1 |
23:34:18 |
eng-rus |
.תִכנו |
toolchain for cross compilation to an embedded platform |
набор инструментов для компиляции в машинный код встроенной платформы (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:33:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
toolchain for native compilation |
набор инструментов для компиляции в машинный код (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
3 |
22:02:45 |
eng-rus |
כלל. |
film historian |
киноисторик |
Anglophile |
4 |
21:36:38 |
eng-rus |
כלל. |
Montrosian |
монтрозец |
Anglophile |
5 |
21:36:20 |
eng-rus |
כלל. |
Montrosian |
житель городка Монтроз |
Anglophile |
6 |
21:35:42 |
eng-rus |
כלל. |
Gable Ender |
житель городка Монтроз (в Шотландии) |
Anglophile |
7 |
21:16:05 |
eng-rus |
.טֶנִי |
drop shot |
укороченный сильно крученый удар (после длинного удара, выводящего противника за линию корта и его сильного ответного удара, подрезать мяч и просто уронить его за сеткой на стороне противника youtube.com) |
mahavishnu |
8 |
21:01:39 |
eng |
|
Christmasy |
Christmassy |
Shabe |
9 |
20:56:58 |
eng-rus |
.השתלו |
crown on an implant is loose |
коронка на импланте подвижна |
MichaelBurov |
10 |
20:52:15 |
eng-rus |
.השתלו |
loose crown on an implant |
подвижность коронки на импланте |
MichaelBurov |
11 |
19:44:39 |
rus-ger |
כלל. |
многочисленный |
etlich |
fsizov |
12 |
19:31:17 |
rus-ger |
כלל. |
Интернет-трейдинг |
Online-Handel |
Translation_Corporation |
13 |
18:42:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
cross compilation to an embedded platform |
компиляция в машинный код встроенной платформы (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
14 |
18:39:47 |
eng-rus |
.תִכנו |
memory-limited |
с минимальным объёмом памяти (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
15 |
18:37:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
native compilation |
компиляция в машинный код (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
16 |
18:36:38 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
tool for formal program verification |
инструмент формальной верификации программ (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
17 |
18:36:02 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
testing harness generation |
генерация средств тестирования (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
18 |
18:35:10 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
unit testing harness generation |
генерация средств модульного тестирования (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
19 |
18:34:05 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
unit proof |
модульное доказательство (корректности результатов выполнения кода adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
20 |
18:32:02 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
server-class high-assurance system |
система серверного класса с высоким уровнем гарантий безопасности (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
21 |
18:31:11 |
eng-rus |
.לא רש |
do someone a solid |
сделать одолжение |
Баян |
22 |
18:30:37 |
eng-rus |
.לא רש |
do someone a solid |
сделать одолжение |
Баян |
23 |
18:30:12 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
formal verification of an implementation against a specification |
формальная верификация реализации на соответствие спецификации (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
24 |
18:28:52 |
rus-spa |
.מדעי |
капельное орошение |
riego de precisión |
Sergei Aprelikov |
25 |
18:27:28 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
set of verification tools |
набор инструментов верификации (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
26 |
18:26:49 |
eng-rus |
.מדעי |
irrigation de précision |
точное орошение |
Sergei Aprelikov |
27 |
18:23:08 |
eng-rus |
.עיבוד |
powered by data |
на основе данных (capgemini-engineering.com) |
Alex_Odeychuk |
28 |
18:21:47 |
eng-rus |
.מדעי |
precision irrigation |
капельное орошение |
Sergei Aprelikov |
29 |
18:21:32 |
eng-rus |
.טכנול .סגנון |
data-driven transformation |
переход к принятию решений на основе данных (capgemini-engineering.com) |
Alex_Odeychuk |
30 |
18:20:44 |
eng-rus |
.טכנול |
edge transformation |
переход к периферийным вычислениям (capgemini-engineering.com) |
Alex_Odeychuk |
31 |
18:19:08 |
eng-rus |
|
monetization opportunity |
возможность монетизации (capgemini-engineering.com) |
Alex_Odeychuk |
32 |
18:18:12 |
eng-rus |
.טכנול |
zero-touch orchestration |
автоматическая оркестрация (capgemini-engineering.com) |
Alex_Odeychuk |
33 |
18:17:24 |
eng-rus |
.טֶכנו |
future-proof |
с заделом на будущее (capgemini-engineering.com) |
Alex_Odeychuk |
34 |
18:15:17 |
rus-spa |
.מדעי |
точное орошение |
riego de precisión |
Sergei Aprelikov |
35 |
18:05:18 |
eng |
כלל. |
daddy issues |
mommy issues ((Психологические и интимные проблемы у женщины из-за плохих отношений с отцом. (То же, что и mommy issues, но только у женщин из-за проблем с отцом.)) |
suburbian |
36 |
18:01:12 |
rus-ger |
.מדעי |
точное орошение |
Präzisionsbewässerung |
Sergei Aprelikov |
37 |
18:00:49 |
eng |
כלל. |
mommy issues |
daddy issues (Психологические и интимные проблемы у мужчины из-за плохих отношений с матерью.
