1 |
23:53:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
running of program |
работа программы (Элементарный программёрский термин, который учащиеся техникумов знают.) |
Konstantin 1966 |
2 |
23:52:59 |
eng-rus |
.אבטחת |
simulated |
фиктивный (simulated account – фиктивная учётная запись) |
financial-engineer |
3 |
23:52:40 |
eng-rus |
.אבטחת |
simulated account |
фиктивная учётная запись |
financial-engineer |
4 |
23:51:06 |
rus-ger |
|
вступать в брак |
die Ehe schließen |
Лорина |
5 |
23:49:32 |
eng-rus |
.ביוטכ |
biological cell |
живая клетка |
translator911 |
6 |
23:45:59 |
eng-rus |
|
sagging |
способ носить брюки или джинсы, которые провисают так, что верх брюк или джинсов значительно ниже талии, иногда обнажая большую часть нижнего белья |
kreecher |
7 |
23:38:29 |
rus-ger |
.Topon |
Капустино |
Kapustino (деревня в России) |
Лорина |
8 |
23:37:21 |
eng-rus |
|
enroll |
записаться |
financial-engineer |
9 |
23:35:31 |
eng-rus |
.אידיו |
it is a pleasure doing business with you |
с вами приятно иметь дело |
financial-engineer |
10 |
23:35:13 |
eng-rus |
.אידיו |
it was a pleasure doing business with you |
с вами было приятно иметь дело |
financial-engineer |
11 |
23:35:02 |
rus-ger |
.Topon |
Хабаровск |
Chabarowsk |
Лорина |
12 |
23:33:29 |
eng-rus |
.טכנול |
withdraw |
отозвать |
financial-engineer |
13 |
23:28:10 |
eng-rus |
כלל. |
head-snapping |
сногсшибательный (In addition, there are little details in the novel that, in journalist parlance, are too good to check, such as the head-snapping description of the character based on Jobs in the very first sentence: "He was a man too busy to flush toilets.") |
vogeler |
14 |
23:26:41 |
eng-rus |
כלל. |
head-snapping |
крышесносный (In addition, there are little details in the novel that, in journalist parlance, are too good to check, such as the head-snapping description of the character based on Jobs in the very first sentence: "He was a man too busy to flush toilets.") |
vogeler |
15 |
23:26:19 |
rus-ger |
כלל. |
игры для взрослых |
Spiele für Erwachsene |
Slawjanka |
16 |
23:24:44 |
rus-ger |
כלל. |
весеннее утро |
Frühlingsmorgen |
Slawjanka |
17 |
23:24:10 |
rus-ger |
|
подведомственность |
Rechtswegzuständigkeit |
juste_un_garcon |
18 |
23:23:49 |
rus-ger |
.טכנול |
недопустимый формат |
ungültiges Format |
Slawjanka |
19 |
23:23:24 |
rus-ger |
.כַּלְ |
оплата банковским переводом |
Bezahlung mittels Banküberweisung |
Slawjanka |
20 |
23:22:53 |
rus-ger |
כלל. |
учреждать компанию |
eine Gesellschaft gründen |
Slawjanka |
21 |
23:22:41 |
eng-rus |
|
search engine bot |
робот поисковой системы |
financial-engineer |
22 |
23:22:17 |
rus-ger |
.טֶכנו |
провести тестирование |
einen Test durchführen |
Slawjanka |
23 |
23:22:08 |
eng-rus |
.בּוּר |
pricing tier |
ценовая категория |
Vadim Rouminsky |
24 |
23:21:36 |
eng-rus |
|
web robot |
робот |
financial-engineer |
25 |
23:21:30 |
rus-ger |
.טכנול |
недопустимый размер файла |
ungültige Dateigröße |
Slawjanka |
26 |
23:20:06 |
rus-ger |
כלל. |
старше |
älter |
Slawjanka |
27 |
23:19:50 |
eng-rus |
|
composition |
согласование (порядка погашения) задолженности (кредиторами неплатёжеспособного лица) |
Vadim Rouminsky |
28 |
23:18:57 |
rus-ger |
|
противозаконная деятельность |
widerrechtliche Tätigkeit |
Slawjanka |
29 |
23:18:38 |
rus-ger |
.Topon |
Амурская область |
Gebiet Amur |
Лорина |
30 |
23:18:13 |
eng-rus |
|
support the CPQ process in a B2B dealer/franchise model |
поддерживать создание ценового предложения в модели взаимоотношений с корпоративными клиентами на основе дилерства или франшизы (support the Configure, Price, Quote process in a B2B dealer/franchise model) |
financial-engineer |
31 |
23:17:34 |
rus-ita |
כלל. |
нетленный |
imperituro |
Assiolo |
32 |
23:16:20 |
eng-rus |
.טכנול |
demo scenario |
демонстрационный сценарий |
financial-engineer |
33 |
23:16:13 |
eng-rus |
|
corporate action |
коллективное решение собственников (акционерного общества) |
Vadim Rouminsky |
34 |
23:07:19 |
eng-rus |
.מדיה |
status posts |
публикации о состоянии дел |
financial-engineer |
35 |
23:01:46 |
eng-rus |
|
feed updates |
обновления канала |
financial-engineer |
36 |
23:00:37 |
eng-rus |
|
policy review for feed updates |
проверка обновлений канала на соответствие политике |
financial-engineer |
37 |
22:59:04 |
eng-rus |
.תִכנו |
program end |
окончание работы программы (Элементарный программёрский термин, который учащиеся техникумов знают.) |
Konstantin 1966 |
38 |
22:51:27 |
rus-ger |
.Topon |
Хамовники |
Hamowniki |
Лорина |
39 |
22:47:40 |
eng-rus |
.ציוד |
optional program stop |
останов программы по выбору (Это состояние останова (остановки)) |
Konstantin 1966 |
40 |
22:35:48 |
eng-rus |
|
engage with |
сотрудничать с |
financial-engineer |
41 |
22:34:46 |
eng-rus |
|
customer engagement activity |
деятельность по привлечению клиентов |
financial-engineer |
42 |
22:28:54 |
eng-rus |
כלל. |
scale a fence |
перелезть через забор (Jeffrey Grossman, 26, of Rensselaer, New York, scaled the fence and entered the North Lawn while carrying a Pikachu doll and wearing a Pikachu hat; he was apprehended by Secret Service agents.) |
Tamerlane |
43 |
22:25:57 |
eng-rus |
.סיום |
multimedia |
мультимедийные материалы |
financial-engineer |
44 |
22:25:56 |
eng-rus |
.סיום |
multimedia |
аудиовизуальные материалы |
financial-engineer |
45 |
22:24:39 |
eng-rus |
.רשת מ |
uploaded file |
выгруженный файл |
financial-engineer |
46 |
22:22:31 |
eng-rus |
.סיום |
text set |
текстовые материалы |
financial-engineer |
47 |
22:22:11 |
eng-rus |
.סיום |
multimedia set |
мультимедийные материалы |
financial-engineer |
48 |
22:21:44 |
eng-rus |
.סיום |
multimedia text set |
текстовые и мультимедийные материалы |
financial-engineer |
49 |
22:20:33 |
eng-rus |
.סיום |
multimedia message |
мультимедийное сообщение |
financial-engineer |
50 |
22:07:33 |
eng-rus |
.טכנול |
workspace overview page |
страница обзора рабочей области |
financial-engineer |
51 |
22:01:49 |
rus-spa |
|
Национальная программа местного развития |
PRONADEL (Programa Nacional de Desarrollo Local) |
Boitsov |
52 |
21:56:12 |
eng-rus |
.טכנול |
real-time messaging |
обмен сообщениями в реальном времени |
financial-engineer |
53 |
21:55:20 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
rock |
носить (одежду, причёску – 50 Stylish Ways Men Can Rock Dark Hairstyles) |
vogeler |
54 |
21:53:48 |
eng-rus |
.גרפיק |
design registration |
регистрация вариантов дизайна |
financial-engineer |
55 |
21:50:33 |
eng-rus |
|
icon on the top banner |
значок на верхнем баннере |
financial-engineer |
56 |
21:44:11 |
eng-rus |
כלל. |
take guardianship over |
принимать опеку над (кем-либо) |
sankozh |
57 |
21:43:26 |
eng-rus |
.טכנול |
get familiar with the new experience |
ознакомиться с возможностями новой версии приложения |
financial-engineer |
58 |
21:42:56 |
eng-rus |
.טכנול |
get familiar with the new experience |
ознакомиться с новыми функциями приложения |
financial-engineer |
59 |
21:42:15 |
eng-rus |
כלל. |
establish a guardianship |
установить опеку |
sankozh |
60 |
21:42:14 |
eng-rus |
.טכנול |
take the guided tour |
воспользоваться интерактивной справкой |
financial-engineer |
