1 |
23:57:44 |
rus-ger |
.תעשיי |
отсюда и название |
daher der Name |
nettle-e |
2 |
23:54:40 |
eng-rus |
מחש. |
Flying Height |
высота между головкой и поверхностью жёсткого диска |
Andy |
3 |
23:51:30 |
eng-rus |
כלל. |
gung-ho |
шапкозакидательский |
Anglophile |
4 |
23:50:00 |
eng-rus |
מחש. |
UltraDMA CRC Error Count |
количество ошибок, возникающих при передаче данных по внешнему интерфейсу в режиме UltraDMA |
Andy |
5 |
23:49:12 |
eng-rus |
מחש. |
Uncorrectable Sector Count |
Число неисправимых ошибок при обращении к сектору |
Andy |
6 |
23:48:54 |
eng-rus |
מחש. |
Current Pending Sector Count |
Число секторов для замены |
Andy |
7 |
23:48:28 |
eng-rus |
מחש. |
Reallocation Event Count |
Число операций переназначения |
Andy |
8 |
23:48:10 |
eng-rus |
מחש. |
Hardware ECC Recovered |
Число коррекции ошибок аппаратной частью жёсткого диска |
Andy |
9 |
23:46:50 |
eng-rus |
מחש. |
Power-Off Retract Count |
количество циклов выключений или аварийных отказов (включений/выключений питания накопителя) |
Andy |
10 |
23:46:18 |
eng-rus |
מחש. |
G-sense error rate |
Количество ошибок, возникающих в результате ударных нагрузок (Атрибут хранит показания встроенного акселерометра, который фиксирует все удары, толчки, падения и даже неаккуратную установку диска в корпус компьютера.) |
Andy |
11 |
23:45:53 |
eng-rus |
מחש. |
Airflow Temperature |
температура воздуха внутри корпуса жёсткого диска |
Andy |
12 |
23:45:25 |
rus-ger |
.כַּלְ |
безжалостная конкуренция |
knallharte Konkurrenz |
Andrey Truhachev |
13 |
23:45:15 |
eng-rus |
מחש. |
Soft Read Error Rate |
количество ошибок чтения |
Andy |
14 |
23:44:49 |
eng-rus |
מחש. |
Device Power Cycle Count |
Количество полных циклов включения-выключения диска |
Andy |
15 |
23:44:28 |
rus-ger |
כלל. |
безжалостно |
knallhart |
Andrey Truhachev |
16 |
23:44:20 |
eng-rus |
מחש. |
Recalibration Retries |
Количество повторов запросов рекалибровки |
Andy |
17 |
23:44:02 |
eng-rus |
מחש. |
Spin-Up Retry Count |
Количество попыток раскрутки дисков до рабочей скорости |
Andy |
18 |
23:43:56 |
rus-ger |
כלל. |
безжалостный |
knallhart |
Andrey Truhachev |
19 |
23:43:15 |
rus-ger |
כלל. |
жестоко |
knallhart |
Andrey Truhachev |
20 |
23:42:56 |
rus-ger |
.לא רש |
беспощадный |
knallhart |
Andrey Truhachev |
21 |
23:42:54 |
eng-rus |
מחש. |
Read Channel Margin |
Запас канала чтения |
Andy |
22 |
23:42:22 |
eng-rus |
מחש. |
Spin-Up Time |
Время раскрутки пакета дисков из состояния покоя до рабочей скорости (параметр S.M.A.R.T) |
Andy |
23 |
23:41:58 |
eng-rus |
מחש. |
Throughput Performance |
Общая производительность диска (параметр S.M.A.R.T) |
Andy |
24 |
23:41:30 |
eng-rus |
מחש. |
Raw Read Error Rate |
Частота ошибок при чтении данных с диска (параметр S.M.A.R.T) |
Andy |
25 |
23:40:48 |
eng-rus |
מחש. |
Run Out Cancel |
Количество ошибок ECC (параметр S.M.A.R.T) |
Andy |
26 |
23:40:12 |
rus-ger |
כלל. |
бескомпромиссный |
knallhart |
Andrey Truhachev |
27 |
23:39:32 |
rus-ger |
כלל. |
стойкий |
knallhart |
Andrey Truhachev |
28 |
23:39:11 |
rus-ger |
כלל. |
непреклонный |
knallhart |
Andrey Truhachev |
29 |
23:36:46 |
rus-ger |
.זיהוי |
хладнокровно пристрелить |
knallhart einschießen |
Andrey Truhachev |
30 |
23:35:19 |
rus-ger |
כלל. |
хладнокровно |
knallhart |
Andrey Truhachev |
31 |
23:34:45 |
rus-ger |
כלל. |
жесточайший |
knallhart |
Andrey Truhachev |
32 |
23:25:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
timer interrupts at whatever rate a program needs |
таймерные прерывания с любыми необходимыми программе характеристиками |
ssn |
33 |
23:24:29 |
rus-ger |
.כַּלְ |
жесточайшая конкуренция |
knallharte Konkurrenz |
Andrey Truhachev |
34 |
23:23:34 |
rus-spa |
.גס רו |
пошел в жопу |
!qué te den! (еще добавляют - !y qué te guste!) |
SoyGulnara |
35 |
23:22:42 |
eng-rus |
|
Chasan |
газан (prayer leader or cantor; Запевало в еврейской синагоге) |
kOzerOg |
36 |
23:22:08 |
rus-est |
.האיחו |
англ. сокращение от The European Stability Mechanism Euroopa Stabiilsusmehhanism |
ESM (http://ru.wikipedia.org/wiki/Европейский_стабилизационный_механизм) |
ВВладимир |
37 |
23:20:08 |
rus-spa |
.גס רו |
гей |
bujarra (de bujarrón - homosexual masculino, diccionario de uso del Español de María Moliner) |
SoyGulnara |
38 |
23:20:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
timer interrupts |
таймерные прерывания |
ssn |
39 |
23:19:53 |
rus-est |
.האיחו |
Европейский стабилизационный механизм англ.: European Stability Mechanism |
Euroopa Stabiilsusmehhanism (http://ru.wikipedia.org/wiki/Европейский_стабилизационный_механизм) |
ВВладимир |
40 |
23:19:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
timer interrupt |
таймерное прерывание |
ssn |
41 |
23:18:15 |
eng |
.נוֹטָ .האיחו |
European Stability Mechanism |
ESM (http://ru.wikipedia.org/wiki/Европейский_стабилизационный_механизм) |
ВВладимир |
42 |
23:16:56 |
eng-rus |
.האיחו |
European Stability Mechanism |
Европейский стабилизационный механизм (wikipedia.org) |
ВВладимир |
43 |
23:15:18 |
eng-rus |
.תִכנו |
second programmable clock |
вторые программируемые часы |
ssn |
44 |
23:14:56 |
rus-spa |
.סְלֶנ |
косяк |
petardo (cigarillo de hachís o marihuana (diccionario de uso del español, de María Moliner)) |
SoyGulnara |
45 |
23:14:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
programmable clock |
программируемые часы |
ssn |
46 |
23:12:34 |
eng-rus |
|
reverse angle |
обзор с обратного угла |
Дмитрий_Р |
47 |
23:11:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
soft timers |
программные таймеры |
ssn |
48 |
23:10:35 |
eng-rus |
.תַחְב |
long-distance lorry driver |
дальнобойщик |
Andrey Truhachev |
49 |
23:10:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
soft timer |
программный таймер |
ssn |
50 |
23:09:54 |
eng-rus |
.תַחְב |
truck driver |
водитель дальнобойщик |
Andrey Truhachev |
51 |
23:09:14 |
eng-ger |
כלל. |
truck driver |
Fernfahrer |
Andrey Truhachev |
52 |
23:08:39 |
rus-spa |
.לא רש |
раскошелиться |
estirarse (Mostrarse generoso al hora de gastar dinero (diccionario de uso del español, de María Moliner)) |
SoyGulnara |
53 |
23:06:16 |
eng-ger |
כלל. |
truck driver |
Fernfahrer |
Andrey Truhachev |
54 |
23:05:05 |
eng |
.נוֹטָ .כַּלְ |
rational expectations theory |
unbiased expectation theory |
ssn |
55 |
23:04:03 |
rus-ger |
.לא רש |
дальнобойщик |
Fernfahrer |
Andrey Truhachev |
56 |
23:02:37 |
rus-spa |
.לא רש |
расщедриться |
estirarse |
SoyGulnara |
57 |
23:02:16 |
eng-rus |
.כַּלְ |
rational expectations theory |
теория рациональных ожиданий (концепция, согласно которой формирование ожиданий относительно будущего экономической системы происходит на основе логического анализа всей имеющейся информации; как правило, предполагается возможность экономического субъекта обработать любое количество данных и рассмотреть все альтернативы. Syn: rational expectations hypothesis, unbiased expectation theory) |
ssn |
58 |
23:01:40 |
eng-rus |
כלל. |
commence |
стартовать |
Franka_LV |
59 |
23:00:51 |
rus-fre |
|
паёк |
réserve d'alimentation |
I. Havkin |
60 |
22:59:26 |
eng |
.נוֹטָ .כַּלְ |
adaptive expectations theory |
adaptive expectations hypothesis |
ssn |
61 |
22:58:27 |
eng-rus |
.כַּלְ |
adaptive expectations theory |
теория адаптивных ожиданий (концепция, согласно которой люди в своих ожиданиях предстоящих явлений руководствуются событиями прошлого и настоящего и изменяют свои ожидания лишь по мере того, как фактические события уже разворачиваются. Syn: adaptive expectations hypothesis) |
ssn |
62 |
22:58:18 |
rus-fre |
|
жало бойка |
pointe du percuteur |
I. Havkin |
63 |
22:57:12 |
ger |
.כַּלְ |
gut situiert |
gutsituiert |
Andrey Truhachev |
64 |
22:56:55 |
rus-fre |
|
ватержакетная печь |
water-jacket |
I. Havkin |
65 |
22:56:50 |
ger |
.כַּלְ |
gutsituiert |
gut situiert |
Andrey Truhachev |
66 |
22:55:51 |
eng-ger |
.כַּלְ |
well-situated |
gutsituiert |
Andrey Truhachev |
67 |
22:55:43 |
rus-fre |
|
раствор с вовлечённым воздухом |
mortier aéré |
I. Havkin |
68 |
22:55:37 |
eng-ger |
.כַּלְ |
well-to-do |
gutsituiert |
Andrey Truhachev |
69 |
22:55:20 |
eng-rus |
.תִכנו |
unconditional expectation |
безусловное математическое ожидание |
ssn |
70 |
22:55:19 |
eng-ger |
