1 |
23:51:28 |
eng-rus |
.אַפְר |
chin-chin |
чин-чин (In Nigerian cookery: a snack of small pieces or strips of deep-fried (or sometimes baked) dough: Iloba placed bottles of beer and a small plate of fried chin-chin on the table. oed.com) |
Shabe |
2 |
23:43:20 |
eng-rus |
.רְפוּ |
endoscopic ultrasound fine needle aspiration |
тонкоигольная аспирационная биопсия под контролем эндоскопического ультразвука |
miss_cum |
3 |
23:42:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
endoscopic ultrasound needle aspiration |
аспирационная биопсия под контролем эндоскопического ультразвука |
miss_cum |
4 |
23:31:06 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Fine Needle Fiducial Needle |
игла для тонкоигольной фидуциальной имплантации |
miss_cum |
5 |
23:27:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Fine Needle Fiducial |
тонкоигольная фидуциальная имплантация |
miss_cum |
6 |
23:27:21 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Fine Needle Fiducial System |
система тонкоигольной фидуциальной имплантации |
miss_cum |
7 |
23:24:18 |
rus-ita |
.הִיסט |
ложа |
loggia (масонская) |
Avenarius |
8 |
23:12:42 |
eng-rus |
|
except under limited circumstances |
за исключением определенных случаев |
sankozh |
9 |
23:12:00 |
rus-ita |
.וירול |
инфицируемость |
morbilità |
Avenarius |
10 |
23:06:52 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Fine Needle Aspiration Needle |
игла для тонкоигольной аспирационной биопсии |
miss_cum |
11 |
23:04:20 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Fine Needle Aspiration System |
система тонкоигольной аспирационной биопсии |
miss_cum |
12 |
23:02:18 |
eng-rus |
.רְפוּ |
RFA Balloon Catheter |
баллонный катетер для радиочастотной абляции |
miss_cum |
13 |
23:00:36 |
eng-rus |
.רְפוּ |
RFA Cleaning Cap |
чистящий колпачок для радиочастотной абляции |
miss_cum |
14 |
22:59:49 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Cleaning Cap |
чистящий колпачок |
miss_cum |
15 |
22:58:09 |
eng-rus |
.רְפוּ |
RFA Endoscopic Catheter |
эндоскопический катетер для радиочастотой абляции |
miss_cum |
16 |
22:57:36 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Endoscopic Catheter |
эндоскопический катетер |
miss_cum |
17 |
22:53:15 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Ultra Long RFA Focal Catheter |
ультрадлинный фокальный катетер для радиочастотной абляции |
miss_cum |
18 |
22:47:43 |
eng-rus |
.רְפוּ |
RFA energy generator |
генератор для радиочастотой абляции |
miss_cum |
19 |
22:37:55 |
eng-rus |
.שֶׁל |
in her condition |
в её положении ((informal) = because she is pregnant: She shouldn't be smoking in her condition – в её положении ей не следует курить) |
'More |
20 |
22:26:56 |
rus-ita |
כלל. |
скандирование |
scansione |
Avenarius |
21 |
22:26:34 |
eng-rus |
.מָתֵי |
Cantor's theorem |
теорема Кантора (wikipedia.org) |
Denis Lebedev |
22 |
21:14:06 |
rus-tha |
כלל. |
генеральный директор компании |
ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร |
YuriTranslator |
23 |
19:48:28 |
eng-rus |
כלל. |
blah blah blah |
текст-заполнитель |
sankozh |
24 |