61 |
21:41:39 |
eng-rus |
.טכנול |
guided tour |
интерактивная справка |
financial-engineer |
62 |
21:41:32 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
rock |
использовать (предмет, одежду, причёску – What kind of desktop are you guys rocking?) |
vogeler |
63 |
21:41:28 |
eng-rus |
.טכנול |
take the guided tour |
просмотреть интерактивную справку |
financial-engineer |
64 |
21:41:18 |
rus-spa |
כלל. |
и или |
y/o |
Lavrov |
65 |
21:40:58 |
eng-rus |
.טכנול |
guided tour |
пошаговые указания |
financial-engineer |
66 |
21:40:41 |
eng-rus |
.טכנול |
take the guided tour |
воспользоваться предлагаемым обзором |
financial-engineer |
67 |
21:37:48 |
eng-rus |
.טכנול |
guided tour |
обзор |
financial-engineer |
68 |
21:33:57 |
eng-rus |
|
banner rotation system |
ротационная баннерная система (специальный программный модуль, осуществляющий ротационный показ баннеров на страницах одного сайта и содержащих ссылки, ведущие к информации, расположенной на этом же сайте) |
financial-engineer |
69 |
21:33:55 |
eng-rus |
.ארכיט |
oval-flatten log |
лафет, полученный путём продольной распиловки бруса пополам |
ylanova |
70 |
21:33:34 |
eng-rus |
.ארכיט |
double round log |
лафет, полученный путём продольной распиловки бруса пополам |
ylanova |
71 |
21:33:16 |
eng-rus |
|
banner exchange service |
баннерная сеть |
financial-engineer |
72 |
21:31:09 |
eng-rus |
|
banner rotation system |
ротатор баннеров |
financial-engineer |
73 |
21:28:50 |
eng-rus |
|
rotating banner system |
ротатор баннеров |
financial-engineer |
74 |
21:26:39 |
eng-rus |
כלל. |
warding sign |
обережный жест (скрещённые пальцы и т.п.) |
Abysslooker |
75 |
21:24:16 |
eng-rus |
.ארכיט |
saddle notch |
рубка в чашу |
ylanova |
76 |
21:20:01 |
eng-rus |
.ארכיט |
log shell |
сруб |
ylanova |
77 |
21:19:12 |
eng-rus |
.טכנול |
learn about |
подробнее о |
financial-engineer |
78 |
21:18:07 |
rus-ger |
.רְפוּ |
диетический стол №15 |
Diät durch Pevzner Tabelle 15 |
camilla90 |
79 |
21:17:08 |
eng-rus |
.טכנול |
in the navigation |
в меню навигации |
financial-engineer |
80 |
21:17:00 |
rus-ita |
כלל. |
фонарный столб |
lampione |
Avenarius |
81 |
21:10:44 |
rus-ger |
.רְפוּ |
медицинская укрепляющая терапия |
medizinische Kräftigungstherapie (примерно соответствует лечебной гимнастике для укрепления мышц wikipedia.org) |
folkman85 |
82 |
21:06:31 |
eng-rus |
.טכנול |
go to profile |
перейти в профиль |
financial-engineer |
83 |
21:05:35 |
eng-rus |
כלל. |
coruscating |
превосходный (Brazil had been in coruscating form up to that point, so few expected them to falter.) |
VLZ_58 |
84 |
20:55:52 |
eng-rus |
.אבטחת |
break the link |
разблокировать ссылку |
financial-engineer |
85 |
20:51:30 |
rus-fre |
.כלכלה |
центры поддержки семьи |
centres d'aide familiale |
sophistt |
86 |
20:48:06 |
eng-rus |
.אבטחת |
content syndication admin |
администратор синдикации контента |
financial-engineer |
87 |
20:47:31 |
rus-ger |
.רְפוּ |
проба Шпурлинга |
Foramentest (=Spurling-Test. Долго искал. Набрал в гугле "foramentest". В первой ссылке Manuelle Therapie und komplexe Rehabilitation подробное описание.) |
folkman85 |
88 |
20:45:10 |
rus-fre |
.כלכלה |
помощь семьям |
aide familiale |
sophistt |
89 |
20:37:57 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
РКВ |
рентгеноконтрастное вещество |
pkat89 |
90 |
20:36:58 |
rus-ger |
|
усиливать |
stark machen (напр., фланг) |
Andrey Truhachev |
91 |
20:19:15 |
eng-rus |
.טכנול |
expand attachment buttons |
показать кнопки вложенных файлов |
financial-engineer |
92 |
20:18:54 |
eng-rus |
.טכנול |
attachment buttons |
кнопки вложенных файлов |
financial-engineer |
93 |
20:18:15 |
eng-rus |
.טכנול |
limit |
максимальное количество (attachment limit – максимальное количество вложенных файлов) |
financial-engineer |
94 |
20:17:53 |
eng-rus |
.טכנול |
attachment limit |
максимальное количество вложенных файлов |
financial-engineer |
95 |
20:17:24 |
eng-rus |
.טכנול |
play video attachment |
воспроизводить видеовложение |
financial-engineer |
96 |
20:17:08 |
eng-rus |
.טכנול |
play audio attachment |
воспроизводить аудиовложение |
financial-engineer |
97 |
20:16:46 |
eng-rus |
.טכנול |
video attachment |
видеовложение |
financial-engineer |
98 |
20:16:31 |
eng-rus |
.טכנול |
audio attachment |
аудиовложение |
financial-engineer |
99 |
20:16:05 |
eng-rus |
.טכנול |
submit an attachment |
вложить файл |
financial-engineer |
100 |
20:15:43 |
eng-rus |
.טכנול |
video attachment |
вложенное видео |
financial-engineer |
101 |
20:15:23 |
eng-rus |
.טכנול |
image attachment |
вложенное изображение |
financial-engineer |
102 |
20:15:01 |
eng-rus |
.טכנול |
add an attachment |
вложить файл |
financial-engineer |
103 |
20:14:39 |
eng-rus |
.טכנול |
video attachment |
вложенный видеофайл |
financial-engineer |
104 |
20:14:24 |
eng-rus |
.טכנול |
audio attachment |
вложенный аудиофайл |
financial-engineer |
105 |
20:12:49 |
eng-rus |
.טכנול |
external user e-mail address |
адрес электронной почты внешнего пользователя |
financial-engineer |
106 |
20:12:26 |
eng-rus |
.טכנול |
non-permitted |
запрещённый |
financial-engineer |
107 |
20:08:51 |
rus-ger |
.תקשור |
получать связь |
durchkommen |
Andrey Truhachev |
108 |
20:08:29 |
rus-ger |
.אִירו |
драпак |
Durchkommen |
anoctopus |
109 |
20:07:01 |
eng-rus |
.טכנול |
detecting |
поиск |
financial-engineer |
110 |
20:06:00 |
rus-ger |
כלל. |
производить эффект |
zur Auswirkung kommen |
Andrey Truhachev |
111 |
20:05:47 |
eng-rus |
.סיום |
transcode the audio |
перекодировать аудиозапись |
financial-engineer |
112 |
19:54:56 |
rus-ger |
.אידיו |
видеть несколько больше |
über den eigenen Kirchturm hinausblicken |
Bursch |
113 |
19:53:58 |
rus-ger |
.אידיו |
мыслить необычно |
über den eigenen Kirchturm hinausblicken |
Andrey Truhachev |
114 |
19:53:42 |
rus-ger |
.אידיו |
иметь оригинальное мышление |
über den eigenen Kirchturm hinausblicken |
Andrey Truhachev |
115 |
19:52:27 |
rus-ger |
.אידיו |
видеть несколько больше |
über den eigenen Tellerrand hinausschauen |
Bursch |
116 |
19:50:29 |
ger |
.אידיו |
über den eigenen Tellerrand hinausschauen |
über den eigenen Kirchturm hinausblicken |
Bursch |
117 |
19:50:03 |
ger |
.אידיו |
über den eigenen Kirchturm hinausblicken |
über den eigenen Tellerrand hinausschauen |
Bursch |
118 |
19:49:22 |
eng-rus |
כלל. |
separate from |
отбирать |
sankozh |
119 |
19:48:36 |
eng-rus |
כלל. |
separate |
отбирать (from: детей у родителей, напр., по решению суда) |
sankozh |
120 |
19:42:02 |
eng-rus |
.סִדְק |
noteworthy content |
заслуживающие внимания информационные материалы |
financial-engineer |
121 |
19:41:05 |
rus-ger |
|
устанавливать правило |
Vorschrift festsetzen |
Лорина |
122 |
19:40:01 |
rus-ger |
|
выдвигать подозрение |
Verdacht erheben |
Лорина |
123 |
19:22:12 |
rus-fre |
.לא רש |
фомка |
pied de biche (то же что монтировка, часто используется как оружие) |
transland |
124 |
19:20:48 |
eng-rus |
.סִדְק |
present information |
содержать информацию (говоря о странице документа) |
financial-engineer |
125 |
19:20:30 |
eng-rus |
.סִדְק |
present information such as |
содержать следующую информацию |
financial-engineer |
126 |
19:15:30 |
rus-ger |
|
рассматривать документ |