.כַּלְ |
well-off |
gutsituiert |
Andrey Truhachev |
71 |
22:54:42 |
rus-fre |
|
раствор пластичной концентрации |
mortier plastique |
I. Havkin |
72 |
22:54:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
unbiased expectation |
несмещённое ожидание |
ssn |
73 |
22:53:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
static expectation |
статическое ожидание |
ssn |
74 |
22:53:20 |
eng-rus |
.תִכנו |
regressive expectation |
регрессивное ожидание |
ssn |
75 |
22:52:59 |
rus-fre |
.יַעֲר |
аншпуг |
perche à croc (лесоруба) |
I. Havkin |
76 |
22:52:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
rational expectation |
рациональное ожидание |
ssn |
77 |
22:52:26 |
rus-fre |
.יַעֲר |
подземный пожар |
incendie souterrain |
I. Havkin |
78 |
22:52:11 |
rus-fre |
.יַעֲר |
глубинное тление |
incendie souterrain (напр., торфяного слоя) |
I. Havkin |
79 |
22:51:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
marginal expectation |
маргинальное ожидание |
ssn |
80 |
22:51:13 |
rus-fre |
.יַעֲר |
контролируемый пал |
incendie maîtrisé |
I. Havkin |
81 |
22:50:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
data-based expectation |
ожидание, основанное на данных |
ssn |
82 |
22:50:24 |
rus-fre |
.יַעֲר |
сорность |
impuretés |
I. Havkin |
83 |
22:49:42 |
rus-fre |
.יַעֲר |
корчёвка |
sartage |
I. Havkin |
84 |
22:49:35 |
eng-rus |
כלל. |
well-situated |
расположенный в красивом месте |
Andrey Truhachev |
85 |
22:49:20 |
eng-rus |
כלל. |
well-situated |
расположенный в красивой местности |
Andrey Truhachev |
86 |
22:48:50 |
rus-fre |
.יַעֲר |
ивовое насаждение |
saussaie |
I. Havkin |
87 |
22:48:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
backward-looking |
ретроспективный |
ssn |
88 |
22:48:31 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
species of special concern |
виды животных и растений, подлежащих особой охране (категория, принятая в Канаде и входящая в так называемый Голубой перечень) |
ambassador |
89 |
22:48:21 |
rus-ger |
כלל. |
расположенный в красивой местности |
schön gelegen |
Andrey Truhachev |
90 |
22:48:04 |
eng-rus |
.תִכנו |
backward-looking expectation |
ретроспективное ожидание |
ssn |
91 |
22:48:03 |
rus-ger |
כלל. |
расположенный в красивом месте |
schön gelegen |
Andrey Truhachev |
92 |
22:47:59 |
rus-fre |
.יַעֲר |
ротоплёнка |
papier stencil |
I. Havkin |
93 |
22:47:18 |
eng-ger |
כלל. |
well-situated |
schön gelegen |
Andrey Truhachev |
94 |
22:47:06 |
rus-fre |
.יַעֲר |
плакучая ель |
épicéa pleureur |
I. Havkin |
95 |
22:46:55 |
eng-ger |
כלל. |
well-situated |
schön gelegen |
Andrey Truhachev |
96 |
22:45:59 |
rus-fre |
.יַעֲר |
ель колючая |
épicéa piquant |
I. Havkin |
97 |
22:45:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
conditional expectation |
условное среднее значение |
ssn |
98 |
22:45:12 |
rus-ger |
כלל. |
в благоприятной ситуации |
in günstigster Lage |
Andrey Truhachev |
99 |
22:44:00 |
rus-fre |
.יַעֲר |
аквапель |
aquapel (разновидность антистарителя) |
I. Havkin |
100 |
22:42:59 |
eng-rus |
.רְפוּ |
rapalog |
рапалог (аналог рапамицина) |
Conservator |
101 |
22:41:19 |
rus-ger |
.לא רש |
в благоприятной ситуации |
in günstiger Lage |
Andrey Truhachev |
102 |
22:41:03 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
expectance |
expectancy |
ssn |
103 |
22:40:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
expectancy |
среднее значение (случайной величины) |
ssn |
104 |
22:40:41 |
rus-ger |
.לא רש |
в выгодном положении |
in günstiger Lage |
Andrey Truhachev |
105 |
22:40:16 |
eng-ger |
.לא רש |
well-situated |
in günstiger Lage |
Andrey Truhachev |
106 |
22:40:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
expectancy |
ожидаемое событие |
ssn |
107 |
22:39:27 |
eng-ger |
.לא רש |
well-situated |
gut gelegen |
Andrey Truhachev |
108 |
22:39:15 |
eng-ger |
.לא רש |
well-situated |
günstig gelegen |
Andrey Truhachev |
109 |
22:39:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
expectance |
среднее значение (случайной величины) |
ssn |
110 |
22:39:05 |
rus-fre |
.יַעֲר |
размалываемость |
aptitude au défibrage |
I. Havkin |
111 |
22:38:57 |
eng-ger |
.לא רש |
well-situated |
in günstiger Lage |
Andrey Truhachev |
112 |
22:38:49 |
rus-ita |
.תעשיי |
подсластитель |
dolcificante |
Rossinka |
113 |
22:38:36 |
eng-rus |
.תִכנו |
expectance |
ожидаемое событие |
ssn |
114 |
22:37:24 |
eng-ger |
.לא רש |
well-situated |
gut gelegen |
Andrey Truhachev |
115 |
22:36:59 |
eng-ger |
.לא רש |
well-situated |
günstig gelegen |
Andrey Truhachev |
116 |
22:35:48 |
rus-ita |
.רְפוּ |
вазоконстриктор |
vasocostrittore |
I. Havkin |
117 |
22:33:51 |
rus-ita |
.רְפוּ |
дыхание Куссмауля |
respiro di Kussmaul (резкое, шумное, глубокое) |
I. Havkin |
118 |
22:33:29 |
eng-rus |
.לא רש |
well-to-do |
со средствами |
Andrey Truhachev |
119 |
22:33:01 |
eng-rus |
.לא רש |
well-off |
со средствами |
Andrey Truhachev |
120 |
22:32:54 |
rus-ita |
.רְפוּ |
параметрий |
parametrio |
I. Havkin |
121 |
22:32:26 |
eng-rus |
.לא רש |
well-situated |
со средствами |
Andrey Truhachev |
122 |
22:32:07 |
rus-ita |
.רְפוּ |
голосовые связки |
pieghe vocali |
I. Havkin |
123 |
22:31:28 |
rus-ita |
.רְפוּ |
санитарные носилки |
lettiga |
I. Havkin |
124 |
22:27:54 |
rus-ger |
.לא רש |
c достатком |
betucht |
Andrey Truhachev |
125 |
22:27:30 |
rus-ger |
.לא רש |
c достатком |
wohlhabend |
Andrey Truhachev |
126 |
22:27:15 |
rus-ger |
.לא רש |
c достатком |
vermögend |
Andrey Truhachev |
127 |
22:26:59 |
rus-ger |
.לא רש |
c достатком |
potent |
Andrey Truhachev |
128 |
22:26:45 |
rus-ger |
.לא רש |
c достатком |
begütert |
Andrey Truhachev |
129 |
22:26:24 |
rus-ger |
.לא רש |
c достатком |
bezastert |
Andrey Truhachev |
130 |
22:24:19 |
rus-ger |
.לא רש |
при деньгах |
wohlhabend |
Andrey Truhachev |
131 |
22:24:10 |
rus-ger |
.לא רש |
при деньгах |
vermögend |
Andrey Truhachev |
132 |
22:23:49 |
rus-ger |
.לא רש |
при деньгах |
potent |
Andrey Truhachev |
133 |
22:23:38 |
rus-ger |
.לא רש |
при деньгах |
betucht |
Andrey Truhachev |
134 |
22:23:26 |
rus-ger |
.לא רש |
при деньгах |
begütert |
Andrey Truhachev |
135 |
22:22:37 |
rus-est |
|
концептуальные рамки |
raamistik |
platon |
136 |
22:22:36 |
rus-ita |
.רְפוּ |
лесбианство |
lesbismo |
I. Havkin |
137 |
22:22:07 |
rus-ita |
.תעשיי |
пробка-дозатор |
tappo versatore |
Rossinka |
138 |
22:21:57 |
rus-ita |
.רְפוּ |
лептосом |
leptosomico |
I. Havkin |
139 |
22:21:21 |
rus-ger |
.לא רש |
при деньгах |
gut situiert |
Andrey Truhachev |
140 |
22:21:07 |
rus-ger |
.לא רש |
c достатком |
gut situiert |
Andrey Truhachev |
141 |
22:20:37 |
rus-ger |
כלל. |
имеющий достаток |
gut situiert |
Andrey Truhachev |
142 |
22:20:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
expectation |
среднее значение (случайной величины) |
ssn |
143 |
22:19:51 |
rus-spa |
.מכשיר |
сердечник магнитной головки |
núcleo de cabeza magnética |
I. Havkin |
144 |
22:19:26 |
rus-est |
|
общая концепция |
raamistik |
platon |
145 |
22:19:15 |
eng-rus |
כלל. |
well-to-do |
имеющий достаток |
Andrey Truhachev |
146 |
22:18:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
expectation |
ожидаемое событие |
ssn |
147 |
22:18:30 |
rus-spa |
.מכשיר |
обратный ход строчной развёртки |
retraza horizontal |
I. Havkin |
148 |
22:18:15 |
eng-rus |
כלל. |
well-off |
имеющий достаток |
Andrey Truhachev |
149 |
22:17:54 |
eng-rus |
.כַּלְ |
well-situated |
имеющий достаток |
Andrey Truhachev |
150 |
22:17:38 |
rus-spa |
.מכשיר |
эффект близости берега |
efecto de reloj de arena (ошибки корабельной РЛС, обусловленные её близостью к берегу) |
I. Havkin |
151 |
22:16:56 |
eng |
.נוֹטָ .האיחו |
ESM |
European Stability Mechanism |
ВВладимир |
152 |
22:16:07 |
eng-rus |
כלל. |
payrise |
повышение заработной платы |
nasty_girl27 |
153 |
22:15:07 |
rus-spa |
.מכשיר |
скрученный участок волновода |
codo de guía de ondas |
I. Havkin |
154 |
22:14:39 |
eng-rus |
.כַּלְ |
well-situated |
зажиточный |
Andrey Truhachev |
155 |
22:14:27 |
eng-rus |
.כַּלְ |
well-situated |
состоятельный (having sufficient funds; well-off) |
Andrey Truhachev |
156 |
22:14:08 |
rus-spa |
.מכשיר |
коэффициент прилипания |
probabilidad de adherencia |
I. Havkin |
157 |
