
библиотека стандартных программ |
ssn |
34 |
23:14:55 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
baseclass library |
base class library |
ssn |
35 |
23:14:44 |
rus-ger |
ן;.נדל&q |
прямо у воды |
direkter Wasserzugang (вариации на тему "домик у моря") |
pechvogel-julia |
36 |
23:12:58 |
rus |
.נוֹטָ .מכונו |
ПТС |
проверка технического состояния |
igisheva |
37 |
23:12:20 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
ARM floatpoint library |
ARM float point library |
ssn |
38 |
23:11:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
ARM floatpoint library |
библиотека арифметических операций с плавающей точкой для ARM |
ssn |
39 |
23:11:32 |
rus-spa |
.הנדסת |
автовольтаж |
auto voltaje |
spanishru |
40 |
23:11:18 |
eng-rus |
.תִכנו |
ARM floating point library |
библиотека арифметических операций с плавающей точкой для ARM |
ssn |
41 |
23:11:03 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
ARM floating point library |
ARM float point library |
ssn |
42 |
23:10:34 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
ARM float point library |
ARM floating point library |
ssn |
43 |
23:07:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
advanced virtual tape library |
передовая виртуальная ленточная библиотека |
ssn |
44 |
23:05:39 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
adaptor library |
adapter library |
ssn |
45 |
23:04:55 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
adapter library |
adaptor library |
ssn |
46 |
23:04:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
adapter library |
библиотека адаптеров |
ssn |
47 |
23:03:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
ActivInspire resource library |
библиотека ресурсов ActivInspire |
ssn |
48 |
22:59:32 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
LID |
logic input device |
ssn |
49 |
22:59:19 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
logic input device |
LID |
ssn |
50 |
22:55:33 |
eng |
.נעשה |
licencing verification process |
см. licensing verification process |
ssn |
51 |
22:55:29 |
eng-rus |
|
abuse of functions |
злоупотребление должностным положением |
Maxim Prokofiev |
52 |
22:55:28 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing verification process |
licencing verification process |
ssn |
53 |
22:53:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
licensing term |
условие лицензирования |
ssn |
54 |
22:52:18 |
eng-rus |
כלל. |
as famously said |
как заметил (famously вообще не переводите – это присказка у анлосаксов; какой-либо полезной нагрузки не несет) |
dreamjam |
55 |
22:51:05 |
eng |
.נעשה |
licencing team |
см. licensing team |
ssn |
56 |
22:50:58 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing team |
licencing team |
ssn |
57 |
22:50:44 |
rus-spa |
.בְּנִ |
перегородка |
tabiquie |
ines_zk |
58 |
22:50:25 |
rus-spa |
.בְּנִ |
разделительная стена |
tabiquie |
ines_zk |
59 |
22:49:56 |
eng |
.נעשה |
licencing support |
см. licensing support |
ssn |
60 |
22:48:26 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing support |
licencing support |
ssn |
61 |
22:47:29 |
eng |
.נעשה |
licencing structure |
см. licensing structure |
ssn |
62 |
22:47:26 |
rus-spa |
כלל. |
контролируемая среда |
ambiente controlado |
spanishru |
63 |
22:47:23 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing structure |
licencing structure |
ssn |
64 |
22:46:24 |
eng-rus |
.הנדסה |
multiblade damper |
многостворчатый шибер |
konstmak |
65 |
22:46:09 |
eng |
.נעשה |
licencing service daemon |
см. licensing service daemon |
ssn |
66 |
22:46:08 |
rus-spa |
.טֶכנו |
полировщик алмазов |
pulidor de diamantes |
Alexander Matytsin |
67 |
22:46:03 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing service daemon |
licencing service daemon |
ssn |
68 |
22:44:37 |
rus-spa |
.טֶכנו |
шлифовать |
lijar |
ines_zk |
69 |
22:43:42 |
eng-rus |
.אוּנִ |
immersion of students |
погружение студентов (immersion of students into the school culture) |
snowleopard |
70 |
22:43:38 |
eng |
.נעשה |
licencing server |
см. licensing server |
ssn |
71 |
22:43:31 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing server |
licencing server |
ssn |
72 |
22:42:54 |
rus-spa |
כלל. |
содержание соли |
salinidad |
spanishru |
73 |
22:42:29 |
eng |
.נעשה |
licencing restriction |
см. licensing restriction |
ssn |
74 |
22:42:22 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing restriction |
licencing restriction |
ssn |
75 |
22:41:12 |
rus-spa |
כלל. |
условия окружающей среды |
condiciones medio ambientales |
spanishru |
76 |
22:40:01 |
eng |
.נעשה |
licencing policy |
см. licensing policy |
ssn |
77 |
22:39:54 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing policy |
licencing policy |
ssn |
78 |
22:38:33 |
eng |
.נעשה |
licencing option |
см. licensing option |
ssn |
79 |
22:38:26 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing option |
licencing option |
ssn |
80 |
22:38:06 |
eng-rus |
.תִכנו |
licensing option |
возможность лицензирования |
ssn |
81 |
22:32:01 |
eng |
.נעשה |
licencing deal |
см. licensing deal |
ssn |
82 |
22:31:55 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing deal |
licencing deal |
ssn |
83 |
22:31:50 |
rus-spa |
.ארכיט |
поручень перил |
pasamanos |
ines_zk |
84 |
22:30:50 |
eng-rus |
כלל. |
alternative dated |
на другую дату (напр., alternative dated ticket) |
$nakeeye |
85 |
22:29:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
licensing counter |
счётчик лицензий |
ssn |
86 |
22:29:39 |
eng |
.נעשה |
licencing counter |
см. licensing counter |
ssn |
87 |
22:29:32 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing counter |
licencing counter |
ssn |
88 |
22:25:34 |
eng |
.נעשה |
licencing cost |
см. licensing cost |
ssn |
89 |
22:24:37 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing cost |
licencing cost |
ssn |
90 |
22:23:30 |
eng |
.נעשה |
licencing change |
см. licensing change |
ssn |
91 |
22:23:22 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing change |
licencing change |
ssn |
92 |
22:21:36 |
eng |
.נעשה |
licencing agreement |
см. licensing agreement |
ssn |
93 |
22:20:25 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensing agreement |
licencing agreement |
ssn |
94 |
22:20:09 |
eng-rus |
.תִכנו |
licensing agreement |
соглашение о лицензировании |
ssn |
95 |
22:18:33 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licences information |
licenses information |
ssn |
96 |
22:18:26 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licenses information |
licences information |
ssn |
97 |
22:17:09 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licences file |
licenses file |
ssn |
98 |
22:17:03 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licenses file |
licences file |
ssn |
99 |
22:15:41 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licences activation |
licenses activation |
ssn |
100 |
22:15:33 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licenses activation |
licences activation |
ssn |
101 |
22:13:45 |
eng |
.נעשה |
licenced version |
см. licensed version |
ssn |
102 |
22:13:37 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensed version |
licenced version |
ssn |
103 |
22:12:31 |
eng |
.נעשה |
licenced user |
см. licensed user |
ssn |
104 |
22:12:23 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensed user |
licenced user |
ssn |
105 |
22:11:59 |
rus-ger |
.בְּנִ |
коэффициент этажности |
Geschossflächenzahl, GFZ |
pechvogel-julia |
106 |
22:11:01 |
eng |
.נעשה |
licenced storage capacity |
см. licensed storage capacity |
ssn |
107 |
22:10:54 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensed storage capacity |
licenced storage capacity |
ssn |
108 |
22:10:42 |
rus-spa |
כלל. |
доставка от двери до двери |
entrega de puerta a puerta |
spanishru |
109 |
22:10:28 |
rus-spa |
כלל. |
доставка на дом |
entrega de puerta a puerta |
spanishru |
110 |
22:08:31 |
rus-spa |
.פְּסִ |
диалогический |
dialógico |
Latina |
111 |
22:07:34 |
eng |
.נעשה |
licenced port |
см. licensed port |
ssn |
112 |
22:07:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
licensed port |
лицензированный порт |
ssn |
113 |
22:06:16 |
eng |
.נעשה |
licenced number |
см. licensed number |
ssn |
114 |
22:06:09 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensed number |
licenced number |
ssn |
115 |
22:05:27 |
rus-fre |
.רובוט |
многофункциональный робот |
robot multifonction |
Sergei Aprelikov |
116 |
22:05:10 |
eng |
.נעשה |
licenced module |
см. licensed module |
ssn |
117 |
22:05:00 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensed module |
licenced module |
ssn |
118 |
22:03:49 |
eng |
.נעשה |
licenced feature |
см. licensed feature |
ssn |
119 |
22:03:42 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensed feature |
licenced feature |
ssn |
120 |
22:02:33 |
eng |
.נעשה |
licenced capacity |
см. licensed capacity |
ssn |
121 |
22:02:24 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licensed capacity |
licenced capacity |
ssn |
122 |
22:01:16 |
rus-ger |
.רובוט |
многофункциональный робот |
Multifunktionsroboter |
Sergei Aprelikov |
123 |
22:00:47 |
rus-spa |
.טֶכנו |
влагопоглотитель |
deshumedecedor |
spanishru |
124 |
21:59:20 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence version |
license version |
ssn |
125 |
21:59:13 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license version |
licence version |
ssn |
126 |
21:58:18 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence verification |
license verification |
ssn |
127 |
21:58:12 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license verification |
licence verification |
ssn |
128 |
21:57:12 |
eng-rus |
.רְפוּ |
periandropause |
периандропауза |
alexLun |
129 |
21:57:06 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence upgrade form |
license upgrade form |
ssn |
130 |
21:56:59 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license upgrade form |
licence upgrade form |
ssn |
131 |
21:54:53 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence update |
licence upgrade |
ssn |
132 |
21:54:11 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license upgrade |
licence update |
ssn |
133 |
21:53:46 |
rus-spa |
.טֶכנו |
оригинальная упаковка |
empaque original |
spanishru |
134 |
21:53:45 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license upgrade |
license update |
ssn |
135 |
21:53:22 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence upgrade |
licence update |
ssn |
136 |
21:52:30 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence upgrade |
license upgrade |
ssn |
137 |
21:52:17 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license upgrade |
licence upgrade |
ssn |
138 |
21:51:38 |
rus-ger |
.רְפוּ |
оГГТ пероральный глюкозатолерантный тест |
oGGT |
k.nestserava |
139 |
21:50:39 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence update |
license upgrade |
ssn |
140 |
21:50:26 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license update |
license upgrade |
ssn |
141 |
21:47:37 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license update |
licence update |
ssn |
142 |
21:46:34 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence type |
license type |
ssn |
143 |
21:46:33 |
rus-ger |
.רְפוּ |
оральный тест на усвояемость глюкозы |
oGGT |
k.nestserava |
144 |
21:46:32 |
eng-rus |
.קרדיו |
coil stent |
стент со спиральной платформой (в отличие от стента с матричным дизайном – cardiovasc.ru) |
vdengin |
145 |
21:46:28 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license type |
licence type |
ssn |
146 |
21:46:05 |
eng-rus |
כלל. |
low immune function |
сниженный иммунитет |
alexLun |
147 |
21:45:03 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence text |
license text |
ssn |
148 |
21:44:55 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license text |
licence text |
ssn |
149 |
21:43:48 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence termination date |
license termination date |
ssn |
150 |