19:39:18 |
eng-rus |
כלל. |
Duty Free |
зона беспошлинной торговли |
sankozh |
25 |
16:28:39 |
eng-rus |
.הידרו |
differential effective medium |
дифференциальная эффективная среда |
igisheva |
26 |
16:27:59 |
rus |
.נוֹטָ .נדיר |
ДЭС |
дифференциальная эффективная среда |
igisheva |
27 |
16:26:35 |
rus |
.נוֹטָ .נדיר |
ЭС |
эффективная среда |
igisheva |
28 |
16:26:15 |
rus |
.נוֹטָ .נדיר |
ДМ |
дифференциальная модель |
igisheva |
29 |
16:08:55 |
eng |
.נוֹטָ .רפואת |
PRK |
photorefractive keratectomy |
MichaelBurov |
30 |
16:08:37 |
eng-rus |
.רפואת |
photorefractive keratectomy |
фоторефракционная кератэктомия (PRK; ФРК) |
MichaelBurov |
31 |
16:06:52 |
rus |
.נוֹטָ .רפואת |
ФРК |
фоторефракционная кератэктомия |
MichaelBurov |
32 |
16:04:31 |
eng-rus |
.רפואת |
photo-refractive |
фоторефракционный |
MichaelBurov |
33 |
16:03:59 |
rus-ita |
כלל. |
откидываться |
addossarsi (addossarsi allo schienale della panchina) |
Olya34 |
34 |
16:03:43 |
eng-rus |
.רפואת |
photorefractive |
фоторефракционный |
MichaelBurov |
35 |
16:02:44 |
rus-ita |
כלל. |
откинуться |
addossarsi (спиной) |
Olya34 |
36 |
15:56:31 |
rus-fre |
.צִיוּ |
пошатнуть |
remettre en question (Les États-Unis ont maintenu ce statut de superpuissance même après la Seconde Guerre mondiale, bien que la guerre du Viêt Nam ait remis en question certaines certitudes américaines.) |
z484z |
37 |
15:55:23 |
rus-ita |
.ספרות |
досточтимый |
riverito |
Olya34 |
38 |
15:51:16 |
eng-rus |
.קווי |
HF line trap |
высокочастотный фильтр-заградитель на опоре ЛЭП |
MichaelBurov |
39 |
15:48:33 |
eng-rus |
.קווי |
line trap |
высокочастотный фильтр-заградитель (HF) |
MichaelBurov |
40 |
15:48:04 |
eng-rus |
.קווי |
HF line trap |
высокочастотный фильтр-заградитель |
MichaelBurov |
41 |
15:47:21 |
rus-ita |
כלל. |
настил |
stuoia |
Olya34 |
42 |
15:47:17 |
rus-tur |
.סגנון |
ценностное предложение |
değer önerisi |
Natalya Rovina |
43 |
15:44:26 |
rus-tur |
.סגנון |
ценностное предложение |
değer önermesi |
Natalya Rovina |
44 |
15:44:20 |
eng-rus |
.קווי |
line trap |
заградительный высокочастотный фильтр |
MichaelBurov |
45 |
15:44:02 |
eng-rus |
.קווי |
HF line trap |
заградительный высокочастотный фильтр |
MichaelBurov |
46 |
15:43:28 |
eng-rus |
.קווי |
high-frequency rejector |
заградительный высокочастотный фильтр |
MichaelBurov |
47 |
15:43:09 |
eng-rus |
.רוקחו |
liquid phase separation |
выделение жидкой фазы |
eugeene1979 |
48 |
15:41:15 |
eng-rus |
.קווי |
HF line trap |
ВЧ-заградитель |
MichaelBurov |
49 |
15:41:00 |
eng-rus |
.קווי |
line trap |
ВЧ-заградитель (HF) |
MichaelBurov |
50 |
15:22:59 |
eng-rus |
.קווי |
power transmission pylon |
опора ЛЭП |
MichaelBurov |
51 |
15:22:32 |
eng-rus |
.קווי |
transmission line tower |
опора ЛЭП |
MichaelBurov |
52 |
15:22:18 |
eng-rus |
.קווי |
power transmission tower |
опора ЛЭП |
MichaelBurov |
53 |
15:17:08 |
eng-rus |
.קווי |
transmission tower |
опора ЛЭП (electric) |
MichaelBurov |
54 |
15:15:14 |
eng-rus |
.קווי |
transmission tower |
опора ЛЭП |
MichaelBurov |
55 |
14:44:00 |
eng-rus |
כלל. |
on the merits of the case |
по существу дела |