Dokument prüfen |
Лорина |
127 |
19:15:18 |
rus-ger |
|
рассмотреть документ |
Dokument prüfen |
Лорина |
128 |
19:04:51 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
new generation of logisticians |
новото поколение логистици |
алешаBG |
129 |
19:03:14 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
education-business link |
връзката образование-бизнес |
алешаBG |
130 |
19:02:29 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
specific vehicles |
специфични превозни средства |
алешаBG |
131 |
19:01:48 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
race cars |
състезателни коли |
алешаBG |
132 |
19:00:33 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
stock cars |
серийни или стандартни автомобили |
алешаBG |
133 |
18:59:37 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
whole cars |
цели автомобили |
алешаBG |
134 |
18:58:21 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
analysis of large data |
анализ на големи данни |
алешаBG |
135 |
18:57:13 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
modern logistics space |
модерно логистично пространство |
алешаBG |
136 |
18:56:16 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
people of the logistics world |
хората от логистичния свят |
алешаBG |
137 |
18:55:06 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
cross-docking facilities |
крос-докинг съоръжения |
алешаBG |
138 |
18:53:33 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
content and meaning in an organization |
съдържание и смисъл в една организация |
алешаBG |
139 |
18:52:30 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
pros and cons of the innovations |
предимства и недостатъци на иновациите |
алешаBG |
140 |
18:51:27 |
rus-ger |
כלל. |
орлиный |
Adler- |
umniy |
141 |
18:50:07 |
rus-ger |
כלל. |
львиный |
Löwen- |
umniy |
142 |
18:49:45 |
rus-ger |
כלל. |
змеиный |
Schlangen- |
umniy |
143 |
18:46:40 |
eng-rus |
כלל. |
literally and figuratively |
в прямом и переносном смысле |
NumiTorum |
144 |
18:45:44 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
trade logistics |
търговска логистика |
алешаBG |
145 |
18:45:08 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
advanced economies |
напреднали икономики |
алешаBG |
146 |
18:44:06 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
available logistics resources |
налични логистични ресурси |
алешаBG |
147 |
18:43:33 |
eng-rus |
.טֶכנו |
relevant |
интересующий |
Мирослав9999 |
148 |
18:42:34 |
rus-fre |
.בִּיו |
метаболический профиль |
profil métabolique |
nilb0g |
149 |
18:42:21 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
foresight and imagination |
визионерство |
алешаBG |
150 |
18:41:41 |
eng-rus |
.טכנול |
saved successfully |
сохранено |
financial-engineer |
151 |
18:41:14 |
rus-ger |
.מַדָע |
формулировать практические рекомендации |
praktische Empfehlungen formulieren |
Sergei Aprelikov |
152 |
18:40:32 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
largest distributor of ICT products |
най-големият дистрибутор на ИКТ продукти |
алешаBG |
153 |
18:38:44 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
ICT information and communications technology products |
ИКТ информационни и комуникационни технологии продукти |
алешаBG |
154 |
18:38:30 |
eng-rus |
כלל. |
adoptive parent applicant |
кандидат в усыновители |
sankozh |
155 |
18:37:32 |
rus-ger |
|
эвакуационный путь |
Abschubweg |
Andrey Truhachev |
156 |
18:34:41 |
eng-rus |
.לא רש |
gang up against |
выступать единым фронтом |
VLZ_58 |
157 |
18:32:04 |
rus-fre |
.בִּיו |
глюконеогенез |
néoglucogenèse |
nilb0g |
158 |
18:30:46 |
rus-fre |
.בִּיו |
глюконеогенез |
néoglucogénèse |
nilb0g |
159 |
18:29:40 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
clockwork logistics |
логистика с часовников механизъм |
алешаBG |
160 |
18:28:47 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
senior operating officer |
старши оперативен директор |
алешаBG |
161 |
18:28:24 |
eng-rus |
|
reputation level |
уровень репутации |
financial-engineer |
162 |
18:28:02 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
large logistics companies |
големи логистични компании |
алешаBG |
163 |
18:26:52 |
eng-rus |
.טכנול |
be mapped to |
быть сопоставленным с |
financial-engineer |
164 |
18:26:06 |
eng-rus |
.כַּלְ |
Leading Edge Operator |
руководитель нового уровня |
agrabo |
165 |
18:25:05 |
eng-rus |
.טכנול |
be mapped to |
связать с |
financial-engineer |
166 |
18:24:44 |
eng |
.לוֹגִ |
large logistics companies |
large logistics companies |
алешаBG |
167 |
18:23:59 |
rus-fre |
.בִּיו |
пентозофосфатный путь |
voie des pentoses phosphates |
nilb0g |
168 |
18:22:53 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
logistics capabilities of the country |
логистични възможности на страната |
алешаBG |
169 |
18:22:17 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
strong transportation sector |
силен транспортен бранш |
алешаBG |
170 |
18:21:26 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
good logistics industry |
добра логистична индустрия |
алешаBG |
171 |
18:20:22 |
eng-rus |
.רשת מ |
host |
главный узел сети |
financial-engineer |
172 |
18:19:58 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
"mechanics" of the sales process |
механики на продажбите |
алешаBG |
173 |
18:19:02 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
capable teams |
можещи екипи |
алешаBG |
174 |
18:18:25 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
cloud-based gamification platform |
облачная платформа игрофикации (игрофикация – применение для сайтов в интернете и прикладного программного обеспечения, в неигровых процессах подходов, характерных для компьютерных игр с целью привлечения пользователей и потребителей, повышения их вовлечённости в решение прикладных задач, потребление товаров и услуг. Основной принцип игрофикации – обеспечение получения постоянной, измеримой обратной связи от пользователя, обеспечивающей возможность динамичной корректировки пользовательского поведения и, как следствие, быстрое освоение всех функциональных возможностей приложения. Ещё одним методом игрофикации является создание легенды, истории, снабжённой драматическими приёмами, которая сопровождает процесс использования приложения. Это способствует созданию у пользователей ощущения сопричастности, вклада в общее дело, интереса к достижению каких-либо целей. Кроме того, при игрофикации применяется поэтапное изменение и усложнение целей и задач по мере приобретения пользователями новых навыков и компетенций, что обеспечивает развитие эксплуатационных результатов при сохранении вовлечённости пользователей.) |
financial-engineer |
175 |
18:18:15 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
sales training company |
тренинг компания (за продажбени умения) |
алешаBG |
176 |
18:17:37 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
gamification platform |