(То же, что и daddy issues, но только у мужчин из-за проблем с матерью.)) |
suburbian |
38 |
17:57:56 |
eng-rus |
.פְּסִ |
mommy issues |
комплекс психологических проблем, возникающих в интимной жизни у мужчин, не получавших в детстве материнской любви и одобрения (То же, что и daddy issues, но только у мужчин из-за проблем с матерью.: daddy issues) |
suburbian |
39 |
17:56:23 |
eng-rus |
.לא רש |
mommy issues |
комплекс психологических проблем, возникающих в интимной жизни у мужчин, не получавших в детстве материнской любви и одобрения (То же, что и daddy issues, но только у мужчин из-за проблем с матерью.: daddy issues) |
suburbian |
40 |
17:55:52 |
eng-rus |
.מדעי |
precision irrigation |
точное орошение |
Sergei Aprelikov |
41 |
17:49:27 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
space software system |
программная система космического аппарата (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
42 |
17:48:30 |
eng-rus |
.טכנול |
memory-limited target platform |
целевая платформа с ограниченными возможностями запоминающего устройства (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
43 |
17:44:52 |
eng-rus |
.מָתֵי |
GAMG Geometric-Algebraic Multigrid Solver |
геометрико-алгебраический многосеточный решатель |
Nikitin-PRO |
44 |
17:42:36 |
rus-ger |
כלל. |
нишевый |
nischig (о продукции, изделиях, решениях youtu.be) |
amorgen |
45 |
17:42:08 |
eng-rus |
.אבטחת |
cybersecurity vulnerability |
уязвимость с точки зрения информационной безопасности в компьютерных сетях (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
46 |
17:40:23 |
rus-ger |
כלל. |
на порядок больше |
eine ganze Nummer größer |
amorgen |
47 |
17:40:19 |
eng-rus |
.פיזיק |
Neumann-Seeliger paradox |
гравитационный парадокс |
MichaelBurov |
48 |
17:39:46 |
eng-rus |
.מָתֵי |
DILU Diagonal-based Incomplete LU |
диагональное неполное LU-разложение матрицы |
Nikitin-PRO |
49 |
17:38:19 |
eng-rus |
.תְעוּ |
airworthiness security requirements. |
требования безопасности по лётной годности воздушных судов (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
50 |
17:36:42 |
eng-rus |
כלל. |
under rare conditions |
при редко выполняющихся условиях (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
51 |
17:35:19 |
eng-rus |
.פיזיק |
Neumann-Seliger paradox |
гравитационный парадокс |
MichaelBurov |
52 |
17:35:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
test-harness generator |
генератор тестовой оснастки (тестовая оснастка — класс, который определяет набор тестовых методов, по одному для каждого поведения, нуждающегося в проверке | из кн.: Фримен А. ASP.NET MVC 5 с примерами на C# для профессионалов adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
53 |
17:34:19 |
eng-rus |
כלל. |
Haptic motor |
вибромотор (вибромотор, вибромоторчик. Общее понятие типов моторов для передачи тактильной обратной связи в виде вибрации: The tiny vibration motors used in mobile terminals, game machines, etc. Small and high efficiency types are provided. The eccentric rotating mass (ERM) motor and linear resonant actuator (LRA) are two most common types of haptic feedback actuators used in the market today) |
malov-mn |
54 |
17:31:03 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
critical software system |
критичная программная система (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
55 |
17:29:18 |
eng-rus |
.פיזיק |
Archimedes' paradox |
парадокс Архимеда |
MichaelBurov |
56 |
17:28:13 |
eng-rus |
.פיזיק |
submarine paradox |
парадо́кс Са́ппли |
MichaelBurov |
57 |
17:27:53 |
rus-ger |
.נפט ו |
газгольдер |
Erdgasspeicher |
amorgen |
58 |
17:20:51 |
rus-ger |
.לא רש |
во всей красе |
in ganzer Schönheit (youtu.be) |
amorgen |
59 |
17:07:55 |
eng-rus |
.אַסטר |
Galilean moon |
галилеева луна |
MichaelBurov |
60 |
16:57:50 |
eng-rus |
.מדיני |
Shanghai Cooperation Organization Heads of State Summit |
Саммит глав государств Шанхайской организации сотрудничества |
amorgen |
61 |
16:51:51 |
eng-rus |
.מדיני |
Government of National Accord |
Правительство национального согласия (Признанное ООН правительство в Ливии, действующее после свержения Муаммара Каддафи yahoo.com) |