22:13:09 |
rus-spa |
.מכשיר |
источник помех |
fuente de perturbaciones |
I. Havkin |
158 |
22:12:51 |
rus-spa |
.מכשיר |
источник помех |
fuente de ruidos |
I. Havkin |
159 |
22:12:47 |
eng-rus |
כלל. |
well-situated |
находящийся в выгодной ситуации (для выполнения чего-либо; in a good position or situation to carry something ou) |
Andrey Truhachev |
160 |
22:12:17 |
rus-spa |
.מכשיר |
линейный усилитель |
amplificador de línea |
I. Havkin |
161 |
22:12:01 |
eng-rus |
כלל. |
well-situated |
имеющий хорошую позицию (для выполнения чего-либо; in a good position or situation to carry something out) |
Andrey Truhachev |
162 |
22:11:58 |
rus-spa |
.מכשיר |
промежуточный усилитель |
amplificador de línea |
I. Havkin |
163 |
22:11:05 |
rus-spa |
.מכשיר |
накачка пламенем |
bombeo por llama |
I. Havkin |
164 |
22:10:45 |
rus-spa |
.מכשיר |
пламенная накачка |
bombeo por llama |
I. Havkin |
165 |
22:10:08 |
rus-spa |
.מכשיר |
неискривлённая энергетическая зона |
banda energética plana |
I. Havkin |
166 |
22:09:45 |
rus-spa |
.מכשיר |
плоская энергетическая зона |
banda energética plana |
I. Havkin |
167 |
22:05:05 |
eng |
.כַּלְ |
unbiased expectation theory |
rational expectations theory |
ssn |
168 |
22:03:46 |
rus-fre |
כלל. |
чувство вины |
sentiment de culpabilité (Le sentiment de culpabilité est l'impression de ne pas être juste, d'avoir enfreint un tabou, de nourrir un désir défendu.) |
I. Havkin |
169 |
22:03:22 |
eng |
.כַּלְ |
rational expectations hypothesis |
rational expectations theory |
ssn |
170 |
22:01:25 |
eng-rus |
.הִתעַ |
multipurpose mobile centrifuge |
УМОШ |
Mozzy |
171 |
21:59:26 |
eng |
.כַּלְ |
adaptive expectations hypothesis |
adaptive expectations theory |
ssn |
172 |
21:57:26 |
eng-rus |
.טֶכנו |
tractor-type undercarriage |
гусеничный ход тракторного типа (напр., у экскаватора) |
snowleopard |
173 |
21:55:03 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
anomic demoralization index |
индекс аномической аномийной деморализованности (Индекс аномийной дистанционности оценивает аномийную деморализованность общества, т.е. психологическую реакцию людей на такие социальные ситуации, в которых разрушена одна система ценностей, но ещё не сформирована какая-то другая, её заменяющая. Предложен Л. Скроулом (L. Scrole) в 1956г.) |
VickyD |
174 |
21:51:53 |
rus-ger |
.רְפוּ |
БЛНПГ |
Linksschenkelblock |
Schumacher |
175 |
21:47:55 |
eng-ger |
כלל. |
well-off |
gutsituiert |
Andrey Truhachev |
176 |
21:47:46 |
eng-ger |
כלל. |
well-situated |
gutsituiert |
Andrey Truhachev |
177 |
21:47:23 |
eng-ger |
כלל. |
well-to-do |
gutsituiert |
Andrey Truhachev |
178 |
21:46:02 |
eng-ger |
כלל. |
well-situated |
gut situiert |
Andrey Truhachev |
179 |
21:41:03 |
eng |
.תִכנו |
expectancy |
expectance |
ssn |
180 |
21:29:10 |
rus-fre |
.סִפְר |
Апулей |
Apulée |
I. Havkin |
181 |
21:26:42 |
rus-fre |
.סִפְר |
Петрарка |
Pétrarque |
I. Havkin |
182 |
21:25:19 |
rus-fre |
.אומנו |
Микеланджело |
Michel-Ange |
I. Havkin |
183 |
21:25:12 |
eng-rus |
כלל. |
take their hair down |
потерять бдительность |
ssn |
184 |
21:22:49 |
rus-ger |
כלל. |
обеспеченный |
gut situiert |
Andrey Truhachev |
185 |
21:22:38 |
rus-ger |
כלל. |
имущий |
gut situiert |
Andrey Truhachev |
186 |
21:22:26 |
rus-ger |
כלל. |
зажиточный |
gut situiert |
Andrey Truhachev |
187 |
21:22:14 |
rus-ger |
כלל. |
состоятельный |
gut situiert |
Andrey Truhachev |
188 |
21:20:29 |
eng-ger |
כלל. |
borough |
Stadtteil |
Andrey Truhachev |
189 |
21:20:16 |
eng-ger |
כלל. |
area of the city |
Stadtteil |
Andrey Truhachev |
190 |
21:20:01 |
eng-ger |
כלל. |
borough |
Stadtteil |
Andrey Truhachev |
191 |
21:18:59 |
eng-ger |
כלל. |
area of the city |
Stadtteil |
Andrey Truhachev |
192 |
21:11:07 |
eng-ger |
כלל. |
well-to-do |
gut situiert |
Andrey Truhachev |
193 |
21:10:30 |
eng-ger |
.סוֹצִ |
well-to-do |
gut situiert |
Andrey Truhachev |
194 |
21:03:30 |
eng-rus |
.טֶכנו |
negative terminal post |
минусовая клемма аккумулятора |
snowleopard |
195 |
20:52:06 |
rus-ita |
כלל. |
самозажимающийся |
autobloccante |
Taras |
196 |
20:49:35 |
eng |
.נוֹטָ .מִיקר |
vial insert |
low volume insert |
ochernen |
197 |
20:42:09 |
rus-ita |
כלל. |
поверь мне! |
fidati! |
Taras |
198 |
20:42:00 |
eng-rus |
כלל. |
empty out |
пустеть (о здании) |
plushkina |
199 |
20:40:36 |
rus-fre |
כלל. |
набрасываться |
déferler (Un tsunami de vagues nuages a déferlé sur la ville.) |
I. Havkin |
200 |
20:32:09 |
rus-ita |
כלל. |
служебный автомобиль |
autoblu (госслужащего (легковой)) |
Taras |
201 |
20:31:20 |
rus-ita |
כלל. |
служебный автомобиль |
autoblù (госслужащего (легковой)) |
Taras |
202 |
20:27:47 |
rus-fre |
כלל. |
по |
en rapport à ((какому-л. признаку) Ces tempêtes sont appelées " tempête de sable jaune " en rapport à la couleur du sable.) |
I. Havkin |
203 |
20:26:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
system functional blocks |
системные функциональные блоки |
ssn |
204 |
20:25:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
system functional block |
системный функциональный блок |
ssn |
205 |
20:19:19 |
eng-rus |
.ציוד |
Superficial Rockwell |
поверхностный твёрдомер по методу Роквелла |
dogis |
206 |
20:17:19 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
socially deprived district |
социально-неблагополучный район (города) |
Andrey Truhachev |
207 |
20:14:50 |
rus-fre |
כלל. |
... не пощадил ... |
... n'est pas épargné par ... (Cette ville n'est pas épargnée par les caprices du désert.) |
I. Havkin |
208 |
20:14:14 |
rus-fre |
כלל. |
Йом-Киппур Судный день |
Grand Pardon (в иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов) |
kki4ab |
209 |
20:09:59 |
rus-ger |
.עיסוק |
предшествующее обременение |
Vorbelastung |
vadim_shubin |
210 |
20:05:25 |
rus-fre |
כלל. |
похвастаться |
se prévaloir (Personne ne peut se prévaloir d'une quelconque pureté morale.) |
I. Havkin |
211 |
19:51:50 |
rus-fre |
כלל. |
необдуманно |
d'un revers de la main (L'agression a fait plus de trois millions de victimes que la communauté internationale ne peut d'un revers de la main jeter dans les oubliettes.) |
I. Havkin |
212 |
19:49:35 |
eng |
.מִיקר |
low volume insert |
vial insert |
ochernen |
213 |
19:41:46 |
rus-dut |
כלל. |
примерно, приблизительно |
pakweg |
heili |
214 |
19:38:17 |
eng-rus |
.מפעלי |
operational site |
работающий объект |
Aiduza |
215 |
19:28:06 |
eng-rus |
.תֶרמו |
constant volume combustion |
изохорическое изохорное сгорание (напр.: топлива в реактивном двигателе) |
Den Leon |
216 |
19:24:26 |
eng-rus |
.מפעלי |
live site |
работающий производственный объект |
Aiduza |
217 |
19:23:02 |
rus-ita |
כלל. |
полагаться |
fidarsi (di qd, qc) |
Taras |
218 |
19:22:19 |
rus-ita |
כלל. |
решаться |
fidarsi (di, a + inf.; non mi fido a... у меня не хватает смелости (духу)...) |
Taras |
219 |
19:21:41 |
rus-ger |
.הנדסת |
низковольтная линия электропередачи |
Niederspannungsstarkstromleitung |
Лорина |
220 |
19:15:05 |
rus-fre |
כלל. |
Курбан-байрам |
fête de l'Aïd (название праздника у жителей стран Магриба) |
kki4ab |
221 |
19:06:32 |
eng-rus |
|
parts maker |
производитель автозапчастей (As major manufacturers outsource more components while also assembling vehicles overseas, exports rise for parts makers. NYT) |
Alexander Demidov |
222 |
19:03:47 |
rus-ger |
.הנדסת |
кабель распределения электроэнергии |
Energieverteilungskabel |
Лорина |
223 |
19:03:44 |
rus-spa |
כלל. |
попасть в яблочко |
dar en el clavo |
Pippy-Longstocking |
224 |
18:57:48 |
rus-fre |
כלל. |
точно так же, как |
juste comme (Les autrichiens, juste comme leurs voisins, vivaient sous " l'ancien régime ".) |
I. Havkin |
225 |
18:52:40 |
rus-fre |
כלל. |
впервые прибывающий |
nouveau arrivant |
I. Havkin |
226 |
18:52:11 |
rus-ger |
כלל. |
упростить |
erleichtern |
limay |
227 |
18:49:48 |
rus-ita |
כלל. |
оснащение |
allestimento |
Taras |
228 |
18:48:26 |
rus-fre |
כלל. |
вновь прибывающий |
nouveau arrivant (Ces superbes colliers parfumés sont souvent donnés comme un cadeau de bienvenue aux nouveaux arrivants.) |
I. Havkin |
229 |
18:48:17 |
rus-ger |
כלל. |
мировой жандарм |
Weltpolizei |
Zhukovzh |
230 |
18:47:57 |
rus-ita |
כלל. |
готовящийся к постановке |
