1 |
23:58:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
nested storage |
вложенное хранилище |
ssn |
2 |
23:53:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
storage hierarchy |
иерархия хранения |
ssn |
3 |
23:48:40 |
eng-rus |
.חשבונ |
Capital Cost Allowance |
норма амортизации для целей налогообложения (tax depreciation rate in Canada) |
ckasey78 |
4 |
23:46:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
root storage object |
корневой объект хранилища (в терминологии структурированных хранилищ, базовый объект иерархии хранения. Может содержать вложенные хранилища и объекты-потоки) |
ssn |
5 |
23:45:37 |
eng-rus |
Gruzovik .סלנג |
flame |
переругиваться (post an antagonistic message intended to criticize and insult someone for something they have written) |
Gruzovik |
6 |
23:45:10 |
eng-rus |
Gruzovik .סלנג |
flame |
вызывающая речь (an antagonistic message intended to criticize and insult someone for something they have written) |
Gruzovik |
7 |
23:44:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
storage object |
объект памяти |
ssn |
8 |
23:44:33 |
eng-rus |
Gruzovik .סלנג |
flame |
брань (an antagonistic message intended to criticize and insult someone for something they have written) |
Gruzovik |
9 |
23:42:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
storage object |
объект хранения |
ssn |
10 |
23:42:41 |
rus-ger |
.כַּלְ |
принцип максимизации прибыли |
Gewinnmaximierungsprinzip |
SKY |
11 |
23:39:40 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
promote |
повышать приоритет (object) |
Gruzovik |
12 |
23:37:58 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
duplicate identifier |
повторяющийся идентификатор |
Gruzovik |
13 |
23:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
duplicate name |
повторяющееся название |
Gruzovik |
14 |
23:36:57 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
recur |
повторять |
Gruzovik |
15 |
23:36:06 |
eng-rus |
.תִכנו |
front end |
клиентский компонент (в клиент-серверных приложениях этим термином обозначается часть распределенного приложения, выполняющаяся на компьютере-клиенте) |
ssn |
16 |
23:35:26 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
requery |
повторный запрос |
Gruzovik |
17 |
23:34:54 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
resynchronize |
повторно синхронизировать |
Gruzovik |
18 |
23:34:16 |
eng-rus |
Gruzovik .פוליג |
repaginate |
повторно разбивать на страницы |
Gruzovik |
19 |
23:34:13 |
rus-ger |
.כַּלְ |
моральный риск |
Moral Hazard |
SKY |
20 |
23:33:14 |
eng-rus |
|
my blood turned to ice |
у меня кровь застыла в жилах |
kopeika |
21 |
23:32:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
echo |
повторное отображение |
Gruzovik |
22 |
23:32:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
refill |
повторное наполнение |
Gruzovik |
23 |
23:32:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
code component |
кодовый компонент |
ssn |
24 |
23:31:38 |
rus-ita |
|
телекомментатор |
telecronista (напр., спортивный) |
Avenarius |
25 |
23:30:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
replay audio or video |
повторное воспроизведение |
Gruzovik |
26 |
23:30:09 |
rus-ger |
.בְּנִ |
сборный ригель |
Montageriegel |
OLGA P. |
27 |
23:29:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
replay audio or video |
повторно воспроизводить |
Gruzovik |
28 |
23:29:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
priority model |
модель приоритетов |
ssn |
29 |
23:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik .תוֹכנ |
clean installation |
повторная инсталляция |
Gruzovik |
30 |
23:27:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
basic priority |
базовый приоритет (приложения) |
ssn |
31 |
23:26:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
port replicator |
повторитель портов (a simplified way of "plugging-in" an electronic device such as a laptop computer to common peripherals) |
Gruzovik |
32 |
23:23:28 |
eng-rus |
Gruzovik .רשת מ |
damaged network |
повреждённая сеть |
Gruzovik |
33 |
23:22:54 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
corrupted copy |
повреждённая копия |
Gruzovik |
34 |
23:21:19 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
RSI |
повреждение от постоянного напряжения (repetitive strain injury) |
Gruzovik |
35 |
23:20:37 |
eng-rus |
.רְהִי |
base cabinet |
напольный шкаф |
splitbox |
36 |
23:14:58 |
rus-ger |
|
начальник департамента |
SGL |
Лорина |
37 |
23:14:23 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
surface modeling |
поверхностное моделирование |
Gruzovik |
38 |
23:13:31 |
rus-ger |
.בְּנִ |
штепсельный стык |
Steckerkupplung |
OLGA P. |
39 |
23:12:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
down |
по вертикали |
Gruzovik |
40 |
23:08:54 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
pixel density |
плотность пикселов |
Gruzovik |
41 |
23:06:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
in-process server |
внутрипроцессный сервер (COM-сервер, реализованный в виде библиотеки динамической загрузки, выполняющейся в адресном пространстве процесса клиента) |
ssn |
42 |
23:04:40 |
rus-fre |
|
неловкость |
couac (une maladresse, faux pas) |
luciee |
43 |
22:57:28 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
back clipping plane graphics |
плоскость отсечения |
Gruzovik |
44 |
22:55:26 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
dynamic-link library |
DLL |
ssn |
45 |
22:54:50 |
rus-spa |
|
Ренессанс |
Renacimiento |
CLgirl |
46 |
22:53:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
dynamic-link library |
библиотека динамической загрузки (один из механизмов операционных систем семейства Windows, позволяющий хранить набор подпрограмм, реализующих определенный набор функций, в отдельном файле и загружать его в память только при вызове какой-либо из подпрограмм) |
ssn |
47 |
22:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
PICS |
платформа для отбора интернетного содержания (platform for Internet content selection) |
Gruzovik |
48 |
22:46:50 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
platform for Internet content selection |
платформа для отбора интернетного содержания (abbr. PICS) |
Gruzovik |
49 |
22:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
PowerPC platform |
платформа PowerPC (abbr. PPCP) |
Gruzovik |
50 |
22:45:59 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
PPCP |
платформа PowerPC (PowerPC platform) |
Gruzovik |
51 |
22:45:56 |
rus-fre |
.טֶכנו |
вкл.-выкл. |
actif/inactif |
I. Havkin |
52 |
22:45:32 |
rus-fre |
.טֶכנו |
вкл./выкл. |
actif/inactif |
I. Havkin |
53 |
22:45:11 |
rus-fre |
.טֶכנו |
вкл.-выкл. |
actif/inactif (Bouton de sélection des programmes (transmission active/inactive)) |
I. Havkin |
54 |
22:44:53 |
rus-ger |
|
собеседование |
Verhandlungsgespräch |
Лорина |
55 |
22:44:20 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
extender board |
плата удлинения |
Gruzovik |
56 |
22:35:49 |
rus-ger |
|
получить работу |
Leistung übernehmen |
Лорина |
57 |
22:27:35 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
font card |
плата со шрифтами |
Gruzovik |
58 |
22:27:08 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
real-time clock board |
плата системных часов |
Gruzovik |
59 |
22:26:41 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
expanded memory board |
плата EMS-памяти |
Gruzovik |
60 |
22:26:15 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
expanded memory card |
плата расширенной памяти |
Gruzovik |
61 |
22:25:18 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
memory option card |
плата расширения памяти |
Gruzovik |
62 |
22:22:55 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
half-size card |
плата половинного размера |
Gruzovik |
63 |
22:22:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
hardware abstraction layer |
слой абстрагирования от аппаратуры |
ssn |
64 |
22:22:09 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
full-size card |
плата полного размера |
Gruzovik |
65 |
22:21:46 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
PC memory card |
плата памяти ПК |
Gruzovik |
66 |
22:21:21 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
RAM card |
плата памяти |
Gruzovik |
67 |
22:20:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
links to other servers |
ссылки на другие узлы (сети) |
ssn |
68 |
22:20:42 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
RAM card |
плата ОЗУ |
Gruzovik |
69 |
22:20:21 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
cache card |
плата кэш-памяти |
Gruzovik |
70 |
22:19:29 |
eng-rus |
Gruzovik .טלפונ |
connect charge |
плата за соединение |
Gruzovik |
71 |
22:17:56 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
video capture card |
плата для захвата |
Gruzovik |
72 |
22:17:34 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
video capture card |
плата для захвата изображения |
Gruzovik |
73 |
22:17:04 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
video display card |
плата дисплея |
Gruzovik |
74 |
22:16:30 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
video graphics board |
плата графического адаптера |
Gruzovik |
75 |
22:16:06 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
video adapter card |
плата видеоадаптера |
Gruzovik |
76 |
22:15:40 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
analog output card |
плата аналогового вывода |
Gruzovik |
77 |
22:15:14 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
analog input card |
плата аналогового ввода |
Gruzovik |
78 |
22:14:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
hierarchical system for finding and retrieving information |
иерархическая система поиска и извлечения информации |
ssn |
79 |
