1 |
23:48:07 |
eng-rus |
כלל. |
nay |
если не (в знач. "а то и": permission to build the superstore will take months, nay years – на получение разрешения на строительство гигантского универмага потребуются месяцы, если не годы) |
Баян |
2 |
23:42:59 |
rus-ger |
|
бесплатный звонок по России |
Rufen Sie uns kostenlos aus ganz Russland an |
SKY |
3 |
23:41:44 |
rus-ger |
|
о компании раздел сайта |
Unternehmen |
SKY |
4 |
23:24:36 |
eng-rus |
.בַּנק |
area |
подразделение (банка) |
TASH4ever |
5 |
22:56:17 |
rus-fre |
.רְפוּ |
Всемирная организация здравоохранения |
Organisation mondiale pour la santé |
Mec |
6 |
22:52:43 |
rus |
.נוֹטָ .בַּקט |
СК |
сульфитредуцирующие клостридии |
igisheva |
7 |
22:51:47 |
eng-rus |
כלל. |
make decisions regarding monetary funds |
распоряжаться денежными средствами |
Tanya Gesse |
8 |
22:23:51 |
eng-rus |
.הִיסט |
appropriating economy |
присваивающее хозяйство |
V.Lomaev |
9 |
22:09:45 |
eng-rus |
|
witnesseth |
в освидетельствование сего |
Vladimir Petrakov |
10 |
22:04:50 |
eng-rus |
.אספקת |
DHW |
ГВС |
carmen-passenger |
11 |
22:03:18 |
rus-ger |
.רְפוּ |
адронотерапия |
Partikelbestrahlung (wikipedia.org) |
folkman85 |
12 |
21:40:24 |
eng-rus |
|
Human Personnel Department |
отдел кадров |
MichaelBurov |
13 |
21:08:10 |
rus |
.נוֹטָ .סרטני |
ИКУ |
информационно-консультационное учреждение |
carmen-passenger |
14 |
20:15:14 |
eng-rus |
כלל. |
favorite treat |
излюбленное лакомство (e.g. My favorite treat is ice cream.) |
Soulbringer |
15 |
20:11:13 |
eng-rus |
כלל. |
run all over the town looking for |
бегать по всему городу в поисках |
Soulbringer |
16 |
20:10:17 |
eng-rus |
כלל. |
under the onion domes |
под куполами |
shapker |
17 |
19:45:47 |
rus-fre |
.טֶכנו |
агротопливо |
agrocombustible |
I. Havkin |
18 |
19:44:45 |
eng-rus |
.טֶכנו |
agrofuel |
агротопливо |
I. Havkin |
19 |
19:42:33 |
rus-ger |
.טֶכנו |
агротопливо |
Agrotreibstoff |
I. Havkin |
20 |
19:40:03 |
rus-ger |
.טֶכנו |
топливо из биомассы |
Biotreibstoffe |
I. Havkin |
21 |
19:39:32 |
rus-ger |
.טֶכנו |
топливо из биомассы |
Biokraftstoff |
I. Havkin |
22 |
19:32:16 |
rus |
.נוֹטָ .יישוב |
ИКУ |
исполнитель коммунальных услуг |
carmen-passenger |
23 |
19:28:03 |
rus |
.נוֹטָ .תקשור |
ИКУ |
интерфейс коммуникационной службы |
carmen-passenger |
24 |
19:21:48 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Rules for construction and safe operation of hoisting cranes |
Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъёмных кранов (утверждены Госгортехнадзором России 30.12.92) |
Nimeria |
25 |
19:20:46 |
rus-ger |
כלל. |
Ваше величество |
Eure Majestät |
Tesoro23 |
26 |
19:00:49 |
rus-fre |
.טֶכנו |
биологическое топливо |
combustible vert |
I. Havkin |
27 |
19:00:32 |
eng-rus |
.טֶכנו |
green fuel |
биологическое топливо |
I. Havkin |
28 |
18:51:44 |
rus-ger |
כלל. |
в подробном изложении |
im Detail |
platon |
29 |
18:24:46 |
eng-rus |
|
APFSDS-T |
трассирующий БОПС |
qwarty |
30 |
18:23:46 |
rus-ger |
כלל. |
на регулярной основе |
tendenziell |
Андрей Уманец |
31 |
18:21:18 |
rus-ger |
כלל. |
регулярно |
tendenziell |
Андрей Уманец |
32 |
18:17:56 |
rus-ita |
.כַּלְ |
интерактивное планирование |
pianificazione interattiva |
Sergei Aprelikov |
33 |
18:16:23 |
eng-rus |
|
test firing |
стрельбовые испытания |
qwarty |
34 |
18:13:17 |
rus-spa |
.כַּלְ |
интерактивное планирование |
planificación interactiva |
Sergei Aprelikov |
35 |
18:08:37 |
rus-fre |
.כַּלְ |
интерактивное планирование |
planification interactive |
Sergei Aprelikov |
36 |
18:04:17 |
rus-ger |
.כַּלְ |
интерактивное планирование |
interaktive Planung |
Sergei Aprelikov |
37 |
18:03:21 |
eng-rus |
.כַּלְ |
interactive planning |
интерактивное планирование |
Sergei Aprelikov |
38 |
18:00:41 |
eng-rus |
.טֶכנו |
green fuel |
биотопливо |
I. Havkin |
39 |
18:00:11 |
rus-fre |
.טֶכנו |
топливо из биомассы |
combustible vert |
I. Havkin |
40 |
17:48:42 |
rus-ger |
.מכוני |
двухконтурная система тормозов |
Zweikreisbremsanlage (wikipedia.org) |
camilla90 |
41 |
17:48:08 |
rus-ger |
.מכוני |
двухконтурная тормозная система |
Zweikreisbremsanlage (wikipedia.org) |
camilla90 |
42 |
17:43:11 |
rus |
.טכנול |
программное обеспечение как услуга |
ПОКУ (аббр.; abbr. SaaS) |
carmen-passenger |
43 |
17:41:33 |
rus-ger |
.תעשיי |
гранола |
Knuspermüsli |
marcy |
44 |
17:38:24 |
rus-fre |
.מערכו |
система социального доверия |
le système de notation sociale (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
45 |
17:34:37 |
rus-fre |
.פְּסִ |
