1 |
23:33:42 |
ger-ukr |
כלל. |
wünschenswert |
бажано |
Brücke |
2 |
23:08:17 |
eng-rus |
כלל. |
jive with |
соответствовать (this description doesn't jive with what our experience has been) |
lenabrandt |
3 |
23:01:46 |
rus-fre |
כלל. |
пробивной человек |
battante (une battante - ж.р., un battant - м.р.) |
Murime |
4 |
22:50:45 |
eng-rus |
.מין ו |
flaccid |
опавший (Penda released Bob's flaccid cock from her mouth, and leaned across her lover's body for a kiss) |
Побеdа |
5 |
22:48:03 |
rus-ger |
כלל. |
кочка |
Hubbel (mittelhochdeutsch hübel, althochdeutsch hubil) |
Pierre7 |
6 |
22:45:10 |
eng-rus |
|
all quiet |
all quiet on the Western Front |
4uzhoj |
7 |
22:44:43 |
rus-ger |
כלל. |
кочка |
Huckel (Besonders auf Straßen mit Huckeln oder anderen Unebenheiten mache sich das bemerkbar.) |
Pierre7 |
8 |
22:44:33 |
eng |
.קוקני |
all quiet |
cunt ("all quiet on the western front' rhymes with "cunt") |
gothieaux |
9 |
22:44:19 |
fre |
.נוֹטָ |
CAPA |
CAPA (Корректирующие и предупреждающие действия wikipedia.org) |
DaryaPT |
10 |
22:36:08 |
rus-ita |
כלל. |
официальное заявление |
comunicato (pubblicare un comunicato — опубликовать официальное заявление) |
Olya34 |
11 |
22:32:08 |
eng-rus |
.לא רש |
sit down to pee |
писать сидя |
grafleonov |
12 |
22:26:53 |
rus-ger |
כלל. |
личная карта обучающегося |
Schülerpersonalkarte |
terramitica |
13 |
22:26:24 |
rus-ger |
כלל. |
личная карта обучающегося |
Schülerpersonalakte |
terramitica |
14 |
22:24:01 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
pull a thread |
усугубить ситуацию |
PeachyHoney |
15 |
22:17:12 |
rus-spa |
.רְפוּ |
иммунолог |
inmunólogo |
tania_mouse |
16 |
22:11:39 |
ger-ukr |
כלל. |
rudern |
веслувати |
Brücke |
17 |
22:11:03 |
ger-ukr |
כלל. |
Boot |
човен |
Brücke |
18 |
22:10:03 |
ger-ukr |
כלל. |
Geduld |
терпець |
Brücke |
19 |
22:08:38 |
ger-ukr |
.בּוֹט |
Buchweizen |
гречка |
Brücke |
20 |
22:08:24 |
ger-ukr |
.בּוֹט |
Sauerampfer |
щавель |
Brücke |
21 |
22:00:44 |
ger-ukr |
כלל. |
grüßen lassen |
передавати вітання |
Brücke |
22 |
21:52:36 |
ger-ukr |
.לא רש |
total |
страшенно |
Brücke |
23 |
21:48:38 |
rus-ger |
.טֶכנו |
режущий элемент |
Schneidelement |
Gaist |
24 |
21:43:34 |
eng-rus |
|
New Vision |
Новое видение (wikipedia.org) |
grafleonov |
25 |
21:10:51 |
ger-ukr |
כלל. |
gehörig |
добряче |
Brücke |
26 |
20:34:37 |
eng |
.נוֹטָ .טכנול |
NGBS |
natural gas booster station |
Jenny1801 |
27 |
20:25:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
complementary medicine |
комплементарная терапия |
Vadim Rouminsky |
28 |
20:06:02 |
rus-fre |
|
указанный в этом документе |
ci-inclus |
z484z |
29 |
19:32:44 |
eng-rus |
.טֶכנו |
basket tip |
корзиночная насадка |
VictorMashkovtsev |
30 |
19:31:17 |
eng-rus |
.מכוני |
following distance |
расстояние до впереди идущего автомобиля |
4uzhoj |
31 |
19:26:48 |
rus-ita |
כלל. |
назначать встречу |
dare appuntamento |
gorbulenko |
32 |
19:25:02 |
eng-rus |
כלל. |
early days |
судить рано |
Abysslooker |
33 |
19:22:35 |
rus-ita |