платформа игрофикации (игрофикация – применение для сайтов в интернете и прикладного программного обеспечения, в неигровых процессах подходов, характерных для компьютерных игр с целью привлечения пользователей и потребителей, повышения их вовлечённости в решение прикладных задач, потребление товаров и услуг. Основной принцип игрофикации – обеспечение получения постоянной, измеримой обратной связи от пользователя, обеспечивающей возможность динамичной корректировки пользовательского поведения и, как следствие, быстрое освоение всех функциональных возможностей приложения. Ещё одним методом игрофикации является создание легенды, истории, снабжённой драматическими приёмами, которая сопровождает процесс использования приложения. Это способствует созданию у пользователей ощущения сопричастности, вклада в общее дело, интереса к достижению каких-либо целей. Кроме того, при игрофикации применяется поэтапное изменение и усложнение целей и задач по мере приобретения пользователями новых навыков и компетенций, что обеспечивает развитие эксплуатационных результатов при сохранении вовлечённости пользователей.) |
financial-engineer |
177 |
18:15:35 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
freight carriages |
товарни превози |
алешаBG |
178 |
18:14:55 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
logistics services provider LSP |
доставчик на логистични услуги |
алешаBG |
179 |
18:14:44 |
rus-ger |
.פִּתג |
наклонности проявляются с малолетства |
Früh krümmt sich, was ein Häkchen werden will |
q-gel |
180 |
18:14:11 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
groupage service with weekly sailings |
групажен сервиз със седмични отплавания |
алешаBG |
181 |
18:10:43 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
express service |
експресен сервиз (морски товарни превози) |
алешаBG |
182 |
18:09:00 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
direct weekly consoles |
директни седмични конзоли (морски товарни превози) |
алешаBG |
183 |
18:06:23 |
rus-ger |
.בּוֹט |
Полевой клён |
Feldahorn |
Slawjanka |
184 |
18:06:14 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
direct console |
директна конзола (морски товарни превози) |
алешаBG |
185 |
18:04:41 |
rus-ger |
|
явившийся, представший перед нотариусом |
Erschienene |
Slawjanka |
186 |
17:59:11 |
rus-fre |
.ביולו |
интерфазная хромосома |
chromosome interphasique |
nilb0g |
187 |
17:59:00 |
rus-ger |
|
охотничий салат |
Jägersalat |
Slawjanka |
188 |
17:57:05 |
rus-fre |
.ביולו |
метафазная хромосома |
chromosome métaphasique |
nilb0g |
189 |
17:56:28 |
eng-rus |
.אבטחת |
privacy page |
страница "Персональные данные и конфиденциальность" |
financial-engineer |
190 |
17:53:38 |
eng-rus |
.אבטחת |
privacy page |
страница конфиденциальности |
financial-engineer |
191 |
17:53:25 |
eng-rus |
.אבטחת |
privacy pages |
конфиденциальность |
financial-engineer |
192 |
17:53:07 |
rus-ger |
כלל. |
прошлый |
voraufgegangen |
Slawjanka |
193 |
17:51:04 |
rus-fre |
.ביולו |
терминация |
terminaison |
nilb0g |
194 |
17:50:55 |
rus-ger |
כלל. |
вниз |
darnieder |
Slawjanka |
195 |
17:47:04 |
eng-rus |
.אידיו |
become a thing |
войти в моду |
VLZ_58 |
196 |
17:45:01 |
rus-spa |
|
массовое захоронение |
tumba colectiva |
kulturnaia |
197 |
17:44:40 |
rus-ger |
.טֶכנו |
инвентарная опись |
Lagerliste |
Александр Рыжов |
198 |
17:43:58 |
rus-ger |
.רְפוּ |
душевный комфорт |
seelischer Komfort |
Slawjanka |
199 |
17:43:48 |
eng-rus |
.טכנול |
visit |
см. (visit ... to learn more – см. ..., чтобы узнать больше) |
financial-engineer |
200 |
17:43:41 |
rus-ger |
כלל. |
фантазерка |
Schwärmerin |
Slawjanka |
201 |
17:43:16 |
rus-ger |
כלל. |
фантазерка |
Träumerin |
Slawjanka |
202 |
17:42:32 |
rus-ger |
כלל. |
на немецком языке |
in Deutsch |
Slawjanka |
203 |
17:40:24 |
rus-ger |
.פוליג |
знаков с пробелами |
Zeichen inklusive Leerzeichen |
Racooness |
204 |
17:39:25 |
rus-ger |
כלל. |
стесняться |
schüchtern sein |
Slawjanka |
205 |
17:39:21 |
eng-rus |
|
submit |
сдаться (The Russian leapt out of the ring after forcing McGregor to submit in their match at the T-Mobile Arena in Las Vegas – by J. Staplehurst) |
Tamerlane |
206 |
17:39:04 |
rus-ger |
כלל. |
не стесняться |
sich keinen Zwang antun |
Slawjanka |
207 |
17:37:32 |
eng-rus |
.טכנול |
be set as primary group object |
быть назначенным первичным объектом группы |
financial-engineer |
208 |
17:37:06 |
rus-ger |
.טֶכנו |
искромётный |
funkensprühend |
Slawjanka |
209 |
17:36:54 |
eng-rus |
.טכנול |
be featured in group |
внести в рекомендованное группы |
financial-engineer |
210 |
17:36:46 |
rus-ger |
כלל. |
пережить чувство |
Gefühl erleben |
Slawjanka |
211 |
17:36:34 |
rus-ger |
כלל. |
ручка |
Händchen |
Slawjanka |
212 |
17:36:06 |
rus-ger |
כלל. |
жаркие объятия |
brünstige Liebesumarmungen |
Slawjanka |
213 |
17:33:54 |
rus-ger |
כלל. |
стоять на приколе |
vertäut sein |
Slawjanka |
214 |
17:33:22 |
rus-ger |
כלל. |
душевное тепло |
Herzenswärme |
Slawjanka |
215 |
17:32:45 |
rus-ger |
כלל. |
в исполнении |
in der Aufführung |
Slawjanka |
216 |
17:32:01 |
rus-ger |
כלל. |
искреннее чувство |
aufrichtiges Gefühl |
Slawjanka |
217 |
17:31:45 |
rus-ger |
כלל. |
хрупкая девушка |
fragiles Mädchen |
Slawjanka |
218 |
17:31:22 |
rus-ger |
כלל. |
уверен |
überzeugt |
Slawjanka |
219 |
17:30:55 |
rus-ger |
כלל. |
в хорошие руки |
in gute Hände |
Slawjanka |
220 |
17:29:26 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
share an update |
распространить обновление (with ... – для ...) |
financial-engineer |
221 |
17:28:53 |
rus-ger |
.רְפוּ |
глазодвигательное нарушение |
okulomotorische Störung |
camilla90 |
222 |
17:28:21 |
eng-rus |
.רשת מ |
share with |
распространить для |
financial-engineer |
223 |
17:28:00 |
rus-ger |
.רְפוּ |
глазодвигательное нарушение |
Okulomotorikstörung |
camilla90 |
224 |
17:27:27 |
eng-rus |
|
share |
обмениваться опытом |
financial-engineer |
225 |
17:27:09 |
eng-rus |
|
polystyrene Petri |
чашка Петри из прозрачного нейтрального полистирола |
Moonranger |
226 |
17:26:53 |
eng-rus |
.רשת מ |
make available to |
делиться с |
financial-engineer |
227 |
17:26:44 |
rus-ger |
כלל. |
прикоснуться |
leicht berühren |
Slawjanka |
228 |
17:26:05 |
rus-ger |
כלל. |
шоколадный магазинчик |
Schokolädchen |
Bursch |
229 |
17:23:55 |
eng-rus |
.רשת מ |
be shared |
совместно использоваться |
financial-engineer |
230 |
17:23:00 |
eng-rus |
.אבטחת |
unfortunately we don't have this email address on file |
у нас нет информации об этом адресе электронной почты |
financial-engineer |
231 |
17:22:27 |
rus-ger |
כלל. |
шоколадка |
Schokolädchen |
Slawjanka |
232 |
17:20:21 |
rus-ger |
כלל. |
трепетный |
angsterfüllt |
Slawjanka |
233 |
17:19:53 |
rus-ger |
כלל. |
откладывать на завтра |
auf morgen verschieben |
Slawjanka |
234 |
17:19:23 |
rus-ger |
כלל. |
отдохнуть телом |
sich körperlich erholen |
Slawjanka |
235 |
17:16:46 |
rus-fre |
.ביולו |
эндомембранная система |
système endomembranaire |
nilb0g |
236 |
17:15:59 |
rus-ger |
כלל. |
стриптизёрша |
Striptease-Tänzerin |
Slawjanka |
237 |
17:10:25 |
eng-rus |
.אבטחת |
trust information |
информация о сертификатах безопасности |
financial-engineer |
238 |
17:03:14 |
eng-rus |
.ביולו |
beige adipose tissue |
бежевая жировая ткань (бежевый жир) |
Vicomte |
239 |
16:53:53 |
eng-rus |
.אבטחת |
community IDP |
поставщик идентификационной информации об участниках сообщества |
financial-engineer |
240 |
16:51:17 |
eng-rus |