amorgen |
62 |
16:18:12 |
eng-rus |
.ביולו |
brown kiwi |
северный бурый киви Apteryx mantelli (wikipedia.org) |
marina057 |
63 |
16:14:57 |
eng-rus |
.מערכו |
threat-appropriate security |
обеспечение безопасности с учётом угроз (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
64 |
16:12:56 |
eng-rus |
.טכנול |
fire control technology |
технология управления артиллерийским огнём (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
65 |
16:10:45 |
eng-rus |
.הגנה |
automatic cannon-based air defense |
зенитно-артиллерийский комплекс, использующий автоматические пушки (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
66 |
16:06:18 |
eng-rus |
|
press someone's buttons |
push someone's buttons |
Shabe |
67 |
16:05:22 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
long-lived embedded system |
встроенная система с длительным жизненным циклом (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
68 |
16:05:14 |
eng |
|
press someone's buttons |
push someone's buttons |
Shabe |
69 |
16:04:16 |
eng-rus |
כלל. |
push the button |
нажать на кнопку |
В.И.Макаров |
70 |
16:04:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
in a laptop-based environment |
на портативном компьютере (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
71 |
16:01:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
on-site consulting services |
консультирование с выездом к заказчику (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
72 |
16:01:52 |
eng-rus |
כלל. |
woodchip |
дешевые обои (дешевые обои, в которых в бумагу добавлены мелкие опилки или древесное волокно) |
vogeler |
73 |
16:00:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
unit test |
выполнять модульное тестирование (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
74 |
16:00:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
dynamic analysis suite |
набор инструментов динамического анализа (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
75 |
15:58:54 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
long-lived software solution |
программное решение с длительным жизненным циклом (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
76 |
15:57:42 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
strong code performance |
высокая производительность кода (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
77 |
15:57:13 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
early detection of errors |
раннее обнаружение ошибок (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
78 |
15:55:23 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
multitask |
выполняться в многозадачном режиме (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
79 |
15:54:45 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
mission-critical embedded solution |
критичная встроенная система (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
80 |
15:48:38 |
eng-rus |
.אבטחת |
safe state transitions |
безопасный переход между состояниями (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
81 |
15:27:53 |
eng-rus |
אט וסלנג באינטרנט;.צ' |
touch grass |
хватит страдать фигнёй (часто используется в зарубежном интернет-сленге в отношении людей, оторванных от жизни и "засидевшихся" за компьютером) |
flandern |
82 |
15:25:22 |
rus-ger |
.לא רש |
задачка не из легких |
die große Kunst |
amorgen |
83 |
15:25:03 |
rus-ger |
.לא רש |
трудная задача |
die große Kunst |
amorgen |
84 |
15:24:50 |
eng-rus |
.ניסוי |
CRS |
лист обнаруженных случаев (Case retrieval sheet) |
vdengin |
85 |
15:24:41 |
rus-ger |
.לא רש |
нелегкое дело |
die große Kunst |
amorgen |
86 |
15:24:12 |
eng-rus |
אט וסלנג באינטרנט;.צ' |
touch grass |
повзрослей |
flandern |
87 |
15:21:15 |
rus-ger |
.משאבי |
мясо, искусственно полученное в лабораторных условиях |
Laborfleisch (youtu.be) |
amorgen |
88 |
15:18:25 |
rus-ger |
.משאבי |
"чистое"мясо |
sauberes Fleisch (мясо, искусственно полученное в лабораторных условиях youtu.be) |
amorgen |
89 |
15:16:20 |
eng-ger |
.משאבי |
clean meat |
sauberes Fleisch (youtu.be) |
amorgen |
90 |
14:09:32 |
rus |
.נוֹטָ .תעשיי |
МПД |
магнитопорошковая дефектоскопия |
Boris54 |
91 |