реакции головного мозга, связанные с эмоциями |
réactions du cerveau liées à des émotions (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
46 |
17:32:35 |
rus-fre |
.משאבי |
проверять производительность труда |
vérifier la productivité (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
47 |
17:31:10 |
rus-fre |
.מערכו |
повысить безопасность |
augmenter la sécurité (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
48 |
17:30:36 |
rus-fre |
.פְּסִ |
предотвратить стресс |
prévenir le stress (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
49 |
17:30:04 |
rus-fre |
.מערכו |
контролировать нашу деятельность |
surveiller notre activité (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
50 |
17:28:54 |
rus-fre |
.רֵטוֹ |
нелепо предполагать, что |
c'est aberrant de laisser penser que (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
51 |
17:27:11 |
rus-fre |
|
посягательство на неприкосновенность частной жизни |
une atteinte à la vie privée (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
52 |
17:26:22 |
rus-fre |
.מערכו |
инструмент непрерывного контроля |
un outil de surveillance (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
53 |
17:25:10 |
rus-fre |
.משאבי |
ошибки, совершаемые работниками |
les erreurs faites par des employés (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
54 |
17:24:47 |
rus-ger |
כלל. |
тренер по поиску работы |
Bewerbungscoach |
juste_un_garcon |
55 |
17:24:05 |
rus-fre |
.משאבי |
количество ошибок, совершаемых работниками |
le nombre d'erreurs faites par des employés (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
56 |
17:23:45 |
rus-fre |
.משאבי |
сокращать количество ошибок, совершаемых работниками |
réduire le nombre d'erreurs faites par des employés (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
57 |
17:22:45 |
rus-fre |
.פְּסִ |
изменения в эмоциональной сфере |
variations émotionnelles (comme le stress, l'énervement // Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
58 |
17:21:32 |
rus-fre |
.בינה |
алгоритм искусственного интеллекта |
algorithme d'intelligence artificielle (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
59 |
17:21:13 |
rus-fre |
.בינה |
оснащённый алгоритмами искусственного интеллекта |
doté d'algorithmes d'intelligence artificielle (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
60 |
17:20:05 |
rus-fre |
.רשת מ |
передавать на серверы |
envoyer vers des serveurs (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
61 |
17:19:32 |
rus-fre |
.עיבוד |
получать данные |
recevoir les données (sur ... - о ...) |
Alex_Odeychuk |
62 |
17:18:43 |
rus-fre |
.טכנול |
беспроводной |
sans fil |
Yanick |
63 |
17:18:16 |
rus-fre |
.טכנול |
беспроводной датчик |
capteur sans fil (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
64 |
17:17:56 |
eng-rus |
כלל. |
numbered, bound and sealed |
пронумеровано, прошнуровано и скреплёно печатью |
Tanya Gesse |
65 |
17:17:50 |
rus-ger |
.לא רש |
бесить |
jemandem den Nerv töten/rauben |
marcy |
66 |
17:17:48 |
rus-fre |
.משאבי |
взаимопонимание между начальниками и работниками |
une compréhension entre managers et employés (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
67 |
17:16:36 |
rus-fre |
.טֶכנו |
технически |
techniquement (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
68 |
17:15:46 |
rus-fre |
.כַּלְ |
в сфере услуг |
dans le service (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
69 |
17:15:19 |
rus-ger |
.לא רש |
довести до ручки |
jemandem den letzten Nerv töten/rauben |
marcy |
70 |
17:14:19 |
rus-ger |
.צִיוּ |
упокоить |
stilllegen |
KatrinH |
71 |
17:12:04 |
rus-fre |
.משאבי |
новые работники |
nouveaux employés (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
72 |
17:11:44 |
rus-fre |
.משאבי |
проводить обучение новых работников |
former de nouveaux employés (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
73 |
17:03:17 |
rus-fre |
.תִכנו |
идиома программирования |
idiotisme de programmation (устойчивый способ выражения некоторой составной конструкции в одном или нескольких языках программирования.) |
Alex_Odeychuk |
74 |
17:02:24 |
rus-fre |
.תוֹכנ |
программная архитектура информационной системы |
l'architecture logicielle d'un système informatique |
Alex_Odeychuk |
75 |
17:02:12 |
eng-rus |
כלל. |
continue a court hearing |
отложить судебное слушание (washingtonlawhelp.org) |
Tanya Gesse |
76 |
17:00:18 |
rus-fre |
.פְּסִ |
самоорганизация |
autoorganisation |
Sergei Aprelikov |
77 |
16:59:58 |
eng-rus |
כלל. |
be received at |