כלל. |
extend a cord |
вытягивать шнур (напр., из пылесоса) |
VLZ_58 |
241 |
16:46:10 |
rus-ger |
כלל. |
приписывать |
zusprechen |
Aleksandra Pisareva |
242 |
16:41:48 |
eng-rus |
.אבטחת |
alias account |
учётная запись-псевдоним |
financial-engineer |
243 |
16:41:43 |
rus-ger |
כלל. |
в прямом смысле слова |
im eigentlichen Sinne des Wortes |
Aleksandra Pisareva |
244 |
16:40:54 |
rus-fre |
|
бывшая одноклассница |
une ancienne camarade de lycée |
financial-engineer |
245 |
16:40:09 |
rus-fre |
|
одноклассник |
camarade de lycée |
financial-engineer |
246 |
16:37:19 |
eng-rus |
כלל. |
objective necessity |
объективная необходимость |
buraks |
247 |
16:36:36 |
rus-fre |
כלל. |
Свидетельство о брачной правоспособности |
Certificat de capacité matrimoniale |
ROGER YOUNG |
248 |
16:31:09 |
rus-fre |
כלל. |
акт о заключении брака |
acte de mariage |
ROGER YOUNG |
249 |
16:24:36 |
rus-fre |
כלל. |
Транскрипция/регистрация/ иностранного свидетельства о браке |
transcription de l'acte de mariage (Транскрипция свидетельства о заключении брака подразумевает верный и буквальный перенос содержания иностранного документа) |
ROGER YOUNG |
250 |
16:19:36 |
rus-fre |
כלל. |
запись суда в реестр актов гражданского состояния |
transcription d'un jugement sur les registres d'état civil |
ROGER YOUNG |
251 |
16:16:36 |
rus-ger |
כלל. |
мартовский |
März- |
Slawjanka |
252 |
16:16:09 |
rus-ger |
כלל. |
мартовский кот |
Märzkater |
Slawjanka |
253 |
16:02:07 |
rus-ger |
כלל. |
размером с фисташковое ядро |
pistazienkerngroß |
jurist-vent |
254 |
16:00:29 |
rus-fre |
כלל. |
запись соглашения об ипотеке в реестр сделок по поводу недвижимого имущества |
transcription hypothécaire |
ROGER YOUNG |
255 |
16:00:03 |
rus-fre |
כלל. |
запись соглашения об ипотеке в реестр сделок по поводу недвижимого имущества |
transcription d'hypothèque |
ROGER YOUNG |
256 |
15:59:51 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
global leader in LCL sea freight services |
световен лидер в морския групажен транспорт |
алешаBG |
257 |
15:59:34 |
rus-fre |
כלל. |
запись в реестр сделок по поводу недвижимого имущества |
transcription au registre foncier |
ROGER YOUNG |
258 |
15:58:43 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
one of the major players in multi-modal transport |
един от основните играчи в мултимодалните превози |
алешаBG |
259 |
15:57:21 |
eng-bul |
.לוֹגִ |
national manager |
национален мениджър |
алешаBG |
260 |
15:47:26 |
eng-rus |
|
cauliflower ear |
сломанное ухо (часто бывает у борцов, регбистов, боксёров) |
Марчихин |
261 |
15:40:26 |
eng-rus |
.ננוטכ |
negative dielectrophoresis |
отрицательный диэлектрофорез |
LabRat |
262 |
15:38:37 |
eng-rus |
.בַּנק |
collective account |
сводный счёт |
Vadim Rouminsky |
263 |
15:34:19 |
eng-rus |
כלל. |
stamp with date |
датер (термин, используемый в компании Trodat в начале 2010-х годов trodat.net) |
Aiduza |
264 |
15:34:05 |
eng-rus |
כלל. |
Dial-a-Phrase stamp with Date |
датер с бухгалтерскими терминами (термин, используемый в компании Trodat в начале 2010-х годов trodat.net) |
Aiduza |
265 |
15:28:52 |
eng-rus |
כלל. |
Uck |
Ух |
Natikvm |
266 |
15:21:31 |
rus-ger |
כלל. |
дизайн интерьера |
Innenraum-Gestaltung |
Slawjanka |
267 |
15:21:19 |
rus-ger |
כלל. |
историческая реконструкция |
historische Rekonstruktion |
Slawjanka |
268 |
15:20:46 |
rus-ger |
כלל. |
смотреть фильмы |
sich Filme ansehen |
Slawjanka |
269 |
15:20:25 |
rus-ger |
כלל. |
увлекаться музыкой |
sich für Musik interessieren |
Slawjanka |
270 |
15:18:41 |
rus-ger |
.רְפוּ |
резецировать |
chirurgisch entfernen |
marinik |
271 |
15:18:15 |
rus-ger |
|
обезвреживать |
entfernen |
Nick Kazakov |
272 |
15:15:58 |
rus-ger |
.טכנול |
личный кабинет |
persönliches Cabinet |
Slawjanka |
273 |
15:15:36 |
rus-ger |
.טכנול |
временно недоступно |
vorübergehend unzugänglich |
Slawjanka |
274 |
15:12:37 |
eng-rus |
|
tap out |
заставить сдаться (постукиванием по телу соперника или рингу; UFC 229: Khabib Nurmagomedov taps out Conor McGregor then brawls in crowd – as it happened – by B.A. Graham; ... I was able to achieve my full mount with some solid ground and pound and just tapped him out – by S. Windle) |
Tamerlane |
275 |
15:09:28 |
rus-xal |
כלל. |
осознать |
онх |
Arsalang |
276 |
15:09:06 |
rus-xal |
כלל. |
осознавать |
онх |
Arsalang |
277 |
15:08:32 |
eng-rus |
.מְיַל |
elderly primigravida |
первородящая старшего возраста |
Kohtalonsa |
278 |
14:55:32 |
rus-ger |
.כַּלְ |
прямой дебет SEPA |
SEPA-Lastschrift |
dolmetscherr |
279 |
14:54:51 |
rus-ger |
כלל. |
заняться |
sich kümmern |
Slawjanka |
280 |
14:53:25 |
rus-ger |
.תעשיי |
пристыковка укладчика |
Komplettieren |
Александр Рыжов |
281 |
14:48:52 |
rus-ger |
.רְפוּ |
артерии основания мозга |
basale Hirnarterien |
folkman85 |
282 |
14:39:04 |
eng-rus |
כלל. |
per person and day |
за человека в день (reverso.net) |
Aslandado |
283 |
14:38:54 |
eng-rus |
.מָתֵי |
digit |
цифра однозначное число от 0 до 9 |
agrabo |
284 |
14:37:33 |
rus-ger |
כלל. |
отныне |
ab nun |
Андрей Уманец |
285 |
14:36:57 |
rus-ger |
כלל. |
с этого момента |
ab nun |
Андрей Уманец |
286 |
14:30:15 |
rus-lav |
כלל. |
пупырышек |
pumpiņa |
Edtim |
287 |
14:28:52 |
eng-rus |
כלל. |
twin wash basin |
двойная раковина |
Aslandado |
288 |
14:24:02 |
rus-lav |
כלל. |
шмыг |
Spudūc |
Edtim |
289 |
14:21:17 |
eng-rus |
כלל. |
knuckle dragger |
мордоворот |
Марчихин |
290 |
14:21:04 |
rus-ger |
.רְפוּ |
область сканирования |
Scanstrecke |
folkman85 |
291 |
14:18:39 |
eng-rus |
כלל. |
knuckle dragger |
"солдафон" |
Марчихин |
292 |
14:17:49 |
eng-rus |
כלל. |
knuckle dragger |
сильный тупой малокультурный человек или солдат, пехотинец, спецназовец (подобен пещерному человеку, у которого руки до земли; "неандерталец") |
Марчихин |
293 |
14:15:05 |
rus-lav |
כלל. |
лестничная клетка |
trepju telpa |
Edtim |
294 |
14:14:59 |
eng-rus |
.טֶכנו |
slot screwdriver |
шлицевая отвёртка |
tanusharamonka |
295 |
14:14:10 |
rus-ger |
.רְפוּ |
дорсальные спондилофиты |
Retrospondylophyten |
folkman85 |
296 |
14:13:12 |
rus-ger |
.רְפוּ |
дорсальные спондилофиты |
Retrospondylophytenbildung |
folkman85 |
297 |
14:08:20 |
rus-fre |
|
оригинал документа |
original du document |
ROGER YOUNG |
298 |
14:02:42 |
eng-rus |
|
cauliflower ear |
"вареник" (сломанное ухо) |
Марчихин |
299 |
14:02:07 |
eng-rus |
|
cauliflower ear |
"боксёрское ухо" (сломанное ухо) |
Марчихин |
300 |
14:00:29 |
rus-fre |
|
Уплачено за оказание услуг правового и технического характера |
Perçu pour les services juridiques et techniques |
ROGER YOUNG |
301 |
13:57:46 |
eng-rus |
|
cauliflower ear |
поломанное ухо |
Марчихин |
302 |
13:34:28 |
rus-ger |
.רְפוּ |
последовательность инверсия-восстановление спинового эха |
Short Tau Inversion Recovery |
Brücke |
303 |
13:31:09 |
eng-rus |
כלל. |
Suite Superior |
суперлюкс (reverso.net) |
Aslandado |
304 |
13:29:51 |
rus-ger |
.רְפוּ |
диффузионно-взвешенные изображения |
DIFF/DWI (МРТ) |
folkman85 |
305 |
13:23:59 |
rus-ger |
.רְפוּ |
трёхмерная времяпролетная ангиография |
Angio TOF 3D |
folkman85 |
306 |
13:23:40 |
rus-ger |
.רְפוּ |
трёхмерная времяпролетная ангиография |
3D-TOF-Angio |
folkman85 |
307 |
13:22:57 |