כלל. |
сходиться |
mettersi insieme (друг с другом) |
gorbulenko |
34 |
19:20:08 |
eng-rus |
.טכנול |
construction offshore |
строительство в акватории |
MichaelBurov |
35 |
19:19:52 |
eng-rus |
.תרכוב |
scope 1 emissions |
выбросы со сферой охвата 1 |
Rossinka |
36 |
19:19:05 |
rus-ita |
.לא רש |
у меня лопнуло терпение |
mi è partita la brocca |
spanishru |
37 |
19:18:51 |
eng-rus |
.טכנול |
field facility construction offshore |
разработка месторождений в акватории |
MichaelBurov |
38 |
19:15:01 |
rus-ita |
.לא רש |
потерять контроль |
perdere la brocca |
spanishru |
39 |
19:14:38 |
eng-rus |
.טכנול |
offshore development |
разработка в акватории |
MichaelBurov |
40 |
19:11:41 |
rus |
כלל. |
техподдержка |
см. техническая поддержка |
z484z |
41 |
19:10:14 |
eng-rus |
.סגנון |
viability |
экономическая эффективность (financial/economic viability) |
MichaelBurov |
42 |
19:09:29 |
rus-ita |
כלל. |
общий |
in comune (Anno molti amici in comune.) |
gorbulenko |
43 |
19:08:12 |
eng-rus |
.סגנון |
project financial viability assessment |
оценка экономической эффективности проекта |
MichaelBurov |
44 |
19:07:55 |
rus-ita |
כלל. |
начинать новую жизнь |
cambiare vita |
gorbulenko |
45 |
19:07:08 |
eng-rus |
.סגנון |
project viability assessment |
оценка экономической эффективности проекта |
MichaelBurov |
46 |
18:45:21 |
eng-rus |
|
store captured CO2 |
для размещения уловлённого CO2 |
MichaelBurov |
47 |
18:41:42 |
eng-rus |
כלל. |
production of gas used in |
добыча газа – источника ... |
MichaelBurov |
48 |
18:37:15 |
eng-rus |
כלל. |
the advantages include |
среди преимуществ ... |
MichaelBurov |
49 |
18:34:33 |
rus-ger |
.ביולו |
трофический уровень |
Trophieebene |
marinik |
50 |
18:30:08 |
eng-rus |
.לא רש |
what took you? |
где тебя носило? |
Abysslooker |
51 |
18:30:04 |
rus-epo |
.תוֹכנ |
оригинальная версия |
originala versio |
Alex_Odeychuk |
52 |
18:27:22 |
eng-rus |
.סגנון |
core business |
ключевой бизнес |
MichaelBurov |
53 |
18:25:45 |
eng-rus |
.ניסוי |
study reference information |
справочная информация исследования |
Andy |
54 |
18:23:03 |
eng-rus |
כלל. |
prioritizing projects for implementation |
с выбором проектов для реализации |
MichaelBurov |
55 |
18:21:40 |
eng-rus |
כלל. |
ranking and prioritizing projects |
с ранжированием проектов по приоритетам |
MichaelBurov |
56 |
18:16:22 |
rus-ger |
.ביולו |
питающийся падалью |
nekrophag |
marinik |
57 |
18:16:06 |
eng-rus |
כלל. |
establishing goals and objectives |
с определением целей и задач |
MichaelBurov |
58 |
18:15:55 |
rus-ger |
.ביולו |
питающийся падалью |
kadaverfressend (поедающий падаль) |
marinik |
59 |
18:08:25 |
eng-rus |
כלל. |
convulsive status |
судорожный статус |
Andy |
60 |
18:05:03 |
eng-rus |
כלל. |
further efforts are needed to enhance them |
необходима работа по их развитию |
MichaelBurov |
61 |
18:04:21 |
eng-rus |
כלל. |
existing |
существующий на сегодняшний день |
vbadalov |
62 |
17:57:43 |
eng-rus |
|
climate change challenge |
проблема изменения климата |