13:51:11 |
rus |
.נוֹטָ .תעשיי |
ОШЗ |
околошовная зона |
Boris54 |
92 |
13:50:17 |
eng-rus |
.מכשיר |
laser sheath |
лазерный интродьюсер |
Andy |
93 |
13:41:15 |
rus-ita |
|
выдано по месту требования |
si rilascia per gli usi di legge |
spanishru |
94 |
13:34:50 |
rus-ita |
כלל. |
с кольцевым механизмом |
a fogli mobili (о папке, журнале регистрации протоколов) |
spanishru |
95 |
13:30:58 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
flowerpetal |
красотка (красивая девушка; красивый парень — woodchip) |
vogeler |
96 |
13:29:28 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
woodchip |
красавчик (красивый парень; красивая девушка — flowerpetal) |
vogeler |
97 |
13:16:31 |
rus-spa |
.פְּסִ |
надёжная привязанность |
apego seguro |
DiBor |
98 |
13:07:10 |
eng-rus |
.בניית |
core temperature |
температура в центре взрыва (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" – перевод контекстуальный: Structural design for the support steel of blast walls is based on a core temperature not exceeding 500 degrees C) |
YGA |
99 |
13:02:36 |
rus-ger |
כלל. |
странный |
skurril |
fsizov |
100 |
13:01:23 |
eng-rus |
.תעשיי |
NOx ports |
шлицы подавления NOx (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика") |
YGA |
101 |
12:42:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Fidelity |
приверженность лечению (Fidelity to the intended intervention cannot be quantified for unguided self-help treatment options and is likely to vary widely. google.com) |
Pustelga |
102 |
12:42:42 |
eng-rus |
כלל. |
sleep in |
отсыпаться (We usually sleep in on Sunday morning) |
vogeler |
103 |
12:40:51 |
eng-rus |
כלל. |
catch up on some sleep |
отсыпаться (I suggest you try and catch up on some sleep) |
vogeler |
104 |
12:27:01 |
rus-heb |
.מְיַל |
проба ворсинчатого хориона |
בדיקת סיסי שליה |
Баян |
105 |
12:18:40 |
rus-heb |
.מְיַל |
выскабливание |
גרידה |
Баян |
106 |
12:16:40 |
rus-ger |
כלל. |
взбитые сливки |
aufgeschlagene Sahne |
Littlefuchs |
107 |
12:02:20 |
rus-heb |
.מְיַל |
септический аборт |
הפלה ספטית |
Баян |
108 |
11:58:57 |
eng-rus |
.פַרמָ |
data lock point |
дата закрытия данных (Это точный и наиболее корректный перевод. Переводы ЕАЭС являются адаптацией и не соответствуют критериям составления терминов) |
peregrin |
109 |
11:37:04 |
eng-rus |
.מכוני |
service lamp |
лампа сервисного обслуживания (В основном используется для напоминания водителям, когда пришло время заменить масло и фильтр, но может использоваться и для других жидкостей или компонентов.) |
LeenUA |
110 |
11:23:02 |
eng-rus |
.מְיַל |
Vaginal Birth After Caesarean |
естественные роды после кесарева сечения (кесарево сечение предполагается в прошлом, до нынешних естественных родов) |
Баян |
111 |
11:20:53 |
eng |
.נוֹטָ .מְיַל |
EUP |
extrauterine pregnancy |
Баян |
112 |
11:19:25 |
rus |
.נוֹטָ .כוח ג |
БЗПВ |
бак запаса питательной воды |
Boris54 |
113 |
10:25:49 |
rus-ger |
.אידיו |
стоит надеяться на худшее |
lieber mit dem Schlimmsten rechnen (youtu.be) |
amorgen |
114 |
10:17:13 |
eng-rus |
.אידיו |
sink through the floor |
провалиться от стыда (When the teacher accused me of cheating on the test, I thought I would sink through the floor. dictionary.com) |
oshkindt |
115 |
9:47:42 |
eng-rus |
כלל. |
improve and increase the efficiency |
повысить КПД (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика") |
YGA |
116 |
9:31:00 |
eng-rus |
כלל. |
neatly and carefully |
очень тщательно (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика") |
YGA |
117 |
9:30:48 |
eng-rus |
כלל. |
relevant and suitable |
весьма пригодный (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика") |
YGA |
118 |
8:17:54 |
ita |
כלל. |
ragioniere |
rag. |
spanishru |
119 |
8:17:45 |
ita |
כלל. |
rag. |
ragioniere |
spanishru |
120 |
7:55:58 |
eng-rus |
כלל. |
Look and see |
Смотри в оба! |
YGA |
121 |
6:44:23 |
rus-ita |
|
с правом передоверия |
con diritto di sostituzione |
spanishru |
122 |
6:28:41 |
rus-ita |
.סגנון |
регламент работы совета директоров |
regolamento del consiglio di amministrazione |
spanishru |
123 |
6:04:52 |
eng-rus |
|
Sea Sparrow |
ракеты "Си спэрроу" |