in allestimento (о фильме, спектакле) |
Taras |
231 |
18:47:13 |
rus-ita |
כלל. |
находящийся в производстве |
in allestimento |
Taras |
232 |
18:46:17 |
eng-rus |
.טכנול |
camera roll |
каталог с фотографиями, отснятыми камерой устройства (в iPhone apple-iphone.ru) |
owant |
233 |
18:45:56 |
rus-ita |
|
на стадии разработки |
in allestimento |
Taras |
234 |
18:45:51 |
rus-fre |
כלל. |
маракуйя |
grenadille |
ioulenka1 |
235 |
18:37:17 |
eng-rus |
|
image circle |
поле изображения (объектива) |
Strider2038 |
236 |
18:35:34 |
rus-ita |
.רְפוּ |
бифидобактерия |
bifidus (m. inv.) |
Taras |
237 |
18:35:19 |
rus-fre |
.הִיסט |
Макиавелли |
Machiavel |
I. Havkin |
238 |
18:32:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
status bit |
бит статуса |
ssn |
239 |
18:30:57 |
rus-fre |
כלל. |
прикрытие |
paravent (Les propos " anti-sionistes " peuvent servir de paravent à une véritable haine " antisémite ".) |
I. Havkin |
240 |
18:30:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
status bit |
бит состояния |
ssn |
241 |
18:26:42 |
rus-ger |
.הנדסת |
термическое воздействие |
thermischer Einfluss |
Лорина |
242 |
18:19:29 |
eng-rus |
כלל. |
spuriously |
иллюзорно |
Acruxia |
243 |
18:16:21 |
rus-ger |
|
защита потребителей медицинской продукции |
gesundheitlicher Verbraucherschutz |
Tiny Tony |
244 |
18:14:59 |
eng-rus |
כלל. |
be on the computer |
сидеть за компьютером (быть за компьютером, напр., в течение долгого времени englishforums.com) |
snowleopard |
245 |
18:13:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
status information |
информация о статусе |
ssn |
246 |
18:13:22 |
eng-rus |
כלל. |
made from scratch |
приготовлено самостоятельно (We made this pelmeni from scratch!) |
snowleopard |
247 |
18:09:21 |
eng-rus |
.טֶכנו |
the nature of a failure |
причина неисправности |
snowleopard |
248 |
18:08:46 |
eng-rus |
כלל. |
doze off |
кимернуть |
Taras |
249 |
18:05:54 |
eng-rus |
|
defect caused a failure |
неисправность вызванная дефектом |
snowleopard |
250 |
18:02:15 |
rus-ger |
כלל. |
мне это удобно |
das passt mir |
Лорина |
251 |
18:01:29 |
rus-ger |
כלל. |
удобно |
passt |
Лорина |
252 |
17:54:47 |
eng-rus |
.תִכנו |
status report |
текущий отчёт о ходе работ |
ssn |
253 |
17:53:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
status report |
оперативные данные о параметрах и характеристиках (напр., устройства) |
ssn |
254 |
17:52:30 |
eng-rus |
|
targeted strategy |
целенаправленная стратегия |
Artemie |
255 |
17:52:14 |
rus-fre |
כלל. |
общее житие |
vivre-ensemble |
I. Havkin |
256 |
17:51:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
status report |
данные о состоянии объекта (напр., системы) |
ssn |
257 |
17:50:06 |
rus-fre |
כלל. |
совместное житие |
vivre-ensemble (Construire le vivre-ensemble par la tolérance.) |
I. Havkin |
258 |
17:47:18 |
rus-ger |
.תַחְב |
билет на автобус |
Busfahrkarte |
Лорина |
259 |
17:47:07 |
eng-rus |
כלל. |
I don't want to get roped into any more of your activities |
не хочу больше участвовать в ваших делах |
Taras |
260 |
17:43:58 |
eng-rus |
כלל. |
overeager |
страстно жаждущий |
Taras |
261 |
17:42:06 |
rus-fre |
כלל. |
этого требует ... |
... l'impose (Tout d'abord, il est bon de poser des limites. La vie collective l'impose.) |
I. Havkin |
262 |
17:38:45 |
eng-rus |
|
clear vegetable soup |
овощной бульон |
I. Havkin |
263 |
17:38:12 |
eng-rus |
|
hop sprouts |
побеги хмеля |
I. Havkin |
264 |
17:37:40 |
eng-rus |
|
white sausage |
белая колбаса |
I. Havkin |
265 |
17:36:34 |
eng-rus |
כלל. |
I feel a kinda groggy |
Чё-то меня пошатывает |
Taras |
266 |
17:34:16 |
rus-dut |
כלל. |
слово-символ |
woordmerk |
alenushpl |
267 |
17:34:12 |
rus-ger |
כלל. |
предрассудок |
Aberglaube (особенно в сочетании "religiöse Aberglaube" – "религиозные предрассудки") |
A.S.Aslanyan |
268 |
17:32:20 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Bellmawr |
Беллмар ([bel-mahr] США, штат Нью-Джерси) |
Евгений Тамарченко |
269 |
17:28:13 |
eng-rus |
|
sirloin steak |
антрекот |
I. Havkin |
270 |
17:24:43 |
eng |
.נוֹטָ |
Otaheite apple |
ambarella |
I. Havkin |
271 |
17:23:55 |
eng-rus |
|
ambarella |
амбарелла (тропический плод) |
I. Havkin |
272 |
17:22:57 |
eng-rus |
|
royale |
ройал (омлет с различными наполнителями, приготовленный на пару) |
I. Havkin |
273 |
17:21:53 |
eng-rus |
|
Melba toast |
сухарь |
I. Havkin |
274 |
17:21:25 |
eng-rus |
כלל. |
I hope I have not given you my sore throat |
я надеюсь, я не заразил вас ангиной |
Taras |
275 |
17:20:28 |
eng-rus |
|
horseradish mousse |
мусс из хрена |
I. Havkin |
276 |
17:19:50 |
eng-rus |
|
honey-type craker |
медовый крекер |
I. Havkin |
277 |
17:16:18 |
rus-ger |
.הנדסת |
схема набора клемм |
Klemmenaufreihplan |
Mäxchen |
278 |
17:16:12 |
rus-est |
.תעשיי |
маракуйя |
granadill |
JuliaTln |
279 |
17:16:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
adjacency list |
список смежности (структура данных, моделирующая ориентированный граф (directed graph) или сеть, в которой указатель между узлами свидетельствует о наличии пути между двумя вершинами графа) |
ssn |
280 |
17:15:45 |
eng-rus |
כלל. |
crash against |
столкновение с |
WiseSnake |
281 |
17:15:20 |
rus-ita |
כלל. |
платёжное извещение налогового органа |
cartella esattoriale |
Taras |
282 |
17:11:56 |
rus-est |
|
имущественное обязательство |
varaline kohustus |
JuliaTln |
283 |
17:11:10 |
rus-est |
|
долговое обязательство |
võlakohustus |
JuliaTln |
284 |
17:09:26 |
rus-est |
|
биржа ценных бумаг, фондовая биржа |
väärtpaberibörs |
JuliaTln |
285 |
17:07:11 |
rus-est |
.בַּנק |
коэффициент обслуживания долга, коэффициент покрытия обслуживания долга. Англ-DSCR |
võlateeninduse kattekordaja |
JuliaTln |
286 |
17:06:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
ACIA |
адаптер асинхронной связи |
ssn |
287 |
16:59:34 |
rus-ger |
.טֶכנו |
защитный экран от стружки |
Spaeneschutzwand |
Dorothee |
288 |
16:36:38 |
eng-rus |
כלל. |
wounded |
с ребристым противоскользящим покрытием (Только для перевода на русский (английский вариант встретился при переводе с текста, написанного немцами. Вдруг попадется кому-нибудь еще)) |
4uzhoj |
289 |
16:35:02 |
rus-ita |
כלל. |
нашёл чем хвастаться! |
bella prodezza! |
Taras |
290 |
16:28:38 |
eng-rus |
כלל. |
fest |
фестиваль |
Taras |
291 |
16:26:00 |
eng-rus |
.בריטי |
pearlies |
перлиз (представители благотворительного движения среди кокни, чья одежда украшена перламутром) |
bojana |
292 |
16:24:43 |
eng |
|
ambarella |
Otaheite apple (1. a Society Islands tree, Spondias cytherea, of the cashew family, having whitish flowers and yellow, edible, plumlike fruit 2. the fruit itself
) |
I. Havkin |
293 |
16:23:45 |
eng-rus |
כלל. |
geometric theory of images |
геометрическая теория изображений |
gconnell |
294 |
16:20:45 |
rus-ger |
.טֶכנו |
цикловой контроллер |
Zyklenkontrolle |
Dorothee |
295 |
16:18:08 |
rus-dut |
.כַּלְ |
ранее не упоминалось |
n.e.g. niet eerder genoemd |
houtsnip |
296 |
16:08:03 |
rus-ger |
.טֶכנו |
питающее напряжение на инструменты |
Geraeteversorgungsspannung |
Dorothee |
297 |
16:07:00 |
rus-ita |
|
взяточничество |
bustarellismo |
Taras |
298 |
16:06:51 |
eng-rus |
.רְפוּ |
mother-to-child-transmission |
передача ВИЧ от матери ребёнку в период беременности, родов и грудного кормления |
Dimpassy |
299 |
16:06:05 |
rus-ita |
|
взяточничество |
corruzione |
Taras |
300 |
16:05:33 |
rus-ita |
|
взяточничество |
prevaricazione (s. f.) |
Taras |
301 |
16:02:03 |
rus-ita |
כלל. |
стяжательство |
concussione |
Taras |
302 |
15:59:29 |
rus-ita |
.לא רש |
взяточничество |
usura |
Taras |
303 |
15:49:17 |
eng-rus |
כלל. |
item brand |
марка изделия |
WiseSnake |
304 |
15:43:36 |
eng-rus |
.טֶכנו |
exergy analysis |
эксергетический анализ (метод термодинамического анализа систем, рассматриваемых во взаимодействии с окружающей средой) |
Den Leon |
305 |
15:38:06 |
rus-ger |
.טֶכנו |
инкрементный переключатель |
Inkrementelwahlschalter |
Dorothee |
306 |
15:35:11 |
rus-ger |
.צִיוּ |
экспертиза картин |
Echtheitsbestimmung |
Abete |
307 |
15:33:41 |
rus-ger |
.טֶכנו |
привод поперечного перемещения |
Planantrieb |
Dorothee |
308 |
15:31:24 |
eng-rus |
כלל. |
personal number |