21:43:42 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license termination date |
licence termination date |
ssn |
151 |
21:43:15 |
rus-ger |
.לְהַת |
продуктивный старт |
Produktivstart |
SKY |
152 |
21:42:36 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence term |
license term |
ssn |
153 |
21:42:22 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license term |
licence term |
ssn |
154 |
21:42:19 |
rus-spa |
.טֶכנו |
сменные элементы |
componentes reemplazables |
spanishru |
155 |
21:41:08 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence support |
license support |
ssn |
156 |
21:41:01 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license support |
licence support |
ssn |
157 |
21:39:43 |
rus-spa |
.טֶכנו |
расходные детали |
repuestos consumibles |
spanishru |
158 |
21:39:25 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license status |
licence status |
ssn |
159 |
21:38:11 |
eng-rus |
כלל. |
graded reader |
книга с адаптированными текстами для чтения |
VLZ_58 |
160 |
21:36:25 |
eng-rus |
.טֶכנו |
Weld and welding materials |
свариваемые и сварочные материалы |
sonneken |
161 |
21:36:22 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence simplification |
license simplification |
ssn |
162 |
21:36:14 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license simplification |
licence simplification |
ssn |
163 |
21:35:10 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence setting |
license setting |
ssn |
164 |
21:35:04 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license setting |
licence setting |
ssn |
165 |
21:33:20 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence service |
license service |
ssn |
166 |
21:33:11 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license service |
licence service |
ssn |
167 |
21:32:08 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence server variable |
license server variable |
ssn |
168 |
21:32:02 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license server variable |
licence server variable |
ssn |
169 |
21:30:58 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence server process |
license server process |
ssn |
170 |
21:30:53 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license server process |
licence server process |
ssn |
171 |
21:29:35 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence server machine |
license server machine |
ssn |
172 |
21:29:28 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license server machine |
licence server machine |
ssn |
173 |
21:26:02 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence requirement |
license requirement |
ssn |
174 |
21:25:56 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license requirement |
licence requirement |
ssn |
175 |
21:24:03 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence registration window |
license registration window |
ssn |
176 |
21:23:55 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license registration window |
licence registration window |
ssn |
177 |
21:22:44 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence registration |
license registration |
ssn |
178 |
21:22:38 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license registration |
licence registration |
ssn |
179 |
21:22:10 |
rus-spa |
.טֶכנו |
проверенная надежность |
fiabilidad comprobada |
spanishru |
180 |
21:21:50 |
rus-spa |
.טֶכנו |
эксплуатационная надежность |
fiabilidad comprobada |
spanishru |
181 |
21:18:48 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence package |
license package |
ssn |
182 |
21:18:36 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license package |
licence package |
ssn |
183 |
21:17:19 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence option |
license option |
ssn |
184 |
21:17:10 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license option |
licence option |
ssn |
185 |
21:15:53 |
rus-fre |
|
без предварительного уведомления |
sans mise en demeure préalable |
Asha |
186 |
21:14:22 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence model |
license model |
ssn |
187 |
21:14:15 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license model |
licence model |
ssn |
188 |
21:13:47 |
eng-rus |
|
transformative learning |
трансформационное обучение |
markbt |
189 |
21:03:12 |
eng-rus |
.לא רש |
ring in |
встречать (Новый Год) |
YudinMS |
190 |
21:00:19 |
eng-rus |
.פַרמָ |
protective efficacy |
профилактическая эффективность (вакцины) |
peregrin |
191 |
20:55:32 |
rus-spa |
כלל. |
медицинская аптечка первой помощи |
botiquín de primeros auxilios |
spanishru |
192 |
20:55:16 |
eng-rus |
.פַרמָ |
immunological correlate for protection |
иммунологический коррелят профилактики (показатель гумороального или клеточного ответа, являющийся биомаркером профилактической эффективности вакцины) |
peregrin |
193 |
20:52:07 |
eng-rus |
.רְפוּ |
allergen load |
аллергенная нагрузка |
brain4storm |
194 |
20:51:53 |
rus-ita |
.אֲנָט |
четырёхглавая мышца |
muscolo quadricipite |
Avenarius |
195 |
20:46:43 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence mechanism |
license mechanism |
ssn |
196 |
20:46:37 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license mechanism |
licence mechanism |
ssn |
197 |
20:45:00 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence manager service |
license manager service |
ssn |
198 |
20:44:54 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license manager service |
licence manager service |
ssn |
199 |
20:43:42 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence manager |
license manager |
ssn |
200 |
20:43:32 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license manager |
licence manager |
ssn |
201 |
20:42:24 |
rus-spa |
כלל. |
медицинская аптечка |
botiquín de primeros auxilios |
spanishru |
202 |
20:40:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
license logging service |
служба учёта лицензий |
ssn |
203 |
20:40:27 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence logging service |
license logging service |
ssn |
204 |
20:40:21 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license logging service |
licence logging service |
ssn |
205 |
20:39:45 |
rus-spa |
.טֶכנו |
ящик для инструмента |
caja de herramientas |
spanishru |
206 |
20:38:45 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence location |
license location |
ssn |
207 |
20:38:38 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license location |
licence location |
ssn |
208 |
20:38:21 |
rus-ita |
.טֶכנו |
спутниковый навигатор |
navigatore satellitare |
Avenarius |
209 |
20:36:52 |
rus-fre |
כלל. |
кашлять |
bafouiller (о моторе) |
Morning93 |
210 |
20:36:38 |
rus-spa |
.טֶכנו |
сигнальный пистолет |
pistola de señales luminosas |
spanishru |
211 |
20:36:37 |
rus-fre |
כלל. |
тарахтеть |
bafouiller |
Morning93 |
212 |
20:36:32 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence limit |
license limit |
ssn |
213 |
20:36:26 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license limit |
licence limit |
ssn |
214 |
20:35:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
license key generator |
генератор лицензионных ключей |
ssn |
215 |
20:34:14 |
rus-fre |
כלל. |
захлёбываться |
hoqueter (о моторе) |
Morning93 |
216 |
20:34:01 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence key |
license key |
ssn |
217 |
20:33:52 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license key |
licence key |
ssn |
218 |
20:30:51 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence information dialog box |
license information dialog box |
ssn |
219 |
20:30:45 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license information dialog box |
licence information dialog box |
ssn |
220 |
20:26:13 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence feature |
license feature |
ssn |
221 |
20:26:06 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license feature |
licence feature |
ssn |
222 |
20:24:20 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence error mode |
license error mode |
ssn |
223 |
20:24:13 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license error mode |
licence error mode |
ssn |
224 |
20:22:34 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license error |
license failure |
ssn |
225 |
20:21:21 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence error |
license failure |
ssn |
226 |
20:20:17 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence error |
license error |
ssn |
227 |
20:20:08 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license error |
licence error |
ssn |
228 |
20:19:32 |
rus-fre |
.רָדִי |
приводная радиостанция |
balise non directionnelle (non-directional (radio) beacon (NDB)) |
Natalia Nikolaeva |
229 |
20:18:53 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence enabler |
license enabler |
ssn |
230 |
20:18:43 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license enabler |
licence enabler |
ssn |
231 |
20:16:40 |
rus-fre |
.רָדִי |
антенно-согласующее устройство |
coupleur d'antenne |
Natalia Nikolaeva |
232 |
20:15:28 |
rus-spa |
.מערכו |
система охранной сигнализации |
sistema de alerta de intrusos |
spanishru |
233 |
20:15:20 |
rus-fre |
.רָדִי |
антенно-согласующее устройство |
adaptateur d'antenne |
Natalia Nikolaeva |
234 |
20:13:05 |
rus-ita |
.צָרְפ |
мажоретка |
majorette (девушка в форме военного барабанщика) |
Avenarius |
235 |
20:12:49 |
rus-spa |
.טֶכנו |
система раннего предупреждения |
sistema de alerta precoz |
spanishru |
236 |
20:09:34 |
rus-spa |
.מערכו |
ручной огнетушитель |
extintor portátil |
spanishru |
237 |
20:07:24 |
eng-rus |
.ניסוי |
polymedicated patients |
пациенты, принимающие одновременно множество лекарственных препаратов |
Volha13 |
238 |
20:02:05 |
rus-spa |
.טֶכנו |
система пожарной сигнализации |
red de detección de fuego |
spanishru |
239 |
20:01:42 |
rus-ita |
.סִיוּ |
электрическая куртка |
giubbino elettrificato |
Avenarius |
240 |
20:01:29 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence description |
license description |
ssn |
241 |
20:01:24 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license description |
licence description |
ssn |
242 |
19:59:40 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence deactivation code |
license deactivation code |
ssn |
243 |
19:59:32 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license deactivation code |
licence deactivation code |
ssn |
244 |
19:58:19 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence data |
license data |
ssn |
245 |
19:58:14 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license data |
licence data |
ssn |
246 |
19:56:51 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence cost |
license cost |
ssn |
247 |
19:56:44 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license cost |
licence cost |
ssn |
248 |
19:54:53 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence check |
license check |
ssn |
249 |
19:54:24 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license check |
licence check |
ssn |
250 |
19:53:10 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence attribute |
license attribute |
ssn |
251 |
19:53:04 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license attribute |
licence attribute |
ssn |
252 |
19:51:40 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence arrangement |
license arrangement |
ssn |
253 |
19:51:33 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license arrangement |
licence arrangement |
ssn |
254 |
19:48:40 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence alternative |
license alternative |
ssn |
255 |
19:48:33 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license alternative |
licence alternative |
ssn |
256 |
19:47:05 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence agreement window |
license agreement window |
ssn |
257 |
19:46:58 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license agreement window |