rus-ger |
.רְפוּ |
режим инверсии-восстановления с редукцией сигнала от свободной жидкости с жироподавлением |
FLAIR FS |
folkman85 |
308 |
13:22:11 |
rus-ger |
.רְפוּ |
протон-взвешенные изображения с насыщением жира |
PD FatSat |
folkman85 |
309 |
13:17:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
Thus each module should perform a single function in the broad sense of an identified job of work |
Следовательно, каждый модуль должен выполнять одну функцию, понимаемую в широком смысле как некоторый фрагмент работы |
ssn |
310 |
13:15:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
function in the broad sense of an identified job of work |
функция, понимаемая в широком смысле как некоторый фрагмент работы |
ssn |
311 |
13:14:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
job of work |
фрагмент работы |
ssn |
312 |
13:13:56 |
eng-rus |
כלל. |
job of work |
часть работы |
ssn |
313 |
13:13:30 |
eng-rus |
כלל. |
job of work |
участок работы |
ssn |
314 |
13:09:41 |
eng-rus |
.רְפוּ |
pain management |
противоболевая терапия |
paseal |
315 |
13:05:16 |
eng-rus |
כלל. |
shake off |
освободиться (to shake off someone's influence освободиться от чьего-либо влияния) |
VLZ_58 |
316 |
13:03:40 |
eng-rus |
כלל. |
shake off |
уйти (от преследования If you shake off someone who is following you, you manage to get away from them, for example by running faster than them.) |
VLZ_58 |
317 |
12:57:36 |
rus-ger |
כלל. |
Тим |
Tim |
umniy |
318 |
12:57:23 |
eng-rus |
.לא רש |
shake something off |
забыть (Sometimes you make a mistake and it's a goal and sometimes you get lucky and there's not. No matter what, you just got to shake it off and move on.") |
VLZ_58 |
319 |
12:38:24 |
rus-xal |
כלל. |
автоматически |
эврәчләд |
Arsalang |
320 |
12:33:23 |
rus-xal |
כלל. |
вскладчину |
хуралцад |
Arsalang |
321 |
12:28:30 |
rus-xal |
כלל. |
скидываться |
хуралцх |
Arsalang |
322 |
12:28:13 |
rus-xal |
כלל. |
скинуться |
хуралцх |
Arsalang |
323 |
12:16:11 |
rus-lav |
כלל. |
слепить |
apžilbst (например, глаза от солнца) |
Edtim |
324 |
12:15:02 |
eng-rus |
.תעשיי |
HELM, Holomorphic Embedding Load flow Methodology |
Потокораспределение нагрузки методом голоморфных вложений |
carp |
325 |
12:13:41 |
eng-rus |
.לא רש |
come through |
выступить успешно |
VLZ_58 |
326 |
12:13:11 |
eng-rus |
.ניסוי |
as clinically appropriate |
в соответствии с клинической целесообразностью |
traductrice-russe.com |
327 |
12:09:55 |
eng-rus |
.רְפוּ |
as deemed clinically appropriate |
по мере клинической целесообразности |
traductrice-russe.com |
328 |
12:05:35 |
rus-xal |
כלל. |
сюжет |
туу№лл |
Arsalang |
329 |
11:49:31 |
eng-rus |
.בַּנק |
structured deposit |
депозит с переменным доходом (в зависимости от курса или доходности оговоренных финансовых инструментов) |
Vadim Rouminsky |
330 |
11:44:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
achievement |
решение (задачи) |
ssn |
331 |
11:41:11 |
eng-rus |
.הוקי |
play on both sides of the puck |
хорошо играть в защите и нападении ("I think we're a team right now that just wants to score instead of playing the game the right way. That means playing on both sides of the puck. It's in the details. It's making calculated decisions. It's making good line changes. Right now, we're not even close to where we need to be. That's what I learned from this game tonight." – Penguins coach Mike Sullivan) |
VLZ_58 |
332 |
11:35:01 |
rus-spa |
כלל. |
брачное агентство |
agencia matrimonial |
mengano |
333 |
11:33:35 |
eng-rus |
.לא רש |
it's working for me! |
у меня получается! |
VLZ_58 |
334 |
11:31:38 |
eng-rus |
.לא רש |
I'll work it out! |
у меня получится! |
VLZ_58 |
335 |
11:31:19 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Post-Treatment Follow-Up Visit |
последующее наблюдение по завершении лечения |
traductrice-russe.com |
336 |
11:31:16 |
eng-rus |
.לא רש |
I can work it out! |
у меня получится! |
VLZ_58 |
337 |
11:30:29 |
eng-rus |
.לא רש |
I got this |
я обо всём позаботился |
VLZ_58 |
338 |
11:29:23 |
eng-rus |
כלל. |
I got this! |
я справлюсь! |
VLZ_58 |
339 |
11:20:25 |
rus-ita |
כלל. |
вне |
al di la (al di lя di) |
Taras |
340 |
11:09:05 |
rus-ita |
כלל. |
гомофоб |
omofobo (agg. e s.m. (f. -a) - Che (o Chi) manifesta omofobia: atteggiamento omofobo) |
Taras |
341 |
11:06:57 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ICH |
МКГ |
traductrice-russe.com |
342 |
11:06:37 |
rus-ger |
.כַּלְ |
базовое поручение на безакцептное списание с лицевого счета SEPA |
SEPA-Basislastschriftmandat |
dolmetscherr |
343 |
11:05:23 |
eng-rus |
.רוקחו |
anticipated adverse events |
предвиденные нежелательные явления |
Saffron |
344 |
10:58:56 |
rus-ita |
כלל. |
предвидеть |
presentire (presentire una disgrazia, presentire quel che accadrà) |
Taras |
345 |
10:58:50 |
rus-ger |
.רוקחו |
Страны, подписавшие Соглашение о взаимном признании |
MRA-Staaten (Mutual recognition agreement в рамках EMA, Европейского медицинского агентства: Австралия, Канада, Новая Зеландия и Швейцария) |
kreecher |
346 |
10:58:17 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
Nieuwkoop center |
центр Ньюкупа |
Calanus |
347 |
10:55:05 |
rus-ita |
כלל. |
как будто собирается дождь |
accenna di piovere |
Taras |
348 |
10:54:21 |
rus-ita |
כלל. |
подавать знак |
dare indizio |
Taras |
349 |
10:53:41 |
rus-ger |
.רוקחו |
Европейский директорат по качеству лекарственных средств для здравоохранения |
EDQM (European Directorate for the Quality of Medicines) |
kreecher |
350 |
10:51:17 |
rus-ita |
כלל. |
вместе |
in compagnia di... |
Taras |
351 |
10:50:35 |
rus-ger |
.טֶכנו |
телефонный интерфейс |
Telefonschnittstelle |
dolmetscherr |
352 |
10:47:36 |
rus-ita |
רגון;.ז' |
братва |
compagnia bella |
Taras |
353 |
10:47:03 |
rus-ger |
כלל. |
незадолго |
kurze Zeit vor |
Andrey Truhachev |
354 |
10:46:04 |
rus-ger |
כלל. |
незадолго |
kurze Zeit vor |
Andrey Truhachev |
355 |
10:45:41 |
rus-ger |
כלל. |
сомневаюсь |
ich bin am Zweifeln (так баварец из Мюнхена исправил "Ich bin im Zweifel") |
camilla90 |
356 |
10:44:50 |
rus-ita |
כלל. |
национальный |
di bandiera |
Taras |
357 |
10:44:40 |
eng-rus |
|
victory by submission |
победа удушающим приёмом |
VLZ_58 |
358 |
10:43:46 |
rus-ita |
כלל. |
ведущая национальная компания |
compagnia di bandiera |
Taras |
359 |
10:42:49 |
eng-rus |
.כַּלְ |
going off the gold standard |
отказ от золотого стандарта |
A.Rezvov |
360 |
10:40:34 |
rus-ger |
.רְפוּ |
история заболевания |
Anamnese |
camilla90 |
361 |
10:35:54 |
eng-rus |
.כַּלְ |
be backed by gold |
быть обеспеченным золотом (о бумажных деньгах) |
A.Rezvov |
362 |
10:31:25 |
eng-rus |
כלל. |
primary criterion |
основная отличительная особенность |
ssn |
363 |
10:29:25 |
eng-rus |
כלל. |
criterion |
отличительная особенность |
ssn |
364 |
10:27:46 |
eng-rus |
.כַּלְ |
leave the gold standard |
отказаться от золотого стандарта |
A.Rezvov |
365 |
10:25:56 |
rus-ger |
כלל. |
сдаваться |
klein beigeben |
Andrey Truhachev |
366 |
10:23:56 |
eng-rus |
.כַּלְ |
rejoin the gold standard |
возобновить действие золотого стандарта |
A.Rezvov |
367 |
10:17:58 |
rus-ger |
כלל. |
неурядица |
Desaster |
Андрей Уманец |
368 |
10:07:35 |
rus-ita |
.צָרְפ |