Ivan Pisarev |
124 |
6:04:04 |
eng-rus |
|
Sea Sparrow |
морской воробей |
Ivan Pisarev |
125 |
6:02:53 |
eng-rus |
|
Sea Sparrow |
ракетно-зенитный комплекс Sea Sparrow |
Ivan Pisarev |
126 |
6:02:31 |
eng-rus |
|
Sea Sparrow |
РЗК Sea Sparrow |
Ivan Pisarev |
127 |
6:02:12 |
eng-rus |
|
Sea Sparrow |
ракеты-перехватчики Sea Sparrow |
Ivan Pisarev |
128 |
6:01:50 |
eng-rus |
|
Sea Sparrow |
зенитные ракеты Sea Sparrow |
Ivan Pisarev |
129 |
5:55:01 |
rus-spa |
כלל. |
хлебобулочное изделие |
pan (общий термин для хлеба, булочек, плюшек, кексов, и т.д.) |
Ivan-ru-mex |
130 |
5:11:35 |
eng-rus |
כלל. |
entertain lavishly |
устраивать роскошные приёмы (Russian émigré financier and patron of the arts Misak Y. Aivazoff and entertained lavishly until he lost everything in the depression. (Ron Phillips)) |
ART Vancouver |
131 |
5:05:33 |
eng-rus |
.קלישא |
what do you mean – ...? |
как это ... ? (expressing surprise: What do you mean – you're not going? – Как это ты не пойдёшь? • The bag was completely empty. "Why, there's nothing in it!" "What do you mean -- nothing?") |
ART Vancouver |
132 |
4:41:05 |
eng-rus |
כלל. |
any differently |
как-то иначе (He was given no special treatment and worked, ate and slept in the same basic conditions as the other pilots. It was, in his own words, 'as normal as it's going to get. I'm one of the guys, I don't get treated any differently'. dailymail.co.uk) |
ART Vancouver |
133 |
4:17:27 |
eng-rus |
.רוקחו |
sodium metaperiodate |
метапериодат натрия (NaIO4) |
ProtoMolecule |
134 |
4:15:04 |
eng-rus |
.רוקחו |
vicinal hydroxyl groups |
вицинальные гидроксильные группы |
ProtoMolecule |
135 |
4:03:40 |
eng-rus |
כלל. |
by now |
уже́ (I mailed a letter to you on Monday. Hopefully, it has arrived by now. – Надеюсь, оно уже дошло. • Mr McBean tweeted: 'Love you #PrinceHarry but you need to shut up! Makes you wonder the people he's hanging around with. If it was good people somebody by now would have told him to stop.' dailymail.co.uk) |
ART Vancouver |
136 |
3:57:12 |
eng-rus |
.רוקחו |
amino linker |
аминолинкер |
ProtoMolecule |
137 |
3:56:05 |
eng-rus |
.רוקחו |
bifunctional amines |
бифункциональные амины |
ProtoMolecule |
138 |
3:54:58 |
eng-rus |
.רוקחו |
adipic acid dihydrazide |
дигидразид адипиновой кислоты |
ProtoMolecule |
139 |
3:23:03 |
eng-rus |
.אידיו |
shoot oneself in the foot |
вредить самому себе (Don't they realize they're shooting themselves in the foot with this crazy tax? -- сами себе вредят) |
ART Vancouver |
140 |
3:22:29 |
eng-rus |
.אידיו |
shoot oneself in the foot |
самого себя наказать (He has shot himself in the foot. – сам себя наказал) |
ART Vancouver |
141 |
3:22:15 |
eng-rus |
.אידיו |
shoot oneself in the foot |
навредить самому себе (The premier shot himself in the foot when he said that. – сам себе навредил) |
ART Vancouver |
142 |
3:01:29 |
eng-rus |
.תחבור |
ferry service |
морской пассажирский транспорт (Victoria Clipper offers passenger-only ferry service with year-round daily transport between downtown Victoria Harbour and Seattle.) |
ART Vancouver |
143 |
3:00:08 |
eng-rus |
.תחבור |
ferry service |
движение морского пассажирского транспорта (Из-за неблагоприятных погодных условий движение морского пассажирского транспорта по маршруту "Артиллерийская бухта — Радиогорка" с 13:00 приостанавливается. • B.C. Transportation Minister Todd Stone said Tuesday that he ruled out the cancellation of ferry service between Nanaimo and Horseshoe Bay after hearing from Vancouver Island MLAs.) |
ART Vancouver |
144 |
2:44:08 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
system integrity constraint |
ограничение для соблюдения целостности системы (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
145 |
2:37:25 |
eng-rus |
.כַּלְ |
cost-effectively |
рентабельно (capgemini-engineering.com) |
Alex_Odeychuk |
146 |
2:27:23 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
military-grade software development |
разработка программного обеспечения военного назначения (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
147 |
2:26:06 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