Stas-Soleil |
56 |
14:43:41 |
rus-tur |
.פולימ |
жесткая упаковка |
sert ambalaj |
Natalya Rovina |
57 |
14:41:55 |
rus-tur |
.פולימ |
гибкая упаковка |
esnek ambalaj |
Natalya Rovina |
58 |
14:35:36 |
eng-rus |
.כוח ג |
projectile distance |
расстояние между точкой запуска снаряда и целью |
MichaelBurov |
59 |
14:32:50 |
eng-rus |
.טֶכנו |
projectile distance |
дистанция полёта снаряда до цели |
MichaelBurov |
60 |
14:27:45 |
eng-rus |
.טֶכנו |
projectile distance |
дистанция полёта снаряда |
MichaelBurov |
61 |
14:25:44 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
from a tectonic viewpoint |
в тектоническом отношении (From a tectonic viewpoint, Algeria is located in northern Africa and belongs to the African plate.) |
ArcticFox |
62 |
14:23:42 |
eng-rus |
.כוח ג |
plasma fusion |
синтез плазмы |
MichaelBurov |
63 |
14:23:28 |
eng-rus |
.כוח ג |
plasma fusion |
термоядерный синтез плазмы |
MichaelBurov |
64 |
14:19:10 |
eng-rus |
.בַּלש |
drive someone towards |
подтолкнуть кого-либо к |
dossoulle |
65 |
14:18:37 |
eng-rus |
.כוח ג |
projectile fusion |
снарядное зажигание плазмы |
MichaelBurov |
66 |
14:17:32 |
eng-rus |
.טֶכנו |
projectile fusion |
снарядное зажигание (плазмы) |
MichaelBurov |
67 |
14:16:38 |
eng-rus |
.בַּלש |
gear around smth. |
направлено на (Everything is geared around sitting, it's organised towards that paricular activity.) |
dossoulle |
68 |
14:13:18 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
vigorous extension |
интенсивное растяжение (vigorous tectonic extension) |
ArcticFox |
69 |
14:12:23 |
eng-rus |
.טֶכנו |
electric gun technology |
технология электрической пушки |
MichaelBurov |
70 |
14:10:19 |
eng-rus |
.טֶכנו |
electric launch |
электрический запуск |
MichaelBurov |
71 |
14:08:30 |
eng-rus |
.טֶכנו |
electro-magnetic launch |
электромагнитный запуск (EMALS) |
MichaelBurov |
72 |
14:08:05 |
eng-rus |
.טֶכנו |
electromagnetic launch |
электромагнитный запуск (EMALS) |
MichaelBurov |
73 |
14:07:27 |
eng-rus |
.טֶכנו |
electro-magnetic launch system |
система электромагнитного запуска (EMALS) |
MichaelBurov |
74 |
14:06:42 |
eng-rus |
.טֶכנו |
electromagnetic launch system |
система электромагнитного запуска (EMALS) |
MichaelBurov |
75 |
14:05:56 |
eng-rus |
.רוקחו |
asthmatic crisis |
приступ бронхиальной астмы |
eugeene1979 |
76 |
14:05:19 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
EMALS |
electromagnetic launch system |
MichaelBurov |
77 |
14:04:10 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
EMALS |
electro-magnetic launch system |
MichaelBurov |
78 |
14:01:25 |
eng-rus |
.כלי מ |
inspect and record |
проверить и задокументировать |
translator911 |
79 |
14:00:20 |
eng-rus |
.כלי מ |
check and record |
проверить и задокументировать |
translator911 |
80 |
13:39:06 |
eng-rus |
|
pay for the transfer in |
вносить сумму перевода в (какой-либо валюте: pay for the transfer in dollars) |
sankozh |
81 |
12:52:41 |
eng-rus |
כלל. |
good question |
вопрос по существу |
Abysslooker |
82 |
12:47:38 |
eng-rus |
כלל. |
be naughty |
плохо себя вести ('Why is he hiding, Uncle Roy? Has he been naughty?') |