метрдотель |
maitre |
gorbulenko |
369 |
9:54:46 |
eng-rus |
כלל. |
to one's relief |
к своему облегчению |
Sergei Aprelikov |
370 |
9:51:53 |
eng-rus |
כלל. |
sense of relief |
чувство облегчения |
Sergei Aprelikov |
371 |
9:48:12 |
eng-rus |
כלל. |
distinctive nature |
специфика (The distinctive nature of making news online: A study of news production at latimes.com and salon.com – by Brooke Van Dam) |
Tamerlane |
372 |
9:48:05 |
rus-ita |
.צִיוּ |
завлекать |
allettare l'occhio |
gorbulenko |
373 |
9:47:10 |
rus-ger |
|
возможность укрыться |
Deckungsmöglichkeit |
Andrey Truhachev |
374 |
9:45:49 |
rus-ita |
כלל. |
привлекать внимание |
allettare l'occhio |
gorbulenko |
375 |
9:45:36 |
rus-ger |
|
возможности для укрытия |
Deckungsmöglichkeiten |
Andrey Truhachev |
376 |
9:43:38 |
rus-ger |
|
возможности укрытия |
Deckungsmöglichkeiten |
Andrey Truhachev |
377 |
9:42:56 |
rus-ger |
|
возможность укрытия |
Deckungsmöglichkeit |
Andrey Truhachev |
378 |
9:40:08 |
rus-ger |
|
система позиций и опорных пунктов |
Stellungssystem |
Andrey Truhachev |
379 |
9:38:24 |
rus-ger |
|
система опорных пунктов и огневых позиций |
Stellungssystem |
Andrey Truhachev |
380 |
9:26:40 |
rus-ger |
.רְפוּ |
патогностический |
pathognostisch (academic.ru) |
folkman85 |
381 |
9:09:31 |
rus-spa |
.אידיו |
вести грязную игру |
correr por izquierda |
Tatian7 |
382 |
9:00:10 |
eng-rus |
כלל. |
force on |
пихать (someone); силой) |
Sergei Aprelikov |
383 |
8:57:21 |
rus-ger |
כלל. |
при необходимости |
nötigenfalls |
Andrey Truhachev |
384 |
8:51:16 |
eng-rus |
.לא רש |
what rubbish! |
что за вздор! |
sophistt |
385 |
8:12:08 |
rus-ger |
|
подготовка к атаке |
Vorbereitung des Angriffs |
Andrey Truhachev |
386 |
8:11:49 |
rus-ger |
|
подготовка атаки |
Vorbereitung des Angriffs |
Andrey Truhachev |
387 |
8:11:29 |
rus-ger |
|
подготовка наступления |
Vorbereitung des Angriffs |
Andrey Truhachev |
388 |
8:10:33 |
rus-ger |
|
подготовка к наступлению |
Vorbereitung des Angriffs |
Andrey Truhachev |
389 |
8:08:22 |
rus-ger |
.רְפוּ |
фотофобия |
Lichtempfindlichkeit (wikipedia.org) |
folkman85 |
390 |
7:36:52 |
rus-ger |
|
встречное требование |
Widerklage |
Andrey Truhachev |
391 |
7:33:10 |
rus-ger |
|
контрпретензия |
Widerklage |
Andrey Truhachev |
392 |
7:26:25 |
rus-ger |
כלל. |
предприятие- производитель котлов |
Kesselhersteller |
marinik |
393 |
7:25:33 |
rus-ger |
.הנדסת |
котлостроительный завод |
Kesselhersteller (котлостроительное предприятие) |
marinik |
394 |
7:05:33 |
eng-rus |
.מוּסִ |
composing music |
сочинение музыки |
ART Vancouver |
395 |
6:39:11 |
rus-ita |
כלל. |
будто |
come |
gorbulenko |
396 |
6:22:25 |
eng-rus |
.לא רש |
what dreadful weather! |
какая ужасная погода! |
sophistt |
397 |
5:55:56 |
rus-fre |
.לא רש |
проводить время с подругой, находясь в романтических отношениях |
sortir ensemble |
sophistt |
398 |
4:43:57 |
eng-rus |
כלל. |
fringe |
авангардистский (a fringe theater) |
VLZ_58 |
399 |
3:11:31 |
eng-rus |
כלל. |
hoping against hope that |
отчаянно надеяться, что |
P68 |
400 |
3:05:54 |
eng-rus |
.סטָטִ |
monthly aggregated counts for searches performed by users within the application |
сводные по месяцам показатели количества поисковых запросов, которые пользователи выполнили в приложении |
financial-engineer |
401 |
3:03:55 |
eng-rus |
.סטָטִ |
summary |
сводные показатели |
financial-engineer |
402 |
3:03:37 |
eng-rus |
.סטָטִ |
search summary |
сводные данные о поисковых запросах |
financial-engineer |
403 |
3:00:48 |
rus-ger |
|
предоставлять материальную помощь |
materielle Hilfe leisten |
Лорина |
404 |
2:59:06 |
rus-ger |
|
договор присоединения |
Adhäsionsvertrag |
juste_un_garcon |
405 |
2:58:39 |
eng-rus |
|
self-service information |
предоставление информации по принципу самообслуживания |
financial-engineer |
406 |
2:51:01 |
eng-rus |
|
searches |
поисковые запросы |
financial-engineer |
407 |
2:46:52 |
eng-rus |
.אבטחת |
an account for an external user |
учётная запись внешнего пользователя |
financial-engineer |
408 |
2:36:03 |
eng-rus |
.אבטחת |
external guest user |
внешний пользователь-гость |
financial-engineer |
409 |
2:35:14 |
eng-rus |
.טכנול |
support administrator |
администратор службы поддержки |
financial-engineer |
410 |
2:34:23 |
eng-rus |
.פִּתג |
doing is better than saying |
хорошие дела лучше хороших слов |
VLZ_58 |
411 |
2:31:43 |
eng-rus |
.רשת מ |
notification stream |
поток уведомлений |
financial-engineer |
412 |
2:31:13 |
eng-rus |
.אידיו |
do |
нечто обязательное (Visiting the Eiffel Tower is one of the dos in Paris.) |
VLZ_58 |
413 |
2:20:59 |
eng-rus |
.אידיו |
perfect fit |
в аккурат |
VLZ_58 |
414 |
2:20:21 |
eng-rus |
.אידיו |
to the turn of a hair |
в аккурат |
VLZ_58 |
415 |
2:16:45 |
eng-rus |
.אידיו |
a nicety |
в аккурат |
VLZ_58 |
416 |
2:15:31 |
eng-rus |
.אידיו |
to a tag |
в аккурат |
VLZ_58 |
417 |
2:13:38 |
eng-rus |
.רשת מ |
participate in the group |
участвовать в деятельности группы |
financial-engineer |
418 |
2:13:24 |
eng-rus |
.אידיו |
exactly to a T |
в аккурат |
VLZ_58 |
419 |
2:13:22 |
eng-rus |
.רשת מ |
invite to participate in the group |
присоединиться к участию в деятельности группы |
financial-engineer |
420 |
2:12:44 |
eng-rus |
.אידיו |
to a T |
в аккурат |
VLZ_58 |
421 |
2:12:30 |
eng-rus |
.רשת מ |
join |
присоединиться к группе |
financial-engineer |
422 |
2:11:37 |
eng-rus |
.אידיו |
right to a T |
в аккурат |
VLZ_58 |
423 |
2:08:39 |
eng-rus |
כלל. |
trademark |
символ |
VLZ_58 |
424 |
2:07:53 |
eng-rus |
כלל. |
trademark |
отличительная черта |
VLZ_58 |
425 |
2:06:05 |
eng-rus |
|
syndication |
распространение вне интернета |
financial-engineer |
426 |
2:05:49 |
eng-rus |
|
syndicatable |
пригодный для распространения вне интернета |
financial-engineer |
427 |
2:05:24 |
eng-rus |
|
off-web |
вне интернета |
financial-engineer |
428 |
2:05:02 |
eng-rus |
|
off-web syndication |
распространение за пределами интернета |
financial-engineer |
429 |
2:04:31 |
eng-rus |
|
syndicated site |
сайт, созданный несколькими участниками |
financial-engineer |
430 |
2:04:06 |
eng-rus |
|
syndicated content |
скопированное содержимое |
financial-engineer |
431 |
2:03:39 |
eng-rus |
|
syndicatable |
пригодный для распространения за пределами интернета |
financial-engineer |
432 |
2:02:58 |
rus-ger |
|
коммунальное некоммерческое предприятие |
kommunales gemeinnütziges Unternehmen |
Лорина |
433 |
2:02:47 |
eng-rus |
|
syndication |
распространение за пределами интернета |
financial-engineer |
434 |
2:02:40 |
rus-ger |
|
КНП |
kommunales gemeinnütziges Unternehmen |
Лорина |
435 |
2:01:51 |
eng-rus |
.לא רש |
do a bunk |
исчезнуть |
VLZ_58 |
436 |
2:01:17 |
eng-rus |
.רשת מ |
content syndication |
синдикация содержимого |
financial-engineer |
437 |
1:58:46 |
eng-rus |
כלל. |
put in an appearance |
заскочить для галочки |
VLZ_58 |
438 |
1:56:58 |
eng-rus |
.בְּנִ |
under roof |
подкрышный |
Супру |
439 |
1:55:40 |
eng-rus |
.טכנול |
SAP ID account system |
система учётных записей идентификаторов SAP |
financial-engineer |
440 |
1:55:07 |
eng-rus |
.טכנול |
account system |
система учётных записей |
financial-engineer |
441 |
1:54:30 |
eng-rus |
.טכנול |
below |
приведённый ниже |