source of undefined behavior |
источник неопределённого поведения (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
148 |
2:24:48 |
eng-rus |
.מכוני |
automotive |
автомобилестроение (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
149 |
2:23:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
medical devices |
медицинское оборудование (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
150 |
2:22:56 |
eng-rus |
.קריפט |
cryptographic software |
криптографическое программное обеспечение (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
151 |
2:21:20 |
eng-rus |
.בקרת |
commercial-grade offering |
продукт, готовый к промышленному применению |
Alex_Odeychuk |
152 |
2:18:16 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
ultra-low-defect-level application |
приложение со сверхнизким количеством дефектов (на каждую тысячу строк исходного кода adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
153 |
2:17:21 |
eng-rus |
כלל. |
get the point |
уловить суть |
TranslationHelp |
154 |
2:16:55 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
military-grade software |
программное обеспечение военного назначения (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
155 |
2:15:38 |
eng-rus |
.כַּלְ |
in a cost-effective manner |
экономически эффективным образом (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
156 |
2:13:23 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
ultra-high reliability |
сверхвысокая надёжность (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
157 |
2:13:00 |
eng-rus |
.רוקחו |
native polysaccharide |
нативный полисахарид |
ProtoMolecule |
158 |
2:12:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
reading an uninitialized variable |
чтение неинициализированной переменной |
Alex_Odeychuk |
159 |
2:07:46 |
eng-rus |
.רוקחו |
activated intermediates |
активированные промежуточные продукты |
ProtoMolecule |
160 |
2:07:27 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
formal verification tool |
инструмент формальной верификации (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
161 |
2:06:32 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
formal verification toolset |
набор инструментов формальной верификации (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
162 |
2:05:52 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
source of software defects |
источник дефектов программного обеспечения (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
163 |
2:04:43 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
formal verification framework |
платформа формальной верификации (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
164 |
2:04:15 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
static analysis toolset |
набор инструментов статического анализа (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
165 |
2:03:33 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
freedom from run-time errors |
отсутствие ошибок во время выполнения (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
166 |
2:02:29 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
full functional correctness |
полная функциональная корректность (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
167 |
1:59:47 |
eng-rus |
|
seize the opportunities that are coming |
воспользоваться открывающимися возможностями (capgemini-engineering.com) |
Alex_Odeychuk |
168 |
1:58:57 |
eng-rus |
|
navigate the challenges |
справиться с проблемами (capgemini-engineering.com) |
Alex_Odeychuk |
169 |
1:56:21 |
eng-rus |
.פְּסִ |
insight |
понимание |
Alex_Odeychuk |
170 |
1:45:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
flow error |
ошибка потока данных |
Alex_Odeychuk |
171 |
1:38:51 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
automatic prover |
автоматический доказатель теорем (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
172 |
1:29:51 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
it's very obvious that |
совершенно очевидно, что |
Alex_Odeychuk |
173 |
0:47:05 |
eng-rus |
כלל. |
-orama |
шоу |
katerinale |
174 |
0:45:46 |
eng-rus |
כלל. |
-orama |
экстраваганза |
katerinale |