MichaelBurov |
63 |
17:57:41 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
ventilation |
ШВЛ |
Lviv_linguist |
64 |
17:57:13 |
eng-rus |
|
climate change challenge |
вопрос предотвращения климатических изменений |
MichaelBurov |
65 |
17:56:28 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
NSAID |
НПЗП (нестероїдні протизапальні препарати) |
Lviv_linguist |
66 |
17:55:31 |
rus-tgk |
כלל. |
солнечное тепло |
гармии офтоб |
В. Бузаков |
67 |
17:54:50 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
pandemic |
пандемія |
Lviv_linguist |
68 |
17:54:25 |
rus-tgk |
כלל. |
лимонарий |
гармхонаи лимӯ |
В. Бузаков |
69 |
17:54:16 |
eng-rus |
.בְּדִ |
hard close |
строго установленная дата (сдачи, завершения) |
Elena_afina |
70 |
17:54:04 |
eng-rus |
כלל. |
specific approach |
особый подход |
vbadalov |
71 |
17:53:48 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
critical care |
інтенсивна терапія |
Lviv_linguist |
72 |
17:52:26 |
eng-ukr |
.מכשיר .סגנון |
ventilator |
апарат ШВЛ (штучної вентиляції легенів: Sir Salman Rushdie remains on a ventilator after being attacked on stage at an event in western New York state on Friday morning. • ushdie, 75, was taken to surgery, and Andrew Wylie, his spokesperson, said in a statement early Friday evening that the author was put on a ventilator and had suffered significant injuries. theguardian.com) |
Lviv_linguist |
73 |
17:51:53 |
rus-tgk |
כלל. |
гектограф |
гектограф |
В. Бузаков |
74 |
17:51:41 |
eng-ukr |
כלל. |
clinician |
лікар |
Lviv_linguist |
75 |
17:50:39 |
rus-tgk |
כלל. |
генерал-майор милиции |
генерал-майори милитсия |
В. Бузаков |
76 |
17:49:52 |
rus-tgk |
כלל. |
генерал-майор юстиции |
генерал-майори адлия |
В. Бузаков |
77 |
17:49:44 |
rus-tur |
כלל. |
учреждение |
kuruluş |
Natalya Rovina |
78 |
17:49:32 |
rus-tur |
כלל. |
основание |
kuruluş |
Natalya Rovina |
79 |
17:49:15 |
eng-rus |
.טיפול |
bystander CPR |
проведение СЛР случайным свидетелем происшествия |
Lviv_linguist |
80 |
17:49:00 |
rus-tur |
כלל. |
быть построенным |
kurulmak |
Natalya Rovina |
81 |
17:48:14 |
rus-tgk |
כלל. |
геноцид |
генотсид |
В. Бузаков |
82 |
17:47:24 |
eng-rus |
.סגנון |
a plant can be installed |
возможность установки завода |
MichaelBurov |
83 |
17:47:12 |
rus-tur |
כלל. |
староста |
muhtar (села, квартала) |
Natalya Rovina |
84 |
17:46:51 |
rus-tur |
כלל. |
деревенский староста |
köy muhtarı |
Natalya Rovina |
85 |
17:46:31 |
rus-tgk |
כלל. |
гигабайт |
гигабайт |
В. Бузаков |
86 |
17:46:28 |
rus-ger |
כלל. |
последовательность процесса |
Verfahrensablauf |
Gaist |
87 |
17:46:02 |
rus-tgk |
כלל. |
гигаватт |
гигаватт |
В. Бузаков |
88 |
17:45:18 |
rus-tgk |
כלל. |
гидроагрегат |
гидроагрегат |
В. Бузаков |
89 |
17:44:17 |
rus-tgk |
כלל. |
гидрофизика |
гидрофизика |
В. Бузаков |
90 |
17:43:24 |
rus-tgk |
כלל. |
глинистый |
гилдор |
В. Бузаков |
91 |
17:42:14 |
rus-tgk |
כלל. |
гимнастика |
гимнастика |
В. Бузаков |
92 |
17:42:09 |
eng-rus |
.סגנון |
minimized plant's accident rate |
низкий уровень аварийности завода |