поступить в (письмо поступило в суд такого-то числа) |
Tanya Gesse |
78 |
16:59:18 |
rus-fre |
.רֵטוֹ |
знать всё, что |
savoir ce que |
Alex_Odeychuk |
79 |
16:58:40 |
rus-fre |
|
девчонка с причёской как у меня |
fille coiffée comme moi |
Alex_Odeychuk |
80 |
16:58:37 |
eng-rus |
.פְּסִ |
selforganisation |
самоорганизация |
Sergei Aprelikov |
81 |
16:58:01 |
rus-fre |
.מוּסִ |
читать рэп лучше тебя |
rapper mieux que toi |
Alex_Odeychuk |
82 |
16:56:59 |
rus-fre |
|
слем-данк |
dunk (бросок мяча в корзину в прыжке, из положения на уровне кольца (в баскетболе)) |
Alex_Odeychuk |
83 |
16:56:04 |
rus-fre |
.סלנג |
обдолбанный |
crunk |
Alex_Odeychuk |
84 |
16:53:43 |
rus-fre |
.תַחְב |
ехать на метро |
prendre le métro |
Alex_Odeychuk |
85 |
16:51:43 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
институциональная матрица |
institutionelle Matrix |
Sergei Aprelikov |
86 |
16:50:43 |
rus-fre |
.סוֹצִ |
институциональная матрица |
matrice institutionnelle |
Sergei Aprelikov |
87 |
16:49:39 |
rus-spa |
.סוֹצִ |
институциональная матрица |
matriz institucional |
Sergei Aprelikov |
88 |
16:48:50 |
rus-ita |
.סוֹצִ |
институциональная матрица |
matrice istituzionale |
Sergei Aprelikov |
89 |
16:47:27 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
institutional matrix |
институциональная матрица |
Sergei Aprelikov |
90 |
16:43:50 |
rus-fre |
כלל. |
дочка, я хочу видеть улыбку на твоём лице |
ma fille je veux te voir sourire |
Alex_Odeychuk |
91 |
16:42:51 |
eng-rus |
כלל. |
mock-up |
муляж |
Tanya Gesse |
92 |
16:42:12 |
rus-fre |
.תִכנו |
архитектура программного обеспечения |
l'architecture logicielle |
Alex_Odeychuk |
93 |
16:41:36 |
rus-ita |
.כַּלְ |
бюджетная реформа |
riforma di bilancio |
Sergei Aprelikov |
94 |
16:41:33 |
rus-fre |
כלל. |
открывать окно |
ouvrir la fenêtre |
Alex_Odeychuk |
95 |
16:40:06 |
rus-spa |
.כַּלְ |
бюджетная реформа |
reforma presupuestaria |
Sergei Aprelikov |
96 |
16:38:27 |
rus-fre |
.כַּלְ |
бюджетная реформа |
réforme budgétaire |
Sergei Aprelikov |
97 |
16:36:34 |
eng-rus |
.כַּלְ |
budgetary reform |
бюджетная реформа |
Sergei Aprelikov |
98 |
16:36:06 |
rus-fre |
כלל. |
федеральный суд |
Cour fédérale |
ROGER YOUNG |
99 |
16:35:53 |
rus-fre |
.תרגום |
шаблоны проектирования программного обеспечения |
design patterns |
Alex_Odeychuk |
100 |
16:34:50 |
rus-fre |
.תִכנו |
проектирование программного обеспечения |
la conception de logiciel |
Alex_Odeychuk |
101 |
16:34:05 |
rus-fre |
.ארכיט |
шаблон проектирования в архитектуре |
un motif de conception en architecture |
Alex_Odeychuk |
102 |
16:32:33 |
rus-fre |
.תִכנו |
различные приложения |
différents logiciels |
Alex_Odeychuk |
103 |
16:32:23 |
rus-fre |
.תִכנו |
проектирование различных приложений |
la conception de différents logiciels |
Alex_Odeychuk |
104 |
16:32:12 |
rus-fre |
.תִכנו |
при проектировании различных приложений |
dans la conception de différents logiciels |
Alex_Odeychuk |
105 |
16:31:57 |
rus-fre |
כלל. |
пригодный к использованию |
utilisable |
Alex_Odeychuk |
106 |
16:31:42 |
rus-fre |
.תִכנו |
пригодный к использованию при проектировании различных приложений |
utilisable dans la conception de différents logiciels |
Alex_Odeychuk |
107 |
16:31:06 |
eng-rus |
כלל. |
bribe recipient |
взяткополучатель (cornell.edu) |
Tanya Gesse |
108 |
16:30:55 |
rus-fre |
.תִכנו |
описывать стандартное решение |
décrire une solution standard |
Alex_Odeychuk |
109 |
16:30:24 |
rus-fre |
.תִכנו |
проектирование программного обеспечения |
conception d'un logiciel |
Alex_Odeychuk |
110 |
16:30:10 |
rus-fre |
.תִכנו |
проблема проектирования программного обеспечения |
un problème de conception d'un logiciel |
Alex_Odeychuk |
111 |
16:29:36 |
rus-fre |
.תִכנו |
шаблон проектирования программного обеспечения |
patron de conception (un patron de conception (souvent appelé design pattern) est un arrangement caractéristique de modules, reconnu comme bonne pratique en réponse à un problème de conception d'un logiciel. Il décrit une solution standard, utilisable dans la conception de différents logiciels.) |
Alex_Odeychuk |
112 |
16:28:42 |
rus-fre |
.תִכנו |
объектно-ориентированный |
orienté objet (la programmation orientée objet - объектно-ориентированное программирование) |
Alex_Odeychuk |
113 |
16:28:16 |
rus-fre |
.תִכנו |
объектно-ориентированное программирование |
la programmation orientée objet |
Alex_Odeychuk |
114 |
16:27:30 |
rus-ita |
.כדורג |
вылет |
retrocessione |
Yasmina7 |
115 |
16:27:27 |
rus |
.נוֹטָ |
ППД |
правила профессиональной деятельности |