22:14:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
system for finding and retrieving information |
система поиска и извлечения информации |
ssn |
80 |
22:13:19 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
extended memory board |
плата XMS-памяти |
Gruzovik |
81 |
22:11:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
finding and retrieving information |
поиск и извлечение информации |
ssn |
82 |
22:10:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
retrieving information |
извлечение информации |
ssn |
83 |
22:08:37 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
plastic template |
пластиковый трафарет |
Gruzovik |
84 |
22:07:57 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
PLCC |
пластиковый держатель чипа без ножек (plastic leadless chip carrier) |
Gruzovik |
85 |
22:07:42 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
plastic leadless chip carrier |
пластиковый держатель чипа без ножек (abbr. PLCC) |
Gruzovik |
86 |
22:05:50 |
eng-rus |
.ארכיט |
town-planning analysis |
градостроительный анализ (tandfonline.com) |
Alexander Oshis |
87 |
22:05:46 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
dispatcher |
планировщик |
Gruzovik |
88 |
22:03:04 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
smooth scrolling |
плавный скроллинг |
Gruzovik |
89 |
22:01:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
graphics spreadsheet |
растровая электронная таблица |
ssn |
90 |
21:58:58 |
eng-rus |
.חשבונ |
spreadsheet |
делать записи в книге бухгалтерского учёта (verb) |
ssn |
91 |
21:58:03 |
eng-rus |
.חשבונ |
spreadsheet |
главная книга |
ssn |
92 |
21:57:43 |
eng-rus |
.חשבונ |
spreadsheet |
книга бухгалтерского учёта |
ssn |
93 |
21:56:59 |
rus-fre |
|
начинаться |
éclater (l'épidémie de typhus a éclaté - началась эпидемия тифа) |
Morning93 |
94 |
21:55:36 |
eng-rus |
.תִכנו |
spreadsheet |
работать с электронными таблицами (verb) |
ssn |
95 |
21:55:23 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
anti-aliasing |
плавное изменение |
Gruzovik |
96 |
21:53:32 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
smooth animation |
плавная мультипликация |
Gruzovik |
97 |
21:46:56 |
eng-rus |
Gruzovik .פוליג |
soft hyphen |
плавающий дефис (a code point reserved in some coded character sets for the purpose of breaking words across lines by inserting visible hyphens) |
Gruzovik |
98 |
21:45:39 |
eng-rus |
Gruzovik .מָתֵי |
float |
плавающая точка |
Gruzovik |
99 |
21:45:16 |
eng-rus |
Gruzovik .מָתֵי |
float |
плавающая запятая |
Gruzovik |
100 |
21:44:33 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
floating head |
плавающая головка (a magnetic head floating on a layer of air away from the recording surface; the read/write heads float on a boundary layer of air, generated by the rotation of the drum, at one half of a thousandth of an inch or less from the oxide-coated surface of the drum) |
Gruzovik |
101 |
21:43:43 |
eng-rus |
.הִתעַ |
casing joint |
секция обсадных труб (при обозначении их количества) |
Alexander Dolgopolsky |
102 |
21:43:08 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
buffer over-flow |
buffer over-run |
ssn |
103 |
21:39:38 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
buffer over-flow |
buffer overflow |
ssn |
104 |
21:38:29 |
eng-rus |
Gruzovik .תִכנו |
Python |
язык Питон (a widely used general-purpose, high-level programming languagel its design philosophy emphasizes code readability, and its syntax allows programmers to express concepts in fewer lines of code than would be possible in languages such as C++ or Java) |
Gruzovik |
105 |
21:37:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
type of IBM minicomputer |
модель миникомпьютера производства компании IBM |
ssn |
106 |
21:36:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
IBM minicomputer |
миникомпьютер производства компании IBM |
ssn |
107 |
21:35:43 |
eng-rus |
Gruzovik .חַשְׁ |
PS |
питание (power supply) |
Gruzovik |
108 |
21:34:57 |
eng-rus |
Gruzovik .אבטחת |
letterbomb |
письмо-бомба |
Gruzovik |
109 |
21:34:09 |
eng-rus |
Gruzovik .תוֹכנ |
software piracy |
пиратство программного обеспечения |
Gruzovik |
110 |
21:34:08 |
eng-rus |
.ארכיט |
balance bridge |
мостик-балансир (Вариант перевода. См. также отличие от "balance beam bridge" mobiliariosurbanos.com) |
Alexander Oshis |
111 |
21:33:13 |
eng-rus |
Gruzovik .סלנג |
bootleg software |
пиратская программа |
Gruzovik |
112 |
21:32:31 |
eng-rus |
Gruzovik .סלנג |
ping of death data bomb |
пинг смерти |
Gruzovik |
113 |
21:30:39 |
rus-ger |
|
условия соискания должности |
Bewerbungsbedingungen |
Лорина |
114 |
21:30:18 |
eng-rus |
.תִכנו |
active content |
активное содержание |
ssn |
115 |
21:29:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
ping |
пинговать (a computer network monitoring tool) |
Gruzovik |
116 |
21:27:44 |
eng-rus |
.תעשיי |
bare bones |
эконом класса |
VLZ_58 |
117 |
21:27:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
ping |
пинг (packet internet groper) |
Gruzovik |
118 |
21:25:20 |
eng-rus |
Gruzovik .תִכנו |
Programmed Inquiry, Learning, or Teaching |
Пилот (abbr. PILOT) |
Gruzovik |
119 |
21:24:48 |
eng-rus |
.תעשיי |
bare bones |
экономичный (Bare-bones motel room, with no extras.) |
VLZ_58 |
120 |
21:24:06 |
eng-rus |
|
umbrella term |
обобщающее понятие |
ssn |
121 |
21:23:53 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
control-menu icon |
пиктограмма системного меню |
Gruzovik |
122 |
21:23:28 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
folder icon |
пиктограмма с изображением папки для бумаг |
Gruzovik |
123 |
21:23:24 |
rus |
.נוֹטָ .מערכו |
ПВ |
противопожарное водоснабжение |
igisheva |
124 |
21:22:21 |
rus-ger |
.בניית |
погружной бассейн |
Tauchbecken (спа -оборудование) |
pechvogel-julia |
125 |
21:22:17 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
connectoid |
пиктограмма связи (a dial-up connection profile using the Microsoft Windows 95 or the Windows 98 operating system; the connection profiles allow a user to dial out (or really have the computer dial out) to a number of different Internet connection points such as Compuserve or a local Internet service provider (ISP)) |
Gruzovik |
126 |
21:21:27 |
eng-rus |
.ארכיט |
balance beam bridge |
мостик-балансир (Вариант перевода wordpress.com) |
Alexander Oshis |
127 |
21:20:35 |
rus |
.נוֹטָ .מערכו |
ППВС |
противопожарное водоснабжение |
igisheva |
128 |
21:20:25 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
hourglass icon |
пиктограмма песочных часов |
Gruzovik |
129 |
21:19:30 |
eng-rus |
.סטָטִ |
sample-based |
выборочный |
Tamerlane |
130 |
21:19:22 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
generic icon |
пиктограмма общего назначения |
Gruzovik |
131 |
21:18:51 |
eng-rus |
.חַקלָ |
ball-bonitet |
балл-бонитет (почвы) |
Bijon |
132 |
21:16:49 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
group icon |
пиктограмма группы |
Gruzovik |
133 |
21:12:15 |
eng |
Gruzovik .נוֹטָ |
ps |
psec |
Gruzovik |
134 |
21:09:23 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
DVD-ROM |
ПЗУ на цифровом видеодиске (digital video disc- ROM) |
Gruzovik |
135 |
21:09:07 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
digital video disc- ROM |
ПЗУ на цифровом видеодиске (abbr. DVD-ROM) |
Gruzovik |
136 |
21:07:27 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
spot-color printing |
печать одной краской |
Gruzovik |
137 |
21:07:12 |
eng-rus |
|
through the system |
в системе (e.g., through the statistical reporting system: The more detailed data used in this table are available only through the statistical reporting system, which reports totals which differ somewhat from the accounting totals.) |
Tamerlane |
138 |
21:02:41 |
eng-rus |
.אמריק |
buzz |
кривотолки (the current gossip: What's the buzz?) |
Val_Ships |
139 |
21:00:46 |
eng-rus |
.אומנו |
inaugural show |
выставка (экспозиция), знаменующая открытие (чего-либо) |
GeorgeK |
140 |
20:59:27 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
duplex printing |
печать на обеих сторонах (a feature of computer printers and multifunction printers (MFPs) that allows the automatic printing of a sheet of paper on both sides) |
Gruzovik |
141 |
20:56:51 |
eng-rus |
.אידיו |
the ink was barely dry |
ещё не успели высохнуть чернила |
VLZ_58 |
142 |
20:54:26 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
typeball |
печатающий шарик (wikipedia.org) |
Gruzovik |
143 |
20:50:55 |
eng-rus |
Gruzovik .פוליג |
heated print head |
печатающая головка с подогревом |
Gruzovik |
144 |
20:49:54 |
eng-rus |
Gruzovik .פוליג |
capitalize |
печатать заглавными буквами |
Gruzovik |
145 |
20:48:39 |
eng-rus |
.הִיסט |
Imperial Russian law |
право Российской империи |
Alex_Odeychuk |
146 |
20:48:20 |
rus-ger |
.בניית |
донный гейзер |
Bodenstrudler |
pechvogel-julia |
147 |
20:47:29 |
eng-rus |
|
bar association |
юридическая коллегия |
Alex_Odeychuk |
148 |
20:47:17 |
eng-rus |
|
bar association for foreign affairs |
иностранная юридическая коллегия |
Alex_Odeychuk |
149 |
20:44:01 |
eng-rus |
|
Ukrainian Bar Association for Foreign Affairs |
Укринюрколлегия (сокр. от "Украинская иностранная юридическая коллегия") |
Alex_Odeychuk |
150 |
20:43:53 |
rus-ger |
.הימור |
поддавки |
Schlagdame (Bei der Dame-Variante Schlagdame sind die Regeln die gleichen wie beim Damespiel, aber das Spielziel ist ein anderes: Wie beim Räuberschach gewinnt derjenige Spieler, der als Erster alle Steine opfern konnte. Diese Variante wird auch als Dame-ab bezeichnet.) |
Queerguy |
151 |
20:43:32 |
rus-ger |
.בניית |
аквапарк |
Erlebnisbecken |
pechvogel-julia |
152 |
20:36:11 |
eng-rus |
|
wipe away tears |
утереть слёзы |
Alex_Odeychuk |
153 |
20:35:26 |
rus-fre |
.טכנול |
граница фрейма |
bordure de cadre |