идентификационный номер (физческого лица) |
4uzhoj |
309 |
15:26:16 |
eng-rus |
|
stability class |
класс устойчивости |
WiseSnake |
310 |
15:19:32 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
Upshaw-Schulman syndrome |
синдром Апшо-Шульмана |
Vicci |
311 |
15:00:14 |
eng-rus |
.הַנהָ |
facilitator |
лицо, оказывающее содействие |
Y.Vassitskiy |
312 |
14:58:20 |
eng-rus |
|
image description |
оптический рисунок (объектива) |
Strider2038 |
313 |
14:44:44 |
rus-spa |
כלל. |
встревоженный |
inquieto |
Pippy-Longstocking |
314 |
14:41:20 |
eng-rus |
.ביולו |
ICAT |
изотопные аффинные метки (Isotope Coded Affinity Tag) |
white_canary |
315 |
14:41:14 |
rus-spa |
כלל. |
озабоченный |
inquieto |
Pippy-Longstocking |
316 |
14:40:33 |
rus-spa |
כלל. |
обеспокоенный |
inquieto |
Pippy-Longstocking |
317 |
14:38:47 |
rus-spa |
כלל. |
взволнованный |
inquieto |
Pippy-Longstocking |
318 |
14:36:13 |
eng-rus |
.ביולו |
iTRAQ |
изобарные метки для относительного и абсолютного количественного анализа (isobaric tag for relative and absolute quantitation) |
white_canary |
319 |
14:36:02 |
eng-rus |
כלל. |
get pretty excited about something |
очень радоваться чему-то |
Азери |
320 |
14:33:01 |
eng-rus |
כלל. |
take sinister turn |
принять зловещий оборот (notabenoid.com) |
owant |
321 |
14:25:13 |
eng-rus |
כלל. |
empty subject |
"Пустой предмет' (то же что dummy subject; напр., "it" в выражении I find it difficult to explain what is empty subject) |
ileen |
322 |
14:24:22 |
eng-rus |
כלל. |
Journal of Cataract & Refractive Surgery |
Журнал рефрактивной хирургии и лечения катаракты |
PAscuale |
323 |
14:23:27 |
eng-rus |
כלל. |
Journal of Cataract |
Журнал рефрактивной хирургии и лечения катаракты |
PAscuale |
324 |
14:16:54 |
eng-rus |
.תעשיי |
i.d.m. |
в сухом веществе (in dry matter) |
www.perevod.kursk.ru |
325 |
14:13:01 |
rus-est |
.טֶכנו |
термотрансферный принтер англ.: thermal transfer printer |
termosiirdeprinter |
ВВладимир |
326 |
14:07:43 |
eng-rus |
כלל. |
candy apples |
карамелизированные яблоки |
Азери |
327 |
14:04:53 |
eng-rus |
.נַוָט |
International Medical Guide for Ships |
Международное руководство по судовой медицине (IMGS) |
Bogdan_Demeshko |
328 |
14:04:39 |
rus-ger |
.לא רש |
всё! баста! конец! |
Klappe zu Affe tot! |
Dagwood |
329 |
14:03:03 |
rus-est |
.תִכנו |
проектирование программного обеспечения |
tarkvaraarendus |
ВВладимир |
330 |
14:02:21 |
rus-dut |
כלל. |
лого |
logo |
alenushpl |
331 |
14:01:53 |
rus-dut |
כלל. |
лого |
beeldmerk |
alenushpl |
332 |
14:01:11 |
rus-dut |
כלל. |
логотип |
vignet |
alenushpl |
333 |
14:00:52 |
rus-dut |
כלל. |
лого |
vignet |
alenushpl |
334 |
13:59:40 |
eng-rus |
כלל. |
ice cream stand |
палатка с мороженым |
Азери |
335 |
13:59:21 |
rus-dut |
כלל. |
логотип |
beeldmerk |
alenushpl |
336 |
13:56:43 |
rus-ita |
כלל. |
замес |
impastamento |
Avenarius |
337 |
13:52:15 |
eng-rus |
כלל. |
tensionless |
что-либо без натяжения |
Franka_LV |
338 |
13:45:37 |
rus-ger |
.בְּנִ |
дверной фиксатор |
schaltschloss (напр., модель "BKS 1895") |
Andreas L |
339 |
13:44:45 |
eng-rus |
כלל. |
tensionless |
нерастяжимый |
Franka_LV |
340 |
13:43:52 |
rus-dut |
כלל. |
листать |
bladeren |
alenushpl |
341 |
13:43:27 |
rus-ger |
.רְפוּ |
сократительная способность миокарда |
Kontraktionsfähigkeit des Herzmuskels |
Oksana |
342 |
13:43:19 |
rus-ger |
.תעשיי |
тюбетейка |
Kalottchen (круглая или квадратная, островерхая или плоская, мужская или женская лёгкая шапка, надеваемая прямо на голову) |
Dagwood |
343 |
13:40:34 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ССМ |
сократительная способность миокарда |
Oksana |
344 |
13:35:27 |
eng-rus |
.אמריק |
teeter-totter |
качели-весы |
Азери |
345 |
13:33:43 |
eng-rus |
.בריטי |
seesaw |
качели-весы |
Азери |
346 |
13:27:34 |
eng-rus |
כלל. |
thrill rides |
экстремальные аттракционы |
Азери |
347 |
13:25:46 |
eng-rus |
כלל. |
water rides |
водные аттракционы |
Азери |
348 |
13:25:39 |
eng-rus |
.כרומט |
reverse phase |
обращённо-фазная (ВЭЖХ, по "Практическая ВЭЖХ" Е.Л.СТЫСКИН, Л.Б.ИЦИКСОН, Е.В.БРАУДЕ) |
masenda |
349 |
13:22:16 |
eng-rus |
כלל. |
kiddie rides |
детские аттракционы |
Азери |
350 |
13:16:56 |
eng-rus |
כלל. |
miss profit |
упускать выгоду |
Glebson |
351 |
13:14:13 |
eng-rus |
כלל. |
funfair |
ярмарка с аттракционами |
Азери |
352 |
13:13:05 |
eng-rus |
.כִּימ |
Differential adsorption-isotherms |
Дифференциальная изотерма адсорбции |
dogis |
353 |
13:03:38 |
eng-rus |
.כִּימ |
Langmuir analysis |
Анализ по Ленгмюру |
dogis |
354 |
12:57:42 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
Scientific collection permit |
Разрешение на отлов рыбы для научно-исследовательских целей |
ambassador |
355 |
12:55:53 |
eng-rus |
כלל. |
lose its point |
потерять смысл |
Glebson |
356 |
12:42:31 |
eng-ger |
כלל. |
entertaining |
unterhaltsam |
Andrey Truhachev |
357 |
12:41:36 |
rus-ger |
כלל. |
занятный |
unterhaltsam |
Andrey Truhachev |
358 |
12:38:34 |
rus-ger |
כלל. |
развлекательный |
unterhaltsam |
Andrey Truhachev |
359 |
12:38:29 |
eng-rus |
כלל. |
procedural matter |
процедурная проблема |
Glebson |
360 |
12:35:32 |
eng-rus |
כלל. |
predictiveness |
предсказательность |
zartus9112 |
361 |
12:35:19 |
eng-rus |
.תקשור |
person entry |
индивидуальный контакт (в адресной книге сотового телефона) |
owant |
362 |
12:31:57 |
rus-fre |
כלל. |
фиксироваться |
se fixer (Ces molécules se fixent sur des neurones qui sont mis en activité par un médiateur chimique.) |
I. Havkin |
363 |
12:27:56 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Buda |
Бьюда (США, штат Техас) |
Евгений Тамарченко |
364 |
12:27:36 |
rus-ger |
.לא רש |
сплошь |
durch und durch |
Andrey Truhachev |
365 |
12:21:46 |
rus-ita |
.בְּנִ |
стальной трос |
trefolo |
polivarka |
366 |
12:19:03 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
социально ущемлённый |
sozial benachteiligt |
Andrey Truhachev |
367 |
12:18:16 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
with deprived backgrounds |
неблагополучный |
Andrey Truhachev |
368 |
12:17:32 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
seedy |
ущемлённый |
Andrey Truhachev |
369 |
12:17:12 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
seedy |
неблагополучный |
Andrey Truhachev |
370 |
12:14:53 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
deprived |
социально ущемлённый |
Andrey Truhachev |
371 |
12:13:48 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
with deprived backgrounds |
социально-неблагополучный |
Andrey Truhachev |
372 |
12:08:31 |
rus-fre |
כלל. |
инициировать |
amorcer (On doit fournir 685 kJ pour amorcer la réaction.) |
I. Havkin |
373 |
12:05:49 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
ущемлённый |
benachteiligt |
Andrey Truhachev |
374 |
12:04:28 |
eng-rus |
.אידיו |
be bent out of shape |
быть в стадии сильного опьянения |
Баян |
375 |
12:02:55 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
захудалый |
benachteiligt |
Andrey Truhachev |
376 |
12:02:42 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
неблагополучный |
benachteiligt |
Andrey Truhachev |
377 |
12:00:27 |
eng-rus |
כלל. |
special fascination |
особая привлекательность |
Азери |
378 |
11:59:56 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
социально-неблагополучный |
sozial schwach |
Andrey Truhachev |
379 |
11:57:13 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
socially deprived |
социально-неблагополучный |
Andrey Truhachev |
380 |
11:56:06 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
захудалый район |
Stadtteil mit besonderem Entwicklungsbedarf |
Andrey Truhachev |
381 |
11:55:32 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
захудалый район |
sozial schwacher Bezirk |
Andrey Truhachev |
382 |
11:54:44 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
захудалый район |
benachteiligtes Viertel |
Andrey Truhachev |
383 |
11:54:27 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
захудалый район |
benachteiligter Bezirk |
Andrey Truhachev |
384 |
11:54:02 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
deprived area |
захудалый район |
Andrey Truhachev |
385 |
11:51:27 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