Denis Lebedev |
116 |
16:26:06 |
rus-ita |
.אידיו |
жребий брошен |
dado e' tratto |
Yasmina7 |
117 |
16:25:15 |
rus-ita |
כלל. |
обочина дороги |
lato strada |
Yasmina7 |
118 |
16:22:54 |
rus-fre |
.תִכנו |
Банда четырёх |
Bande des quatre (Эрих Гамма, Ричард Хелм, Ральф Джонсон, Джон Влиссидес, – авторы классического труда о шаблонах проектирования программного обеспечения) |
Alex_Odeychuk |
119 |
16:20:21 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
ARDF |
Материалы данных о ресурсах Аляски (Alaska Resource Data File) |
Yasmina7 |
120 |
16:19:52 |
rus-fre |
.מיושן |
сокращённо |
abrégé |
Alex_Odeychuk |
121 |
16:19:10 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
altered granite |
преобразованный гранит |
Yasmina7 |
122 |
16:16:04 |
rus-fre |
.תִכנו |
проектирование программного обеспечения |
la conception logicielle |
Alex_Odeychuk |
123 |
16:15:29 |
rus-fre |
.תִכנו |
каталог многократно используемых шаблонов проектирования |
catalogue des modèles de conception réutilisables |
Alex_Odeychuk |
124 |
16:15:02 |
rus-fre |
.תִכנו |
многократно используемый |
réutilisable (русс. перевод взят из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов. – М.: Вильямс, 2006. – 912 с.) |
Alex_Odeychuk |
125 |
16:14:18 |
rus-fre |
.תִכנו |
повторно используемый шаблон проектирования |
modèle de conception réutilisable |
Alex_Odeychuk |
126 |
16:13:52 |
rus-fre |
.תִכנו |
многократно используемый шаблон проектирования |
modèle de conception réutilisable |
Alex_Odeychuk |
127 |
16:13:11 |
rus-fre |
.תִכנו |
шаблон проектирования |
modèle de conception |
Alex_Odeychuk |
128 |
16:07:56 |
eng-rus |
כלל. |
hold a training |
проводить обучение |
Andy |
129 |
16:07:13 |
rus-fre |
.רֵטוֹ |
особо не афишируя |
discrètement (украдкой, незаметно) |
Alex_Odeychuk |
130 |
16:06:28 |
rus-fre |
.שירות |
отделение почтовой связи |
bureau de poste |
Alex_Odeychuk |
131 |
16:05:36 |
rus-fre |
כלל. |
получивший название |
baptisé (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
132 |
16:02:53 |
rus-ger |
.בְּנִ |
регламентный ремонт |
Planreparatur |
Лорина |
133 |
16:02:14 |
rus-ger |
.בְּנִ |
плановый ремонт |
Planreparatur |
Лорина |
134 |
15:58:38 |
eng-rus |
.תעשיי |
anti-caking agent |
добавка, препятствующая слёживанию и комкованию (антиспекающий агент) |
TASH4ever |
135 |
15:54:04 |
eng-rus |
.מָתֵי |
mass center |
центроид |
ssn |
136 |
15:52:54 |
rus-fre |
כלל. |
почему бы и нет |
pourquoi pas |
Alex_Odeychuk |
137 |
15:52:39 |
rus-fre |
כלל. |
говорить себе "Почему бы и нет?" |
se dire pourquoi pas |
Alex_Odeychuk |
138 |
15:52:23 |
rus-fre |
כלל. |
говорить себе |
se dire (se dire pourquoi pas - говорить себе "Почему бы и нет?") |
Alex_Odeychuk |
139 |
15:51:25 |
rus-fre |
כלל. |
видеть вещи такими, какими они могли бы быть |
regarder les choses telles qu'elles pourraient être |
Alex_Odeychuk |
140 |
15:49:44 |
rus-fre |
כלל. |
видеть вещи такими, какими они есть на самом деле |
regarder les choses telles qu'elles sont |
Alex_Odeychuk |
141 |
15:48:05 |
rus-fre |
כלל. |
впереди |
juste devant (marcher juste devant - идти впереди) |
Alex_Odeychuk |
142 |
15:47:47 |
rus-fre |
כלל. |
идти впереди |
marcher juste devant |
Alex_Odeychuk |
143 |
15:44:28 |
rus-ger |
.אידיו |
испытать на своей шкуре |
am eigenen Leib erleben |
Андрей Уманец |
144 |
15:42:07 |
rus-ger |
.כַּלְ |
создание стоимости |
Wertgenerierung |
VeraS90 |
145 |
15:41:36 |
rus-fre |
.אומנו |
каменная статуя |
une statue de pierre (figurant ... - ..., изображающая ... // Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
146 |
15:35:59 |
rus-ger |
כלל. |
явное знание |
explizites Wissen |
VeraS90 |
147 |
15:34:41 |
rus-ger |
כלל. |
неявное знание |
stilles Wissen |
VeraS90 |
148 |
15:34:20 |
rus-ger |
כלל. |
неявное знание |
implizites Wissen |
VeraS90 |
149 |
15:34:15 |
rus-ger |
כלל. |
установить |
anbringen |
Лорина |
150 |
15:31:09 |
rus-fre |
כלל. |
там есть |
il y a |
Alex_Odeychuk |
151 |
15:21:55 |
rus-fre |
|
грезит и плавает в моих объятиях |
là dans mes bras, rêve et nage |
Alex_Odeychuk |
152 |
15:16:05 |
rus-fre |
כלל. |
кот с крыши |
chat d'étage |
Alex_Odeychuk |
153 |
15:15:56 |
eng-rus |
.טֶכנו |
demister |
противозапотеватель (defrosters and demisters) |
TASH4ever |
154 |
15:12:10 |
rus-fre |
כלל. |
абсолютно счастливый |
tout heureux |
Alex_Odeychuk |
155 |
15:11:58 |
rus-fre |
כלל. |
быть абсолютно счастливым |
être tout heureux |
Alex_Odeychuk |
156 |
15:00:17 |
rus-fre |
.רֵטוֹ |
необъятная боль |