I. Havkin |
154 |
20:34:18 |
rus-ger |
|
номер записи о праве собственности |
Eintragungsnummer über das Eigentumsrecht |
Лорина |
155 |
20:34:16 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
live a life dedicated to others |
жить жизнью, посвящённой службе интересам общества (контекстуальный перевод на русс. язык; Fox News) |
Alex_Odeychuk |
156 |
20:31:55 |
eng-rus |
.פִילו |
live a life of meaning |
прожить жизнь со смыслом (Fox News) |
Alex_Odeychuk |
157 |
20:27:31 |
eng-rus |
|
throwback |
ретро (Alex Ovechkin and the other current Capitals all took to the ice for pregame warmups wearing white throwback uniforms with Gartner’s number in blue, although each player had his own last name stitched across the shoulders – ретро-форма.) |
VLZ_58 |
158 |
20:15:17 |
eng-rus |
.מִיקר |
Soya Peptone |
Соевый пептон |
irinaloza23 |
159 |
19:52:14 |
rus-spa |
.תקשור |
успеть к дедлайну |
llegar al cierre |
Крокодилыч |
160 |
19:50:35 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
perforated fiberboard |
перфорированная плата |
Gruzovik |
161 |
19:49:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
fanfold paper |
перфорированная бумага |
Gruzovik |
162 |
19:49:25 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
среднеевропейское летнее время |
MESZ |
Лорина |
163 |
19:38:48 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
IBM Personal Computer |
персональный компьютер фирмы IBM (abbr. IBM PC) |
Gruzovik |
164 |
19:38:08 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
multimedia PC |
МПК (abbr. MPC) |
Gruzovik |
165 |
19:37:37 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
multimedia personal computer |
МПК (abbr. MPC) |
Gruzovik |
166 |
19:35:03 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
multimedia personal computer |
мультимедиа-ПК (abbr. MPC) |
Gruzovik |
167 |
19:34:49 |
eng-rus |
.כדורס |
kicked ball |
игра ногой |
VLZ_58 |
168 |
19:34:37 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
MPC |
мультимедиа-ПК (multimedia personal computer; multimedia PC) |
Gruzovik |
169 |
19:33:36 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
MPC |
ПК для мультимедиа (multimedia personal computer; multimedia PC) |
Gruzovik |
170 |
19:32:48 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
multimedia personal computer |
ПК для мультимедиа (abbr. MPC) |
Gruzovik |
171 |
19:32:02 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
MPC |
персональный компьютер для мультимедиа (multimedia personal computer; multimedia PC) |
Gruzovik |
172 |
19:31:56 |
eng-rus |
|
Ministry of Statistics and Program Implementation |
Министерство статистики и выполнения программ (Индия) |
olga garkovik |
173 |
19:30:49 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
multimedia personal computer |
персональный компьютер для мультимедиа (abbr. MPC) |
Gruzovik |
174 |
19:29:17 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
PC |
персональный компьютер (personal computer) |
Gruzovik |
175 |
19:28:34 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
PIM |
персональный информационный менеджер (personal information manager) |
Gruzovik |
176 |
19:22:49 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
styled pen |
перо для стилизованной линии |
Gruzovik |
177 |
19:21:35 |
rus-ger |
.רְפוּ |
вентролистез |
Ventrolisthese (смещение позвонка вперед) |
lubauma |
178 |
19:20:45 |
eng-rus |
.עיסוק |
appeal against a decision |
апелляция на решение (Appeal against a visa or immigration decision) |
VLZ_58 |
179 |
19:20:02 |
eng-rus |
Gruzovik .תִכנו |
Perl |
язык практичного извлечения и отчётов (Practical Extraction and Report Language) |
Gruzovik |
180 |
19:18:07 |
eng-rus |
Gruzovik .תִכנו |
Perl |
Перл (Practical Extraction and Report Language) |
Gruzovik |
181 |
19:16:43 |
eng-rus |
.איגוד |
grass roots organising |
оргработа на местах |
Кунделев |
182 |
19:16:33 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
hardware peripheral |
периферия |
Gruzovik |
183 |
19:16:04 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
hardware peripheral |
периферийное устройство |
Gruzovik |
184 |
19:15:11 |
eng-rus |
.איגוד |
great opportunity |
отличная возможность |
Кунделев |
185 |
19:14:03 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
downtime |
период неисправного состояния |
Gruzovik |
186 |
19:10:37 |
eng-rus |
מחש. |
Nand Flash |
NAND-флеш |
Andy |
187 |
19:09:17 |
eng-rus |
|
energy intense |
энергоёмкий |
olga garkovik |
188 |
19:06:00 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
bus enumerator |
перечислитель шины |
Gruzovik |
189 |
19:05:11 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
port enumerator |
перечислитель портов |
Gruzovik |
190 |
19:03:37 |
eng-rus |
.האומו |
marine protected area |
морская ООПТ (В международных организациях используется именно этот русский перевод английского термина) |
Alexander Oshis |
191 |
19:02:58 |
eng-rus |
.האומו |
marine protected area |
морская особо охраняемая природная территория (В международных организациях используется именно этот русский перевод английского термина) |
Alexander Oshis |
192 |
19:02:56 |
eng-rus |
|
elaborate |
подробно рассказывать (on) |
Taras |
193 |
19:02:02 |
eng-rus |
|
expand on |
подробно рассказывать |
Taras |
194 |
19:00:40 |
eng-rus |
Gruzovik .טיפוג |
strikethrough font |
перечёркнутый шрифт (strikethrough text is often used to show that something is unavailable, wrong, or deleted) |
Gruzovik |
195 |
18:59:29 |
rus-ger |
|
секущиеся концы волос |
Spliss (der Spliss ohne Plural) |
Honigwabe |
196 |
18:57:48 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
glossary |
перечень терминов |
Gruzovik |
197 |
18:57:06 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
clickstream |
перечень сайтов (the recording of the parts of the screen a computer user clicks on while web browsing or using another software application; as the user clicks anywhere in the webpage or application, the action is logged on a client or inside the web server, as well as possibly the web browser, router, proxy server or ad server.) |
Gruzovik |
198 |
18:52:48 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
pass-through cable |
переходной кабель |
Gruzovik |
199 |
18:51:07 |
eng-rus |
|
expand upon |
подробно рассказывать |
Taras |
200 |
18:51:05 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
balanced/unbalanced transmission line |
переходник-согласователь (balun) |
Gruzovik |
201 |
18:50:16 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
gender changer |
переходник |
Gruzovik |
202 |
18:48:19 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
tab |
переходить на следующее поле |
Gruzovik |
203 |
18:47:21 |
rus-spa |
|
Проездной документ ребёнка |
El documento de viaje para un niño |
Мартынова |
204 |
18:46:51 |
eng-rus |
|
go into detail |
подробно рассказывать |
Taras |
205 |
18:45:55 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
change directory |
переходить в другой каталог |
Gruzovik |
206 |
18:45:21 |
eng-rus |
|
elaborate |
подробно рассказывать (о; e.g.: Would you please elaborate on that?) |
Taras |
207 |
18:44:17 |
eng-rus |
.האומו |
borders of the protected area |
границы особо охраняемой природной территории |
Alexander Oshis |
208 |
18:43:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
script-level scope |
область видимости уровня сценария |
ssn |
209 |
18:41:29 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
screen capture |
перехват содержимого экрана |
Gruzovik |
210 |
18:41:05 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
mouse event capture |
перехват события от мыши |
Gruzovik |
211 |
18:39:11 |
eng-rus |
.מִיקר |
vortex mixture |
вихревая мешалка |
irinaloza23 |
212 |
18:37:26 |
rus-ger |
|
внимательно следить за |
gut aufpassen |
Andrey Truhachev |
213 |
18:35:52 |
rus-fre |
|
представители инженерного состава |
personnel de l'ingénierie |
Morning93 |
214 |
18:32:23 |
eng |
.נוֹטָ .מיקרו |
GDI |
graphics device interface |
ssn |
215 |
18:29:47 |
eng-rus |
|
Consumer Confidence Survey |
индекс потребительского доверия (RBI’s Consumer Confidence Survey – исследование индекса потребительского доверия Резервного банка Индии) |
olga garkovik |
216 |
18:27:28 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
common gateway interface |
CGI |
ssn |
217 |
18:27:10 |
rus-ger |
.לא רש |
уделять пристальное внимание |
gut aufpassen |
Andrey Truhachev |
218 |
18:26:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
common gateway interface |
интерфейс общего шлюза |
ssn |
219 |
18:22:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
initialization file |
инициализационный файл |
ssn |
220 |
18:17:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
network adapter card |
плата сетевого адаптера (плата расширения, необходимая для подключения компьютера к ЛВС) |
ssn |
221 |
18:14:34 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
manual recalculation spreadsheet |
пересчёт по запросу |
Gruzovik |
222 |
18:14:13 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
manual recalculation spreadsheet |
пересчёт вручную |
Gruzovik |
223 |
18:11:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
protocol driver |
драйвер протокола |
ssn |
224 |
18:11:26 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
overshoot |
перескок |
Gruzovik |
225 |
18:11:06 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
hop |
перескакивать |
Gruzovik |
226 |
18:09:12 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
repaint screen |
перерисовывать |
Gruzovik |
227 |
18:08:21 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
overshoot |
перерегулировать |
Gruzovik |
228 |
18:05:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
protected-mode driver |
драйвер защищённого режима |
ssn |
229 |
18:05:34 |