MichaelBurov |
93 |
17:41:49 |
rus-tur |
כלל. |
дискредитировать себя в глазах общественности |
halk oyu önünde kendisini kaybetmek |
Natalya Rovina |
94 |
17:41:21 |
eng-rus |
.מיקרו |
mailer |
система рассылки |
Enotte |
95 |
17:40:46 |
rus-tur |
כלל. |
общественное мнение |
halk oyu |
Natalya Rovina |
96 |
17:40:00 |
rus-tur |
כלל. |
мнение |
oy |
Natalya Rovina |
97 |
17:39:27 |
rus-tgk |
כלל. |
почитание |
гиромидошт |
В. Бузаков |
98 |
17:39:12 |
rus-tur |
כלל. |
уличный торговец |
işportacı |
Natalya Rovina |
99 |
17:38:53 |
rus-tur |
כלל. |
ремесленник |
esnaf |
Natalya Rovina |
100 |
17:38:52 |
rus-tgk |
כלל. |
уважать |
гиромӣ доштан |
В. Бузаков |
101 |
17:38:01 |
rus-tgk |
כלל. |
плач |
гиря |
В. Бузаков |
102 |
17:37:59 |
rus-ger |
.פטנטי |
изобретательское решение |
erfinderische Lösung |
Gaist |
103 |
17:36:19 |
rus-tur |
כלל. |
уполномоченный по ревизии |
teftişe memur |
Natalya Rovina |
104 |
17:35:21 |
rus-tgk |
כלל. |
голограмма |
голограмма |
В. Бузаков |
105 |
17:35:00 |
rus-tur |
כלל. |
служащий |
memur |
Natalya Rovina |
106 |
17:34:48 |
rus-tgk |
כלל. |
шагать |
гом ниҳодан |
В. Бузаков |
107 |
17:34:17 |
rus-tgk |
כלל. |
шагать |
гом задан |
В. Бузаков |
108 |
17:33:53 |
eng-rus |
.סגנון |
a plant's environmental impact |
уровень воздействия завода на окружающую среду |
MichaelBurov |
109 |
17:33:31 |
rus-tgk |
כלל. |
временами |
гоҳо |
В. Бузаков |
110 |
17:33:14 |
eng-rus |
.האומו |
CSP |
страновой стратегический план, ССП (Country Strategic Plan) |
jerrymig1 |
111 |
17:32:59 |
rus-tgk |
כלל. |
временами |
гоҳе |
В. Бузаков |
112 |
17:32:57 |
rus-tur |
כלל. |
область |
alan |
Natalya Rovina |
113 |
17:32:19 |
rus-tgk |
כלל. |
граммофон |
граммофон |
В. Бузаков |
114 |
17:30:54 |
rus-tgk |
כלל. |
гудрон |
гудрон |
В. Бузаков |
115 |
17:30:43 |
rus-tur |
כלל. |
наука |
fen |
Natalya Rovina |
116 |
17:28:59 |
rus-tgk |
כלל. |
кроме того |
гузашта аз ин |
В. Бузаков |
117 |
17:28:03 |
rus-tur |
כלל. |
этим высказыванием он обнаружил всю свою сущность |
bu sözüyle zamirini meydana vurmuş oldu |
Natalya Rovina |
118 |
17:27:26 |
eng-rus |
.סגנון |
key benefit |
основное преимущество |
MichaelBurov |
119 |
17:26:46 |
rus-tur |
כלל. |
сущность |
zamir (bu sözüyle zamirini meydana vurmuş oldu) |
Natalya Rovina |
120 |
17:26:08 |
rus-ger |
.ביולו |
детритоядные организмы |
Detritusfresser |
marinik |
121 |
17:25:40 |
eng-rus |
.טכנול |
gas liquefaction train |
линия сжижения газа |
MichaelBurov |
122 |
17:25:26 |
rus-ger |
.טֶכנו |
указатель положения |
Lageangabe |
Gaist |
123 |
17:25:05 |
rus-ger |
.טֶכנו |
определение положения |
Lageangabe (oben, unten, seitlich usw.) |
Gaist |
124 |
17:24:29 |
rus-ger |
.ביולו |
детритоядный |
detritusfressend |
marinik |
125 |
17:24:11 |
rus-tur |
כלל. |
качество |
nitelik |
Natalya Rovina |
126 |
17:23:16 |
rus-tur |
כלל. |
предмет |
nesne |
Natalya Rovina |
127 |
17:23:02 |
rus-tur |
כלל. |
объект |
nesne |
Natalya Rovina |
128 |
17:22:09 |
rus-tur |
כלל. |
сущность |
esas |
Natalya Rovina |