deprived area |
неблагополучный район |
Andrey Truhachev |
386 |
11:50:57 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
неблагополучный район |
benachteiligter Bezirk |
Andrey Truhachev |
387 |
11:50:36 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
неблагополучный район |
Stadtteil mit besonderem Entwicklungsbedarf |
Andrey Truhachev |
388 |
11:49:58 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
неблагополучный район |
sozial schwacher Bezirk |
Andrey Truhachev |
389 |
11:49:24 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
неблагополучный район |
benachteiligtes Viertel |
Andrey Truhachev |
390 |
11:48:51 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
неблагополучный район |
sozialer Brennpunkt |
Andrey Truhachev |
391 |
11:46:28 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
seedy |
социально-неблагополучный |
Andrey Truhachev |
392 |
11:44:48 |
eng-rus |
.בְּנִ |
open bottom structure |
конструкция без днища |
ambassador |
393 |
11:41:03 |
eng-rus |
כלל. |
sliding sport |
санный спорт |
Skelton |
394 |
11:40:54 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
deprived |
социально-неблагополучный |
Andrey Truhachev |
395 |
11:40:22 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
социально-неблагополучный |
sozial benachteiligt |
Andrey Truhachev |
396 |
11:36:16 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
трущоба |
benachteiligter Bezirk |
Andrey Truhachev |
397 |
11:36:04 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
трущоба |
Stadtteil mit besonderem Entwicklungsbedarf |
Andrey Truhachev |
398 |
11:35:55 |
eng-rus |
.פִיסִ |
axonal terminal |
терминаль аксона |
Acruxia |
399 |
11:35:50 |
eng |
.נוֹטָ .מערכו |
EXBS |
Export Control and Related Border Security Assistance (The Export Control and Related Border Security Assistance (EXBS) program is the U.S. Government's premier initiative to help member countries improve their export control systems.) |
tannin |
400 |
11:35:48 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
трущоба |
sozial schwacher Bezirk |
Andrey Truhachev |
401 |
11:35:28 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
трущоба |
benachteiligtes Viertel |
Andrey Truhachev |
402 |
11:35:06 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
трущоба |
sozialer Brennpunkt |
Andrey Truhachev |
403 |
11:33:52 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
социально-неблагополучный район |
Stadtteil mit besonderem Entwicklungsbedarf |
Andrey Truhachev |
404 |
11:33:21 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
социально-неблагополучный район |
sozial schwacher Bezirk |
Andrey Truhachev |
405 |
11:32:25 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
социально-неблагополучный район |
benachteiligtes Viertel Wohngegend |
Andrey Truhachev |
406 |
11:31:50 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
социально-неблагополучный район |
sozialer Brennpunkt |
Andrey Truhachev |
407 |
11:31:14 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
социально-неблагополучный район города |
benachteiligter Bezirk |
Andrey Truhachev |
408 |
11:30:27 |
eng-ger |
.סוֹצִ |
deprived area |
benachteiligter Bezirk |
Andrey Truhachev |
409 |
11:30:12 |
eng-ger |
.סוֹצִ |
deprived area |
benachteiligtes Viertel |
Andrey Truhachev |
410 |
11:28:51 |
eng-ger |
.סוֹצִ |
deprived area |
benachteiligter Bezirk |
Andrey Truhachev |
411 |
11:28:16 |
eng-ger |
.סוֹצִ |
deprived area |
benachteiligtes Viertel |
Andrey Truhachev |
412 |
11:27:29 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
socially deprived area |
социально-неблагополучный район |
Andrey Truhachev |
413 |
11:27:12 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
deprived area |
неблагоустроенный район |
Andrey Truhachev |
414 |
11:26:14 |
rus-est |
.טֶכנו |
устройство для считывания штрих-кода |
vöötkoodilugeja |
ВВладимир |
415 |
11:16:52 |
eng-rus |
כלל. |
over the past year |
за прошедший год |
chistochel |
416 |
11:12:12 |
eng-rus |
כלל. |
reputability |
репутабельность (establish the reputability of the reseach – упрочить репутабельность исследования) |
buro.sgu |
417 |
11:06:02 |
rus-ita |
.תִכנו |
распределенные системы |
sisteme distribuite |
ssn |
418 |
10:59:26 |
rus-ger |
.טֶכנו |
блок охлаждения наддувочного воздуха |
Ladeluftkühleinheit |
norbek rakhimov |
419 |
10:56:32 |
rus-ita |
.תִכנו |
распределенная система |
sistema distribuita |
ssn |
420 |
10:41:19 |
eng-rus |
.רְפוּ |
treatment vault |
процедурная камера |
Andy |
421 |
10:33:59 |
rus-ger |
.טֶכנו |
поверенный об измерительном приборе |
geeicht |
Bukvoed |
422 |
10:30:06 |
eng |
.נוֹטָ .פִיסִ |
SNS |
sympathetic nervous system (симпатическая нервная система) |
Acruxia |
423 |
10:29:25 |
eng-rus |
.מכוני |
ACC |
адаптивный круиз-контроль (Adaptive Cruise Control) |
ssn |
424 |
10:25:38 |
eng |
.נוֹטָ .מכוני |
Hill Launch Assist |
HLA |
ssn |
425 |
10:22:25 |
eng-rus |
.מכוני |
BBW, Brake By Wire |
торможение по проводам (тормозная система без механической связи между тормозной педалью и тормозами) |
Мирослав9999 |
426 |
10:22:05 |
eng-rus |
.מכוני |
Hill Launch Assist |
система предотвращения скатывания автомобиля на подъёме (сокр. HLA) |
ssn |
427 |
10:13:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
automatic level control system |
автоматическая система регулирования уровня |
ssn |
428 |
10:13:15 |
rus-ita |
.יישוב |
меморандум о взаимопонимании |
memorandum d'intesa |
Lantra |
429 |
10:12:07 |
eng-rus |
.טֶכנו |
thermostatic mixing valve |
термостатический смесительный клапан |
twinkie |
430 |
10:08:54 |
rus-ger |
כלל. |
консультант по вопросам здравоохранения |
Gesundheitsberater |
Александр Рыжов |
431 |
10:07:28 |
rus-ger |
.הנדסת |
взрывозащита |
Zündschutz |
lenaru |
432 |
10:07:19 |
rus-ger |
כלל. |
ориентированный на будущее |
zukunftsgerichtet |
Александр Рыжов |
433 |
10:00:32 |
eng-rus |
.מכוני |
automatic climate control system |
автоматическая система климат-контроля |
ssn |
434 |
9:59:02 |
eng-rus |
.מכוני |
climate control system |
система климат-контроля |
ssn |
435 |
9:58:20 |
eng-rus |
.רוקחו |
Adjustable pipette |
пипетка переменной ёмкости |
wolferine |
436 |
9:55:46 |
eng-rus |
כלל. |
in the sense |
в том смысле, что |
Acruxia |
437 |
9:55:05 |
eng-rus |
.מכוני |
adaptive damping system |
самонастраивающаяся система демпфирования |
ssn |
438 |
9:53:26 |
eng-rus |
.מכוני |
air-assisted |
с пневматическим усилителем |
ssn |
439 |
9:50:42 |
eng-rus |
.מכוני |
four-channel anti-lock brake system |
антиблокировочная четырёхканальная тормозная система |
ssn |
440 |
9:46:21 |
eng-rus |
.מכוני |
ABS |
антиблокировочная система (Anti-lock Braking System) |
ssn |
441 |
9:44:29 |
eng-rus |
.מכוני |
Anti-lock Braking System |
АБС |
ssn |
442 |
9:40:14 |
rus-ger |
.טֶכנו |
качающийся питатель |
Schubaufgeber |
Oleg Zayakin |
443 |
9:39:31 |
rus-ita |
כלל. |
кВт киловатт |
kW |
Kalinichenko I. |
444 |
9:38:16 |
eng-rus |
.רוקחו |
Pentafluoropropionic acid |
пентафторпропионовая кислота |
wolferine |
445 |
9:31:33 |
eng-rus |
.מכוני |
EBD |
система электронного распределения тормозных усилий |
ssn |
446 |
9:29:29 |
eng |
.נוֹטָ .פִיסִ |
PSNS |
parasympathetic nervous system (парасимпатическая нервная система) |
Acruxia |
447 |
9:28:44 |
eng-rus |
.מכוני |
Electronic Break-force Distribution |
система электронного распределения тормозных усилий (сокр. EBD; продолжение развития системы ABS. Принципиально отличие EBD и других систем от базовой ABS, в том что они помогают водителю управлять автомобилем постоянно, а не только при экстренном торможении, когда водитель ударяет по педали тормоза. Инженерами было замечено, что при торможении основная масса нагрузки ложится на передние колёса, в то время как давление на задние ослабевает, при этом необходимо учитывать загрузку автомобиля. Это может привести к тому что задние колёса могут заблокироваться. Эта проблема решается двумя способами: автоматической регулировкой силы давления колодок на диски и уменьшением размеров тормозных дисков задних колёс. В некоторых автомобилях данная система применяется для сохранения курсовой устойчивости при торможении в повороте, когда центр масс автомобиля переносится в сторону колёс идущих по внешнему радиусу. В данном случае тормозные усилия распределяются не только между осями, но и между колёсами. Распределение зависит от расчётов, основанных на данных с различных датчиков) |