rus-spa |
.אֲנָט |
артериальный сосуд |
vaso arterial |
Крокодилыч |
230 |
18:00:17 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
RPROM |
перепрограммируемое ПЗУ (reprogrammable read-only memory) |
Gruzovik |
231 |
17:59:16 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
RPROM |
перепрограммируемое постоянное запоминающее устройство (reprogrammable read-only memory) |
Gruzovik |
232 |
17:58:24 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
stack overrun |
переполнение стека |
Gruzovik |
233 |
17:57:40 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
addition overflow |
переполнение при сложении |
Gruzovik |
234 |
17:56:49 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
heap overflow |
переполнение динамической области памяти |
Gruzovik |
235 |
17:55:23 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
address overflow |
переполнение адреса |
Gruzovik |
236 |
17:54:26 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
virtual DOS machine |
VDM |
ssn |
237 |
17:54:06 |
eng-rus |
.תִכנו |
virtual DOS machine |
виртуальная DOS-машина |
ssn |
238 |
17:52:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
reassign |
переопределять |
Gruzovik |
239 |
17:51:18 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
transportable computer |
переносной компьютер |
Gruzovik |
240 |
17:49:52 |
eng-rus |
.מפעלי |
vaporizing tank |
испарительный резервуар |
igisheva |
241 |
17:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik .תִכנו |
portable language |
переносимый язык |
Gruzovik |
242 |
17:46:31 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
graft |
перенос ветви |
Gruzovik |
243 |
17:43:10 |
eng-rus |
Gruzovik .חַשְׁ |
line surge |
перенапряжение линии |
Gruzovik |
244 |
17:42:33 |
eng-rus |
Gruzovik .חַשְׁ |
power surge |
перенапряжение |
Gruzovik |
245 |
17:42:02 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
reassign |
перенаправлять |
Gruzovik |
246 |
17:41:38 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
reassignment |
перенаправление |
Gruzovik |
247 |
17:31:04 |
rus-ger |
|
уделять пристальное внимание |
aufmerksam beachten |
Andrey Truhachev |
248 |
17:29:39 |
eng-rus |
.סחר ח |
minister of foreign affairs and trade |
министр иностранных дел и внешней торговли (Fox News) |
Alex_Odeychuk |
249 |
17:22:32 |
rus-spa |
.טֶכנו |
штатный |
rutinario |
spanishru |
250 |
17:21:38 |
rus-ger |
|
личные данные |
Personalangaben |
Лорина |
251 |
17:13:14 |
eng-rus |
.נפט ו |
fuel-to-power conversion |
конверсия топлива в энергию |
olga garkovik |
252 |
17:08:04 |
eng-rus |
.רְפוּ |
de-identified |
без идентифицирующей личность информации |
amatsyuk |
253 |
17:07:33 |
eng-rus |
.רְפוּ |
de-identify |
удалить идентифицирующую личность информацию |
amatsyuk |
254 |
16:59:19 |
eng-rus |
.גידול |
water turnover rate |
темпы водообмена |
Cranberry |
255 |
16:56:09 |
eng-rus |
|
mystagogy |
тайноводство, мистагогия, таинствоводство |
dron1 |
256 |
16:48:58 |
rus-ger |
.לא רש |
гламурная особа |
Schicki-Micki-Tussi |
Andrey Truhachev |
257 |
16:47:49 |
eng-rus |
.ציטוט |
everything is related |
всё взаимосвязано |
Alex_Odeychuk |
258 |
16:39:31 |
rus-ger |
|
дата дневного реестра |
TR-Datum |
Лорина |
259 |
16:37:40 |
eng-rus |
|
FPCON |
режим усиления противодействия терроризму (США) |
PX_Ranger |
260 |
16:36:45 |
rus-ger |
.לא רש |
гламурная девица |
Schicki-Micki-Tussi (Warum bleibst du nicht bei dieser Schicki-Micki-Tussi?) |
Andrey Truhachev |
261 |
16:36:31 |
eng-rus |
|
THREATCON |
режим усиления противодействия терроризму (теперь назвывается FPCON) |
PX_Ranger |
262 |
16:31:09 |
rus-fre |
.צִיוּ |
папка |
emplacement |
z484z |
263 |
16:30:03 |
rus-fre |
.צִיוּ |
папка |
emplacement (1) Monter l'iSO 2) Installer 3) Copier les fichiers du dossier Skidrow de l'iSO 4) Coller dans l'emplacement du jeu 5) Jouer) |
z484z |
264 |
16:25:14 |
eng-rus |
.מֵטַל |
cast into moulds |
разливать в формы |
Бендера |
265 |
16:17:04 |
eng-rus |
|
earn a living |
зарабатывать себе на жизнь |
Alex_Odeychuk |
266 |
16:15:54 |
eng-rus |
|
senior fellow for land warfare |
старший научный сотрудник по исследованию сухопутных войн |
Alex_Odeychuk |
267 |
16:13:38 |
eng-rus |
|
capable of taking the initiative |
обладающий способностью к удержанию инициативы в своих руках |
Alex_Odeychuk |
268 |
16:13:26 |
eng-rus |
|
capable of taking the initiative |
обладающий способностью удерживать инициативу в своих руках |
Alex_Odeychuk |
269 |
16:10:15 |
eng-rus |
|
forces in unidentified uniforms |
войска без опознавательных знаков |
Alex_Odeychuk |
270 |
16:08:59 |
rus-ger |
.קרדיו |
чёткая синусовая аритмия |
deutliche Sinusarrhythmie |
Паша86 |
271 |
16:08:49 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
inter-object communication |
interobject communication |
ssn |
272 |
16:08:42 |
eng-rus |
.פּוֹל |
be reversing course |
отказываться от текущего курса |
Alex_Odeychuk |
273 |
16:07:57 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
what is not apparent is that |
что не очевидно, так это то, что |
Alex_Odeychuk |
274 |
16:06:32 |
eng-rus |
.הִיסט |
further things happening |
ход дальнейших событий |
Alex_Odeychuk |
275 |
16:05:24 |
rus |
.נוֹטָ .גֵאוֹ |
формация |
толща |
MichaelBurov |
276 |
16:02:35 |
eng |
.נוֹטָ .גֵאוֹ |
Fm |
earth formation |
MichaelBurov |
277 |
16:01:34 |
eng |
.נוֹטָ .גֵאוֹ |
formation |
earth formation |
MichaelBurov |
278 |
15:58:47 |
rus-fre |
.סְלֶנ |
цыпа девушка, обычно красивая |
zouz Jolie fille |
z484z |
279 |
15:58:19 |
eng-rus |
.ביולו |
semen maturation |
дозревание спермы |
buraks |
280 |
15:55:08 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Fm |
толща |
MichaelBurov |
281 |
15:50:43 |
eng-rus |
.רְפוּ |
lipid metabolism index |
индекс обмена липидов |
buraks |
282 |
15:49:18 |
rus-ger |
.כַּלְ |
информационная экономика |
Informationswirtschaft |
SKY |
283 |
15:46:26 |
eng |
.נוֹטָ .עיתונ |
RISC |
Reporters Instructed in Saving Colleagues |
Gri85 |
284 |
15:44:21 |
eng-rus |
.בינה |
neural network |
нейросетевой |
Alex_Odeychuk |
285 |
15:44:13 |
eng-rus |
.בינה |
neural network approach |
нейросетевой подход |
Alex_Odeychuk |
286 |
15:40:09 |
rus-fre |
.חַקלָ |
корова эрингерской породы |
vache d'hérens |
PatteBlanche |
287 |
15:39:48 |
rus-ger |
.קרדיו |
эффективная площадь отверстия регургитации |
effektive Regurgitationsfläche |
Паша86 |
288 |
15:38:09 |
eng-rus |
.ניהול |
have an elevated risk |
иметь повышенный риск (of ... – ... чего-либо) |
Alex_Odeychuk |
289 |
15:38:07 |
rus-fre |
.חַקלָ |
эрингерская порода |
race d'hérens (крупный рогатый скот) |
PatteBlanche |
290 |
15:37:43 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
pipelined-burst cache |
pipelined burst cache |
ssn |
291 |
15:37:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
pipelined-burst cache |
пакетно-конвейерный кэш |
ssn |
292 |
15:37:17 |
rus-spa |
.תְעוּ |
атмосферное давление |
presión barométrica |
spanishru |
293 |
15:36:58 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
pipelined burst cache |
pipelined-burst cache |
ssn |
294 |
15:36:15 |
eng-rus |
|
the programme had its genesis in 2007 |
программа возникла в 2007 |
Aslandado |
295 |
15:35:59 |
eng-rus |
.ציטוט |
Education, education and education |
Учиться, учиться и ещё раз учиться |
dimock |
296 |
15:35:47 |
eng-rus |
.ציטוט |
Education, education and education |
Учиться, учиться и учиться |
dimock |
297 |
15:33:36 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
compile time error |
compiletime error |
ssn |
298 |
15:33:24 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
compiletime error |
compile time error |
ssn |
299 |
15:31:48 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
compile time error |
compile-time error |
ssn |
300 |
15:30:45 |
rus-spa |
.תְעוּ |
эталонные часы |
reloj maestro |
spanishru |
301 |
15:30:32 |
eng-rus |
.לא רש |
all is not lost yet |
ещё не всё потеряно |
dimock |
302 |
15:29:54 |
eng-rus |
.תעשיי |
breast cup |
необваленная грудка с рёбрами |
Галина Кахун |
303 |
15:28:16 |
eng-rus |
|
non-fatal injuries |
раненые |
sergeidorogan |
304 |
15:27:21 |
rus-ger |
.קרדיו |
перешеек регургитации |
Vena contracta |
Паша86 |
305 |
15:20:23 |
eng-rus |
.רְפוּ |
bio-energetics of mitochondria |
биоэнергетика митохондрий |
buraks |
306 |
15:18:24 |
eng-rus |
.רְפוּ |
weakening of functions |
ослабление функций (with age) |
buraks |
307 |
15:18:06 |
rus-fre |
.לא סט |
развести |
bourrer le mou (Vulgaire ou Populaire Ma mère s'est fait bourrer le mou par un vendeur de cuisine ! Résultat, elle va passer 5 ans я rembourser le crédit !) |
z484z |
308 |
15:02:36 |
eng-rus |
.חשבונ |
convertible instrument |
конвертируемый инструмент |
Andrew052 |
309 |
14:58:00 |
eng-rus |
.חשבונ |
transactions with owners |
Операции с собственниками |
Andrew052 |
310 |
14:55:54 |
eng-rus |
.חשבונ |
PPE revaluation surplus |
Прирост от переоценки основных средств |
Andrew052 |
311 |
14:46:37 |
eng-rus |
.לא רש |
from being a boy |
смолоду |
Andrey Truhachev |
312 |
14:44:45 |
eng-rus |
.אידיו |
from an early age |
с раннего детства |
Andrey Truhachev |
313 |
14:44:18 |
eng-rus |
.חוק פ |
juvenile prison |
тюрьма для несовершеннолетних |
Alex_Odeychuk |
314 |
14:44:16 |
eng-rus |
.אידיו |
from a young age |
с раннего детства |
Andrey Truhachev |
315 |
14:44:07 |
eng-rus |
.חשבונ |
acquisition |
приобретение контроля |
Andrew052 |
316 |
14:42:42 |
eng-rus |
|
from a young age |
с ранних лет |
Andrey Truhachev |
317 |
14:42:38 |
rus-ger |
.הובלה |
сплошной |
flächig |
EHermann |
318 |
14:42:30 |
eng-rus |
.חשבונ |
это просто joint venture |
совместном предпринимательстве (так переведено название ias 31) |
Andrew052 |
319 |
14:41:56 |
eng-rus |
|
from a young age |
с раннего возраста |
Andrey Truhachev |
320 |
14:41:11 |
eng-rus |