129 |
17:21:57 |
rus-tur |
כלל. |
основание |
esas |
Natalya Rovina |
130 |
17:21:33 |
eng-rus |
|
close to the shoreline |
вблизи берегa |
MichaelBurov |
131 |
17:20:56 |
rus-tur |
כלל. |
положение |
tez |
Natalya Rovina |
132 |
17:19:47 |
rus-tur |
כלל. |
основа для договорённости |
anlaşma zemini |
Natalya Rovina |
133 |
17:19:31 |
eng-rus |
|
close to the shoreline |
вблизи береговой линии |
MichaelBurov |
134 |
17:18:02 |
rus-tur |
כלל. |
почва |
zemin |
Natalya Rovina |
135 |
17:17:05 |
rus-tur |
כלל. |
в трёх экземплярах |
üç nüsha olarak |
Natalya Rovina |
136 |
17:16:32 |
rus-tur |
כלל. |
экземпляр |
nüsha |
Natalya Rovina |
137 |
17:14:16 |
rus-tur |
כלל. |
называться |
denmek |
Natalya Rovina |
138 |
17:13:41 |
rus-tur |
כלל. |
постепенно |
gitgide |
Natalya Rovina |
139 |
17:12:49 |
rus-tur |
כלל. |
порождать |
türetmek |
Natalya Rovina |
140 |
17:12:01 |
rus-tur |
כלל. |
эпоха |
çağ |
Natalya Rovina |
141 |
17:11:33 |
rus-tur |
כלל. |
пора |
çağ |
Natalya Rovina |
142 |
17:10:30 |
rus-tur |
.הִיסט |
античный период |
Antik Çağ |
Natalya Rovina |
143 |
17:08:30 |
rus-tur |
.הִיסט |
Средние века |
Orta çağ |
Natalya Rovina |
144 |
17:07:40 |
rus-tgk |
.בַּלש |
стилистика |
услубшиносӣ |
В. Бузаков |
145 |
17:07:34 |
rus-tur |
.אַרכֵ |
орхонские письмена |
Orhon yazıtları |
Natalya Rovina |
146 |
17:07:12 |
rus-tgk |
.בַּלש |
синтаксис |
наҳв |
В. Бузаков |
147 |
17:06:45 |
rus-tgk |
.בַּלש |
синтаксическая синонимия |
муродифоти синтаксисӣ |
В. Бузаков |
148 |
17:06:40 |
rus-tur |
.אַרכֵ |
письмена |
yazıt |
Natalya Rovina |
149 |
17:06:33 |
rus-tur |
.אַרכֵ |
эпиграф |
yazıt (древние надписи на камне, керамике, металле, являющиеся объектом изучения эпиграфики) |
Natalya Rovina |
150 |
17:06:14 |
rus-tgk |
.בַּלש |
синоним |
муродиф |
В. Бузаков |
151 |
17:05:27 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
пероральная вакцина |
ваксинаи даҳонӣ |
В. Бузаков |
152 |
17:05:10 |
rus-tur |
כלל. |
памятник |
abide |
Natalya Rovina |
153 |
17:04:25 |
rus-tgk |
.גֵאוֹ |
Симферополь |
Симферопол |
В. Бузаков |
154 |
17:03:53 |
rus-tgk |
.גֵאוֹ |
Анапа |
Анапа |
В. Бузаков |
155 |
17:02:46 |
rus-fre |
כלל. |
время работы |
heures d'ouverture |
z484z |
156 |
17:02:24 |
rus-tur |
|
семестр |
dönem |
Natalya Rovina |
157 |
17:01:58 |
rus-tgk |
כלל. |
рабочая специальность |
ихтисоси коргарӣ |
В. Бузаков |
158 |
17:01:34 |
rus-tur |
.פּוֹל |
председательствующий на сессии |
dönem başkanı |
Natalya Rovina |
159 |
17:01:08 |
rus-tgk |
כלל. |
сертификация |
сертификатсия |
В. Бузаков |
160 |
17:01:04 |
rus-tur |
.פּוֹל |
сессия |
dönem (парламента и т. п.) |
Natalya Rovina |
161 |
17:00:39 |
rus-tur |
כלל. |
период |
dönem |
Natalya Rovina |
162 |
17:00:02 |
rus-tgk |
כלל. |
сертификация продукции и услуг |
сертификатсияи маҳсулот ва хизматрасониҳо |
В. Бузаков |
163 |
16:59:27 |
eng-rus |
.זוֹאו |
Siberian lemming, also Siberian brown lemming |
обский лемминг |
MichaelBurov |
164 |
16:58:44 |
rus-tgk |
כלל. |
стоянка транспорта |
истгоҳи нақлиёт |