licence agreement window |
ssn |
258 |
19:45:37 |
rus-ita |
.בְּנִ |
рандбалка |
correa |
Avenarius |
259 |
19:43:04 |
eng-rus |
כלל. |
harlot |
блядёха (ВАРИАНТ ДОБАВЛЕН, В ОСНОВНОМ, РАДИ КОММЕНТАРИЯ. Одно слово не может иметь столько оттенков смысла. Чтобы ограничить смысловое поле, можно ориентироваться на этимологию. Данное слово происходит от старофранцузского "herlot" [эрлО] – бродяга, гулящий(ая). Значит, из всего разнообразия следует выделить слова, имеющие тот же смысл: гулять, шляться, блудить. Слово старинное и, следовательно, сильное. Значит, подойдет и "шлюха" и "блядь" (от "блудить"), и "потаскуха" (от "таскаться"), и распутница, но не "блудница" (высоко) и не "гулена" (доброжелательно).) |
Vadim Rouminsky |
260 |
19:37:19 |
rus |
.נוֹטָ .פַרמָ |
ЭГВ |
экспертная группа по вакцинам EMA (VEG, vaccine expert group) |
peregrin |
261 |
19:36:05 |
eng-rus |
.פַרמָ |
Vaccine Expert Group |
экспертная группа по вакцинам (в составе EMA) |
peregrin |
262 |
19:35:37 |
eng |
.נוֹטָ .פַרמָ |
VEG |
Vaccine Expert Group (экспертная группа по вакцинам (ЭГВ)) |
peregrin |
263 |
19:33:19 |
eng-rus |
.מכוני |
three-beam star |
эмблема фирмы Mercedes-Benz |
second opinion |
264 |
19:31:54 |
rus-fre |
כלל. |
поддаваться искушению |
céder à la tentation |
Morning93 |
265 |
19:28:39 |
rus-ger |
.בְּנִ |
ванна |
Nassbereich |
Лорина |
266 |
19:20:09 |
eng-rus |
כלל. |
true friendship |
искренняя дружба |
Alex_Odeychuk |
267 |
19:19:48 |
eng-rus |
כלל. |
in-depth friendship |
глубокая дружба |
Alex_Odeychuk |
268 |
19:19:45 |
rus-ita |
.טֶכנו |
дроссельный узел |
nodo a strozzo |
Rossinka |
269 |
19:16:10 |
rus-fre |
כלל. |
приносить плоды |
fruiter |
Morning93 |
270 |
19:15:12 |
rus-fre |
.סְלֶנ |
совершать ошибку |
fruiter |
Morning93 |
271 |
19:14:57 |
rus-fre |
.סְלֶנ |
совершать оплошность |
fruiter |
Morning93 |
272 |
19:14:32 |
rus-fre |
כלל. |
плодоносить |
fruiter |
Morning93 |
273 |
19:11:32 |
eng-rus |
.סִפְר |
foundational text |
основополагающий текст |
Alex_Odeychuk |
274 |
19:11:27 |
eng-rus |
כלל. |
applied use |
прикладное использование |
Aprela |
275 |
19:10:12 |
rus-spa |
.תְעוּ |
световое ограждение препятствий |
luces de obstáculo |
spanishru |
276 |
19:08:07 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
earthship |
пассивный дом (Горячее водоснабжение и отопление происходит благодаря возобновляемой энергии с использованием солнечных обогревателей, тепловых насосов, а также геотермальных тепловых насосов.) |
VLZ_58 |
277 |
19:07:51 |
eng-rus |
כלל. |
seer |
прорицатель |
Kydex |
278 |
19:07:38 |
eng-rus |
כלל. |
generalizing characteristics |
обобщающая характеристика |
Aprela |
279 |
19:07:04 |
eng-rus |
.חוק פ |
concurring evidence |
доказательство, согласующееся с остальными доказательствами |
Alex_Odeychuk |
280 |
19:04:55 |
eng-rus |
.הִיסט |
biographical material |
биографический материал |
Alex_Odeychuk |
281 |
19:04:11 |
eng-rus |
.הִיסט |
biographical source |
биографический источник |
Alex_Odeychuk |
282 |
19:02:16 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
earthship |
экологически чистый дом |
VLZ_58 |
283 |
19:01:41 |
eng-rus |
כלל. |
be one's guilt |
на чьей-то совести |
Moscowtran |
284 |
18:51:19 |
eng-rus |
כלל. |
be haphazardly composed |
быть беспорядочно составленным |
Alex_Odeychuk |
285 |
18:49:31 |
eng-rus |
|
reputable Islamic scholar |
солидный исламский теолог |
Alex_Odeychuk |
286 |
18:48:43 |
eng-rus |
.שירות |
corroborative material |
подтверждающий материал (подтверждающий сообщение о факте) |
Alex_Odeychuk |
287 |
18:47:27 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
deliberate distortion |
сознательное искажение |
Alex_Odeychuk |
288 |
18:47:19 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
deliberate distortion of the facts |
сознательное искажение |
Alex_Odeychuk |
289 |
18:43:54 |
eng-rus |
|
great Islamic scholar |
крупный исламский теолог |
Alex_Odeychuk |
290 |
18:43:25 |
rus-ger |
.כַּלְ |
право франчайзи на расширение бизнеса в пределах обозначенной территории |
Expansionsschutz |
Phil0s0ff |
291 |
18:43:07 |
eng-rus |
.הִיסט |
biographical material |
материалы биографии |
Alex_Odeychuk |
292 |
18:41:33 |
rus-fre |
כלל. |
злиться |
se fâcher |
Morning93 |
293 |
18:38:31 |
eng-rus |
|
blindly accept the faith |
слепо принимать веру |
Alex_Odeychuk |
294 |
18:37:28 |
eng-rus |
.הִגָי |
be logically valid |
быть логически правильным |
Alex_Odeychuk |
295 |
18:37:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
switchblade |
нож автоматический фронтального выброса (= фронтальный нож) |
Игорь Миг |
296 |
18:36:25 |
eng-rus |
.ציטוט |
in an astounding display of honesty and integrity |
проявляя поразительную честность и искренность |
Alex_Odeychuk |
297 |
18:33:56 |
eng-rus |
.הִגָי |
the only reasonable conclusion |
единственно правильный вывод |
Alex_Odeychuk |
298 |
18:33:38 |
eng-rus |
.הִגָי |
reasonable conclusion |
разумный вывод |
Alex_Odeychuk |
299 |
18:32:51 |
rus-fre |
|
рассмеяться |
éclater de rire |
Morning93 |
300 |
18:32:14 |
rus-ger |
.רְפוּ |
КДП |
beratend-diagnostische Poliklinik |
Лорина |
301 |
18:32:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
switchblade |
автоматический нож |
Игорь Миг |
302 |
18:31:44 |
rus-fre |
|
сдерживать себя, чтобы не рассмеяться |
faire un effort pour ne pas éclater de rire |
Morning93 |
303 |
18:31:18 |
eng-rus |
|
give into temptation |
впасть в искушение |
Alex_Odeychuk |
304 |
18:30:36 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
all things considered |
с учётом всего вышеизложенного |
Alex_Odeychuk |
305 |
18:30:05 |
eng-rus |
.הִגָי |
conceivable reason |
убедительная причина |
Alex_Odeychuk |
306 |
18:29:40 |
eng-rus |
.הִיסט |
predate |
предшествовать по дате (напр., публикации, совершения исторического события) |
Alex_Odeychuk |
307 |
18:29:06 |
eng-rus |
.נפט ו |
internal capacity |
внутренние мощности |
olga garkovik |
308 |
18:29:02 |
eng-rus |
|
subordination agreement |
договор субординированного долга (применительно к Украине; см. Распоряжение Нацкомфинпослуг №2359 от 18.07.2013) |
kurzova |
309 |
18:28:14 |
eng-rus |
.הִיסט |
in the light of historical works |
в свете трудов по истории |
Alex_Odeychuk |
310 |
18:26:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
switchblade |
нож с выкидным клинком |
Игорь Миг |
311 |
18:26:03 |
rus-ita |
.בְּנִ |
рабочая площадка |
piano di lavoro |
Avenarius |
312 |
18:25:58 |
rus |
.רְפוּ |
консультативно-диагностическая поликлиника |
КДП |
Лорина |
313 |
18:24:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
switchblade |
выкидуха (арготизм) |
Игорь Миг |
314 |
18:23:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
switchblade |
выкидной нож фронтального выброса (контекстуальный перевод) |
Игорь Миг |
315 |
18:22:26 |
rus-spa |
.טֶכנו |
зачищать |
lijar |
ines_zk |
316 |
18:21:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
switchblade |
выкидной нож |
Игорь Миг |
317 |
18:21:11 |
rus-spa |
.אידיו |
молоть чушь |
tirar la fruta (распространенное в Аргентине выражение) |
Крокодилыч |
318 |
18:20:00 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence agreement dialog box |
license agreement dialog box |
ssn |
319 |
18:19:50 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license agreement dialog box |
licence agreement dialog box |
ssn |
320 |
18:19:49 |
eng-rus |
.הִגָי |
make a plausible case that |
приводить правдоподобный довод в пользу того, что |
Alex_Odeychuk |
321 |
18:19:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
switchblade |
нож автоматический выкидной |
Игорь Миг |
322 |
18:19:26 |
eng-rus |
.הִגָי |
plausible case |
правдоподобный довод |
Alex_Odeychuk |
323 |
18:18:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
switchblade |
карманный нож с автоматическим выбросом клинка |
Игорь Миг |
324 |
18:17:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
switchblade |
нож-автомат |
Игорь Миг |
325 |
18:17:26 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence activation process |
license activation process |
ssn |
326 |
18:17:20 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license activation process |
licence activation process |
ssn |
327 |
18:16:27 |
rus-spa |
.בְּנִ |
атласный лак |
barniz satinado (лак с атласным блеском) |
ines_zk |
328 |
18:15:59 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence activation code |
license activation code |
ssn |
329 |
18:15:52 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license activation code |
licence activation code |
ssn |
330 |
18:15:28 |
eng-rus |
.נַצְר |
inspired prophecy |
богодухновенное пророчество |
Alex_Odeychuk |
331 |
18:14:47 |
eng-rus |
|
lowlight |
фиаско |
VLZ_58 |
332 |
18:12:38 |
rus-spa |
.בְּנִ |
известковая штукатурка |
estuco de cal |
ines_zk |
333 |
18:05:10 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
with this in mind |
в этой связи |
Alex_Odeychuk |
334 |
18:02:43 |
eng-rus |
.הִגָי |
principle of embarrassment |
принцип помехи |
Alex_Odeychuk |
335 |
18:02:13 |
eng-rus |
.הִגָי |
principle of embarrassment |
принцип смущения (declarations against interest are regarded as having a high degree of credibility because of the presumption that people do not make up lies in order to hurt themselves; they lie to help themselves) |
Alex_Odeychuk |
336 |
18:00:51 |
eng-rus |
|
bird's-eye view |
общее представление |
Alexander Matytsin |
337 |
18:00:24 |
eng-rus |
|
Log in with |
Войти через |
dimock |
338 |
17:57:07 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence activation |
license activation |
ssn |
339 |
17:56:45 |
rus-spa |
.בְּנִ |
руководство на стройке прораб или бригадир |
D.F. (dirección facultativa) |
ines_zk |
340 |
17:56:27 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license activation |
licence activation |
ssn |
341 |
17:56:09 |
eng-rus |
.טֶכנו |
Vapor Hose |
патрубок подачи газа |
Marinade |
342 |
17:55:12 |
eng-rus |
|
explicate |
эксплицировать |
Сузанна Ричардовна |
343 |
17:55:07 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence acquisition |
license acquisition |
ssn |
344 |
17:55:00 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license acquisition |
licence acquisition |
ssn |
345 |
17:54:44 |
eng-rus |
.שירות |
most trusted source |
наиболее доверенный источник |
Alex_Odeychuk |
346 |
17:54:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
license acquisition |
приобретение лицензии |
ssn |
347 |
17:53:49 |
eng-rus |
|
great Muslim scholar |
крупный исламский теолог |
Alex_Odeychuk |
348 |
17:51:28 |
eng-rus |
|
fill shoes |
стать заменой |
VLZ_58 |
349 |
17:49:24 |
eng-rus |
|
fill shoes |
заменить ("Frenchy" Lacroix, the Olympic goaltender finished the match, and played a dozen games as his replacement. Herb Rehaume took over, but neither could come close to filling the shoes of the "Chicoutimi Cucumber".) |
VLZ_58 |
350 |
17:48:30 |
eng-rus |
.הִגָי |
true premises |
истинные посылки (посылка является условием, достаточным для выполнения следствия) |
Alex_Odeychuk |
351 |
17:47:05 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
reject the obvious conclusion |
отрицать очевидный вывод |
Alex_Odeychuk |
352 |
17:43:51 |
rus-spa |
|
в отдельных случаях |
puntualmente |
ines_zk |
353 |
17:43:15 |
rus-spa |
|
имеющий место или использующийся в отдельных случаях |
puntual |
ines_zk |
354 |
17:41:23 |
eng-rus |
|
Jesus wept! |
я сейчас разрыдаюсь |
Pickman |
355 |
17:35:43 |
eng-rus |
.הבנק |
constructive |
умозрительный |
oVoD |
356 |
17:31:48 |
eng-rus |
.הבנק |
constructed value |
расчётная стоимость |
oVoD |
357 |
17:31:17 |
eng |
.נוֹטָ |
CLC |
the Texas Baptist Christian Life Commission |
Beforeyouaccuseme |
358 |
17:30:59 |
eng-rus |
.הבנק |
constitutive effect |
конститутивный эффект |
oVoD |
359 |
17:30:31 |
eng-rus |
.הבנק |
constituent meeting |
учредительное собрание (акционеров) |
oVoD |
360 |
17:28:38 |
eng-rus |
.הבנק |
consols |
облигационные выпуски без установленной срочности |
oVoD |
361 |
17:28:09 |
eng-rus |
.הבנק |
consolidation |