.אידיו |
from a young age |
с детских лет |
Andrey Truhachev |
321 |
14:41:00 |
rus-ger |
|
позаботиться наилучшим образом |
bestens aufgehoben |
masterconcept |
322 |
14:40:42 |
eng-rus |
.אידיו |
from a young age |
с малых лет |
Andrey Truhachev |
323 |
14:40:08 |
rus-spa |
.ספרדי |
колесо обозрения |
Chicago |
CLgirl |
324 |
14:39:00 |
eng-rus |
.אידיו |
from childhood |
сызмальства |
Andrey Truhachev |
325 |
14:38:05 |
eng-rus |
.אידיו |
from childhood |
с детских лет |
Andrey Truhachev |
326 |
14:36:56 |
eng-rus |
|
audaciously |
нагло |
Irraggiungibile |
327 |
14:35:33 |
rus-ger |
.רְפוּ |
лечение по месту жительства |
hausärztliche Behandlung |
SKY |
328 |
14:33:53 |
rus-ger |
.רְפוּ |
жалоб на работу сердца нет |
kardial beschwerdefrei |
SKY |
329 |
14:31:29 |
rus-ita |
.צִיוּ |
уйти от ответа |
dribblare la domanda |
Avenarius |
330 |
14:30:19 |
eng-rus |
.תקשור |
Voice Communication System |
СКРС |
spanishru |
331 |
14:30:02 |
eng-rus |
.תקשור |
Voice Communication System |
система коммутации речевой связи |
spanishru |
332 |
14:28:19 |
rus-fre |
|
калибр пули |
calibre de la balle |
I. Havkin |
333 |
14:28:14 |
eng-rus |
.תקשור |
VCSS |
система коммутации речевой связи |
spanishru |
334 |
14:26:40 |
eng-rus |
.חשבונ |
direct method |
прямой метод (учета) |
Andrew052 |
335 |
14:26:38 |
rus-ita |
.צִיוּ |
обходить |
dribblare |
Avenarius |
336 |
14:22:55 |
eng-rus |
|
academic drawing |
академический рисунок |
nerzig |
337 |
14:18:10 |
rus-ger |
.אידיו |
сызмальства |
von klein auf |
Andrey Truhachev |
338 |
14:14:29 |
eng-rus |
|
person attempting to purchase handguns |
лицо, имеющее намерение приобрести ручное огнестрельное оружие |
Alex_Odeychuk |
339 |
14:12:51 |
rus-ger |
.אידיו |
когда деревья были большими |
von klein auf |
Andrey Truhachev |
340 |
14:11:42 |
eng-rus |
.שירות |
reveal who has security clearances and at what level |
установить круг лиц, обладающих допуском к секретным сведениям, а также их уровень допуска (CNN) |
Alex_Odeychuk |
341 |
14:10:45 |
rus-ger |
.אידיו |
с самого детства |
von klein auf |
Andrey Truhachev |
342 |
14:09:41 |
rus-ger |
.אידיו |
с раннего детства |
von klein auf |
Andrey Truhachev |
343 |
14:04:50 |
eng |
.נוֹטָ .נפט ו |
E&P |
exploration and production |
MichaelBurov |
344 |
14:04:24 |
rus-ger |
.צִיוּ |
с рождения знать кого-либо |
von klein auf |
Andrey Truhachev |
345 |
14:03:32 |
rus-ger |
.אידיו |
с ранних лет |
von klein auf |
Andrey Truhachev |
346 |
13:59:55 |
rus-ger |
.אידיו |
от младых ногтей |
von klein auf |
Andrey Truhachev |
347 |
13:57:03 |
rus-ger |
.אידיו |
с младых ногтей |
von klein auf |
Andrey Truhachev |
348 |
13:56:52 |
eng-rus |
|
chemical weapons development |
разработка химического оружия |
Alex_Odeychuk |
349 |
13:56:12 |
eng-rus |
.מַדָע |
highly technically trained professional |
высококвалифицированный специалист |
Alex_Odeychuk |
350 |
13:49:43 |
rus-ger |
.רְפוּ |
косыночная повязка |
Tragetuch |
Rust71 |
351 |
13:49:38 |
rus-spa |
.טֶכנו |
система кондиционирования воздуха |
control del ambiente |
spanishru |
352 |
13:47:32 |
rus-ita |
.בְּנִ |
пристройка |
annessione (действие) |
Avenarius |
353 |
13:46:49 |
eng-rus |
|
customized sniper rifle |
снайперская винтовка, изготовленная по специальному заказу (Fox News) |
Alex_Odeychuk |
354 |
13:46:28 |
eng-rus |
|
customized |
изготовленный по специальному заказу |
Alex_Odeychuk |
355 |
13:45:43 |
eng-rus |
.פִּתג |
being on time is the king politeness |
точность — вежливость королей |
Rust71 |
356 |
13:45:42 |
rus-spa |
.טֶכנו |
проектная мощность |
capacidad instalada |
spanishru |
357 |
13:43:14 |
rus-spa |
.תְעוּ |
диспетчер службы управления воздушным движением |
controlador de tránsito aéreo |
spanishru |
358 |
13:42:51 |
eng-rus |
|
remote-controlled sniper rifle |
снайперская винтовка с дистанционным управлением |
Alex_Odeychuk |
359 |
13:42:40 |
rus-spa |
.תְעוּ |
авиадиспетчер |
controlador de tránsito aéreo |
spanishru |
360 |
13:42:28 |
rus-spa |
.תְעוּ |
диспетчер управления воздушным движением |
controlador de tránsito aéreo |
spanishru |
361 |
13:40:02 |
eng-rus |
.טכנול |
digitizing |
преобразование в цифровой формат |
I. Havkin |
362 |
13:38:09 |
rus-fre |
.טכנול |
преобразование в цифровой формат |
numérisation |
I. Havkin |
363 |
13:35:11 |
rus-spa |
.תְעוּ |
буксировщик |
vehículo remolcador |
spanishru |
364 |
13:32:48 |
rus-fre |
.טכנול |
сканирование |
examen |
I. Havkin |
365 |
13:28:52 |
rus-fre |
.לא סט |
старый хрен |
vieux schnock |
elenajouja |
366 |
13:28:47 |
rus-fre |
.טכנול |
представление в цифровой форме виде |
numérisation |
I. Havkin |
367 |
13:27:10 |
rus-spa |
|
основные критерии |
consideraciones básicas |
spanishru |
368 |
13:21:33 |
eng-rus |
.חשבונ |
attributable to |
относимый на |
Andrew052 |
369 |
13:17:45 |
eng-rus |
.שדות |
Boarding gate |
Выход на посадку |
dimock |
370 |
13:15:50 |
eng-rus |
|
everything is as usual |
всё как обычно |
dimock |
371 |
13:14:29 |
eng-rus |
|
drive to success |
привести к успеху |
dimock |
372 |
13:13:17 |
eng-rus |
|
repetition lesson |
урок повторения |
dimock |
373 |
13:08:04 |
rus-fre |
|
уйти вперёд |
distancer |
Morning93 |
374 |
13:07:52 |
rus-fre |
|
вырваться вперёд |
distancer |
Morning93 |
375 |
13:07:33 |
rus-fre |
.טכנול |
зона прокрутки |
barre de défilement |
I. Havkin |
376 |
13:07:03 |
rus-fre |
|
вырваться вперёд |
prendre de l'avance sur |
Morning93 |
377 |
13:06:45 |
rus-fre |
|
уйти вперёд |
prendre de l'avance sur |
Morning93 |
378 |
13:02:59 |
eng-rus |
.פְּסִ |
intellectually inquisitive |
любознательный |
Alex_Odeychuk |
379 |
13:02:15 |
eng-rus |
|
poor upbringing |
плохое воспитание |
dimock |
380 |
13:01:45 |
eng-rus |
.רְפוּ |
critical illness myopathy |
миопатия критических состояний |
skaivan |
381 |
13:00:59 |
eng-rus |
|
movie quote |
цитата из фильма |
dimock |
382 |
13:00:20 |
rus-spa |
.תקשור |
система коммутации речевой связи |
sistema de conmutación de comunicaciones orales |
spanishru |
383 |
12:59:14 |
eng-rus |
|
official setting |
официальная обстановка (You'll sound pretty ridiculous if you address a friend with his last name: "Привет, Иванов", for example. But you can use a last name in an official setting: "Господин Иванов". – learningtoknowrussian.com) |
dimock |
384 |
12:56:27 |
eng-rus |
.מַדָע |
Center for Jewish Studies |
Центр иудаики |
Alex_Odeychuk |
385 |
12:55:34 |
eng-rus |
.מַדָע |
Jewish Studies |
иудаика (раздел гуманитарных исследований, направленных на изучение веры, истории, культуры и быта еврейского народа) |
Alex_Odeychuk |
386 |
12:54:20 |
eng-rus |
|
opposite sex |
другой пол |
dimock |
387 |
12:54:05 |
eng-rus |
.פִילו |
philosophical attitudes |
философские позиции |
Alex_Odeychuk |
388 |
12:53:30 |
eng-rus |
.פִילו |
philosophical vision |
философская проницательность |
Alex_Odeychuk |
389 |
12:53:19 |
eng-rus |
|
girly |
девчачий |
dimock |
390 |
12:52:32 |
eng-rus |
.פִילו |
live a saintly life |
жить праведной жизнью |
Alex_Odeychuk |
391 |
12:51:52 |
eng-rus |
.פִילו |
philosophy of tolerance and benevolence |
философия терпимости и человеколюбия |
Alex_Odeychuk |
392 |
12:50:41 |
eng-rus |
.סִפְר |
heroes and villains |
герои и злодеи (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
393 |
12:49:59 |
eng-rus |
.פִילו |
history of Western philosophy |
история западной философии |
Alex_Odeychuk |
394 |
12:45:26 |
rus-ita |
.צִיוּ |
стол переговоров |
tavolo negoziale |
Avenarius |
395 |
12:45:03 |
eng-rus |
|
enjoy a worry-free time |
беззаботно провести время |
dimock |
396 |
12:43:51 |
rus-ita |
|
переговорный |
negoziale |
Avenarius |
397 |
12:41:44 |
eng-rus |
|
it's a lot easier when it comes to |
с ... все гораздо проще (Russian women are always happy to be addressed as девушка. But not every девушка will respond if you try to get her attention by saying женщина. It's a lot easier when it comes to men.) |
dimock |
398 |
12:37:04 |
eng-rus |
.לא רש |
Ask something easier! |
Спроси что-нибудь полегче! |
dimock |
399 |
12:33:01 |
rus-ita |
.צִיוּ |
жить в нищете |
fare la fame |
Avenarius |
400 |
12:32:23 |
eng-rus |
|
go as planned |
идти по плану |
dimock |
401 |
12:32:02 |
eng-rus |
.ציטוט |
reason, if not based on facts, are superstition and fanaticism |
рассуждения, не основыванные на фактах, являются безотчётным предубеждением и фанатизмом |
Alex_Odeychuk |
402 |
12:31:46 |
eng-rus |
|
expression on the face |
выражение на лице |
dimock |
403 |
12:31:13 |
rus-fre |
|
получить нахлобучку |
se faire houspiller |
Morning93 |
404 |
12:30:21 |
rus-fre |
.לא רש |
получить нахлобучку |
en prendre pour son grade |
Morning93 |
405 |
12:30:12 |
eng-rus |
.מַדָע |
contradict facts |
вступать в противоречие с фактами |
Alex_Odeychuk |
406 |
12:30:07 |
rus-fre |
|
получить нахлобучку |
en prendre pour son grande |
Morning93 |
407 |
12:29:33 |
eng-rus |
|
contradict |
находиться в противоречии с (чем-либо) |
Alex_Odeychuk |
408 |
12:29:09 |
eng-rus |
.ציטוט |
contradict facts |
находиться в противоречии с фактами |
Alex_Odeychuk |
409 |
12:28:53 |
eng-rus |
.ציטוט |
fanaticism contradicts facts |
фанатизм находится в противоречии с фактами |
Alex_Odeychuk |
410 |
12:28:12 |
eng-rus |
|
pass as a local |
быть принятым за местного (Anyone who's had a lot of success with Russian has a few little tricks that help them pass as a local. – learningtoknowrussian.com) |
dimock |
411 |
12:27:54 |
eng-rus |
|
pass as a local |
сойти за местного (Anyone who's had a lot of success with Russian has a few little tricks that help them pass as a local. learningtoknowrussian.com) |
dimock |
412 |
12:26:03 |
eng-rus |
|
arrive at the truth |
установить истину |
Alex_Odeychuk |
413 |
12:21:07 |
eng-rus |
.ציטוט |
reason must be based on all relevant and reliable facts, otherwise one can "prove" any absurdity, when inconvenient facts are denied |