В. Бузаков |
165 |
16:58:18 |
rus-tgk |
כלל. |
комплекс мер |
маҷмӯи чораҳо |
В. Бузаков |
166 |
16:57:47 |
rus-tur |
.דמות |
Махмуд Кашгарский |
Kaşgarlı Mahmud |
Natalya Rovina |
167 |
16:57:22 |
rus-tgk |
כלל. |
комплекс мероприятий |
маҷмӯи тадбирҳо |
В. Бузаков |
168 |
16:56:01 |
rus-tgk |
כלל. |
приоритетная группа |
гурӯҳи афзалиятнок |
В. Бузаков |
169 |
16:55:05 |
rus-tgk |
כלל. |
трансформаторный завод |
корхонаи трансформаторбарорӣ |
В. Бузаков |
170 |
16:54:28 |
rus-tgk |
כלל. |
разведывательный |
иктишофӣ |
В. Бузаков |
171 |
16:54:06 |
rus-tur |
כלל. |
непрерывный |
kesintisiz |
Natalya Rovina |
172 |
16:53:45 |
rus-tur |
כלל. |
родовая община |
kabile |
Natalya Rovina |
173 |
16:53:39 |
rus-tgk |
כלל. |
разведывательное сообщество |
иттиҳодияи иктишофӣ |
В. Бузаков |
174 |
16:53:06 |
rus-tgk |
כלל. |
разведывательная служба |
хадамоти иктишофӣ |
В. Бузаков |
175 |
16:52:45 |
rus-tur |
כלל. |
племя |
kabile |
Natalya Rovina |
176 |
16:52:10 |
rus-tgk |
כלל. |
штучная продажа |
фурӯши донагӣ |
В. Бузаков |
177 |
16:51:54 |
rus-tur |
כלל. |
гармония |
uyum |
Natalya Rovina |
178 |
16:51:12 |
rus-tur |
כלל. |
особенность |
özellik |
Natalya Rovina |
179 |
16:50:34 |
rus-tur |
כלל. |
надставка |
ek |
Natalya Rovina |
180 |
16:50:28 |
rus-fre |
כלל. |
следует отметить |
on notera |
sophistt |
181 |
16:50:09 |
rus-tur |
כלל. |
дополнение |
ek |
Natalya Rovina |
182 |
16:49:42 |
rus-tur |
כלל. |
члены семьи |
aile üyeleri |
Natalya Rovina |
183 |
16:49:00 |
rus-tur |
כלל. |
член |
üye |
Natalya Rovina |
184 |
16:48:07 |
rus-tur |
|
гармония по огубленности |
düzlük-yuvarlaklık uyumu |
Natalya Rovina |
185 |
16:47:58 |
rus-tgk |
כלל. |
никотиновый |
никотинӣ |
В. Бузаков |
186 |
16:47:32 |
eng-rus |
.הממלכ |
Watford |
Уотфорд |
igisheva |
187 |
16:47:22 |
rus-tgk |
כלל. |
никотин |
никотин |
В. Бузаков |
188 |
16:47:21 |
rus-tur |
|
гармония по ряду |
kalınlık-incelik uyumu |
Natalya Rovina |
189 |
16:46:05 |
rus-tur |
|
женский род |
dişil |
Natalya Rovina |
190 |
16:45:29 |
rus-tgk |
|
право на жилище |
ҳуқуқ ба манзил |
В. Бузаков |
191 |
16:45:23 |
rus-tur |
|
агглютинативный |
eklemeli |
Natalya Rovina |
192 |
16:45:18 |
rus-ita |
כלל. |
безвольный |
inerte |
Olya34 |
193 |
16:44:56 |
rus-tgk |
|
жилищные права |
ҳуқуқҳои манзилӣ |
В. Бузаков |
194 |
16:44:50 |
rus-tur |
|
аффикс |
ek |
Natalya Rovina |
195 |
16:43:22 |
rus-ita |
כלל. |
затаиться |
immobilizzarsi |
Olya34 |
196 |
16:39:58 |
rus-ita |
כלל. |
крапинка |
puntolino (a puntolini gialli — в жёлтую крапинку) |
Olya34 |
197 |
16:38:45 |
eng-rus |
כלל. |
forsake |
поступаться |
Abysslooker |
198 |
16:37:01 |
rus-ita |
כלל. |
на произвол судьбы |
in balia del destino |
Olya34 |
199 |
16:36:20 |
eng-rus |
כלל. |
a rubber woman is the first step towards alcohol-free beer |
резиновая женщина – первый шаг к безалкогольному пиву |
CRINKUM-CRANKUM |
200 |
16:35:42 |
rus-ita |
כלל. |
бесценный |
da un valore inestimabile |
Olya34 |
201 |
16:34:45 |
eng |
.נוֹטָ |
NPQ |
см. non-photochemical quenching |