peine géante (ma peine est géante aussi vrai que mes larmes sont brûlantes - моя боль необъятна, настолько, что слезы обжигают лицо) |
Alex_Odeychuk |
157 |
14:58:58 |
rus-fre |
כלל. |
настолько, что |
aussi vrai que (ma peine est géante aussi vrai que mes larmes sont brûlantes - моя боль необъятна, настолько, что слезы обжигают лицо) |
Alex_Odeychuk |
158 |
14:55:56 |
eng-rus |
.הַנהָ |
ICT |
Контрольно-измерительные приборы, автоматизированные системы управления и телекоммуникации |
Александр Стерляжников |
159 |
14:55:46 |
rus-fre |
.צִיוּ |
а тем временем |
et dans cette attente |
Alex_Odeychuk |
160 |
14:55:36 |
eng-rus |
.הַנהָ |
ICT |
КИП, АСУ и ТК |
Александр Стерляжников |
161 |
14:54:51 |
eng-rus |
.הַנהָ |
Instrumentation, Control & Telecom |
КИП, АСУ и ТК |
Александр Стерляжников |
162 |
14:53:46 |
eng-rus |
.הַנהָ |
Instrumentation, Control & Telecom |
Контрольно-измерительные приборы, автоматизированные системы управления и телекоммуникации |
Александр Стерляжников |
163 |
14:53:41 |
rus-fre |
.צִיוּ |
слезы обжигают лицо |
mes larmes sont brûlantes |
Alex_Odeychuk |
164 |
14:53:39 |
rus-fre |
|
фотокнига |
livre |
z484z |
165 |
14:53:05 |
rus-fre |
.צִיוּ |
туман застилает глаза |
dans les yeux j'ai l'impression d'avoir du brouillard |
Alex_Odeychuk |
166 |
14:52:07 |
rus-fre |
כלל. |
такое со мной в первый раз |
c'est la première fois que ça m'arrive |
Alex_Odeychuk |
167 |
14:51:29 |
rus-fre |
כלל. |
отказываться слушать меня |
refuser de me suivre |
Alex_Odeychuk |
168 |
14:51:00 |
rus-fre |
כלל. |
моё сердце отказывается слушать меня |
mon cœur refuse de me suivre |
Alex_Odeychuk |
169 |
14:42:16 |
rus-ger |
כלל. |
срывать |
blockieren (мероприятие, процесс и т. п.) |
Андрей Уманец |
170 |
14:41:56 |
rus-fre |
כלל. |
пытаться отвлечь себя |
essayer de me distraire |
Alex_Odeychuk |
171 |
14:41:33 |
rus-fre |
|
силиться |
essayer de |
I. Havkin |
172 |
14:41:10 |
rus-fre |
.מיושן |
тщиться |
essayer de |
I. Havkin |
173 |
14:40:57 |
rus-fre |
כלל. |
пытаться |
essayer de (essayer de me distraire - пытаться отвлечь себя) |
Alex_Odeychuk |
174 |
14:40:23 |
rus-fre |
כלל. |
утверждать противоположное |
affirmer le contraire |
Alex_Odeychuk |
175 |
14:40:07 |
rus-ger |
.צִיוּ |
выверт |
Verrenkung |
KatrinH |
176 |
14:39:54 |
rus-fre |
כלל. |
позвони мне, чтобы сказать, когда ты вернёшься |
appelle-moi pour me dire quand tu rentres |
Alex_Odeychuk |
177 |
14:39:20 |
rus-fre |
כלל. |
ты всегда должен быть рядом |
faut plus jamais que tu t'absentes |
Alex_Odeychuk |
178 |
14:38:02 |
rus-ger |
.צִיוּ |
изворачиваться |
sich verrenken |
KatrinH |
179 |
14:37:06 |
rus-ger |
.רְפוּ |
гипофизарная ямка |
Fossa hypophysialis (lat.) |
folkman85 |
180 |
14:35:42 |
rus-fre |
.פְּסִ |
я уже скучаю по тебе |
déjà tu me manques |
Alex_Odeychuk |
181 |
14:34:48 |
rus-ger |
.רְפוּ |
водопровод мозга |
Aquaeductus cerebri (lat.) |
folkman85 |
182 |
14:25:36 |
rus-fre |
כלל. |
когда я с тобой |
quand je suis à toi |
Alex_Odeychuk |
183 |
14:22:56 |
eng-rus |
כלל. |
seale rope |
канат типа ЛК-О |
SAKHstasia |
184 |
14:21:49 |
eng-rus |
כלל. |
filler wire rope |
канат типа ЛК-З |
SAKHstasia |
185 |
14:20:51 |
rus-fre |
|
любить до смерти |
aimer à mourir |
Alex_Odeychuk |
186 |
14:20:30 |
eng-rus |
כלל. |
Warrington |
канат типа ЛК-Р |
SAKHstasia |
187 |
14:16:07 |
rus-ger |
כלל. |
сунуть ноги в туфли |
in die Schuhe schlüpfen |
Андрей Уманец |
188 |
14:12:41 |
rus-fre |
.הימור |
бумажный голубь |
cocotte en papier |
Alex_Odeychuk |
189 |
14:11:58 |
rus-fre |
כלל. |
но вот сегодня |
mais voilà qu'aujourd'hui |
Alex_Odeychuk |
190 |
14:11:15 |
rus-fre |
כלל. |
вот сегодня |
voilà qu'aujourd'hui |
Alex_Odeychuk |
191 |
14:10:49 |
rus-fre |
ן;.נדל&q |
большой белый дом |
une grande maison blanche (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
192 |
14:06:40 |
rus-fre |
.גֵאוֹ |
в конце дороги |
au bout du chemin (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
193 |
14:00:33 |
rus-fre |
כלל. |
раскрыть свои объятья |
ouvrir l'espace de ses bras |
Alex_Odeychuk |
194 |
13:50:52 |
rus-fre |
כלל. |
нет упоминания о каком-либо имени |
il n'est fait mention d'aucun nom (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
195 |
13:48:42 |
rus-fre |
|
моё сердце словно качели |
j'ai le cœur balançoire |
Alex_Odeychuk |
196 |
13:48:06 |
rus-fre |
כלל. |
только по воскресеньям |
sauf le dimanche |
Alex_Odeychuk |
197 |
13:46:37 |
rus-fre |
.שירות |
почтовый ящик |
la boîte aux lettres (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
198 |
13:45:06 |