рассуждения должны основываться на всех достоверных фактах, относимых к делу, иначе можно "доказать" любой абсурд, отрицая неудобные факты |
Alex_Odeychuk |
414 |
12:20:42 |
rus-ita |
|
голодать |
fare la fame |
Avenarius |
415 |
12:19:04 |
rus-ger |
.רְפוּ |
функциональный статус |
Untersuchungsstatus |
Паша86 |
416 |
12:17:52 |
rus-ger |
.רְפוּ |
обследование |
Untersuchungsstatus (в медициских документах) |
Паша86 |
417 |
12:17:36 |
eng-rus |
|
constitute evidence |
представлять собой доказательство |
Alex_Odeychuk |
418 |
12:17:17 |
eng-rus |
.ציטוט |
what to you |
что для вас |
Alex_Odeychuk |
419 |
12:16:45 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
explain what evidence would you need to be convinced |
разъяснить, какие доказательства необходимы, чтобы вас убедить |
Alex_Odeychuk |
420 |
12:14:41 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
mental acrobatics |
интеллектуальная эквилибристика |
Alex_Odeychuk |
421 |
12:10:44 |
eng-rus |
.רְפוּ |
lying unconscious |
лежащий без сознания |
Alex_Odeychuk |
422 |
12:10:17 |
eng-rus |
.רְפוּ |
be lying unconscious |
лежать без сознания |
Alex_Odeychuk |
423 |
12:09:48 |
eng-rus |
|
by ordinary means |
обычным путём |
Alex_Odeychuk |
424 |
12:08:31 |
eng-rus |
.ציטוט |
by repeating a lie, you can convince yourself of its truth, but you can't make true an untruth |
повторяя ложь можно убедить себя в её истинности, но ложь от этого не становится истиной |
Alex_Odeychuk |
425 |
12:05:31 |
eng-rus |
.ציטוט |
be trying to explain something you don't know anything about |
пытаться объяснить то, о чём ничего не знаешь |
Alex_Odeychuk |
426 |
12:03:54 |
eng-rus |
.פִילו |
irrational explanation |
иррациональное объяснение |
Alex_Odeychuk |
427 |
12:02:53 |
eng-rus |
.ציטוט |
cannot be explained in any other way than |
не может быть объяснено иначе, чем (+ gerund) |
Alex_Odeychuk |
428 |
12:01:12 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
prove or disprove anything |
ничего не доказывать и ничего не опровергать |
Alex_Odeychuk |
429 |
11:59:09 |
eng-rus |
.ציטוט |
lies concocted by |
ложь, сфабрикованная (кем-либо) |
Alex_Odeychuk |
430 |
11:57:24 |
eng-rus |
.רְפוּ |
seipinopathia |
сейпинопатия |
skaivan |
431 |
11:56:43 |
rus-ger |
.לא רש |
хлыщ |
Schickimicki |
Andrey Truhachev |
432 |
11:54:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
serpinopathy |
серпинопатия |
skaivan |
433 |
11:49:11 |
eng-rus |
.רְפוּ |
visiting physician |
внештатный врач (напр., в Гарварде) |
Krymulya |
434 |
11:46:11 |
eng-rus |
.קוסמט |
brow furrow |
межбровная складка |
silverwayg |
435 |
11:44:58 |
eng-rus |
.לא רש |
live paycheck to paycheck |
жить от получки до получки (If living paycheck to paycheck in a single-wide trailer on land I don't own is privilege, you can have it. Если жить от получки до получки в трейлере, на земле не принадлежащей тебе, привилегия, забирайте её себе. madamenoire.com) |
Rust71 |
436 |
11:41:51 |
eng-rus |
.תקשור |
wireless broadband access |
беспроводной широкополосный доступ |
agrabo |
437 |
11:41:45 |
rus-fre |
.פּוֹל |
срок парламентских полномочий |
législature |
naiva |
438 |
11:27:01 |
eng-rus |
.מכשיר |
flex fixture |
стенд для испытаний на изгиб |
nata_squirrel |
439 |
11:12:54 |
eng-rus |
|
joint force grouping |
межвидовая группировка войск |
PX_Ranger |
440 |
10:46:58 |
eng-rus |
מחש. |
Canniesburn Plastic Surgery Unit |
Отделение пластической хирургии Кэннисберн (Глазго) |
Krymulya |
441 |
10:40:26 |
eng-rus |
|
legal acumen |
юридическая проницательность |
алешаBG |
442 |
10:38:59 |
rus-ger |
.לא רש |
стиляга |
Schickimicki |
Andrey Truhachev |
443 |
10:35:38 |
rus-ger |
.לא רש |
модник |
Schickimicki |
Andrey Truhachev |
444 |
10:32:50 |
eng-rus |
|
refer for expulsion |
поставить вопрос об исключении |
yuliya zadorozhny |
445 |
10:30:17 |
rus-ger |
.רְפוּ |
инвазивная диагностика нарушений сердечного ритма |
rhythmologische Invasivdiagnostik |
SKY |
446 |
10:30:01 |
rus-ger |
|
референт отдела департамента строительства, сотрудник отдела строительства |
baureferent |
jaja_sonja |
447 |
10:14:57 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
фешенебельный |
Schickimicki- |
Andrey Truhachev |
448 |
10:12:43 |
eng-rus |
.מערכו |
explosion protection class |
класс взрывозащиты |
agrabo |
449 |
10:11:45 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
модный |
Schickimicki- |
Andrey Truhachev |
450 |
10:08:13 |
rus-ita |
.רְפוּ |
Вирсунгиев проток |
dotto di Wirsung |
gulnaz khiss |
451 |
9:53:30 |
eng-rus |
|
pleasing encounter |
приятное знакомство |
PX_Ranger |
452 |
9:50:48 |
eng-rus |
.צורת |
oriental flavour |
восточный колорит |
PX_Ranger |
453 |
9:39:10 |
eng-rus |
.כַּלְ |
with varying frequency |
с различной периодичностью |
Aprela |
454 |
9:29:18 |
rus-ita |
.רְפוּ |
шваннома |
schwannoma |
armoise |
455 |
9:26:26 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Iv pump |
инфузионный насос (инфузиматор) |
Armik |
456 |
8:58:57 |
eng-rus |
.רְפוּ |
wheal and flare |
сыпь и покраснение |
Liolichka |
457 |
8:35:18 |
eng-rus |
.מכשיר |
spin |
отжимать (о стиральной машине: The worst thing about this machine is I have to put clothes in the dryer for twice the time as it does not spin them dry enough. – центрифуга плохо отжимает) |
ART Vancouver |
458 |
7:48:31 |
eng-rus |
|
Institute of International Relations |
и.м.о. (институт международных отношений) |
rechnik |
459 |
7:34:14 |
eng-rus |
.כַּלְ |
air passenger duty |
сбор с пассажиров при покупке авиабилетов |
Jack the Lad |
460 |
7:23:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
retension |
перемотка ленты |
Gruzovik |
461 |
7:21:08 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
block move |
перемещение блока |
Gruzovik |
462 |
7:20:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
drag |
перемещение |
Gruzovik |
463 |
7:19:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
promote |
перемещать на передний план |
Gruzovik |
464 |
7:17:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
demote |
перемещать на задний план |
Gruzovik |
465 |
6:47:17 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
relocatable memory image |
перемёщаемое отображение памяти |
Gruzovik |
466 |
6:37:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
interlaced |
перемежающийся |
Gruzovik |
467 |
6:29:13 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
cross-foot |
перекрёстное суммирование |
Gruzovik |
468 |
6:28:38 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
cross tabulation |
перекрёстная таблица |
Gruzovik |
469 |
6:27:24 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
xref |
перекрёстная ссылка (cross-reference) |
Gruzovik |
470 |
6:26:53 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
роскошный |
Schickimicki- |
Andrey Truhachev |
471 |
6:24:45 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
cross-post |
перекрёстная посылка |
Gruzovik |
472 |
6:17:23 |
eng-rus |
|
legal custodian |
законный попечитель |
yuliya zadorozhny |
473 |
6:14:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
DLE |
переключение кода (data link escape) |
Gruzovik |
474 |
6:13:10 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
bit flipping |
переключение битов |
Gruzovik |
475 |
6:12:37 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
IP address relocation |
переключение IP-адреса |
Gruzovik |
476 |
6:10:40 |
eng-rus |
|
forum user |
участник форума |
Andrey Truhachev |
477 |
6:10:04 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
function selector switch |
переключатель режимов |
Gruzovik |
478 |
6:09:55 |
eng-ger |
|
forum user |
Forenbenutzer |
Andrey Truhachev |
479 |
6:09:14 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
switch key |
переключатель оператора выбора |
Gruzovik |
480 |
6:08:54 |
eng-ger |
|
forumite |
Forenbenutzer |
Andrey Truhachev |
481 |
6:08:30 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
multitasking switcher |
переключатель задач в многозадачной системе |
Gruzovik |
482 |
6:06:44 |
eng-ger |
|
forumite |
Forenteilnehmer |
Andrey Truhachev |
483 |
5:59:34 |
eng-rus |
|
forumer |
форумчанин |
Andrey Truhachev |
484 |
5:57:54 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
глянцевый |
Schickimicki- |
Andrey Truhachev |
485 |
5:55:28 |
eng-rus |
|
forum participant |
участник форума |
Andrey Truhachev |
486 |
5:54:03 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
шикарный |
Schickimicki- |
Andrey Truhachev |
487 |
5:53:54 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
DIP switch |
переключатель DIP |
Gruzovik |
488 |
5:53:19 |
eng-rus |
.אידיו |
be filled with wonder |
диву даваться |
mahavishnu |
489 |
5:53:08 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
check box |
переключатель |
Gruzovik |
490 |
5:51:27 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
data migration |
перекачка данных |
Gruzovik |
491 |
5:50:56 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
blarney |
враньё |
mahavishnu |
492 |
5:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
recharge battery |
перезарядка |
Gruzovik |
493 |
5:49:10 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
cycle power |
перезапускать |
Gruzovik |
494 |
5:48:44 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
bounce |
перезапускать |
Gruzovik |
495 |
5:48:21 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
reboot |
перезапуск |
Gruzovik |
496 |
5:46:44 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
rewrite magnetic media |
перезаписывать |
Gruzovik |
497 |
5:46:05 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
rewritable digital video disc |
перезаписываемый цифровой видеодиск |
Gruzovik |
498 |
5:44:59 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
CD-RW |