Bauirjan |
202 |
16:34:43 |
rus-ita |
כלל. |
шелковистый |
serico |
Olya34 |
203 |
16:33:11 |
rus-ita |
כלל. |
дупло |
cavità (di un albero) |
Olya34 |
204 |
16:33:01 |
eng-rus |
|
contribution to assets for no consideration |
безвозмездный вклад в имущество (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
205 |
16:30:43 |
rus-fre |
.לִנְס |
местами дожди |
pluies localisées |
sophistt |
206 |
16:30:11 |
rus-fre |
.לִנְס |
локальные дожди |
pluies localisées |
sophistt |
207 |
16:28:47 |
eng-rus |
.לִנְס |
localized rains |
местами дожди |
sophistt |
208 |
16:28:10 |
eng-rus |
.לִנְס |
localized rains |
локальные дожди |
sophistt |
209 |
16:24:59 |
eng-rus |
.טֶכנו |
emergency stockyard |
буферный склад |
Maeldune |
210 |
16:24:29 |
rus-spa |
.לא רש |
неслыханное решение о помиловании |
indultazo |
Alexander Matytsin |
211 |
16:24:01 |
eng-rus |
.טֶכנו |
engagement |
прилегание (to ensure adequate engagement of joint members – для обеспечения надежного прилегания элементов стыка) |
Maeldune |
212 |
16:23:08 |
rus-spa |
כלל. |
атмосфера секретности |
secretismo |
Alexander Matytsin |
213 |
16:21:56 |
rus-ita |
כלל. |
притягательный |
attraente |
Olya34 |
214 |
16:21:47 |
eng-rus |
.טֶכנו |
environmental engineering science |
научные основы техники моделирования эксплуатационных условий |
Maeldune |
215 |
16:21:27 |
rus-ita |
כלל. |
расползаться |
franare (Il terreno frana sotto i piedi) |
Olya34 |
216 |
16:20:33 |
eng-rus |
.צִיוּ |
complete liability |
лишний груз |
Abysslooker |
217 |
16:19:07 |
eng-rus |
.טֶכנו |
everyday storage facilities |
оперативные склады |
Maeldune |
218 |
16:18:53 |
eng-rus |
כלל. |
as of today |
в настоящее время |
Johnny Bravo |
219 |
16:17:33 |
rus-ita |
כלל. |
пахучий |
odoroso |
Olya34 |
220 |
16:16:49 |
eng-rus |
.טֶכנו |
ex-current |
за прошлые годы (устаревший / устаревшие) |
Maeldune |
221 |
16:15:37 |
eng-rus |
.אנרגי |
fire-refine cobalt |
огневой кобальт |
AK67 |
222 |
16:15:05 |
eng-rus |
.טֶכנו |
well in excess |
заведомо больше (с избытком
) |
Maeldune |
223 |
16:13:53 |
rus-ita |
כלל. |
постигать |
attingere (a: attingere all'essenza della vita — постичь сущность бытия) |
Olya34 |
224 |
16:11:19 |
eng-rus |
.רפואה |
Pruritic behavior |
типичное поведение при зуде |
vdengin |
225 |
16:10:40 |
eng-rus |
.טֶכנו |
exhaustive practices |
богатый опыт (накопленный опыт: exhaustive installation practices – богатый опыт монтажа (напр., трубопроводной теплоизоляции)) |
Maeldune |
226 |
16:08:32 |
rus-ita |
כלל. |
перетекать |
confluire (confluiscono uno nell'altro — перетекают один в другой) |
Olya34 |
227 |
16:04:18 |
rus-ita |
כלל. |
тяжело |
affannosamente (respirare affannosamente — тяжело дышать) |
Olya34 |
228 |
15:57:46 |
rus-epo |
.ביולו |
инфекционный материал |
infekta materialo |
Alex_Odeychuk |
229 |
15:56:59 |
rus-epo |
.רְפוּ |
сформировать иммунитет к определенному заболеванию |
okazigi imunecon kontraŭ specifa malsano |
Alex_Odeychuk |
230 |
15:56:47 |
rus-epo |
כלל. |
сформировать |