рефинансирование (преобразование краткосрочной задолженности в долгосрочную) |
oVoD |
362 |
17:27:31 |
eng-rus |
|
shrug |
передёрнуть плечами |
Moscowtran |
363 |
17:18:24 |
rus-spa |
.בְּנִ |
самовыравнивающийся раствор |
mortero autonivelante |
ines_zk |
364 |
17:17:48 |
eng-rus |
.ביולו |
Lythrypnus dalli |
Бычок Каталина |
Miss_Madness |
365 |
17:09:36 |
eng-rus |
.הבנק |
consolidation |
консолидация задолженности |
oVoD |
366 |
17:08:43 |
eng-rus |
|
animation desk |
анимационный стол |
VLZ_58 |
367 |
17:03:53 |
eng-rus |
.צורת |
lie in store |
ожидать в будущем |
triumfov |
368 |
17:03:00 |
eng-rus |
|
practical significance |
практическая значимость |
Aprela |
369 |
17:00:03 |
rus-ita |
|
разоружение |
smilitarizzazione |
Avenarius |
370 |
16:59:19 |
rus-spa |
.נוֹטָ |
иметь огромный успех |
arrasar |
dfu |
371 |
16:57:20 |
eng-rus |
|
official photo session |
протокольная съёмка |
VLZ_58 |
372 |
16:55:03 |
eng-rus |
.סטָטִ |
complexity threshold |
порог сложности |
Aprela |
373 |
16:53:04 |
rus-fre |
|
кстати |
juste au moment opportun |
Morning93 |
374 |
16:51:58 |
rus-ger |
.רְפוּ |
консультативно-диагностическая поликлиника |
beratend-diagnostische Poliklinik |
Лорина |
375 |
16:51:16 |
eng-rus |
|
off-radar |
незаметный |
СЮШ |
376 |
16:51:12 |
rus-ger |
|
правовая гарантия |
gesetzliche Gewährleistung |
SKY |
377 |
16:47:41 |
eng-rus |
.תִכנו |
licences file |
файл лицензии |
ssn |
378 |
16:47:05 |
eng-rus |
.לא רש |
chew someone's ass |
выговаривать (кому-либо) |
SirReal |
379 |
16:46:56 |
eng-rus |
.לא רש |
chew someone's ass |
упрекать |
vandaniel |
380 |
16:46:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
licences information |
информация о лицензиях |
ssn |
381 |
16:46:01 |
eng-rus |
.לא רש |
pot calling the kettle black |
кто бы говорил |
vandaniel |
382 |
16:45:09 |
eng-rus |
.תִכנו |
licences activation |
активация лицензий |
ssn |
383 |
16:44:55 |
eng-rus |
.לא רש |
take someone to school |
преподать урок (кому-либо) |
SirReal |
384 |
16:44:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
licenced version |
лицензионная версия |
ssn |
385 |
16:43:17 |
eng-rus |
.תִכנו |
licenced user |
лицензированный пользователь |
ssn |
386 |
16:42:24 |
rus-fre |
|
номер социального страхования, номер карточки социального обеспечения |
numéro d'affiliation à la sécurité sociale |
loengreen |
387 |
16:39:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
licenced software |
лицензионное программное обеспечение |
ssn |
388 |
16:39:03 |
rus-ger |
.מכוני |
сцепление с дорожным полотном |
Fahrbahnhaftung |
eye-catcher |
389 |
16:38:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
licenced product |
лицензированный продукт |
ssn |
390 |
16:37:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
licenced port |
лицензированный порт |
ssn |
391 |
16:35:18 |
rus-ger |
.רְפוּ |
производить пункцию |
Punktion durchführen |
Лорина |
392 |
16:35:09 |
eng-rus |
.תִכנו |
licenced feature |
лицензируемая функция |
ssn |
393 |
16:34:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
licenced capacity |
лицензированная ёмкость |
ssn |
394 |
16:34:07 |
eng-rus |
.ניסוי |
trial team |
исследовательская группа |
Andy |
395 |
16:33:44 |
eng-rus |
.ניירו |
securitised asset |
актив в форме ценных бумаг |
Alexander Matytsin |
396 |
16:33:17 |
eng-rus |
.ניירו |
securitized asset |
фондовый актив |
Alexander Matytsin |
397 |
16:32:41 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence version |
версия лицензии |
ssn |
398 |
16:32:16 |
eng-rus |
|
half the world away |
на другом конце света |
sissoko |
399 |
16:32:00 |
eng-rus |
.ניירו |
securitised asset |
фондовый актив |
Alexander Matytsin |
400 |
16:31:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence verification |
проверка лицензии |
ssn |
401 |
16:31:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence upgrade form |
форма модификации лицензии |
ssn |
402 |
16:30:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence upgrade |
модификация лицензии |
ssn |
403 |
16:29:44 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
license update |
licence upgrade |
ssn |
404 |
16:28:49 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Middle East respiratory syndrome |
коронавирус ближневосточного респираторного синдрома (БВРС-КоВ – MERS-CoV) |
Alex_Odeychuk |
405 |
16:24:47 |
rus-fre |
.לא רש |
угадали |
c'est bien ça |
Morning93 |
406 |
16:24:36 |
rus-fre |
.לא רש |
угадал |
c'est bien ça |
Morning93 |
407 |
16:21:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence type |
тип лицензии |
ssn |
408 |
16:19:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence termination date |
дата прекращения лицензии |
ssn |
409 |
16:18:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence term |
условие лицензионного соглашения |
ssn |
410 |
16:18:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence support |
поддержка лицензий |
ssn |
411 |
16:17:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence status |
статус лицензии |
ssn |
412 |
16:16:18 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence simplification |
упрощение лицензирования |
ssn |
413 |
16:15:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence setting |
настройка лицензии |
ssn |
414 |
16:14:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence service |
служба лицензий |
ssn |
415 |
16:14:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence server variable |
переменная сервера лицензий |
ssn |
416 |
16:13:22 |
eng-rus |
.תקשור |
multichannel source |
источник многоканального сигнала |
art_fortius |
417 |
16:13:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence server process |
процесс сервера лицензий |
ssn |
418 |
16:12:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence server machine |
машина сервера лицензий |
ssn |
419 |
16:11:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence server |
сервер лицензий |
ssn |
420 |
16:10:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence serial number |
серийный номер лицензии |
ssn |
421 |
16:10:10 |
eng-rus |
|
SLAC National Accelerator Laboratory |
Национальная ускорительная лаборатория SLAC |
sissoko |
422 |
16:09:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence restriction |
лицензионное ограничение |
ssn |
423 |
16:08:47 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence requirement |
лицензионное требование |
ssn |
424 |
16:07:04 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence registration |
регистрация лицензии |
ssn |
425 |
16:05:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence pool |
пул лицензий |
ssn |
426 |
16:04:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence policy |
политика лицензирования |
ssn |
427 |
16:04:33 |
eng-rus |
.זוֹאו |
Suiformes |
свинообразные |
Горянина |
428 |
16:03:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence package |
пакет лицензий |
ssn |
429 |
16:02:54 |
eng-rus |
.ניסוי |
bleeding questionnaire |
опросник для оценки кровотечения |
Andy |
430 |
16:01:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence model |
модель лицензий |
ssn |
431 |
16:00:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence mechanism |
механизм лицензии |
ssn |
432 |
15:59:58 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence manager service |
служба менеджера лицензий |
ssn |
433 |
15:59:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence manager |
менеджер лицензий |
ssn |
434 |
15:58:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence management |
управление лицензиями |
ssn |
435 |
15:55:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence logging service |
служба учёта лицензий |
ssn |
436 |
15:54:16 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence location |
расположение лицензии |
ssn |
437 |
15:53:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence limit |
ограничение лицензии |
ssn |
438 |
15:52:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence key |
ключ лицензии |
ssn |
439 |
15:52:36 |
eng-rus |
|
publicly protected land |
земли особо охраняемой природной территории (земли особо охраняемых природных территорий, а именно земли государственных природных заповедников, в том числе биосферных, государственных природных заказников, памятников природы, национальных парков, природных парков, дендрологических парков, ботанических садов, относятся к объектам общенационального достояния; CNN) |
Alex_Odeychuk |
440 |
15:51:59 |
eng-rus |
.נפט/נ |
bubble of water |
пузырёк воды |
Islet |
441 |
15:51:45 |
eng-rus |
.שדות |
matrix density |
минералогическая плотность |
Islet |
442 |
15:49:36 |
eng-rus |
|
curb freedom of speech |
подавлять свободу слова (CNN) |
Alex_Odeychuk |
443 |
15:49:03 |
eng-rus |
|
protect women's and human rights |
защищать права человека в целом и права женщин в частности (CNN) |
Alex_Odeychuk |
444 |
15:48:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence information |
информация о лицензии |
ssn |
445 |
15:48:28 |
rus-fre |
|
с учётом последующих изменений и дополнений |
modifié (в примечаниях к закону) |
lanenok |
446 |
15:48:22 |
eng-rus |
.מיושן |
drilling |
шагистика (Обучение маршировке (в ущерб другим, более существенным военным занятиям). textologia.ru) |
Rust71 |
447 |
15:46:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence feature |
функция лицензии |
ssn |
448 |
15:46:02 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
licence error |
licence failure |
ssn |
449 |
15:45:55 |
eng-rus |
|
publicly protected land |
земля особо охраняемой природной территории |
Alex_Odeychuk |
450 |
15:44:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence error mode |
режим ошибки лицензии |
ssn |
451 |
15:44:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence error |
ошибка лицензии |
ssn |
452 |
15:43:17 |
eng-rus |
.פּוֹל |
autocratic tendencies |
авторитарные тенденции (CNN) |
Alex_Odeychuk |
453 |
15:42:24 |
rus-spa |
.טֶכנו |
молниезащита |
protección pararrayos |
spanishru |
454 |
15:42:19 |
eng-rus |
.פּוֹל |
referendum for constitutional changes |
референдум о поправках в конституцию (CNN) |
Alex_Odeychuk |
455 |
15:40:44 |
rus-ger |
|
излучения от сотовой связи |
Mobilfunkstrahlung |
antbez0 |
456 |
15:37:40 |
eng-rus |
.פּוֹל |
form a coalition government |
сформировать коалиционное правительство (CNN) |
Alex_Odeychuk |
457 |
15:37:08 |
eng-rus |
.פּוֹל |
socially conservative |
социально-консервативный (CNN) |
Alex_Odeychuk |
458 |
15:36:06 |
eng-rus |
.הבנק |
consolidated tax return |
сводная налоговая отчётность |
oVoD |
459 |
15:31:17 |
eng-rus |
.הבנק |
consolidated financial statements |
сводные финансовые отчёты |
oVoD |
460 |
15:31:13 |
eng-rus |
|
death |
посмертие (жизнь после смерти; подходит в некоторых контекстах – напр., в фантастике: you dragged me out of death...) |
Pickman |
461 |
15:30:34 |
eng-rus |
.הבנק |
consolidated debt |
рефинансированная задолженность |
oVoD |
462 |
15:29:00 |
rus-ger |
|
затраты на складские помещения |
Lageraufwand |
nataliafrei |
463 |
15:28:16 |
eng-rus |
.הבנק |
consignment terms |
условия поставки |
oVoD |
464 |
15:27:37 |
eng-rus |
|
reporting coordinator |
координатор по выдачу отчёта |
Yeldar Azanbayev |
465 |
15:27:28 |
eng |
.נוֹטָ |
cons note |
consignment note |
oVoD |
466 |
15:25:48 |
eng |
.נוֹטָ |
cons |
consignment |
oVoD |
467 |
15:25:07 |
eng-rus |
.הבנק |
consignee |
заказчик |
oVoD |
468 |
15:24:43 |
eng-rus |
.הבנק |
consigned goods |
консигнационный товар |
oVoD |
469 |
15:23:38 |
eng-rus |
.הבנק |
conservative monetary policy |
консервативная денежно-кредитная политика |
oVoD |
470 |
15:23:03 |
eng-rus |
.הבנק |
conservative leverage ratio |
консервативное леверажное соотношение |
oVoD |
471 |
15:21:51 |
eng-rus |
.הנדסת |
screen option |
вариант функции на экране (напр., на экране какого-либо прибора) |
bigmaxus |
472 |
15:21:13 |
eng-rus |
.הנדסה |
refractory tile |
огнеупорный горелочный камень |
konstmak |
473 |
15:14:38 |
eng-rus |
.הבנק |
conservative estimate |
заниженная оценка |
oVoD |
474 |