перезаписываемый компакт-диск (compact disc-rewritable) |
Gruzovik |
499 |
5:43:49 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
phase-change rewritable disc-compact disc |
перезаписываемый диск с изменением фазы – компакт-диск (abbr. PD-CD) |
Gruzovik |
500 |
5:43:09 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
PD-CD |
перезаписываемый диск с изменением фазы – компакт-диск (phase-change rewritable disc-compact disc) |
Gruzovik |
501 |
5:38:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
fuse |
пережигать |
Gruzovik |
502 |
5:37:35 |
eng-rus |
Gruzovik רגון;.ז' |
zap |
пережигать |
Gruzovik |
503 |
5:36:41 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
a slacker |
двоечник |
mahavishnu |
504 |
5:35:57 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
high tech |
передовая технология |
Gruzovik |
505 |
5:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
ACE |
передовая компьютерная среда (advanced computing environment) |
Gruzovik |
506 |
5:33:13 |
eng-rus |
.חשבונ |
revaluation surplus |
избыток от переоценки активов |
алешаBG |
507 |
5:31:12 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
branch |
передача управления |
Gruzovik |
508 |
5:27:51 |
eng-rus |
.אוּנִ |
campus-wide |
общеуниверситетский |
igisheva |
509 |
5:27:50 |
rus-ger |
.לא רש |
безделица |
Kleinkram |
Andrey Truhachev |
510 |
5:25:23 |
rus-ger |
|
финансовая дирекция |
Finanzdirektion |
Лорина |
511 |
5:23:34 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
FTAM |
протокол FTAM (file transfer, access, and management) |
Gruzovik |
512 |
5:22:05 |
eng-rus |
.ארגון |
transport area |
зона транспортировки |
igisheva |
513 |
5:21:11 |
eng-rus |
.איגוד |
Change Management Consultant |
консультант по изменению стратегии управления |
Кунделев |
514 |
5:20:15 |
eng-rus |
.מתקני |
utilities area |
зона инженерно-технического обеспечения |
igisheva |
515 |
5:20:03 |
eng-rus |
Gruzovik .תקשור |
store-and-forward data transfer |
передача данных с промежуточным хранением |
Gruzovik |
516 |
5:17:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
TD |
передача данных (transmit data) |
Gruzovik |
517 |
5:17:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
TXD |
передача данных (transmit data) |
Gruzovik |
518 |
5:12:29 |
eng-rus |
Gruzovik .תקשור |
promiscuous-mode transfer |
передача в неразборчивом режиме |
Gruzovik |
519 |
5:11:08 |
eng-rus |
Gruzovik .תקשור |
video broadcast |
передача видеоизображения |
Gruzovik |
520 |
5:09:58 |
rus-ger |
.לא רש |
всякая всячина |
allerlei Kleinkram |
Andrey Truhachev |
521 |
5:09:24 |
eng-rus |
Gruzovik .טלפונ |
talker |
передатчик |
Gruzovik |
522 |
5:08:27 |
eng-rus |
.תַחדִ |
coming out |
камин-аут (Никто не произносит это слово как "каминГ-аут". На письме "г" тоже режет глаз.) |
Why_butterfly |
523 |
5:07:48 |
eng-rus |
Gruzovik .טלפונ |
facsimile |
передавать по факсу |
Gruzovik |
524 |
5:07:11 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
post |
передавать послание |
Gruzovik |
525 |
5:06:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
descend |
передавать по наследству |
Gruzovik |
526 |
5:00:04 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
overloaded method |
перегруженное правило |
Gruzovik |
527 |
4:59:42 |
eng-rus |
.ממשל |
contractor fee |
вознаграждение за работу подрядчика |
igisheva |
528 |
4:58:56 |
eng-rus |
.תעשיי |
holdup time |
время поддержки (Время, в течение которого источник питания может питать ... электросети (BLACKOUT) или время переключения (TRANSFER TIME)) |
agrabo |
529 |
4:58:29 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
overloaded member function |
перегруженная компонентная функция |
Gruzovik |
530 |
4:58:04 |
rus-ger |
.לא רש |
безделушки |
Kleinkram |
Andrey Truhachev |
531 |
4:57:50 |
eng-rus |
.ארגון |
engineering fee |
оплата технических услуг |
igisheva |
532 |
4:56:16 |
eng-rus |
.ממשל |
contractor fee |
оплата подрядных услуг |
igisheva |
533 |
4:54:12 |
eng-rus |
.תִיוּ |
site preparation |
подготовительные работы на площадке |
igisheva |
534 |
4:49:00 |
eng-rus |
Gruzovik .רשת מ |
firewall network security |
перегородка |
Gruzovik |
535 |
4:47:13 |
eng-rus |
Gruzovik .סלנג |
fry |
перегорать |
Gruzovik |
536 |
4:29:50 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
flip |
переворачивать |
Gruzovik |
537 |
4:25:51 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
code conversion |
перевод кода |
Gruzovik |
538 |
4:25:07 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
digitize |
переводить в числовой код |
Gruzovik |
539 |
4:21:11 |
eng-rus |
Gruzovik .סלנג |
flame war |
перебранка |
Gruzovik |
540 |
3:53:33 |
eng-rus |
|
parent notification |
оповещение родителей |
yuliya zadorozhny |
541 |
3:35:21 |
eng-rus |
Gruzovik .חַשְׁ |
power outage |
перебой питания |
Gruzovik |
542 |
3:34:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
rebalancing |
перебалансирование |
Gruzovik |
543 |
3:34:09 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
forward |
переадресовывать |
Gruzovik |
544 |
3:33:38 |
eng-rus |
Gruzovik .אימיי |
forwarded message |
переадресованное сообщение |
Gruzovik |
545 |
3:16:48 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
FILO |
первым пришёл – последним ушёл (first in, last out) |
Gruzovik |
546 |
3:16:31 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
first in, last out |
первым пришёл – последним ушёл (abbr. FILO) |
Gruzovik |
547 |
3:14:02 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
FIFO |
первым пришёл – первым ушёл (first in, first out) |
Gruzovik |
548 |
3:13:46 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
first in, first out |
первым пришёл – первым ушёл (abbr. FIFO) |
Gruzovik |
549 |
3:13:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
alpha channel |
первый канал |
Gruzovik |
550 |
3:12:22 |
eng-rus |
Gruzovik .פוליג |
draft |
первый вариант |
Gruzovik |
551 |
3:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
high-priority |
первостепенный |
Gruzovik |
552 |
3:11:04 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
burn-in |
первоначальное тестирование |
Gruzovik |
553 |
3:10:06 |
eng-rus |
Gruzovik .תוֹכנ |
original version |
первоначальная версия |
Gruzovik |
554 |
3:09:20 |
eng-rus |
Gruzovik .מאגרי |
PK |
первичный ключ (primary key) |
Gruzovik |
555 |
3:03:14 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
pen computer |
пен-компьютер (a computer user-interface using a pen (or stylus) and tablet, rather than devices such as a keyboard, joysticks, or a mouse) |
Gruzovik |
556 |
3:02:42 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
passive backplane |
пассивная объединительная плата |
Gruzovik |
557 |
3:02:16 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
passive matrix |
пассивная матрица |
Gruzovik |
558 |
2:58:50 |
eng-rus |
Gruzovik .מאגרי |
database password |
пароль базы данных |
Gruzovik |
559 |
2:58:09 |
eng-rus |
Gruzovik .אבטחת |
authorization code |
пароль |
Gruzovik |
560 |
2:57:29 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
disk head parking |
парковка головок дисковода |
Gruzovik |
561 |
2:57:06 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
park disk drive head |
парковать |
Gruzovik |
562 |
2:56:06 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
drive geometry |
параметры дисковода |
Gruzovik |
563 |
2:54:49 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
default setting |
параметр по умолчанию |
Gruzovik |
564 |
2:52:59 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
application preference |
параметр настройки приложения |
Gruzovik |
565 |
2:52:37 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
configuration option |
параметр настройки |
Gruzovik |
566 |
2:50:09 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
command-line argument |
параметр командной строки |
Gruzovik |
567 |
2:48:08 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
parallel server |
параллельный сервер |
Gruzovik |
568 |
2:36:06 |
rus-ita |
|
боготворить |
venerare, divinizzare |
Екатерина Богдашева |
569 |
2:31:01 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
bit-parallel |
параллельный по разрядам |
Gruzovik |
570 |
2:29:01 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
concurrent execution |
параллельное исполнение |
Gruzovik |
571 |
2:28:32 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
parallel query |
параллельное выполнение запросов |
Gruzovik |
572 |
2:25:50 |
eng-rus |
Gruzovik .תִכנו |
PDS |
параллельная структура данных (parallel data structure) |
Gruzovik |
573 |
2:25:04 |
eng-rus |
Gruzovik .תִכנו |
parallel data structure |
параллельная структура данных (abbr. PDS) |
Gruzovik |
574 |
2:22:36 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
stray noise |
паразитный |
Gruzovik |
575 |
2:19:30 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
icon parade |
парад пиктограмм |
Gruzovik |
576 |
2:16:17 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
binder |
папка для бумаг |
Gruzovik |
577 |
2:14:08 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
plug |
папа |
Gruzovik |
578 |
2:13:26 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
formula bar |
панель формул |
Gruzovik |
579 |
2:11:00 |
rus-spa |
|
добровольный выход на пенсию |
retiro voluntario |
Крокодилыч |
580 |
2:08:49 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
extended memory |
память типа XMS |
Gruzovik |
581 |
2:08:20 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
EMS |
память типа EMS (expanded memory specification) |
Gruzovik |
582 |
2:08:05 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
expanded memory specification |
память типа EMS (abbr. EMS) |
Gruzovik |
583 |
2:07:26 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
interleaved memory |
память с чередованием |