rus-spa |
כלל. |
раз в два года |
año por medio |
Tatian7 |
199 |
13:44:24 |
rus-fre |
.יַעֲר |
окружённый сосновым лесом |
encerclé par une forêt de pins (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
200 |
13:43:47 |
rus-fre |
.גֵאוֹ |
маленький городок |
la petite commune (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
201 |
13:43:13 |
rus-spa |
כלל. |
незаконченный |
a medio palo |
Tatian7 |
202 |
13:43:10 |
rus-fre |
.גֵאוֹ |
в пятидесяти минутах езды от границы с Францией |
à cinquante minutes de la frontière avec la France |
Alex_Odeychuk |
203 |
13:42:05 |
rus-spa |
כלל. |
встревать |
meterse en medio |
Tatian7 |
204 |
13:37:57 |
rus-fre |
כלל. |
обойтись без участия государств |
court-circuiter les États (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
205 |
13:33:57 |
rus-fre |
כלל. |
я мечтаю о тебе так часто |
je rêve de toi si souvent |
Alex_Odeychuk |
206 |
13:33:28 |
rus-fre |
|
система мгновенного обмена сообщениями |
la messagerie (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
207 |
13:32:33 |
eng-rus |
.נַצְר |
messenger |
благовестник |
Сынковский |
208 |
13:30:45 |
rus-fre |
כלל. |
повестка |
feuille de route (х/ф "Шербурские зонтики") |
z484z |
209 |
13:29:21 |
rus-fre |
כלל. |
копицентр |
centre de copie |
z484z |
210 |
13:27:47 |
rus-fre |
.לא רש |
плохой |
de chacal |
z484z |
211 |
13:26:00 |
rus-fre |
כלל. |
звонить кому-л. |
téléphoner pour qqn (в отсутствие с какой-то целью? х/ф "Сезар и Розали", 1972) |
z484z |
212 |
13:24:09 |
rus-fre |
כלל. |
Он мне не звонил? |
Il n'a pas téléphoné pour moi ? |
z484z |
213 |
13:23:26 |
rus-fre |
כלל. |
фалдить |
froisser |
z484z |
214 |
13:21:31 |
rus-fre |
.אוונק |
засрать |
saloper |
z484z |
215 |
13:19:03 |
rus-fre |
.לא רש |
слабо не слабо |
chiche ou pas chiche |
z484z |
216 |
13:14:49 |
rus-fre |
|
постель из роз |
un lit de roses |
Alex_Odeychuk |
217 |
13:14:15 |
rus-fre |
כלל. |
бородатый |
beubar |
z484z |
218 |
13:13:13 |
rus-fre |
כלל. |
ты не спишь со мной |
tu ne dors pas avec moi |
Alex_Odeychuk |
219 |
13:12:42 |
rus-fre |
כלל. |
канцтовары |
papeterie (№1) |
z484z |
220 |
13:11:13 |
rus-fre |
כלל. |
сухой туалет |
toilettes sèches |
z484z |
221 |
13:08:49 |
rus-fre |
.לא רש |
трепать языком |
avoir de la tchatche |
z484z |
222 |
13:08:23 |
eng-rus |
.תַעֲש |
anticaking agent |
антислёживатель |
igisheva |
223 |
13:07:57 |
rus-fre |
.לא רש |
болтать |
avoir de la tchatche |
z484z |
224 |
13:06:44 |
eng-rus |
.בריאו |
therapeutic |
медицинского назначения |
igisheva |
225 |
12:59:55 |
rus-epo |
.האומו |
Конвенция о правах инвалидов |
Konvencio pri la rajtoj de handikapitoj |
Andrey Truhachev |
226 |
12:57:19 |
rus-fre |
.כַּלְ |
карта сайта |
plan du site (Le Point, 2009) |
alboru |
227 |
12:56:45 |
rus-fre |
כלל. |
Кто здесь всё решает? |
Qui décide ici ? |
Alex_Odeychuk |
228 |
12:53:47 |
eng-rus |
|
Saint Theodore |
святой Федор |
V.Lomaev |
229 |
12:53:08 |
rus-fre |
.לא רש |
пульверизатор |
pschitt-pschitt (https://fr.wiktionary.org/wiki/pschitt-pschitt) |
z484z |
230 |
12:52:07 |
rus-fre |
.תוֹכנ |
приложение для мобильных устройств |
application mobile (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
231 |
12:52:01 |
rus-fre |
.תוֹכנ |
мобильное приложение |
application mobile (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
232 |
12:50:59 |
eng |
.תקשור |
eMBB |
Enhanced Mobile Broadband |
Alexander Oshis |
233 |
12:50:28 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
current feature |
актуальная функция |
translator911 |
234 |
12:48:01 |
eng-rus |
|
patron saint |
патрональный святой (wikipedia.org) |
V.Lomaev |
235 |
12:45:26 |
rus-fre |
כלל. |
охранник парка |
garde champêtre |
z484z |
236 |
12:45:13 |
rus-fre |
.תקשור |
следить за информацией в реальном времени |
suivre les informations en temps réel (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
237 |
12:44:09 |
rus-fre |
|
размытие |
flou artistique |
z484z |
238 |
12:42:27 |
rus-fre |
כלל. |
моменты времени в течение дня |
les moments de la journée (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
239 |
12:41:01 |
rus-fre |
כלל. |
середина дня |
la mi-journée |
Alex_Odeychuk |
240 |
12:40:49 |
rus-fre |
כלל. |
относящийся к середине дня |
de la mi-journée |
Alex_Odeychuk |
241 |
12:36:40 |
rus-fre |
.סוֹצִ |
социальное происхождение |
l'origine sociale (Le Point, 2018) |
Alex_Odeychuk |
242 |
12:31:16 |
rus-fre |
.מדיני |
защищать жизненно важные интересы страны и её народа |
défendre les intérêts fondamentaux du pays et de sa population |