Abysslooker |
83 |
12:35:33 |
eng |
.בריטי |
slubber |
slobber ((intransitive) another word for slobber collinsdictionary.com) |
'More |
84 |
12:30:14 |
eng-rus |
.יַלדו |
tick off |
поставить на вид |
MichaelBurov |
85 |
12:29:25 |
eng-rus |
.יַלדו |
tick off |
заругать |
MichaelBurov |
86 |
12:27:45 |
eng-rus |
.לא רש |
tick off |
поставить на вид |
MichaelBurov |
87 |
12:27:26 |
eng-rus |
.לא רש |
tick off |
упрекнуть |
MichaelBurov |
88 |
12:27:00 |
eng-rus |
.לא רש |
tick off |
разозлить |
MichaelBurov |
89 |
12:20:56 |
eng-rus |
.כלי מ |
steel cage |
арматурный каркас (фундамента) |
translator911 |
90 |
12:19:25 |
eng-rus |
כלל. |
chili pepper |
чи́ли |
'More |
91 |
12:01:25 |
eng-rus |
כלל. |
brisk |
прохладно |
driven |
92 |
12:00:14 |
eng-rus |
.הַלבּ |
straight jeans |
прямые джинсы |
Andy |
93 |
11:59:36 |
eng-rus |
.הַלבּ |
tapered jeans |
зауженные джинсы |
Andy |
94 |
11:55:28 |
eng-rus |
.הַלבּ |
bootcut jeans |
джинсы со слегка расклешенными штанинами |
Andy |
95 |
11:54:58 |
rus-heb |
.סגנון |
добровольный отказ от конкуренции |
אי תחרות |
Баян |
96 |
11:54:46 |
eng-rus |
.הַלבּ |
tapered jeans |
джинсы с зауженными штанинами |
Andy |
97 |
11:54:14 |
eng-rus |
.הַלבּ |
straight jeans |
джинсы с прямыми штанинами |
Andy |
98 |
11:49:38 |
rus-ger |
|
соответчик |
Mitangeschuldigte |
dolmetscherr |
99 |
11:49:37 |
eng-rus |
.רְפוּ |
presomitic mesoderm |
параксиальная мезодерма (Paraxial mesoderm, also known as presomitic or somitic mesoderm, is the area of mesoderm in the neurulating embryo that flanks and forms simultaneously with the neural tube. The cells of this region give rise to somites, blocks of tissue running along both sides of the neural tube, which form muscle and the tissues of the back, including connective tissue and the dermis. wikipedia.org) |
'More |
100 |
11:48:24 |
rus-heb |
|
в одностороннем порядке по соображениям целесообразности |
מטעמי נוחות (англ. for convenience) |
Баян |
101 |
11:45:20 |
eng-rus |
|
billed check |
предъявленный к оплате чек |
sankozh |
102 |
11:43:26 |
eng-rus |
|
billed check |
обналичиваемый чек |
sankozh |
103 |
11:42:57 |
eng-rus |
|
billed check |
предъявленный чек |
sankozh |
104 |
11:21:06 |
eng-rus |
.כלי מ |
electrical control system |
система ЧПУ |
translator911 |
105 |
11:16:35 |
eng-rus |
כלל. |
gun-toting |
с пистолетом (gun-toting punks who couldn't hit a barn door from 10 feet) |
ART Vancouver |
106 |
11:13:53 |
eng-rus |
.קלישא |
rest in peace |
спи спокойно (Rest in peace Dom. Love ya buddy!) |
ART Vancouver |
107 |
11:13:26 |
eng-rus |
.קלישא |
rest easy |
спи спокойно (Rest easy buddy. – Спи спокойно, друг. (надпись на мемориале в память о недавно погибшем боевом товарище)) |
ART Vancouver |
108 |
11:10:53 |
eng-rus |
כלל. |
list of errands |
список дел (Sorry I can't stay long, I've got a list of errands for this afternoon. – список дел на сегодня) |
ART Vancouver |
109 |
11:08:45 |
eng-rus |
.רווחה |
social programs |
социальные программы |
ART Vancouver |
110 |
11:05:23 |
eng-rus |
כלל. |
originally written in NN's own hand |
собственноручно написанный НН |