ssn |
448 |
9:25:38 |
eng |
.נוֹטָ .מכוני |
HLA |
Hill Launch Assist |
ssn |
449 |
9:20:11 |
eng-rus |
.פולימ |
methylpropene |
метилпропан |
kumold |
450 |
9:18:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
Electronic Stability Control |
курсовая устойчивость |
ssn |
451 |
9:14:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
Electronic Stability Control |
электронный контроль стабильности (т.ж. электронный контроль устойчивости или курсовая устойчивость; сокр. ESC; активная система безопасности автомобиля, позволяющая предотвратить занос посредством управления компьютером момента силы колеса (одновременно одного или нескольких). Является вспомогательной системой автомобиля) |
ssn |
452 |
9:12:18 |
eng-rus |
.גַנָנ |
post-flowering development |
развитие после цветения |
алешаBG |
453 |
9:11:25 |
eng-rus |
.גַנָנ |
post-flowering care |
уход после цветения |
алешаBG |
454 |
9:10:21 |
eng-rus |
.גַנָנ |
post-flowering growth |
рост после цветения |
алешаBG |
455 |
9:01:38 |
rus-ger |
כלל. |
выезд на место |
Vor-Ort-Termin (для осмотра объекта, личной встречи) |
4uzhoj |
456 |
8:54:53 |
eng-rus |
כלל. |
start |
начало улицы (The Ritz Carlton Moscow is located at the start of Tverskaya just next to the Kremlin, which gives immediate and easy access to shopping and walking distance ...) |
Alexander Demidov |
457 |
8:47:40 |
rus-ita |
כלל. |
в общих чертах |
in sintesi |
Kalinichenko I. |
458 |
8:46:28 |
eng-rus |
כלל. |
share deal |
опосредованное приобретение предприятия (посредством выкупа корпоративных прав (акций, доли участия), в отличие от непосредственного приобретения путем выкупа активов) |
4uzhoj |
459 |
8:41:46 |
rus-fre |
.תִכנו |
распределённые системы |
systèmes distribués |
ssn |
460 |
8:36:16 |
rus-ger |
כלל. |
активы |
Wirtschaftsgüter (engl. Assets) |
4uzhoj |
461 |
8:33:52 |
rus-ger |
כלל. |
см. англ. asset deal |
übertragende Sanierung |
4uzhoj |
462 |
8:32:40 |
eng-rus |
כלל. |
asset deal |
непосредственное приобретение предприятия (посредством выкупа его активов, в отличие от опосредованного приобретения путем покупки корпоративных прав (акций, долей участия))) |
4uzhoj |
463 |
8:30:31 |
eng |
.נוֹטָ .מכוני |
EBD |
Electronic Break-force Distribution |
ssn |
464 |
8:27:43 |
rus-ger |
כלל. |
краткие сведения о компании резюме |
Kurzprofil |
4uzhoj |
465 |
8:24:55 |
rus-ger |
כלל. |
валовая выручка |
Gesamtleistung (выручка от реализации продукции + изменения в запасах готовой продукции и незавершённого производства + прочая учтенная капитализация работ собственными силами) |
4uzhoj |
466 |
8:20:58 |
rus-ger |
כלל. |
изготовленный по спецзаказу |
kundenindividuell |
4uzhoj |
467 |
8:07:52 |
eng |
.נוֹטָ |
bhp |
British Horsepower |
алешаBG |
468 |
8:07:35 |
eng-rus |
.רְפוּ |
сокр. от Plutchik Geriatric Rating Scale |
Гериатрическая шкала оценки Плучика |
webber |
469 |
8:06:41 |
eng |
.נוֹטָ |
British Horsepower |
bhp |
алешаBG |
470 |
8:00:44 |
eng-rus |
.פִיסִ |
fiber system |
волоконная система |
Acruxia |
471 |
7:58:25 |
eng-rus |
.פִיסִ |
vital reflex |
жизненно важный рефлекс |
Acruxia |
472 |
7:57:33 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
PGRS |
Plutchik Geriatric Rating Scale |
webber |
473 |
7:49:28 |
eng-rus |
|
repair under warranty |
отремонтировать по гарантии |
snowleopard |
474 |
7:48:59 |
eng-rus |
כלל. |
suitable for |
с возможностью (suitable for... connection – с возможностью подключения, suitable for... supply – с возможностью подачи) |
twinkie |
475 |
7:43:09 |
eng-rus |
.פִיסִ |
tegmentum |
покрышка среднего мозга |
Acruxia |
476 |
7:42:36 |
eng-rus |
.פִיסִ |
tectum |
крыша среднего мозга |
Acruxia |
477 |
7:35:17 |
eng-rus |
.פִיסִ |
neurosecretory cells |
нейросекреторные клетки |
Acruxia |
478 |
7:31:51 |
eng-rus |
.פִיסִ |
nerve cell cluster |
скопление нервных клеток |
Acruxia |
479 |
7:30:38 |
eng-rus |
.חוק ב |
reflection delay |
продление срока рассмотрения |
BelleOlea |
480 |
7:23:19 |
eng-rus |
.פִיסִ |
caudate nuclei |
хвостатое ядро (парная структура головного мозга, относящаяся к стриатуму) |
Acruxia |
481 |
7:15:02 |
eng-rus |
.פִיסִ |
skull plate |
черепная пластина |
Acruxia |
482 |
7:14:17 |
eng-rus |
.פִיסִ |
subcortical nuclei |
подкорковые ядра |
Acruxia |
483 |
5:55:24 |
eng-rus |
|
responsible for refund |
ответственный за возмещение ущерба |
snowleopard |
484 |
5:47:03 |
rus |
.רְפוּ |
гормональная терапия |
ГТ |
MichaelBurov |
485 |
5:46:45 |
eng-rus |
.רְפוּ |
HT |
ГТ |
MichaelBurov |
486 |
5:45:51 |
eng-rus |
.רְפוּ |
RT |
РТ |
MichaelBurov |
487 |
5:44:45 |
eng-rus |
.רְפוּ |
CT |
ХТ |
MichaelBurov |
488 |
5:43:52 |
eng-rus |
.כִּיר |
rhinectomy |
хирургическое удаление носа |
MichaelBurov |
489 |
5:42:55 |
eng-rus |
.כִּיר |
PMMC |
лоскут PMMC |
MichaelBurov |
490 |
5:13:02 |
eng-rus |
|
tamper seal wire |
поводок пломбы |
snowleopard |
491 |
5:12:01 |
eng-rus |
.תעשיי |
power frequency overvoltage |
отклонение напряжения и частоты |
MichaelBurov |
492 |
5:07:35 |
eng-rus |
.כַּלְ |
remuneration pattern |
схема возмещения |
MichaelBurov |
493 |
4:47:03 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ГТ |
гормональная терапия |
MichaelBurov |
494 |
4:46:24 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
HT |
hormone therapy |
MichaelBurov |
495 |
4:46:02 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
РТ |
лучевая терапия |
MichaelBurov |
496 |
4:45:31 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
RT |
radio-therapy |
MichaelBurov |
497 |
4:44:58 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ХТ |
хемотерапия |
MichaelBurov |
498 |
4:44:26 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
CT |
chemical therapy |
MichaelBurov |
499 |
4:42:22 |
eng |
.נוֹטָ .כִּיר |
PMMC |
pectoralis major myocutaneous flap |
MichaelBurov |
500 |
4:38:09 |
eng-rus |
.כִּימ |
polycarboxylic ether |
поликарбоксиловый эфир |
shergilov |
501 |
4:35:39 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
PCE |
ПКЭ (поликарбоксиловый эфир; поликарбоксилат-эфир – polycarboxylic ether) |
shergilov |
502 |
4:33:36 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Renal impairment |
Нарушение функции почек (на фоне такого предложения: Renal impairment including renal failure) |
estherik |
503 |
4:27:46 |
rus-ger |
.תִכנו |
время, используемое планировщиком |
Zeitverhalten des Schedulers |
ssn |
504 |
4:20:44 |
rus-ger |
.תִכנו |
управление функциями |
Funktionssteuerung |
ssn |
505 |
4:17:58 |
rus-ger |
.תִכנו |
принцип функционирования планировщика |
Funktionsprinzip des Schedulers |
ssn |
506 |
4:17:16 |
rus-ger |
.תִכנו |
принцип функционирования |
Funktionsprinzip |
ssn |
507 |
4:14:11 |
rus-ger |
.תִכנו |
описание языка |
Sprachbeschreibung |
ssn |
508 |
4:04:10 |
rus-ger |
.תִכנו |
величина буфера и количество буферов |
Buffer-Größe und Buffer-Anzahl |
ssn |
509 |
4:02:55 |
rus-ger |
.תִכנו |
количество буферов |
Buffer-Anzahl |
ssn |
510 |
4:01:16 |
rus-ger |
.תִכנו |
величина буфера |
Buffer-Größe |
ssn |
511 |
3:57:33 |
rus-ger |
.תִכנו |
модель программирования |
Programmiermodell |
ssn |
512 |
3:54:51 |
rus-ger |
.תִכנו |
коммуникационный таймер |
Kommunikations-Timer |
ssn |
513 |
3:53:16 |
rus-ger |
.תִכנו |
коммуникационный буфер |
Kommunikations-Buffer |
ssn |
514 |
3:40:26 |
rus-ger |
.תִכנו |
тестирование и инициализация RAM |
RAM-Test und Initialisierung |
ssn |
515 |
3:35:39 |
rus-ger |
.תִכנו |
инициализация микропрограммного обеспечения |
Firmware-Initialisierung |
ssn |
516 |
3:26:08 |
rus-ger |
.תִכנו |
статус узла |
Knotenstatus |
ssn |
517 |
3:23:44 |
rus-ger |
.תִכנו |
обработка памяти узлов сети |
Speicherbearbeitung von Netzwerkknoten |
ssn |
518 |
3:22:16 |
rus-ger |
.תִכנו |
обработка памяти |
Speicherbearbeitung |
ssn |
519 |
3:18:57 |
rus-ger |
.תִכנו |
узлы сети |
Netzwerkknoten |
ssn |
520 |
3:18:28 |
eng-rus |
.לא רש |
hag |
мымра |
Rugirl |
521 |
3:14:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
respond to query |
ответ на запрос |
ssn |
522 |