financial-engineer |
442 |
1:53:29 |
eng-rus |
כלל. |
put in an appearance |
прийти ради галочки |
VLZ_58 |
443 |
1:52:15 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
collaboration platform |
платформа для сотрудничества |
financial-engineer |
444 |
1:49:59 |
eng-rus |
כלל. |
read-only |
открытый только для чтения |
financial-engineer |
445 |
1:48:38 |
eng-rus |
כלל. |
read-only |
предназначенный только для чтения |
financial-engineer |
446 |
1:44:27 |
rus-ger |
כלל. |
начальная цена |
anfänglicher Preis |
Slawjanka |
447 |
1:41:41 |
rus-ger |
כלל. |
за период |
über eine Zeitdauer von. |
Slawjanka |
448 |
1:38:13 |
rus-ger |
כלל. |
зачёт |
Testat |
Slawjanka |
449 |
1:37:05 |
rus-ger |
.כַּלְ |
в валюте платежа |
in der Währung der Zahlung |
Slawjanka |
450 |
1:36:17 |
rus-ger |
|
действующий на основании |
handlungsbevollmächtigt durch |
Slawjanka |
451 |
1:35:42 |
rus-ger |
|
уполномоченный действовать |
handlungsbevollmächtigt |
Slawjanka |
452 |
1:32:55 |
eng-rus |
.עיבוד |
area-specific group templates |
шаблоны групп для своей области |
financial-engineer |
453 |
1:31:51 |
rus-ger |
.בְּנִ |
cодержание |
Vorhaltung |
Айдар |
454 |
1:31:37 |
eng-rus |
.רשת מ |
unknown failure |
неизвестная ошибка |
financial-engineer |
455 |
1:31:27 |
rus-ger |
כלל. |
упрёк |
Vorhaltung |
Slawjanka |
456 |
1:31:20 |
eng-rus |
.רשת מ |
company domain |
домен компании |
financial-engineer |
457 |
1:30:55 |
rus-ger |
כלל. |
осуществимость |
Praktikabilität |
Slawjanka |
458 |
1:29:28 |
eng-rus |
.הידרו |
extranet company |
компания из сети экстранет |
financial-engineer |
459 |
1:29:20 |
eng-rus |
.רשת מ |
extranet company |
компания из внешней сети |
financial-engineer |
460 |
1:28:14 |
eng-rus |
.מערכו |
the percentage and gigabyte value of the storage space used |
используемый объём пространства для хранения данных, указанный в процентах и гигабайтах |
financial-engineer |
461 |
1:28:07 |
rus-ger |
כלל. |
растолковывать |
auseinander setzen |
Slawjanka |
462 |
1:26:27 |
eng-rus |
כלל. |
dos and don'ts |
инструкции |
VLZ_58 |
463 |
1:26:26 |
eng-rus |
כלל. |
dos and don'ts |
правила |
VLZ_58 |
464 |
1:26:01 |
eng-rus |
.טכנול |
amount of cloud storage |
объём облачного хранилища |
financial-engineer |
465 |
1:25:46 |
eng-rus |
.טכנול |
total amount of cloud storage |
общий объём облачного хранилища |
financial-engineer |
466 |
1:25:31 |
rus-ger |
.המשפט |
ещё не застроенная, но подлежащая плановой застройке территория |
begrünt (напр., begrünte Baufläche) |
Slawjanka |
467 |
1:24:26 |
eng-rus |
.טכנול |
community admin |
администратор сообщества |
financial-engineer |
468 |
1:23:49 |
eng-rus |
.טכנול |
subscribe to receive product news and updates |
подписать на уведомления о продуктах и обновлениях для них |
financial-engineer |
469 |
1:23:29 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Веринг |
Währing |
Slawjanka |
470 |
1:22:56 |
eng-rus |
.טכנול |
receive product news and updates |
получать уведомления о продуктах и обновлениях для них |
financial-engineer |
471 |
1:21:21 |
eng-rus |
.אבטחת |
account with a different company |
учётная запись в другой компании |
financial-engineer |
472 |
1:21:10 |
rus-ger |
.נוֹטָ |
конвенция |
Übk |
Slawjanka |
473 |
1:19:58 |
eng-rus |
.אבטחת |
guest account |
гостевая учётная запись |
financial-engineer |
474 |
1:19:45 |
eng-rus |
.אבטחת |
guest account wth a company |
гостевая учётная запись в компании |
financial-engineer |
475 |
1:19:15 |
rus-ger |
|
через адвоката |
anwaltlich |
Slawjanka |
476 |
1:18:44 |
rus-spa |
.תעשיי |
дежелатинизированный |
desgelatinizado |
Aneskazhu |
477 |
1:15:41 |
eng-rus |
.עיבוד |
EAN |
европейский артикул (European Article Numbering) |
financial-engineer |
478 |
1:06:51 |
eng-rus |
.טכנול |
force |
приводить к (modifying passcode policy will force passcode update – изменение политики паролей приведёт к обновлению пароля) |
financial-engineer |
479 |
1:05:13 |
eng-rus |
|
gym machine |
тренажёр |
VLZ_58 |
480 |
1:02:48 |
rus-spa |
.ייצור |
сывороточно-альбуминовый сыр |
queso de lactosuero |
Aneskazhu |
481 |
1:01:06 |
eng-rus |
.אבטחת |
when logged in as an external user |
в случае входа под именем внешнего пользователя |
financial-engineer |
482 |
1:00:32 |
eng-rus |
.אבטחת |
hide contact information of other users |
скрыть контактную информацию других пользователей |
financial-engineer |
483 |
0:57:57 |
eng-rus |
.טכנול |
group invitation |
приглашение в группу |
financial-engineer |
484 |
0:57:44 |
eng-rus |
.טכנול |
group invitation email |
электронное письмо с приглашением в группу |
financial-engineer |
485 |
0:56:30 |
eng-rus |
.אבטחת |
user log-on |
вход в систему пользователя |
financial-engineer |
486 |
0:56:18 |
eng-rus |
.אבטחת |
external user log-on |
вход в систему внешнего пользователя |
financial-engineer |
487 |
0:48:58 |
eng-rus |
.טכנול |
internal-facing and external-facing emails |
электронные письма, которые отправляются пользователям в организации и за её пределами |
financial-engineer |
488 |
0:48:34 |
eng-rus |
כלל. |
dynamic |
стиль отношений (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
489 |
0:47:49 |
eng-rus |
.טכנול |
customize the look and feel of emails |
настроить внешний вид электронных писем |
financial-engineer |
490 |
0:47:07 |
eng-rus |
.טכנול |
customize the look and feel |
настроить внешний вид (of ... – чего именно) |
financial-engineer |
491 |
0:46:54 |
eng-rus |
כלל. |
distress |
критическое положение |
Ремедиос_П |
492 |
0:42:25 |
eng-rus |
.טכנול |
all over the application |
в рамках всего приложения |
financial-engineer |
493 |
0:41:59 |
eng-rus |
.לְהַת |
on-premise |
в локальной системе |
financial-engineer |
494 |
0:31:51 |
eng-rus |
.לְהַת |
SAP ECC on-premise |
в локальной системе SAP ECC |
financial-engineer |
495 |
0:31:04 |
eng-rus |
.מימון |
quotation data |
данные предложения цены |
financial-engineer |
496 |
0:30:20 |
eng-rus |
.אבטחת |
login |
имя для входа |
financial-engineer |
497 |
0:26:19 |
eng-rus |
.מימון |
simulating sales order |
фиктивный заказ |
financial-engineer |
498 |
0:25:45 |
rus-ger |
כלל. |
принимать гостей |
Gäste bewirten |
Slawjanka |
499 |
0:25:10 |
rus-ger |
.רְפוּ |
трефин |
Trephine |
H. I. |
500 |
0:20:31 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
Queen's сowboys |
конная полиция (канадский сленг) |
collegia |
501 |
0:13:20 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
city kitties |
полицейские |
collegia |
502 |
0:10:01 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
Blue Meanies |
полицейские (сленг хиппи) |
collegia |
503 |
0:07:03 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
Barney |
полицейский (оскорбительное слово, от Barney Fife) |
collegia |
504 |
0:04:15 |
rus-ger |
|
ЕГРП |
Staatliches Einheitsregister der Rechte an unbeweglichem Vermögen und der darauf bezogenen Rechtsgeschäfte |
juste_un_garcon |
505 |
0:02:49 |
rus-ger |
|
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним |
Staatliches Einheitsregister der Rechte an unbeweglichem Vermögen und der darauf bezogenen Rechtsgeschäfte |
Brücke |
506 |
0:00:02 |
rus-ger |
כלל. |
ЕГРЮЛ |
Einheitliches staatliches Register juristischer Personen |
juste_un_garcon |