ART Vancouver |
111 |
11:04:30 |
eng-rus |
כלל. |
phone stand |
подставка для телефона |
Anastach |
112 |
10:50:49 |
eng-rus |
כלל. |
personal handwritten signature |
собственноручная подпись (A free signature creator tool that allows you to create personal handwritten signature.) |
ART Vancouver |
113 |
10:48:42 |
rus-ger |
|
комиссар уголовной полиции – стажер |
KKA (Kriminalkommissaranwärter) |
dolmetscherr |
114 |
10:48:23 |
rus-ger |
|
комиссар уголовной полиции – стажер |
Kriminalkommissaranwärter |
dolmetscherr |
115 |
10:40:38 |
rus-tur |
.פולימ |
синтетический каучук |
sentetik kauçuk |
Natalya Rovina |
116 |
10:38:07 |
rus-tur |
.פולימ |
термоэластопласт |
termoplastik elastomer |
Natalya Rovina |
117 |
10:35:51 |
eng-rus |
כלל. |
in the records of |
хранящийся в (your telephone number in the Bank’s records) |
sankozh |
118 |
10:35:50 |
rus |
.פולימ |
моноэтиленгликоль |
МЭГ |
Natalya Rovina |
119 |
10:35:14 |
rus-tur |
.פולימ |
моноэтиленгликоль |
monoetilen glikol |
Natalya Rovina |
120 |
10:33:55 |
eng-rus |
כלל. |
alternative phone number |
дополнительный номер телефона |
sankozh |
121 |
10:32:40 |
rus-tur |
.פולימ |
полиэтилентерефталат |
polietilen tereftalat |
Natalya Rovina |
122 |
10:30:59 |
rus-tur |
.פולימ |
биаксиально-ориентированная полипропиленовая пленка |
çift eksenli yönlendirilmiş polipropilen film |
Natalya Rovina |
123 |
10:30:29 |
eng-rus |
.אידיו |
come clean |
сознаться (on – в: When questioned, he broke down and came clean, admitting that he had murdered his wife, mother-in-law and her dog. – сознался) |
ART Vancouver |
124 |
10:30:09 |
rus-tur |
.פולימ |
биаксиально-ориентированная полипропиленовая пленка |
BOPP |
Natalya Rovina |
125 |
10:28:13 |
rus |
.נוֹטָ .פולימ |
БОПП |
биаксиально-ориентированная полипропиленовая пленка |
Natalya Rovina |
126 |
10:26:57 |
rus-tur |
.פולימ |
полистирол вспенивающийся |
genişletilebilir polistiren |
Natalya Rovina |
127 |
10:25:12 |
rus |
.פולימ |
полистирол вспенивающийся |
ПСВ |
Natalya Rovina |
128 |
10:23:34 |
rus |
.נוֹטָ .פולימ |
ДОТФ |
диоктилтерефталат |
Natalya Rovina |
129 |
10:22:45 |
rus-tur |
.פולימ |
диоктилтерефталат |
dioktil tereftalat |
Natalya Rovina |
130 |
10:21:06 |
eng-rus |
.תַעֲש |
charged with |
призванный (об исполнении функций: "эксплуатационный персонал, призванный обеспечивать функционирование оборудования") |
ART Vancouver |
131 |
10:16:35 |
rus-tur |
.פולימ |
поливинилхлорид |
polivinil klorür |
Natalya Rovina |
132 |
10:15:02 |
rus |
.פולימ |
полиэтилен низкой плотности |
ПЭНП |
Natalya Rovina |
133 |
10:14:12 |
rus-tur |
.פולימ |
полиэтилен низкой плотности |
düşük yoğunluklu polietilen |
Natalya Rovina |
134 |
10:12:25 |
rus-tur |
.פולימ |
полипропилен |
PP |
Natalya Rovina |
135 |
10:12:00 |
rus-tur |
.פולימ |
полипропилен |
polipropilen |
Natalya Rovina |
136 |
10:05:26 |
rus-ita |
.גנטיק |
адерматоглифия |
adermatoglifia (un'anomalia della pelle umana caratterizzata dall'assenza delle impronte digitali sia sui polpastrelli sia sulle palme di mani e piante dei piedi) |
Avenarius |
137 |
9:59:21 |
eng-rus |
.כַּלְ |
model of circular flow of income and products |