3:09:18 |
rus-fre |
|
авторские украшения |
bijoux de créateurs |
elenajouja |
523 |
3:08:33 |
rus-ger |
.תִכנו |
обработка таблиц домена |
Bearbeitung der Domain-Tabellen |
ssn |
524 |
3:07:37 |
rus-ger |
.תִכנו |
таблицы домена |
Domain-Tabellen |
ssn |
525 |
3:01:44 |
rus-ger |
.תִכנו |
обработка таблиц сетевых переменных |
Bearbeitung der Netzwerkvariablentabellen |
ssn |
526 |
3:00:10 |
rus-ger |
.תִכנו |
таблицы сетевых переменных |
Netzwerkvariablentabellen |
ssn |
527 |
2:59:04 |
rus-ger |
כלל. |
переделка |
Bearbeitung |
ssn |
528 |
2:57:48 |
rus-ger |
.תִכנו |
редактирование |
Bearbeitung |
ssn |
529 |
2:52:28 |
rus-ger |
.תִכנו |
обработка таблиц адреса |
Adresstabellenbearbeitung |
ssn |
530 |
2:49:20 |
rus-ger |
.תִכנו |
структуры данных конфигурации |
Konfigurationsdatenstrukturen |
ssn |
531 |
2:45:14 |
rus-ger |
.תִכנו |
алгоритмы |
Algorithmen |
ssn |
532 |
2:42:40 |
rus-ger |
.תִכנו |
алгоритмы кодирования |
Verschlüsselungsalgorithmen |
ssn |
533 |
2:40:59 |
rus-fre |
כלל. |
неповторимый |
unique |
elenajouja |
534 |
2:40:09 |
rus-ger |
.תִכנו |
алгоритм кодирования |
Verschlüsselungsalgorithmus |
ssn |
535 |
2:37:20 |
eng-rus |
.קָתוֹ |
Caesarius Nazianzen |
Цезарий Назианзин |
igisheva |
536 |
2:34:55 |
rus-ger |
.תִכנו |
сервисный вывод |
Service Pin |
ssn |
537 |
2:33:45 |
eng-rus |
.דיאלק |
bedsheet |
простынь |
igisheva |
538 |
2:33:21 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Canyonlands |
Каньонлендс |
Maeva |
539 |
2:31:45 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Canyonlands |
Каньонленд (национальный парк на территории США, штат Юта) |
Maeva |
540 |
2:31:21 |
rus-ger |
.תִכנו |
тактовый генератор и таймер |
Taktversorgung und Timer |
ssn |
541 |
2:30:25 |
rus-ger |
.תִכנו |
тактовый генератор |
Taktversorgung |
ssn |
542 |
2:25:25 |
rus-ger |
.תִכנו |
Перспективы распределенных приложений |
Perspektiven künftiger verteilter Anwendungen |
ssn |
543 |
2:23:30 |
rus-ger |
.תִכנו |
распределенные приложения |
verteilte Anwendungen |
ssn |
544 |
2:22:42 |
rus-ger |
.תִכנו |
распределенное приложение |
verteilter Anwendung |
ssn |
545 |
2:19:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
coccidiomycosis |
кокцидиомикоз |
estherik |
546 |
2:18:03 |
rus-ger |
.הנדסת |
прибор с люминесцентными трубками |
Leuchtröhrengerät |
Лорина |
547 |
2:17:11 |
rus-ger |
.לא רש |
блеск |
Pfiff |
Andrey Truhachev |
548 |
2:17:02 |
rus-ger |
.לא רש |
шик |
Pfiff |
Andrey Truhachev |
549 |
2:14:11 |
eng-rus |
|
test requestor |
заказчик испытаний |
WiseSnake |
550 |
2:13:40 |
rus-ger |
.תִכנו |
уровень исполнительного механизма |
Aktorebene |
ssn |
551 |
2:12:57 |
rus-ger |
כלל. |
исламофобия |
Islamophobie |
Andrey Truhachev |
552 |
2:12:14 |
rus-ger |
כלל. |
исламофобия |
Islamfeindlichkeit |
Andrey Truhachev |
553 |
2:11:40 |
rus-ger |
כלל. |
исламофобия |
Islamhass |
Andrey Truhachev |
554 |
2:11:11 |
eng-ger |
כלל. |
islamophobia |
Islamhass |
Andrey Truhachev |
555 |
2:11:01 |
eng-ger |
כלל. |
islamophobia |
Islamfeindlichkeit |
Andrey Truhachev |
556 |
2:10:49 |
rus-fre |
|
коробочка с ювелирным украшением под ювелирное украшение |
écrin |
elenajouja |
557 |
2:10:39 |
eng-ger |
כלל. |
islamophobia |
Islamophobie |
Andrey Truhachev |
558 |
2:10:33 |
eng-ger |
כלל. |
islamophobia |
Islamhass |
Andrey Truhachev |
559 |
2:10:06 |
eng-ger |
כלל. |
islamophobia |
Islamfeindlichkeit |
Andrey Truhachev |
560 |
2:09:30 |
eng-ger |
כלל. |
islamophobia |
Islamophobie |
Andrey Truhachev |
561 |
2:08:14 |
eng-rus |
כלל. |
Islamophobia |
исламофобия (Islamophobia is the fear of, hatred of, or prejudice against the religion of Islam or Muslims in general, especially when seen as a geopolitical force or a source of terrorism wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
562 |
2:08:06 |
rus-ger |
.תִכנו |
Компоненты распределенной системы на уровне датчики – исполнительные механизмы |
Komponenten eines verteilten Systems für die Sensor- und Aktorebene |
ssn |
563 |
2:03:01 |
rus-ger |
.תִכנו |
распределенная система на уровне датчики – исполнительные механизмы |
verteilte System auf der Sensor- und Aktorebene |
ssn |
564 |
1:58:22 |
eng-rus |
.לא רש |
slavedriver |
суровый начальник |
Ksenya M |
565 |
1:48:25 |
rus-ger |
.תִכנו |
распределенная система |
verteiltes System |
ssn |
566 |
1:39:46 |
eng-rus |
.אגיפט |
Caesarion |
Цезарион |
igisheva |
567 |
1:39:27 |
rus-ger |
.תִכנו |
распределенные системы управления |
verteilte Steuersysteme |
ssn |
568 |
1:39:10 |
eng-rus |
.רְפוּ |
TX |
тромбоксан |
SvetPo |
569 |
1:36:48 |
eng-rus |
.נַצְר |
Caesarius Nazianzen |
Кесарий Назианзин |
igisheva |
570 |
1:35:48 |
eng-rus |
.נַצְר |
Gregory Nazianzen |
Григорий Назианзин |
igisheva |
571 |
1:35:38 |
rus-ger |
כלל. |
снова онемечивать как противостояние влиянию английского |
zurückdeutschen |
Andrey Truhachev |
572 |
1:30:36 |
rus-ger |
.תִכנו |
особенности |
Eigenschaften |
ssn |
573 |
1:26:23 |
rus-ger |
כלל. |
переводить назад на немецкий язык |
zurückdeutschen |
Andrey Truhachev |
574 |
1:23:49 |
eng-rus |
.בְּנִ |
logfill |
насыпь из брёвен |
ambassador |
575 |
1:07:52 |
rus-spa |
כלל. |
вытяжка |
campana de extracción (напр., кухонная) |
K@rin@ |
576 |
0:52:57 |
rus-ger |
.חַקלָ |
хозяйствующий землевладелец |
owner occupier ((землевладелец, ведущий хозяйство на своей земле; земельный собственник), (частный) владелец дома) |
Goshik |
577 |
0:51:01 |
eng-rus |
.בְּדִ |
cash-generating unit |
ЕГДС (единица, генерирующая денежные средства) |
lew3579 |
578 |
0:48:36 |
rus-ger |
.תִכנו |
параллельная обработка |
parallele Abläufe |
ssn |
579 |
0:46:30 |
rus-ger |
.תִכנו |
обработка |
Ablauf |
ssn |
580 |
0:40:57 |
rus-ger |
.תִכנו |
основные концепции применения |
Grundlegende Applikationskonzepte (напр., распределенных систем) |
ssn |
581 |
0:39:08 |
rus-ger |
.תִכנו |
концепции применения |
Applikationskonzepte (напр., распределенных систем) |
ssn |
582 |
0:37:17 |
eng-rus |
כלל. |
respond to criticism positively |
позитивно воспринимать критику |
tlumach |
583 |
0:34:29 |
eng-rus |
כלל. |
close up |
застегнуться |
lettim |
584 |
0:31:33 |
rus-ger |
.תִכנו |
иерархические структуры |
hierarchische Strukturen |
ssn |
585 |
0:31:14 |
rus-ita |
.לא רש |
надуть |
ciurlare nel manico (кого-л.) |
Avenarius |
586 |
0:30:33 |
rus-dut |
כלל. |
футляр для очков |
koker (с ценника в одном из магазинов) |
Janneke Groeneveld |
587 |
0:30:23 |
rus-dut |
כלל. |
очечник |
koker |
Janneke Groeneveld |
588 |
0:28:00 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
the Chechen State television and radio broadcasting company |
ЧГТРК (Чеченская государственная телерадиокомпания sokr.ru) |
KaKaO |
589 |
0:27:52 |
rus-fre |
כלל. |
сдуть |
souffler |
Louis |
590 |
0:26:40 |
eng-rus |
כלל. |
ability to deal with difficult customers, ability to handle difficult customers |
умение работать с трудными клиентами |
tlumach |
591 |
0:25:58 |
rus-ger |
.הנדסת |
плотность кратковременного тока |
Kurzzeitstromdichte |
Лорина |
592 |
0:25:30 |
rus-ger |
.הנדסת |
плотность расчётного кратковременного тока |
Bemessungs-Kurzzeitstromdichte |
Лорина |
593 |
0:22:47 |
rus-ger |
.הנדסת |
номинальное сечение провода |
Leiternennquerschnitt |
Лорина |
594 |
0:21:05 |
rus-ger |
כלל. |
с точки зрения |
hinsichtlich |
ssn |
595 |
0:20:28 |
eng-rus |
כלל. |
resolve a conflict |
разрешить конфликтную ситуацию |
tlumach |
596 |
0:18:26 |
rus-dut |
.פְּסִ |
нарастание |
escalatie (неприязни, напряженности ситуации итд) |
Janneke Groeneveld |
597 |
0:17:29 |
rus-ger |
כלל. |
параллельно |
parallel (нареч.) |
ssn |
598 |
0:12:56 |
eng-rus |
.לא רש |
in it to win it |
всё или ничего |
lettim |
599 |
0:11:35 |
eng-rus |
.לא רש |
you have to be in it to win it |
кто не рискует, тот не пьёт шампанское |
lettim |
600 |
0:10:56 |
eng-rus |
כלל. |
ability to plan and manage time |
Способность планировать и управлять временем |
tlumach |
601 |
0:10:01 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
HCM City |
г. Хошимин |
Constantin |
602 |
0:05:11 |
eng-rus |
כלל. |
negotiating and bargaining skills |
умение вести переговоры, договариваться |
tlumach |
603 |
0:02:11 |
rus-dut |
.פְּסִ |
эмпатический |
empathisch |
Janneke Groeneveld |