15:14:20 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
MMI |
Mechanical, Materials and Integrity |
YGA |
475 |
15:13:01 |
eng-rus |
.הבנק |
consensual dispute resolution |
разрешение споров по взаимному согласию |
oVoD |
476 |
15:12:43 |
eng-rus |
.הבנק |
connection mode |
режим с соединением |
oVoD |
477 |
15:12:04 |
eng-rus |
.הבנק |
connected lending |
кредитование аффилированного заёмщика |
oVoD |
478 |
15:11:43 |
eng-rus |
.הבנק |
connected company |
сопряжённая компания |
oVoD |
479 |
15:11:22 |
eng-rus |
.הבנק |
connected borrowers |
взаимосвязанные заёмщики |
oVoD |
480 |
15:10:52 |
eng-rus |
.הבנק |
conjunctive obligation |
обязательство, состоящее из нескольких составляющих, все из которых должны быть исполнены |
oVoD |
481 |
15:10:13 |
eng-rus |
.תַחְב |
congestion charge |
сбор за использование транспортного средства в центре города |
oVoD |
482 |
15:09:44 |
eng-rus |
.הבנק |
congested market |
превышение предложения над спросом |
oVoD |
483 |
15:09:17 |
eng-rus |
.הבנק |
conforming document |
установленный документ |
oVoD |
484 |
15:08:56 |
eng-rus |
.הבנק |
conforming bid |
конкурсное предложение, соответствующее требованиям |
oVoD |
485 |
15:07:30 |
eng-rus |
.הבנק |
conflict of interest |
коллидирующие интересы |
oVoD |
486 |
15:06:40 |
rus-spa |
.בְּנִ |
световой проём |
claraboya |
ines_zk |
487 |
15:05:49 |
eng-rus |
.הבנק |
confirmation value |
ценность предприятия в случае продолжения его деятельности |
oVoD |
488 |
15:05:14 |
eng-rus |
.הבנק |
confidentiality undertaking |
обязательство о сохранении в тайне сведений, полученных в служебном порядке |
oVoD |
489 |
15:04:04 |
eng-rus |
.הבנק |
confidentiality letter |
письмо о неразглашении |
oVoD |
490 |
15:03:38 |
eng-rus |
.הבנק |
confidentiality agreement |
соглашение о неразглашении (сведений, полученных в служебном порядке) |
oVoD |
491 |
15:03:31 |
rus-fre |
|
шутить |
faire des blagues |
Morning93 |
492 |
15:02:40 |
eng-rus |
.הבנק |
confidence market |
чёрный рынок |
oVoD |
493 |
15:02:23 |
eng-rus |
.הבנק |
confidence level |
уровень уверенности |
oVoD |
494 |
15:00:58 |
eng-rus |
.הבנק |
Conference of the Parties to the UN Framework Convention on Climate Change |
Конференция Сторон Рамочной конвенции об изменении климата ООН |
oVoD |
495 |
15:00:24 |
rus |
.נוֹטָ |
РКИКООН |
Рамочная конвенция об изменении климата ООН |
oVoD |
496 |
14:59:42 |
eng-rus |
.האומו |
UNFCCC |
РКИКООН |
oVoD |
497 |
14:58:26 |
eng-rus |
.האומו |
UN Framework Convention on Climate Change |
Рамочная конвенция об изменении климата ООН |
oVoD |
498 |
14:57:34 |
eng |
.נוֹטָ |
UNFCCC |
UN Framework Convention on Climate Change |
oVoD |
499 |
14:56:13 |
eng-rus |
.הבנק |
conference call |
телефонный разговор с участием более двух абонентов |
oVoD |
500 |
14:55:03 |
eng-rus |
.הבנק |
conditional debt |
обусловленный долг |
oVoD |
501 |
14:54:30 |
eng-rus |
.הבנק |
condition to the availability of the tranche A commitment |
условие предоставления доли А (кредита) |
oVoD |
502 |
14:53:49 |
eng-rus |
.הבנק |
condition precedent to effectiveness |
условие вступления в силу |
oVoD |
503 |
14:52:12 |
eng-rus |
|
condition precedent |
условие вступления в силу (договора: Receipt of the signature advance by the Proprietor shall be a condition precedent of this Agreement coming into effect.) |
oVoD |
504 |
14:50:53 |
eng-rus |
.הבנק |
condition attaching to |
условие, обусловливающее |
oVoD |
505 |
14:49:43 |
eng-rus |
.הבנק |
concessions law |
законодательство о концессиях |
oVoD |
506 |
14:49:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence enabler |
активатор лицензий |
ssn |
507 |
14:49:13 |
eng-rus |
.הבנק |
concessionary loan |
льготный кредит |
oVoD |
508 |
14:49:02 |
rus-ger |
|
затраты на хранение |
Lageraufwand |
nataliafrei |
509 |
14:48:51 |
eng-rus |
.הבנק |
concessionary financing |
финансирование на льготных условиях |
oVoD |
510 |
14:48:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence description |
описание лицензии |
ssn |
511 |
14:48:18 |
rus-spa |
.בְּנִ |
стояк водоснабжения |
montante |
ines_zk |
512 |
14:47:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence deactivation code |
код деактивации лицензии |
ssn |
513 |
14:46:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
deactivation code |
код деактивации |
ssn |
514 |
14:45:35 |
eng-rus |
|
woo woo |
суеверие |
bereg2000 |
515 |
14:45:25 |
rus-spa |
.בְּנִ |
коммуникационная шахта |
patinillo (huecos verticales que hay en las paredes de todos los edificios, por los que pasan las tuberías del agua, los cables de electricidad y demás conductos que proveen de energía y de otros servicios a los que habitan este espacio) |
ines_zk |
516 |
14:44:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence data |
данные лицензий |
ssn |
517 |
14:44:06 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence cost |
стоимость лицензии |
ssn |
518 |
14:43:48 |
eng-rus |
|
woo woo |
суеверный |
bereg2000 |
519 |
14:43:17 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence check |
проверка лицензий |
ssn |
520 |
14:42:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence attribute |
атрибут лицензий |
ssn |
521 |
14:41:49 |
eng-rus |
.לא רש |
pet peeve |
больше всего бесит, когда (My pet peeve is people who smoke in restaurants.) |
SirReal |
522 |
14:40:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence alternative |
вариант лицензии |
ssn |
523 |
14:38:53 |
rus-fre |
|
я не верил своим ушам |
je n'en croyais pas mes oreilles |
Morning93 |
524 |
14:38:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence agreement number |
номер лицензионного соглашения |
ssn |
525 |
14:37:04 |
eng-rus |
|
Public policy |
общественная политика (Institute for Public Policy -Институт общественной политики (IPP)) |
SWexler |
526 |
14:35:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence activation process |
процесс активации лицензии |
ssn |
527 |
14:35:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence activation code |
код активации лицензии |
ssn |
528 |
14:34:17 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence acquisition |
приобретение лицензии |
ssn |
529 |
14:33:56 |
rus-ger |
.אידיו |
кто-либо ведёт себя заносчиво |
jemandem schwillt der Kamm |
Der_weisse_Rabe |
530 |
14:33:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
licence activation |
активация лицензии |
ssn |
531 |
14:31:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
library tag |
тег библиотеки |
ssn |
532 |
14:30:25 |
eng-rus |
.מִשׁט |
undercover agent |
внедрённый оперативник (оперативный сотрудник, внедренный в преступную среду: Перевод "полицейский под прикрытием", как уже неоднократно говорилось, является крайне неудачной калькой с английского, возникшей во времена кустарных переводов американских фильмов. Ни о каком прикрытии речь не идёт.) |
4uzhoj |
533 |
14:29:01 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
library sub routine |
library sub-routine |
ssn |
534 |
14:26:12 |
rus-ger |
.רְפוּ |
нарушение целостности |
Störung der Ganzheit |
Лорина |
535 |
14:25:33 |
rus-ger |
.רְפוּ |
субхондральный склероз |
subchondrale Sklerose |
Лорина |
536 |
14:21:44 |
rus-fre |
|
настоящим подтверждаем |
attestons par la présente |
loengreen |
537 |
14:21:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
standard library package |
стандартный пакет библиотеки |
ssn |
538 |
14:17:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
library package |
пакет библиотеки |
ssn |
539 |
14:16:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
library operating system |
библиотечная операционная система |
ssn |
540 |
14:15:47 |
eng-rus |
.תִכנו |
library object information |
информация об объекте библиотеки |
ssn |
541 |
14:15:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
library object |
объект библиотеки |
ssn |
542 |
14:12:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
library custom picture |
пользовательское изображение библиотеки |
ssn |
543 |
14:08:08 |
eng-rus |
.תְעוּ |
pallet truck |
паллетная тележка |
Helenia |
544 |
14:06:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
run-time library |
библиотека программ этапа выполнения |
ssn |
545 |
14:06:39 |
eng-rus |
.אמריק |
way with |
особый подход, умение находить общий язык ("He has a way with the ladies," said the source) |
necroromantic |
546 |
14:05:38 |
rus-ger |
|
пораженческие настроения |
Defätismus |
Ремедиос_П |
547 |
14:05:27 |
rus-ger |
.רְפוּ |
произвести пункцию |
punktieren |
Лорина |
548 |
14:03:10 |
eng-rus |
.פּוֹל |
express cautious optimism |
выразить осторожный оптимизм (in regard to ... – по поводу ...) |
Alex_Odeychuk |
549 |
14:00:47 |
eng-rus |
.פּוֹל |
outright majority |
безоговорочное большинство |
Alex_Odeychuk |
550 |
14:00:36 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
runtime library |
run-time library |
ssn |
551 |
13:59:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
runtime library |
библиотека времени исполнения |
ssn |
552 |
13:59:06 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
run-time library |
runtime library |
ssn |
553 |
13:48:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
run-time library |
библиотека времени исполнения |
ssn |
554 |
13:44:08 |
eng-rus |
|
operational capabilities |
операционные возможности (компании) |
greyhead |
555 |
13:43:15 |
eng-rus |
מחש. |
tiny assembly stub |
крохотная интерфейсная заглушка |
ssn |
556 |
13:38:10 |
eng-rus |
.תִכנו |
JavaScript client stub |
клиентская заглушка JavaScript |
ssn |
557 |
13:37:09 |
eng-rus |
.תִכנו |
Javadoc stub |
заглушка Javadoc |
ssn |
558 |
13:36:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
Javadoc comment stub |
заглушка комментария Javadoc |
ssn |
559 |
13:34:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
constructor stub |
заглушка конструкторов |
ssn |
560 |
13:29:52 |
rus-ita |
|
Таджикская ССР |
Repubblica Socialista Sovietica Tagika |
armoise |
561 |
13:24:46 |
eng-rus |
|
conduct satisfactory |
Поведение удовлетворительное (Это обычно ставится в конце выписки из диплома о получении высшего образования, описывает поведение студента в период обучения) |
Webhead |
562 |
13:20:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
server stub |
заглушка на сервере |
ssn |
563 |
13:18:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
client stub |
заглушка на клиенте |
ssn |
564 |
13:10:22 |
eng-rus |
.הִיסט |
historical debate |
исторические дебаты |
Alex_Odeychuk |
565 |
13:06:06 |
eng-rus |
.יישוב |
negative certificate |
отрицательный сертификат (говорит о том, что нет другой компании, зарегистрированной с таким названием) |
insitrans |
566 |
13:05:29 |
eng-rus |
.תַחְב |
overtaking on the left |
левый обгон |
Andrey Truhachev |
567 |
13:05:11 |
eng-rus |
.תַחְב |
overtaking on the left |
обгон слева |
Andrey Truhachev |
568 |
13:02:47 |
eng-rus |
.פְּסִ |
be an emotional experience |
вызывать сильные эмоции |
Alex_Odeychuk |
569 |
12:59:12 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
stub routine |
stubroutine |
ssn |
570 |
12:55:11 |
eng |
.נוֹטָ .תקשור |
stub net |
stubnet |
ssn |
571 |
12:54:34 |
eng-rus |
.ביולו |
non-receptor tyrosine kinase |
нерецепторная тирозинкиназа |
Wolfskin14 |
572 |
12:53:22 |
eng-rus |
.חוק צ |
TOKİ |
State Housing Development Association, Государственная ассоциация жилищного развития (Турция) |
tradeskantia |
573 |
12:51:08 |
eng-rus |
.כלי מ |
stubcable |
ответвление от кабеля |
ssn |
574 |
12:48:49 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
stub area |
stubby area |
ssn |
575 |
12:47:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
stubby |
тупиковый |
ssn |
576 |
12:46:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
stubbed out member |
член-заглушка |
ssn |
577 |
12:44:11 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
stub area |
stubarea |
ssn |
578 |
12:43:33 |
eng-rus |
|
banter aside |
шутки шутками, но |
Beforeyouaccuseme |
579 |
12:42:41 |
eng-rus |
.תִכנו |
stub testing |
нисходящее тестирование программы с использованием фиктивного модуля |