модель кругооборота доходов и продуктов |
Denis Lebedev |
138 |
9:56:35 |
eng-rus |
.כַּלְ |
model of circular flow of income and products |
модель кругооборота продуктов и доходов |
Denis Lebedev |
139 |
9:56:17 |
rus-tur |
כלל. |
сплочённая семья |
birbirine sıkı sıkıya bağlı aile |
Natalya Rovina |
140 |
9:55:44 |
rus-tur |
כלל. |
сплочённая команда |
birbirine sıkı sıkıya bağlı ekip |
Natalya Rovina |
141 |
9:55:11 |
rus-tur |
כלל. |
сплочённый |
birbirine sıkı sıkıya bağlı |
Natalya Rovina |
142 |
9:49:15 |
eng-rus |
.אִירו |
no good deed goes unpunished |
ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным |
Баян |
143 |
9:48:40 |
eng-rus |
.אִירו |
no good deed ever goes unpunished |
ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным |
Баян |
144 |
9:42:16 |
eng-rus |
.כַּלְ |
imperfect market |
рынок несовершенной конкуренции |
Denis Lebedev |
145 |
9:25:34 |
eng-rus |
.כלי מ |
servo oil cylinder |
сервогидравлический цилиндр |
translator911 |
146 |
8:59:46 |
rus-ger |
|
ведомость вещественных доказательств |
Asservatenverzeichnis |
dolmetscherr |
147 |
8:59:17 |
rus-ger |
|
перечень вещественных доказательств |
Asservatenverzeichnis |
dolmetscherr |
148 |
8:59:05 |
eng-rus |
.בְּנִ |
GWB |
ГКЛ (gypsum wall board, drywall panel, drywall sheet) |
Farrukh2012 |
149 |
8:55:48 |
rus-ger |
|
отчет о проведенном обыске |
Durchsuchungsbericht |
dolmetscherr |
150 |
8:54:12 |
rus-ger |
.רְהִי |
кромочная лента |
Einleimer |
ElCamino |
151 |
8:26:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
vertical labiomental artery |
вертикальная губо-подбородочная артерия |
bigmaxus |
152 |
8:22:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
suprahyoid artery |
надподъязычная артерия |
bigmaxus |
153 |
8:21:13 |
eng-rus |
.רְפוּ |
parietal branch of the superficial temporal artery |
теменная ветвь поверхностной височной артерии |
bigmaxus |
154 |
8:19:16 |
eng-rus |
.רְפוּ |
lateral nasal artery |
латеральная артерия носа |
bigmaxus |
155 |
8:15:36 |
eng-rus |
.רְפוּ |
inferior alar artery |
нижняя крыльная артерия |
bigmaxus |
156 |
8:14:57 |
eng-rus |
.רְפוּ |
horizontal labiomental artery |
горизонтальная губо-подбородочная артерия |
bigmaxus |
157 |
8:14:30 |
eng-rus |
|
technological capability |
технические возможности ("Typically, their defence industries are relatively new, have a limited but increasing technological capability, have very limited experience and only a few products..." (books.google.ca)) |
ART Vancouver |
158 |
8:13:59 |
eng-rus |
.רְפוּ |
frontal branch of the superficial temporal artery |
лобная ветвь поверхностной височной артерии |
bigmaxus |
159 |
8:11:48 |
eng-rus |
.רְפוּ |
columellar artery |
колумеллярная артерия |
bigmaxus |
160 |
8:09:24 |
eng-rus |
.רְפוּ |
posterolateral view |
заднебоковой вид |
bigmaxus |
161 |
8:08:36 |
eng-rus |
.רְפוּ |
anterior auricular artery |
передняя ушная артерия |
bigmaxus |
162 |
7:53:56 |
eng-rus |
.פְּסִ |
the bar is in hell |
низкая планка |
dossoulle |
163 |
7:35:13 |
rus-aze |
|
фонтанная арматура |
fontan armaturu |
zaur.karimli |
164 |
7:34:06 |