Alex_Odeychuk |
243 |
12:31:04 |
rus-fre |
.מדיני |
жизненно важные интересы страны и её народа |
les intérêts fondamentaux du pays et de sa population |
Alex_Odeychuk |
244 |
12:30:51 |
rus-fre |
.מדיני |
жизненно важные интересы страны |
les intérêts fondamentaux du pays |
Alex_Odeychuk |
245 |
12:30:31 |
rus-fre |
.מדיני |
жизненно важные интересы |
les intérêts fondamentaux |
Alex_Odeychuk |
246 |
12:29:55 |
rus-fre |
.מדיני |
жизненно важный |
fondamental (intérêts fondamentaux de la Nation - жизненно важные национальные интересы // Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
247 |
12:28:46 |
rus-fre |
.מדיני |
жизненно важные интересы |
les intérêts fondamentaux (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
248 |
12:24:24 |
rus-fre |
.מדיני |
жизненно важные интересы страны |
les intérêts fondamentaux du pays (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
249 |
12:24:05 |
rus-fre |
.מדיני |
жизненно важные интересы страны и её народа |
les intérêts fondamentaux du pays et de sa population (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
250 |
12:23:41 |
rus-fre |
.מדיני |
защищать жизненно важные интересы страны и её народа |
défendre les intérêts fondamentaux du pays et de sa population (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
251 |
12:22:39 |
rus-fre |
.מדיני |
предпринять ответные меры |
riposter (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
252 |
12:22:32 |
rus-fre |
.מדיני |
ввести ответные меры |
riposter (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
253 |
12:22:25 |
rus-fre |
.מדיני |
принять ответные меры |
riposter (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
254 |
12:21:03 |
rus-fre |
.כַּלְ |
экономическая история |
l'histoire économique |
Alex_Odeychuk |
255 |
12:20:49 |
rus-fre |
.סחר ח |
торговая война |
la guerre commerciale |
Alex_Odeychuk |
256 |
12:20:37 |
rus-fre |
.סחר ח |
начало торговой войны |
déclenchement de la guerre commerciale |
Alex_Odeychuk |
257 |
12:20:21 |
rus-fre |
.סחר ח |
начало большой торговой войны |
déclenchement de la grande guerre commerciale |
Alex_Odeychuk |
258 |
12:19:44 |
rus-fre |
.כַּלְ |
начало крупнейшей торговой войны в экономической истории |
déclenchement de la plus grande guerre commerciale de l'histoire économique |
Alex_Odeychuk |
259 |
12:18:17 |
rus-fre |
|
крупный специалист в области уголовного права |
un maître du droit pénal |
Alex_Odeychuk |
260 |
12:15:15 |
rus-fre |
|
крупный специалист в области уголовного права |
un maître du droit pénal (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
261 |
12:13:26 |
rus-fre |
|
вступление в силу |
l'entrée en vigueur (de ... - чего именно // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
262 |
12:12:54 |
rus-fre |
|
введение таможенных пошлин |
l'entrée en vigueur de droits de douane |
Alex_Odeychuk |
263 |
12:12:32 |
rus-fre |
.חוק ב |
оспаривать введение таможенных пошлин США |
contester l'entrée en vigueur de droits de douane américains (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
264 |
12:09:29 |
eng-rus |
.רְפוּ |
DMT |
препараты, изменяющие течение рассеянного склероза (disease modifying therapy) |
WiseSnake |
265 |
12:07:25 |
rus-ger |
כלל. |
артист развлекательного жанра |
Unterhaltungskünstler (DUDEN: der: jmd., der andere [berufsmäßig mit einem bestimmten Programm] unterhält.) |
Андрей Уманец |
266 |
12:03:56 |
rus-fre |
.לִנְס |
многодневный турпоход |
grande randonnée |
sophistt |
267 |
11:59:55 |
rus-fre |
.סוביי |
двурушнический |
à deux visages (двуличный) |
Alex_Odeychuk |
268 |
11:59:12 |
rus-fre |
כלל. |
чтобы |
que pour (ce cachet bleu que l'on avale que pour croire qu'on est heureux - эта синяя таблетка, которую глотают, чтобы верить, что счастливы (х/ф "Матрица")) |
Alex_Odeychuk |
269 |
11:57:35 |
rus-fre |
|
синяя таблетка |
cachet bleu (que l'on avale que pour croire qu'on est heureux - которую глотают, чтобы верить, что счастливы // х/ф "Матрица") |
Alex_Odeychuk |
270 |
11:55:57 |
rus-fre |
.יחסי |
ложные утверждения |
mensonges (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
271 |
11:55:42 |
rus-fre |
.יחסי |
позорная ложь |
mensonges honteux (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
272 |
11:54:25 |
rus-fre |
.תקשור |
получать обвинения от средств массовой информации |
être accusé par la presse (de ... + inf. - в ... + отгл. сущ. // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
273 |
11:34:14 |
rus |
.רוקחו |
препараты, изменяющие течение рассеянного склероза |
ПИТРС |