Gruzovik |
584 |
2:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
slow-access memory |
память с медленной выборкой |
Gruzovik |
585 |
2:02:56 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
error-correcting-code memory |
память с исправлением ошибок |
Gruzovik |
586 |
2:00:22 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
bubble storage |
память на ЦМД |
Gruzovik |
587 |
1:59:54 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
bubble storage |
память на цилиндрических магнитных доменах |
Gruzovik |
588 |
1:58:38 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
bulk storage |
память большого объёма |
Gruzovik |
589 |
1:57:58 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
palmtop computer |
палмтоп |
Gruzovik |
590 |
1:57:35 |
rus-ger |
.לא רש |
мелочевка |
Kleinkram |
Andrey Truhachev |
591 |
1:52:49 |
eng-rus |
Gruzovik .טלפונ |
CDPD |
стандарт CDPD (cellular digital packet data) |
Gruzovik |
592 |
1:50:49 |
eng-rus |
Gruzovik .טלפונ |
CDPD |
пакеты цифровых данных сотовой сети (cellular digital packet data) |
Gruzovik |
593 |
1:50:33 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
cellular digital packet data |
пакеты цифровых данных сотовой сети (abbr. CDPD) |
Gruzovik |
594 |
1:27:51 |
eng-rus |
Gruzovik .תוֹכנ |
batch program |
пакетная программа |
Gruzovik |
595 |
1:26:24 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
batch command |
пакетная команда |
Gruzovik |
596 |
1:25:59 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
disk pack platters |
пакет дисков |
Gruzovik |
597 |
1:25:03 |
eng-rus |
Gruzovik .מאגרי |
data frame |
пакет данных |
Gruzovik |
598 |
1:24:08 |
eng-rus |
Gruzovik .תוֹכנ |
accounting package |
пакет бухгалтерских программных средств |
Gruzovik |
599 |
1:23:39 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
AEP |
пакет асинхронного события (asynchronous event packet) |
Gruzovik |
600 |
1:23:23 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
asynchronous event packet |
пакет асинхронного события (abbr. AEP) |
Gruzovik |
601 |
1:22:26 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
data packet |
пакет |
Gruzovik |
602 |
1:21:38 |
eng-rus |
Gruzovik מחש. |
head slot diskette |
паз для головки дисковода |
Gruzovik |
603 |
1:19:57 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
bad address |
ошибочный адрес |
Gruzovik |
604 |
1:19:44 |
rus-ita |
|
хихикать |
ridacchiare |
Екатерина Богдашева |
605 |
1:17:20 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
stale pointer bug |
ошибка устаревшего указателя |
Gruzovik |
606 |
1:16:59 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
disk read failure |
ошибка считывания с диска |
Gruzovik |
607 |
1:16:34 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
read error |
ошибка считывания |
Gruzovik |
608 |
1:16:21 |
eng-rus |
.רְפוּ |
femoral cannulation |
бедренная катетеризация |
estherik |
609 |
1:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
error-correcting code error |
ошибка при попытке коррекции (ECC error) |
Gruzovik |
610 |
1:14:53 |
eng-rus |
.שימוש |
shovel list |
список ненавистных тебе людей и вещей (We have all heard of the bucket list, the things you want to do/accomplish before you die, but have you ever heard of the shovel list? In Marian Keyes' new book, The Mystery of Mercy Close her main character describes it as "A list of all the people and things I hate so much I want to hit them in the face with a shovel.") |
VLZ_58 |
611 |
1:14:45 |
eng-rus |
|
give assurances |
уверить (that) |
Liv Bliss |
612 |
1:13:59 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
printer error |
ошибка принтера |
Gruzovik |
613 |
1:09:58 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
client error |
ошибка клиента |
Gruzovik |
614 |
1:09:34 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
frame error |
ошибка кадра |
Gruzovik |
615 |
1:09:12 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
exception error |
ошибка исключительной ситуации |
Gruzovik |
616 |
1:07:51 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
heap error |
ошибка доступа к динамической области памяти |
Gruzovik |
617 |
1:06:57 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ширина комплекса QRS в норме |
regelrechte QRS-Breite |
SKY |
618 |
1:06:16 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
disk input/output error |
ошибка дискового ввода-вывода (disk I/O error) |
Gruzovik |
619 |
1:05:43 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
disk I/O error |
ошибка дискового ввода-вывода (disk input/output error) |
Gruzovik |
620 |
1:04:30 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
memory allocation failure |
ошибка выделения памяти |
Gruzovik |
621 |
1:03:20 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
compile error |
ошибка времени компиляции |
Gruzovik |
622 |
1:01:08 |
eng-rus |
Gruzovik .תוֹכנ |
software failure |
ошибка в программном обеспечении |
Gruzovik |
623 |
1:00:39 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
memory error |
ошибка в памяти |
Gruzovik |
624 |
0:59:20 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
graphics input/output error |
ошибка ввода-вывода в графическом режиме (graphics I/O error) |
Gruzovik |
625 |
0:58:18 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
I/O error |
ошибка ввода-вывода (input/output error) |
Gruzovik |
626 |
0:57:17 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
aliasing bug |
ошибка альтернативного указателя |
Gruzovik |
627 |
0:55:20 |
eng-rus |
.רְפוּ |
hepatic injury |
поражение печени |
Andy |
628 |
0:55:10 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
cls |
очищать экран (clear screen) |
Gruzovik |
629 |
0:53:45 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
wipe |
очищать |
Gruzovik |
630 |
0:52:04 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
flush |
очистка |
Gruzovik |
631 |
0:51:45 |
rus-ger |
.לא רש |
гламурная особа |
Schicki-Micki-Tante |
Andrey Truhachev |
632 |
0:50:50 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
checklist |
очерёдность действий |
Gruzovik |
633 |
0:48:55 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
print queue |
очередь вывода на печать |
Gruzovik |
634 |
0:46:17 |
eng-rus |
.תִכנו |
technology behind |
технологическая база |
ssn |
635 |
0:45:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
behind |
база |
ssn |
636 |
0:43:57 |
eng-rus |
Gruzovik .סלנג |
very easy rodent-oriented netwide index to computerized archives |
Вероника (Veronica; Very Easy Rodent-Oriented Netwide Index to Computerized Archives) |
Gruzovik |
637 |
0:41:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
Veronica |
очень простой сетевой указатель на компьютерные архивы (Very Easy Rodent-Oriented Netwide Index to Computerized Archives) |
Gruzovik |
638 |
0:39:43 |
eng-rus |
|
gruesomely |
ужасно |
Mira_G |
639 |
0:39:23 |
eng-rus |
Gruzovik .רָדִי |
VLF 3-30 KHz |
очень низкая частота (very low frequency) |
Gruzovik |
640 |
0:38:41 |
eng-rus |
Gruzovik .טיפוג |
extra bold font |
очень жирный |
Gruzovik |
641 |
0:37:38 |
rus-ger |
|
примечательно, однако, то, что |
auffallend ist jedoch, dass |
ilma_r |
642 |
0:37:28 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
VLIW |
архитектура VLIW (very long instruction word) |
Gruzovik |
643 |
0:37:02 |
eng-rus |
.רְפוּ |
underlying disease |
фоновое заболевание |
Andy |
644 |
0:35:29 |
eng-rus |
Gruzovik .רָדִי |
VHF 30-300 MHz |
очень высокая частота (very high frequency) |
Gruzovik |
645 |
0:33:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
mission-critical |
очень важный |
Gruzovik |
646 |
0:32:10 |
eng-rus |
Gruzovik .בקרת |
benchmark |
оценка производительности |
Gruzovik |
647 |
0:28:58 |
eng-rus |
.תִכנו |
extension library |
библиотека расширений |
ssn |
648 |
0:28:38 |
rus-ger |
|
примечательный |
auffallend |
ilma_r |
649 |
0:20:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
historical notes |
немного истории |
ssn |
650 |
0:18:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
problems of template metaprogramming |
недостатки метапрограммирования на основе шаблонов |
ssn |
651 |
0:16:31 |
rus-ger |
|
сотрудник |
Arbeitskollege |
Pappelblüte |
652 |
0:16:13 |
eng-rus |
Gruzovik .מערכו |
secure facility |
охраняемое помещение |
Gruzovik |
653 |
0:16:08 |
eng-rus |
.צִיוּ |
I make a decent living |
на жизнь хватает |
13.05 |
654 |
0:15:29 |
eng-rus |
Gruzovik .טלפונ |
PBX |
офисная автоматическая телефонная станция (private branch exchange) |
Gruzovik |
655 |
0:15:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
workarounds for partial template specialization |
способы имитации частичной специализации шаблонов |
ssn |
656 |
0:14:05 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
CSO |
офис компьютерного обслуживания (computing services office) |
Gruzovik |
657 |
0:13:46 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
computing services office |
офис компьютерного обслуживания (abbr. CSO) |
Gruzovik |
658 |
0:09:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
partial template specialization |
частичная специализация шаблонов |
ssn |
659 |
0:09:06 |
eng-rus |
.צִיוּ |
within hailing distance |
поблизости (от – of) |
Баян |
660 |
0:07:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
countdown |
отсчёт в обратном направлении |
Gruzovik |
661 |
0:07:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
partial evaluation in C++ |
частичное вычисление в C++ |
ssn |
662 |
0:04:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
using static execute loops to test metafunctions |
применение статических циклов исполнения для тестирования метафункций |
ssn |
663 |
0:03:06 |
eng-rus |
.תִכנו |
using static execute loops |
применение статических циклов исполнения |
ssn |