ssn |
580 |
12:41:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
stub routine |
программная заглушка |
ssn |
581 |
12:40:43 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
sit in close proximity |
располагаться в непосредственной близости (to ... – от ...) |
Alex_Odeychuk |
582 |
12:39:53 |
eng-rus |
|
proven fighting force |
проверенное в боях воинское формирование |
Alex_Odeychuk |
583 |
12:39:28 |
eng-rus |
.פּוֹל |
SPIID |
ГПИИР |
Yuliana Nurumbetova |
584 |
12:39:25 |
eng-rus |
.תקשור |
stub router |
тупиковый маршрутизатор |
ssn |
585 |
12:36:12 |
eng-rus |
.תקשור |
stub net |
тупиковая сеть (сеть, имеющая единственное соединение с маршрутизатором) |
ssn |
586 |
12:32:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
stub file |
файл заглушки (исполняемый в среде DOS файл, добавляемый в начало сегментированного исполняемого файла и инициируемый при попытке пользователя запустить Windows-программу в командной строке DOS) |
ssn |
587 |
12:32:05 |
eng-rus |
.נַצְר |
Assyrian Christian |
ассириец-христианин |
Alex_Odeychuk |
588 |
12:30:52 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
guy |
чувак |
MichaelBurov |
589 |
12:28:22 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Al-Qosh |
Алькош |
Alex_Odeychuk |
590 |
12:28:01 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Al-Qosh |
Эль-Куш (населенный пункт на севере Ирака, расположенный на территории провинции Ниневия) |
Alex_Odeychuk |
591 |
12:27:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
stub code |
код заглушки |
ssn |
592 |
12:26:20 |
eng-rus |
|
at the synagogue |
в синагоге |
Alex_Odeychuk |
593 |
12:25:24 |
eng-rus |
|
Shavuot |
пятидесятница (иудейск. The festival of Shavuot (or Shavuos), in Ashkenazi usage; Shabhu'oth in Classical and Mizrahi Hebrew: שבועות, lit. "Weeks") is a Jewish holiday that occurs on the sixth day of the Hebrew month of Sivan (late May or early June). wikipedia.org) |
'More |
594 |
12:24:24 |
eng-rus |
.נַצְר |
biblical prophet |
библейский пророк |
Alex_Odeychuk |
595 |
12:20:43 |
eng-rus |
|
see before one's eyes |
видеть мельком (источник – lingvo-online.ru) |
dimock |
596 |
12:19:01 |
eng-rus |
.הבנק |
concession fee |
комиссия за концессию |
oVoD |
597 |
12:18:19 |
rus-ger |
.לא רש |
немного |
My ein My |
Tewes |
598 |
12:18:03 |
eng-rus |
.הבנק |
concept clearance memorandum |
докладная с предложением о разработке проекта |
oVoD |
599 |
12:17:19 |
rus-ger |
.לא רש |
немного |
Mü ein Mü (Es ist die vereinfachte Schreibweise von My (ein My)) |
Tewes |
600 |
12:17:18 |
eng-rus |
.הבנק |
concept clearance |
утверждение концепции проекта |
oVoD |
601 |
12:17:17 |
eng-rus |
.תִכנו |
individual components |
отдельные компоненты |
ssn |
602 |
12:16:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
individual component |
отдельный компонент |
ssn |
603 |
12:16:34 |
eng-rus |
.הבנק |
conceding authority |
орган, предоставляющий концессию |
oVoD |
604 |
12:16:10 |
eng-rus |
.הבנק |
concealment of foreign exchange assets |
утаивание средств в иностранной валюте |
oVoD |
605 |
12:12:04 |
eng-rus |
.תִכנו |
basis of communication and interoperability between the various DCOM services |
фундамент обеспечения связи и взаимодействия различных служб DCOM |
ssn |
606 |
12:11:48 |
rus-ger |
.אֲנָט |
н/3 |
unteres Drittel |
Лорина |
607 |
12:11:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
communication and interoperability between the various DCOM services |
обеспечение связи и взаимодействие различных служб DCOM |
ssn |
608 |
12:10:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
communication |
обеспечение связи |
ssn |
609 |
12:05:18 |
rus-spa |
.לא רש |
выпить залпом Перу |
seco y volteado |
xxfiles |
610 |
12:00:18 |
eng-rus |
.תִכנו |
various DCOM services |
различные службы DCOM |
ssn |
611 |
12:00:00 |
rus-ita |
.אזוטר |
приворот |
incantesimo d'amore |
Simplyoleg |
612 |
11:59:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
DCOM services |
службы DCOM |
ssn |
613 |
11:59:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
DCOM service |
служба DCOM |
ssn |
614 |
11:57:59 |
eng-rus |
.הנדסת |
wb |
водозащитный (water blocking) |
Krymulya |
615 |
11:53:33 |
eng-rus |
|
be biased |
тяготеть |
RL |
616 |
11:53:12 |
eng-rus |
|
Southern Connecticut State University |
Университет Южного Коннектикута (один из четырёх университетов, входящих в систему Университета штата Коннектикут) |
Alex_Odeychuk |
617 |
11:52:37 |
eng-rus |
.חוק ב |
rule of law index |
индекс верховенства права |
tradeskantia |
618 |
11:50:42 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
it is crystal clear that |
совершенно ясно, что |
Alex_Odeychuk |
619 |
11:48:07 |
eng-rus |
.חשבונ |
extended amount |
сумма (цена единицы продукции, умноженная на количество единиц продукции) |
r313 |
620 |
11:48:01 |
eng-rus |
|
Home Front Command |
Командование тыла (Израиля) |
Alex_Odeychuk |
621 |
11:47:56 |
eng-rus |
.תְעוּ |
rapel |
спуститься с вертолета на тросе вручную |
MichaelBurov |
622 |
11:46:23 |
eng-rus |
.תְעוּ |
rapel |
спускаться с вертолета на тросе вручную |
MichaelBurov |
623 |
11:46:13 |
rus-fre |
|
прилагать усилия |
se mettre en frais |
Morning93 |
624 |
11:45:20 |
eng-rus |
.קוסמט |
touchless delivery device |
бесконтактный дозатор |
bigmaxus |
625 |
11:42:51 |
eng-rus |
|
become more familiar |
лучше усвоить (with; источник – lingvo-online.ru) |
dimock |
626 |
11:41:48 |
eng-rus |
|
just before |
перед самым (отлётом, отъездом и т.п.) |
dimock |
627 |
11:40:14 |
eng-rus |
.לא רש |
you need some rest |
Тебе нужно отдохнуть (источник – lingvo-online.ru) |
dimock |
628 |
11:39:13 |
eng-rus |
|
walk crooked |
ходить зигзагами (источник – lingvo-online.ru) |
dimock |
629 |
11:36:56 |
eng-rus |
|
guerrilla group |
партизанское формирование |
Alex_Odeychuk |
630 |
11:36:45 |
eng-rus |
|
on that particular subject |
на этот счёт (источник – lingvo-online.ru) |
dimock |
631 |
11:35:43 |
eng-rus |
.תקשור |
Israeli media |
израильские СМИ |
Alex_Odeychuk |
632 |
11:35:41 |
eng-rus |
.לא רש |
Had we been better acquainted |
Будь мы с вами ближе (источник – lingvo-online.ru) |
dimock |
633 |
11:35:05 |
eng-rus |
.מערכו |
terror entity |
террористическая организация |
Alex_Odeychuk |
634 |
11:33:30 |
eng-rus |
|
take a room |
занять комнату (источник – lingvo-online.ru) |
dimock |
635 |
11:29:39 |
eng-rus |
|
droll situation |
смешное положение (источник – lingvo-online.ru) |
dimock |
636 |
11:29:07 |
rus-spa |
|
благочиние |
decanato |
internauta |
637 |
11:28:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
start an application by calling a component |
запуск приложения через вызов компонента |
ssn |
638 |
11:28:07 |
eng-rus |
|
do more walking |
побольше ходить пешком (источник – lingvo-online.ru) |
dimock |
639 |
11:27:48 |
eng-rus |
|
do more walking |
побольше ходите пешком |
dimock |
640 |
11:26:39 |
eng-rus |
|
marketspeak |
маркетинговая уловка (urbandictionary.com) |
seryozhka |
641 |
11:26:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
calling a component |
вызов компонента |
ssn |
642 |
11:25:51 |
eng-rus |
.קוסמט |
skin assessment |
тестирование кожи (определение типа, состояния и особенностей) |
bigmaxus |
643 |
11:25:32 |
eng-rus |
.מערכו |
threat to liberty |
угроза свободе |
Alex_Odeychuk |
644 |
11:24:56 |
eng-rus |
|
totalitarian movement |
тоталитарное движение |
Alex_Odeychuk |
645 |
11:22:46 |
eng-rus |
|
anti-black racism |
расизм против чернокожего населения |
Alex_Odeychuk |
646 |
11:22:19 |
eng-rus |
.סגנון |
who asked not to be named |
пожелавший остаться неназванным |
felog |
647 |
11:21:56 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
product delivery |
доставка продукции |
bigmaxus |
648 |
11:21:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
DCOM configuration tool |
инструментарий настройки DCOM |
ssn |
649 |
11:20:45 |
eng-rus |
.ארגונ |
National Organization for Women |
Национальная женская организация |
Alex_Odeychuk |
650 |
11:20:08 |
eng-rus |
|
war crimes and crimes against humanity |
военные преступления и преступления против человечности |
Alex_Odeychuk |
651 |
11:19:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
configuration tool |
инструментарий настройки |
ssn |
652 |
11:16:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
distribution |
распределённая обработка |
ssn |
653 |
11:14:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
remote activation |
удалённый запуск |
ssn |
654 |
11:13:15 |
eng-rus |
.לימוד |
cultural relativist |
сторонник культурного релятивизма |
Alex_Odeychuk |
655 |
11:08:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
appropriate version of an application for a given platform |
подходящая версия приложения для указанной платформы |
ssn |
656 |
11:08:37 |
rus |
.אֲנָט |
нижняя треть |
н/3 |
Лорина |
657 |
11:08:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
appropriate version of an application |
подходящая версия приложения |
ssn |
658 |
11:07:49 |
eng-rus |
|
operation efficiency increasing system |
СПЭП (Система повышения эффективности производства) |
Anthony8 |
659 |
11:07:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
version of an application for a given platform |
версия приложения для указанной платформы |
ssn |
660 |
11:07:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
version of an application |
версия приложения |
ssn |
661 |
11:06:31 |
eng-rus |
.כַּלְ |
criterion of significance |
критерий значимости |
Aprela |
662 |
11:05:01 |
eng |
.נוֹטָ .אבטחת |
MCM |
Mobile Content Management |
antipon4ik |
663 |
11:02:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
given platform |
указанная платформа |
ssn |
664 |
11:01:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
appropriate version |
подходящая версия (приложения) |
ssn |
665 |
11:01:20 |
eng-rus |
.נפט ו |
backhaul |
виртуальные поставки газа |
shikisai |
666 |
10:55:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
functions implemented as system calls |
функции, реализованные в виде системных вызовов |
ssn |
667 |
10:48:22 |
eng-rus |
.תעשיי |
drum reeler |
барабанный намоточный станок |
Anna Zagorulko |
668 |
10:46:41 |
rus-ger |
.אֲנָט |
нижняя треть |
unteres Drittel |
Лорина |
669 |
10:44:50 |
rus |
.אֲנָט |
н/3 |
нижняя треть |
Лорина |
670 |
10:31:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
list platform capabilities and limitations |
определять возможности и ограничения каждой платформы |
ssn |
671 |
10:31:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
platform capabilities and limitations |
возможности и ограничения каждой платформы |
ssn |
672 |
10:29:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
platform capabilities and limitations |
возможности и ограничения платформ |
ssn |
673 |
10:28:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
list |
определять |
ssn |
674 |
10:26:06 |
eng-rus |
.גנטיק |
mirtron |
миртрон (микроРНК, кодированная в интроне) |
Victor_G |
675 |
10:24:18 |
eng-rus |
.חוקי |
resign for health reasons |
уходить в отставку по состоянию здоровья |
Alex_Odeychuk |
676 |
10:23:52 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
construction aggregates |
минерально-строительные материалы (гравий, щебень, песок, камень) |
jenky |
677 |
10:23:18 |
eng-rus |
.פּוֹל |
internal strife |
междоусобная борьба |
Alex_Odeychuk |
678 |
10:22:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
capabilities and limitations |
возможности и ограничения (платформы) |
ssn |
679 |
10:22:42 |
rus-fre |
|
по правде говоря |
en vérité |
Morning93 |
680 |
10:22:09 |
eng-rus |
|
Islamisation |
исламизация (процесс перехода общества в мусульманскую веру, а также стремление к строгому соблюдению предписаний ислама в общественной и частной жизни) |
Hatori |
681 |
10:21:32 |
rus-fre |
|
по правде говоря |
il faut dire en toute franchise |
Morning93 |
682 |
10:21:12 |
eng-rus |
|
Islamization of the Occident |
исламизация стран Запада |
Alex_Odeychuk |
683 |
10:20:22 |
rus-fre |
|
что греха таить |