carmen-passenger |
274 |
11:31:56 |
rus-fre |
.שֶׁל |
курд |
Turc de montagne |
nattar |
275 |
11:29:52 |
eng-rus |
כלל. |
recognized |
солидный |
Moscowtran |
276 |
11:29:23 |
eng-rus |
כלל. |
Goldilocks approach |
сбалансированный подход (see "Goldilocks principle" in Wikipedia wikipedia.org) |
Moscowtran |
277 |
11:28:12 |
rus-fre |
|
секта, проводящая свою пропаганду в интернете |
cybersecte |
nattar |
278 |
11:16:16 |
rus-fre |
|
выжить в бою |
survivre au combat |
Alex_Odeychuk |
279 |
11:11:06 |
rus-est |
.גַנָנ |
сенная пыль |
heinatolm |
boshper |
280 |
11:10:47 |
rus-fre |
.פְּסִ |
чувствовать себя таким одиноким |
sentir tellement seul |
Alex_Odeychuk |
281 |
11:10:04 |
rus-fre |
.פְּסִ |
быть свободным |
être libre |
Alex_Odeychuk |
282 |
11:07:57 |
rus-fre |
.פְּסִ |
я чувствую себя такой одинокой в моём сердце, которому очень плохо |
je me sens tellement seule dans mon coeur qui se sent tellement mal |
Alex_Odeychuk |
283 |
10:59:36 |
rus-fre |
.תַקִי |
до самого конца |
jusqu'au bout |
Alex_Odeychuk |
284 |
10:59:00 |
rus-fre |
.יחסי |
проявить уважение |
montrer du respect (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
285 |
10:51:44 |
rus-fre |
.כדורג |
сборная Франции |
l'équipe de France (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
286 |
10:48:55 |
rus-ita |
.מִשׂר |
с нимиже |
di cui |
nikolay_fedorov |
287 |
10:48:30 |
rus-fre |
כלל. |
в тех же пропорциях, что и |
dans les mêmes proportions que (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
288 |
10:33:34 |
rus-fre |
.מֵטַל |
прокаливание |
torréfaction |
I. Havkin |
289 |
10:26:28 |
rus-fre |
כלל. |
учиться на своих ошибках |
apprendre de mes erreurs |
Alex_Odeychuk |
290 |
10:23:26 |
rus-spa |
כלל. |
бежать куда глаза глядят |
correr sin rumbo |
Sandra Yu |
291 |
10:22:54 |
rus-fre |
כלל. |
осознать свои ошибки |
apprendre de mes erreurs |
Alex_Odeychuk |
292 |
9:56:48 |
rus-ger |
.הַלבּ |
кокошник |
Kokoschnik (Nichtsdestotrotz will sie weiter zu allen Spielen der russischen Sbornaja gehen, mit ihrem mittlerweile berühmten Kokoschnik, dem russischen traditionellen Kopfschmuck. "Wie könnte ich auch ohne ihn. Weltweit ziehen die Fans auf den Tribünen nationale Kleidung an. Bei uns gibt es bislang diesen Brauch nicht. Aber ich denke, dass das wichtig ist. Ein russisches Mädchen in einem Kokoschnik – das ist ein perfektes Bild." stern.de) |
Dominator_Salvator |
293 |
7:08:14 |
eng-rus |
.חַקלָ |
blasted |
увядший (e.g. a blasted oak, i.e. caused to wither) |
Aussie Ruskie |
294 |
4:17:15 |
eng-rus |
כלל. |
fluffy friends |
пушистый друг |
Gostya |
295 |
4:01:19 |
eng-rus |
.נפט/נ |
job card |
наряд на текущие работы, НТР |
Tanyabomba |
296 |
3:26:31 |
rus-ger |
|
получение разрешения |
Erhalt der Genehmigung |
Лорина |
297 |
3:22:42 |
rus-ger |
כלל. |
в любом случае |
in jedem Fall |
Лорина |
298 |
2:48:07 |
rus-ger |
|
по предварительному письменному согласованию |
in vorheriger schriftlicher Abstimmung |
Лорина |
299 |
2:43:53 |
rus-ger |
.טֶכנו |
проводить капитальный ремонт |
die Generalreparatur durchführen |
Лорина |
300 |
2:43:24 |
rus-ger |
.טֶכנו |
производить капитальный ремонт |
die Generalreparatur durchführen |
Лорина |
301 |
2:38:03 |
eng-rus |
|
designed with ... in mind |
разработанный с учётом (a revolutionary new beer bottle designed with the male anatomy in mind) |
ART Vancouver |
302 |
0:23:26 |
eng-rus |
.בַּנק |
Regulatory Compliance and Financial Monitoring Directorate |
Управление надзора за нормативно-правовым соответствием и финансового мониторинга |
Alex_Odeychuk |
303 |
0:22:45 |
eng-rus |
.כַּלְ |
governance of a private sector economy |
регулирование частного сектора экономики |
Alex_Odeychuk |
304 |
0:17:31 |
eng-rus |
|
conflict of laws provisions |
нормы коллизионного права |
Alex_Odeychuk |
305 |
0:14:05 |
eng-rus |
.לא רש .סלנג |
OK |
нормалды |
Alex_Odeychuk |
306 |
0:09:35 |
eng-rus |
|
experiences |
взаимодействие с сайтом |
Alex_Odeychuk |
307 |
0:07:57 |
eng-rus |
.רשת מ |
online experiences |
взаимодействие с сайтами (и их содержимым (информационным наполнением)) |
Alex_Odeychuk |
308 |
0:06:18 |
eng-rus |
|
secured obligation |
обеспеченное залогом обязательство |
Alex_Odeychuk |
309 |
0:02:42 |
eng-rus |
.עיבוד |
hardware, software and data communication used in electronic information input, processing, presentation and transmission |
аппаратные и программные средства, а также средства связи, используемые для ввода, обработки, отображения и передачи информации в электронном виде |
Alex_Odeychuk |