eng-aze |
|
christmas tree |
fontan armaturu |
zaur.karimli |
165 |
7:33:20 |
rus-aze |
.מֵכָנ |
центробежный насос |
mərkəzdən qaçma nasosu |
zaur.karimli |
166 |
7:32:34 |
eng-aze |
.מֵכָנ |
centrifugal pump |
mərkəzdən qaçma nasosu |
zaur.karimli |
167 |
7:30:13 |
rus-aze |
.מחקר |
ловильный инструмент |
tutucu alət |
zaur.karimli |
168 |
7:29:42 |
eng-aze |
.מחקר |
catching tool |
tutucu alət |
zaur.karimli |
169 |
7:28:28 |
eng-rus |
.רוקחו |
derived no minimal effect level |
установленный безопасный или минимальный уровень воздействия |
OKokhonova |
170 |
7:07:19 |
rus-ger |
כלל. |
серьезные нападения |
schwere Anschläge |
dolmetscherr |
171 |
7:03:59 |
rus-ger |
כלל. |
дочерняя организация |
Teilorganisation |
dolmetscherr |
172 |
7:02:24 |
eng-rus |
כלל. |
make a killing out of a catastrophe |
сделать состояние на катастрофе |
Taras |
173 |
7:02:19 |
rus-ger |
|
оккупационные силы |
Besatzungskräfte |
dolmetscherr |
174 |
7:02:00 |
rus-ger |
|
оккупационные войска |
Besatzungskräfte |
dolmetscherr |
175 |
7:01:27 |
rus-ger |
|
военная конфронтация |
militärische Auseinandersetzungen |
dolmetscherr |
176 |
7:01:17 |
eng-rus |
כלל. |
make a killing out of a catastrophe |
нажиться на катастрофе |
Taras |
177 |
7:01:14 |
rus-ger |
|
военное столкновение |
militärische Auseinandersetzung |
dolmetscherr |
178 |
6:17:55 |
eng-rus |
.כדורג |
jib |
вписаться (фанатский сленг, "вписаться" – пройти куда-либо (вагон поезда, стадион) без билета и/или разрешения) |
Alamarime |
179 |
6:16:31 |
eng-rus |
.כדורג |
jib |
вписка (фанатский сленг, вписка – проход куда-либо (вагон поезда, стадион) без билета и/или разрешения) |
Alamarime |
180 |
4:31:07 |
eng-rus |
כלל. |
be within the best interest of |
отвечать чьим-л. интересам (Nuclear disarmament was not considered to be within the best interest of the United States. The overtures were rejected. youtube.com) |
ART Vancouver |
181 |
4:23:12 |
eng-rus |
כלל. |
suit sb's interests |
отвечать чьим-л. интересам (A dysfunctional and unstable government would perfectly suit the opposition's interests.) |
ART Vancouver |
182 |
3:52:03 |
eng-rus |
.בית מ |
award compensation |
назначить компенсацию (The tenant was awarded compensation for any amount they paid over $1,850.00 ($3,250), recovery of their $100 filing fee, and $22,200 representing 12 months of rent at $1,850.00. The RTB granted the renter a total of $25,550 on January 8, 2024. (vancouverisawesome.com)) |
ART Vancouver |
183 |
3:48:41 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
for staging purposes |
с целью создания видимости (The RTB wasn't persuaded by the landlord's submissions, which included photos of the home that appeared to be taken for "staging purposes" and did not include personal items like clothing, art, or photos. It also sided with the tenant regarding the mobile phone and low electrical bill, which it noted did not prove the landlord occupied the unit. (vancouverisawesome.com)) |
ART Vancouver |
184 |
3:45:08 |
eng-rus |
.בית מ |
in the approved form |