il faut dire en toute franchise |
Morning93 |
684 |
10:20:15 |
eng-rus |
|
Technical University of Dresden |
Дрезденский технический университет |
Alex_Odeychuk |
685 |
10:18:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
add-on subsystem |
дополнительная подсистема |
ssn |
686 |
10:18:05 |
eng-rus |
|
eDiscovery |
процесс представления в ходе судебного процесса или при проведении расследований электронных документов (в отличие от документов в бумажной форме) |
Millie |
687 |
10:15:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
single executable file |
единственный исполняемый файл |
ssn |
688 |
10:12:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
bound applications |
связанные приложения |
ssn |
689 |
10:12:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
bound application |
связанное приложение |
ssn |
690 |
10:10:48 |
eng-rus |
.טֶכנו |
life-greased bearings |
подшипники с постоянной консистентной смазкой |
Cath |
691 |
10:10:33 |
rus-ger |
|
должность председателя |
Obmannschaft |
miami777409 |
692 |
10:10:03 |
eng-rus |
.תְעוּ |
transfer Identification tag |
трансферная бирка (Трансферные бирки применяются для выделения багажа трансферных пассажиров из общего количества багажа всех пассажиров.) |
SBSun |
693 |
10:09:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
character-based applications |
приложения с текстовым интерфейсом |
ssn |
694 |
10:09:26 |
eng-rus |
.תִכנו |
character-based application |
приложение с текстовым интерфейсом |
ssn |
695 |
10:04:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
interoperability |
взаимодействие приложений |
ssn |
696 |
10:02:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
support for sharing data between applications |
поддержка совместного использования данных между приложениями |
ssn |
697 |
10:00:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
sharing data |
совместное использование данных |
ssn |
698 |
9:58:44 |
eng-rus |
|
documentary filmmaker |
режиссёр-постановщик документальных фильмов |
Alex_Odeychuk |
699 |
9:56:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
supporting applications on different hardware platforms |
поддержка приложений на разных аппаратных платформах |
ssn |
700 |
9:55:13 |
eng-rus |
|
miscarriage of justice |
ненадлежащее отправление правосудия (Darwish proposes that “in most situations” translated documentation presented as evidence is translated by those who have significant biases or are “simply incompetent.” The author states that this adversely affects forensic analysis and may contribute to miscarriages of justice (2012, 19). frontiersin.org) |
Alex_Odeychuk |
701 |
9:55:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
different hardware platforms |
разные аппаратные платформы |
ssn |
702 |
9:53:29 |
eng-rus |
.תִכנו |
supporting applications |
поддержка приложений |
ssn |
703 |
9:49:22 |
eng-rus |
.בריאו |
through visual inspection |
внешним осмотром |
Ying |
704 |
9:49:14 |
eng-rus |
|
the case continues |
судебное рассмотрение дела продолжается |
Alex_Odeychuk |
705 |
9:47:47 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Leicester Royal Infirmary |
Лестерская королевская больница |
Alex_Odeychuk |
706 |
9:46:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
source-compatible applications |
совместимые на уровне исходного кода приложения |
ssn |
707 |
9:46:10 |
eng-rus |
.תִכנו |
binary-compatible applications |
совместимые на уровне двоичного кода приложения |
ssn |
708 |
9:46:01 |
eng-rus |
|
brutal and premeditated murder |
предумышленное убийство с особой жестокостью |
Alex_Odeychuk |
709 |
9:45:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
binary-compatible application |
совместимое на уровне двоичного кода приложение |
ssn |
710 |
9:44:58 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
cross-integrated |
интегрированные между собой |
shelldan |
711 |
9:42:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
source-compatible application |
совместимое на уровне исходного кода приложение |
ssn |
712 |
9:41:50 |
rus-ger |
.רְפוּ |
остеохондральный |
osteochondral |
Лорина |
713 |
9:39:20 |
eng-rus |
.תִכנו |
source-compatible |
совместимый на уровне исходного кода |
ssn |
714 |
9:38:13 |
eng-rus |
.סַפָּ |
friendly mutton chops |
cросшиеся широкие бакенбарды |
askandy |
715 |
9:38:11 |
eng-rus |
|
violation of human dignity |
нарушение права на уважение человеческого достоинства |
Alex_Odeychuk |
716 |
9:36:20 |
eng-rus |
.פּוֹל |
liberal thought |
либеральная мысль |
Alex_Odeychuk |
717 |
9:35:52 |
eng-rus |
.איגוד |
manageable workload |
допустимая рабочая нагрузка |
Кунделев |
718 |
9:34:48 |
eng-rus |
.סַפָּ |
chin curtain |
борода "ширма" (как у Авраама Линкольна) |
askandy |
719 |
9:33:42 |
eng-rus |
.סַפָּ |
chin strap |
шкиперская борода |
askandy |
720 |
9:25:25 |
rus-ger |
.רְפוּ |
остеохондральный перелом |
osteochondrale Fraktur |
Лорина |
721 |
9:25:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
binary code compatibility |
совместимость на уровне машинного кода |
ssn |
722 |
9:18:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
binary compatibility |
совместимость ПО на уровне двоичных кодов |
ssn |
723 |
9:14:33 |
eng-rus |
|
upscale |
расти вверх |
shelldan |
724 |
9:13:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
source-code compatibility |
совместимость на уровне исходного кода |
ssn |
725 |
9:11:34 |
eng-rus |
.בריאו |
first aid techniques |
приёмы оказания первой помощи |
Ying |
726 |
9:11:18 |
eng-rus |
.תִכנו |
source code compatibility |
совместимость на уровне исходного кода |
ssn |
727 |
9:10:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
source compatibility |
совместимость на уровне исходного кода |
ssn |
728 |
9:10:32 |
eng-rus |
.דִיפּ |
Charge d'affaires |
ВПД (Временный поверенный в делах) |
Petronas |
729 |
8:36:13 |
eng-rus |
|
randomisation consent form |
форма информированного согласия на рандомизацию |
Sloneno4eg |
730 |
8:04:49 |
eng-rus |
|
operations |
производственники |
Anthony8 |
731 |
7:54:31 |
eng-rus |
|
public library |
общественная библиотека |
Artjaazz |
732 |
7:46:12 |
eng-rus |
.לָטִי |
Quam legem exteri nobis posuere, eandem illis ponemus |
какие бы законы иностранцы не установили для нас, мы установим для них такие же |
алешаBG |
733 |
7:45:52 |
rus-ger |
.אֲנָט |
передняя крестообразная связка |
vorderes Kreuzband |
Лорина |
734 |
7:38:48 |
eng-rus |
.לָטִי |
Boni judicis est ampliare jurisdictionem |
Хороший судья должен понимать свою юрисдикцию расширительно. |
алешаBG |
735 |
7:29:40 |
eng-rus |
.בריאו |
enteropathogenic types of E. coli |
энтеропатогенные типы кишечной палочки |
Ying |
736 |
7:21:25 |
eng-rus |
.איגוד |
firmer mandate |
более жёсткий мандат |
Кунделев |
737 |
7:09:20 |
eng |
.נוֹטָ מחש. |
helmet-mounted sight and display |
HMSD |
Artjaazz |
738 |
7:08:53 |
eng |
.נוֹטָ מחש. |
helmet-mounted display |
HMD |
Artjaazz |
739 |
6:57:05 |
eng-rus |
.איגוד |
operational assessment against objectives |
промежуточная оценка реализации целей |
Кунделев |
740 |
6:38:08 |
rus-ita |
|
ювелирное украшение |
gioiello |
livebetter.ru |
741 |
6:31:18 |
eng-rus |
.איגוד |
Asian Pacific American Labor Alliance |
Азиатско-Тихоокеанско-Американский альянс труда (APALA) |
Кунделев |
742 |
6:27:17 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
deserialize |
преобразовывать из последовательной формы |
Gruzovik |
743 |
6:24:47 |
eng-rus |
Gruzovik .טֵלֶו |
set-top box cable TV |
преобразователь |
Gruzovik |
744 |
6:22:04 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
media conversion |
преобразование среды |
Gruzovik |
745 |
6:20:19 |
eng-rus |
Gruzovik .מָתֵי |
hexadecimal conversion |
преобразование в шестнадцатеричную систему |
Gruzovik |
746 |
6:17:06 |
eng-rus |
|
Pontoon On/Off Valves |
двухпозиционные поплавковые клапаны |
feyana |
747 |
6:12:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
pref |
преимущество |
Gruzovik |
748 |
6:12:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
introduction |
презентация |
Gruzovik |
749 |
6:09:46 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
PG |
презентационная графика (presentation graphics) |
Gruzovik |
750 |
6:08:38 |
eng-rus |
Gruzovik .תִכנו |
blowup |
преждевременное завершение |
Gruzovik |
751 |
6:06:58 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
upstream |
предыдущий |
Gruzovik |
752 |
6:06:21 |
rus-ger |
|
кривая доходов |
Verdienstkurve |
miami777409 |
753 |
6:05:54 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
back link |
предыдущее звено |
Gruzovik |
754 |
6:02:23 |
eng-rus |
.פַרמָ |
certificate of renewal |
свидетельство о возобновлении |
Oleksandr Spirin |
755 |
5:56:16 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
alert sound |
предупреждающий сигнал |
Gruzovik |
756 |
5:54:12 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
shading |
представление в полутонах |
Gruzovik |
757 |
5:53:19 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
external data representation |
представление внешних данных (abbr. XDR) |
Gruzovik |
758 |
5:53:01 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
XDR |
представление внешних данных (external data representation) |
Gruzovik |
759 |
5:51:37 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
outline |
представление |
Gruzovik |
760 |
5:50:10 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
branch prediction |
предсказание условных переходов |
Gruzovik |
761 |
5:43:23 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
moderator |
председательствующий |
Gruzovik |
762 |
5:41:02 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
pref |
предпочтение (preference) |
Gruzovik |
763 |
5:26:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
warning |
предосторожность |
Gruzovik |
764 |
5:18:01 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
intro |
предисловие (introduction) |
Gruzovik |
765 |
5:17:12 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
attempt limit |
предел попыток |
Gruzovik |
766 |
5:13:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
white paper |
предварительный документ (a written report on a specific topic) |
Gruzovik |
767 |
5:10:44 |
eng-rus |
Gruzovik .תוֹכנ |
candidate release |
предварительный выпуск |
Gruzovik |
768 |
5:08:43 |
eng-rus |
Gruzovik .תוֹכנ |
beta version |
предварительная версия |
Gruzovik |
769 |
5:05:17 |
eng-rus |
.אידיו |
hop on the bandwagon |
следовать последней моде |
seryozhka |
770 |
5:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
start-up pragma |
прагма инициализации |
Gruzovik |
771 |
5:04:27 |
eng-rus |
.אידיו |
hop on the bandwagon |
присоединиться к победителям |
seryozhka |
772 |
5:03:50 |
eng-rus |
Gruzovik .פוליג |
top-right corner |
правый верхний угол |
Gruzovik |
773 |
5:02:51 |
eng-rus |
Gruzovik .פוליג |
right indent |
правосторонний отступ |
Gruzovik |
774 |
5:01:55 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
authorization |
право доступа |
Gruzovik |
775 |
5:00:56 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
name mangling |
правка имени функции |
Gruzovik |
776 |
4:58:21 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
sharing rule |
правило совместного использования |
Gruzovik |
777 |
4:56:52 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
ancestor method |
правило предка |
Gruzovik |
778 |
4:55:48 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
stream method |
правило операций с потоками |
Gruzovik |
779 |
4:54:48 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
access method |
правило доступа |
Gruzovik |
780 |
4:52:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
fair-use policy |
правила честного использования |
Gruzovik |
781 |
4:42:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
AUP |
правила приемлемого использования (acceptable use policy) |
Gruzovik |
782 |
4:42:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
acceptable use policy |
правила приемлемого использования (abbr. AUP) |
Gruzovik |
783 |