в соответствующей закону форме (While the landlord argued that the tenant agreed to the illegal rent increase, "the Act is clear that, even in the instance of an agreed rent increase, the notice of rent increase must be in the approved form as provided for in section 42, in this case, the landlords did not issue a notice in the approved form," the RTB stated in its ruling. (vancouverisawesome.com)) |
ART Vancouver |
185 |
3:26:50 |
eng-rus |
.בית מ |
appropriate form |
соответствующий бланк (для заполнения: The RTB ruled in favour of the tenant, noting that the landlord never issued a notice of rent increase on the appropriate form and that they raised it during the pandemic rent freeze. (vancouverisawesome.com) -- отметив, что домовладелец не предоставил уведомление о повышении квартплаты на соответствующем бланке) |
ART Vancouver |
186 |
3:23:27 |
eng-rus |
.בית מ |
rule in favour of |
вынести решение в пользу (The RTB ruled in favour of the tenant, noting that the landlord never issued a notice of rent increase on the appropriate form and that they raised it during the pandemic rent freeze. (vancouverisawesome.com)) |
ART Vancouver |
187 |
3:20:55 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
list the property for sale |
выставить дом на продажу |
ART Vancouver |
188 |
3:17:12 |
eng-rus |
|
give a 10-day notice |
известить за десять дней (до вступления в силу чего-л.: The landlord provided three options to end the tenancy and A.B. exercised his option to end it early and gave a 10-day notice on June 30. A.B. also received one month's rent in compensation.) |
ART Vancouver |
189 |
3:12:20 |
eng-rus |
|
give three months' notice of |
известить за три месяца до (вступления в силу чего-л.: The tenant contacted the Residential Tenancy Branch for help. She was told that landlord must provide rental increases on a standardized form and give tenants three months' notice of an increase.) |
ART Vancouver |
190 |
2:25:04 |
rus-tha |
|
взыскано по тарифу |
ชำระค่าธรรมเนียมแล้ว |
YuriTranslator |
191 |
1:41:42 |
eng-rus |
.בריאו |
pet scan |
позитронно эмиссионная томография |
fmatyskin |
192 |
1:17:21 |
eng-rus |
|
internet access |
выход в Сеть (В 2024 году немногие могут себе представить жизнь без выхода в сеть. Интернет стал неотъемлемой частью нашей ежедневной жизни. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
193 |
1:15:38 |
rus-tur |
כלל. |
считаться предпочтительным |
tercih edilmek |
Ремедиос_П |
194 |
1:12:44 |
rus-tha |
כלל. |
частная школа |
โรงเรียนเอกชน |
YuriTranslator |
195 |
1:10:51 |
rus-tha |
|
в соответствии со статьей |
อาศัยอำนาจตามความในมาตรา |
YuriTranslator |
196 |
0:59:20 |
eng-rus |
.בריאו |
tdap |
вакцина от столбняка дифтерии и коклюша ((A vaccine for immunization against tetanus-diphtheria-pertussis. The term acellular means that the pertussis component is cell-free, which improves safety by reducing the incidence of side effects; бесклеточная)) |
fmatyskin |
197 |
0:42:24 |
eng-rus |
.תְעוּ |
services |
авиарейсы (*** Air company will not accept the carriage of incubators on its services) |
sankozh |
198 |
0:20:53 |
rus-ger |
כלל. |
бессовестный обман |
unverschämter Betrug |
platon |