4:41:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
user policy |
правила пользователя |
Gruzovik |
784 |
4:40:57 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
security policy |
правила безопасности |
Gruzovik |
785 |
4:36:53 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
RMB |
правая кнопка (right mouse button) |
Gruzovik |
786 |
4:36:30 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
right mouse button |
правая кнопка (abbr. RMB) |
Gruzovik |
787 |
4:34:39 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
right button |
правая кнопка мыши |
Gruzovik |
788 |
4:33:09 |
eng-rus |
.סִפְר |
Escape From Reason |
"Бегство от разума" |
yuliya zadorozhny |
789 |
4:32:43 |
eng-rus |
|
be descended from apes |
произойти от обезьяны |
yuliya zadorozhny |
790 |
4:31:53 |
eng-rus |
|
Saving private Ryan |
"Спасти Рядового Райана" |
yuliya zadorozhny |
791 |
4:23:07 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
dead-letter box |
почтовый ящик для недоставленных сообщений |
Gruzovik |
792 |
4:22:04 |
eng-rus |
|
Appendix to the Certificate |
Приложение к свидетельству |
Валерия 555 |
793 |
4:20:51 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
mail robot |
почтовый робот |
Gruzovik |
794 |
4:19:22 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
mailer-daemon |
почтовый демон |
Gruzovik |
795 |
4:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
mail merge |
почтовое слияние |
Gruzovik |
796 |
4:17:48 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
messaging system |
почтовая система |
Gruzovik |
797 |
4:16:47 |
eng-rus |
Gruzovik .אבטחת |
e-mail bomb |
почтовая бомба |
Gruzovik |
798 |
4:13:28 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
PEM |
закодированная почта (privacy-enhanced mail) |
Gruzovik |
799 |
4:12:42 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
PEM |
протокол PEM (privacy-enhanced mail) |
Gruzovik |
800 |
4:12:22 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
privacy enhanced mail |
протокол PEM (аббр. PEM) |
Gruzovik |
801 |
4:10:06 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
member-by-member operation |
почленная операция |
Gruzovik |
802 |
4:06:13 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
stream-oriented file |
поточный файл |
Gruzovik |
803 |
4:05:52 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
streaming |
поточный режим |
Gruzovik |
804 |
4:05:27 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
child object |
потомок |
Gruzovik |
805 |
4:03:02 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
stream-oriented file |
потоковый файл |
Gruzovik |
806 |
4:01:57 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
data traffic |
поток информационного обмена |
Gruzovik |
807 |
4:00:49 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
workflow |
поток действий |
Gruzovik |
808 |
4:00:13 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
traffic |
поток данных |
Gruzovik |
809 |
3:58:03 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
stream data |
поток |
Gruzovik |
810 |
3:55:10 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
slack disk file |
потерянное место |
Gruzovik |
811 |
3:53:44 |
eng-rus |
Gruzovik .חַשְׁ |
power loss |
потеря напряжения |
Gruzovik |
812 |
3:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik .חַשְׁ |
blackout |
потеря напряжения |
Gruzovik |
813 |
3:52:38 |
eng-rus |
.רְפוּ |
musculoskeletal discomfort |
костно-мышечный дискомфорт |
Del-Horno |
814 |
3:08:45 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
account |
учётка (учетная запись) |
Artjaazz |
815 |
2:57:00 |
eng-rus |
.גִינֵ |
YAG |
YAG-лазер |
MichaelBurov |
816 |
2:55:42 |
eng |
.נוֹטָ .גִינֵ |
YAG |
Y3Al5O12 |
MichaelBurov |
817 |
2:55:01 |
eng |
.נוֹטָ .גִינֵ |
Y3Al5O12 |
YAG |
MichaelBurov |
818 |
2:52:57 |
eng-rus |
.בריאו |
threaten life and health of |
угрожать жизни и здоровью |
Ying |
819 |
2:52:19 |
rus |
.נוֹטָ .גִינֵ |
АИГ-лазер |
АИГ |
MichaelBurov |
820 |
2:51:46 |
eng-rus |
.גִינֵ |
neodymium-doped yttrium-aluminum garnet laser |
YAG-лазер |
MichaelBurov |
821 |
2:51:45 |
eng-rus |
.גִינֵ |
YAG laser |
АИГ |
MichaelBurov |
822 |
2:44:01 |
eng-rus |
.מערכו |
procedure in case of fire |
порядок действий при пожаре |
Ying |
823 |
2:28:06 |
rus-ger |
.שם פר |
Василий Иванович Чапаев |
Wassili Iwanowitsch Tschapajew |
Лорина |
824 |
2:15:38 |
eng-rus |
Gruzovik .תִכנו |
PostScript |
ПостСкрипт |
Gruzovik |
825 |
2:12:51 |
eng-rus |
Gruzovik .טיפוג |
typography |
построение шрифтов |
Gruzovik |
826 |
2:11:43 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
page reader |
постраничный считыватель |
Gruzovik |
827 |
2:08:29 |
eng-rus |
.לא רש |
grate |
бесить (on) |
m_rakova |
828 |
2:06:26 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
CD-ROM/XA |
постоянная память на компакт-диске с расширенной архитектурой (compact disc read-only memory extended architecture) |
Gruzovik |
829 |
2:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
compact disc read-only memory extended architecture |
постоянная память на компакт-диске с расширенной архитектурой (abbr. CD-ROM/XA) |
Gruzovik |
830 |
2:03:35 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
nonvolatile memory |
постоянная память |
Gruzovik |
831 |
2:00:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
fixed length |
постоянная длина |
Gruzovik |
832 |
1:59:55 |
eng-rus |
.גִינֵ |
YAG laser |
YAG-лазер |
MichaelBurov |
833 |
1:58:55 |
eng-rus |
Gruzovik .מָתֵי |
invariant |
постоянная |
Gruzovik |
834 |
1:57:36 |
eng-rus |
Gruzovik .מָתֵי |
invariant |
постоянная величина |
Gruzovik |
835 |
1:55:51 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
creeping featurism |
постепенный прирост системы (increased functionality requiring additional system resources) |
Gruzovik |
836 |
1:51:17 |
eng-rus |
מחש. |
sync processor |
синхронизирующий процессор |
вовка |
837 |
1:49:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
VAR |
поставщик комплексных систем (value-added reseller; a company that adds features or services to an existing product, then resells it (usually to end-users) as an integrated product or complete "turn-key" solution; this practice occurs commonly in the electronics industry, where, for example, a VAR might bundle a software application with supplied hardware) |
Gruzovik |
838 |
1:48:43 |
eng-rus |
Gruzovik .יישוב |
VAR |
поставщик комплексных систем (value-added reseller; a company that adds features or services to an existing product, then resells it (usually to end-users) as an integrated product or complete "turn-key" solution; this practice occurs commonly in the electronics industry, where, for example, a VAR might bundle a software application with supplied hardware) |
Gruzovik |
839 |
1:48:17 |
eng-rus |
Gruzovik .יישוב |
value-added reseller |
поставщик комплексных систем (abbr. VAR; a company that adds features or services to an existing product, then resells it (usually to end-users) as an integrated product or complete "turn-key" solution; this practice occurs commonly in the electronics industry, where, for example, a VAR might bundle a software application with supplied hardware) |
Gruzovik |
840 |
1:45:43 |
eng-rus |
Gruzovik .רשת מ |
ISV |
поставщик информационных систем (information system vendor) |
Gruzovik |
841 |
1:43:35 |
eng-rus |
Gruzovik .תוֹכנ |
unbundle |
поставлять по отдельности |
Gruzovik |
842 |
1:39:36 |
eng-rus |
Gruzovik .תִכנו |
after build |
после компоновки |
Gruzovik |
843 |
1:38:27 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
downstream server |
последующий сервер |
Gruzovik |
844 |
1:38:12 |
eng-rus |
|
study counsellor |
консультант исследования |
Sloneno4eg |
845 |
1:36:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
downstream |
последующий |
Gruzovik |
846 |
1:33:36 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
SPX |
протокол SPX (sequenced packet exchange) |
Gruzovik |
847 |
1:31:59 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
sequential logic element |
последовательный логический элемент |
Gruzovik |
848 |
1:17:17 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
SIR |
последовательный инфракрасный (serial infrared) |
Gruzovik |
849 |
1:17:01 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
serial infrared |
последовательный инфракрасный (abbr. SIR) |
Gruzovik |
850 |
1:16:18 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
sequential disk access |
последовательный доступ к диску |
Gruzovik |
851 |
1:14:41 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
bit-serial |
последовательный |
Gruzovik |
852 |
1:13:46 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
disk access pattern |
последовательность обращений к диску |
Gruzovik |
853 |
1:05:50 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
single threading |
последовательная обработка |
Gruzovik |
854 |
1:05:07 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
serial mouse |
последовательная мышь |
Gruzovik |
855 |
1:03:05 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
SSA |
архитектура SSA (serial storage architecture) |
Gruzovik |
856 |
1:01:59 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
SSA |
последовательная архитектура запоминающих устройств (serial storage architecture) |
Gruzovik |
857 |
1:01:40 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
serial storage architecture |
последовательная архитектура запоминающих устройств (abbr. SSA) |
Gruzovik |
858 |
1:00:43 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
LIFO |
последний пришёл – первый ушёл (last-in, first-out) |
Gruzovik |
859 |
0:58:05 |
eng-rus |
Gruzovik .תקשור |
communication |
послание |
Gruzovik |
860 |
0:56:27 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
character device |
посимвольное устройство |
Gruzovik |
861 |
0:56:05 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
character synchronization |
посимвольная синхронизация |
Gruzovik |
862 |
0:55:17 |
eng-rus |
Gruzovik .מָתֵי |
exp |
порядок (exponent) |
Gruzovik |
863 |
0:51:00 |
eng-rus |
Gruzovik .תוֹכנ |
dribbleware |
порционное программное обеспечение (a product for which patches are often being released; the term usually has negative connotations, and can refer to software which has’t been tested properly prior to release, or for which planned features could not be implemented) |
Gruzovik |
864 |
0:50:54 |
rus-ger |
|
поворот исполнения решения суда |
Rückabwicklung der Vollstreckung |
elenaseg |
865 |
0:49:07 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
ECP |
порт ECP (extended capabilities port) |
Gruzovik |
866 |
0:47:38 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
COM port |
порт связи |
Gruzovik |
867 |
0:46:25 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
mouse port |
порт подключения мыши |
Gruzovik |
868 |
0:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
modem port |
порт модема |
Gruzovik |
869 |
0:44:44 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
clobber |
портить |
Gruzovik |
870 |
0:43:08 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
PDD |
формат PDD (portable digital document) |
Gruzovik |
871 |
0:42:51 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
portable digital document |
формат PDD (abbr. PDD) |
Gruzovik |
872 |
0:41:55 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
portable digital document |
портативный цифровой документ (abbr. PDD) |
Gruzovik |
873 |
0:41:17 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
portable printer |
портативный принтер |
Gruzovik |
874 |
0:40:08 |
rus-ger |
.חיות |
дубасить |
trommeln |
YaLa |
875 |
0:38:40 |
rus-spa |
|
медицинское вмешательство |
intervención médica |
Крокодилыч |
876 |
0:30:50 |
rus-ger |
.צִיוּ |
симфония |
Symphonia (Церкви и власти) |
AlexandraM |
877 |
0:14:14 |
rus-ger |
.צִיוּ |
развязывание |
Anstiftung (войны) |
AlexandraM |
878 |
0:13:25 |
rus-ger |
.טכנול |
сбор требований |
Sammeln der Anforderungen |
SKY |
879 |
0:11:46 |
eng-rus |
.בַּלש |
minced oath |
смягчённое ругательство |
kozelski |