okazigi (okazigi imunecon kontraŭ specifa malsano - сформировать иммунитет к определенному заболеванию) |
Alex_Odeychuk |
231 |
15:55:34 |
rus-epo |
.רְפוּ |
создать иммунитет к определенному заболеванию |
okazigi imunecon kontraŭ specifa malsano |
Alex_Odeychuk |
232 |
15:55:32 |
eng-rus |
.בַּנק |
CVI |
кви (Coronaviral infection) |
xieji |
233 |
15:55:20 |
rus-epo |
כלל. |
создать |
okazigi (okazigi imunecon kontraŭ specifa malsano - создать иммунитет против определенного заболевания) |
Alex_Odeychuk |
234 |
15:53:38 |
rus-epo |
.רְפוּ |
организм человека |
la korpo de homo (Inokulado estas agado inokuli, nome enkonduki ion kiu kreskiĝis kaj reproduktiĝos, komune uzata por enmeti en la sangon vakcinon aŭ alian substancon ene de la korpo de homo aŭ de alia animalo, speciale por okazigi imunecon kontraŭ specifa malsano) |
Alex_Odeychuk |
235 |
15:53:35 |
eng-rus |
כלל. |
bitchiness |
сучество |
CRINKUM-CRANKUM |
236 |
15:53:06 |
rus-epo |
.רְפוּ |
в организм человека |
ene de la korpo de homo (Inokulado estas agado inokuli, nome enkonduki ion kiu kreskiĝis kaj reproduktiĝos, komune uzata por enmeti en la sangon vakcinon aŭ alian substancon ene de la korpo de homo aŭ de alia animalo, speciale por okazigi imunecon kontraŭ specifa malsano) |
Alex_Odeychuk |
237 |
15:49:50 |
rus-epo |
כלל. |
чего-то, что |
ion kiu (Inokulado estas agado inokuli, nome enkonduki ion kiu kreskiĝis kaj reproduktiĝos, komune uzata por enmeti en la sangon vakcinon aŭ alian substancon ene de la korpo de homo aŭ de alia animalo, speciale por okazigi imunecon kontraŭ specifa malsano) |
Alex_Odeychuk |
238 |
15:48:08 |
rus-ita |
כלל. |
манить |
attirare |
Olya34 |
239 |
15:47:46 |
rus-ita |
כלל. |
брезгливый |
disgustato |
Olya34 |
240 |
15:47:29 |
rus-epo |
.רְפוּ |
прививка |
inokulado |
Alex_Odeychuk |
241 |
15:47:18 |
rus-ita |
כלל. |
жижа |
melma |
Olya34 |
242 |
15:46:38 |
eng-rus |
כלל. |
United Payment and Information Space |
ЕРИП |
OstrichReal1979 |
243 |
15:45:32 |
rus-ita |
כלל. |
настораживаться |
allertarsi |
Olya34 |
244 |
15:45:02 |
rus-ita |
כלל. |
трапеза |
banchetto |
Olya34 |
245 |
15:43:54 |
rus-ita |
כלל. |
сгребать |
ammassare |
Olya34 |
246 |
15:43:35 |
rus-ger |
.ביולו |
некрофагия |
Nekrophagie (поедание падали/плоти умерших животных) |
marinik |
247 |
15:41:54 |
rus-epo |
כלל. |
то есть |
nome (а именно) |
Alex_Odeychuk |
248 |
15:40:33 |
rus-epo |
.רְפוּ |
вводить в кровь вакцину |
enmeti en la sangon vakcinon |
Alex_Odeychuk |
249 |
15:40:24 |
rus-epo |
.רְפוּ |
вводить вакцину |
enmeti vakcinon (enmeti en la sangon vakcinon - вводить в кровь вакцину) |
Alex_Odeychuk |
250 |
15:40:16 |
eng-rus |
.שפה צ |
ceremonial regiment |
парадный расчёт |
Челпаченко Артём |
251 |
15:35:03 |
rus-ita |
כלל. |
приковывать |
soggiogare (soggiogava gli sguardi — приковывала взгляды) |
Olya34 |
252 |
15:33:59 |
rus-epo |
|
совпадения не обнаружены |
neniom da trafoj (при поиске) |
Alex_Odeychuk |
253 |
15:33:45 |
fre |
.נוֹטָ |
JEI |
jeune entreprise innovante |
z484z |
254 |
15:33:36 |
rus-epo |
|
совпадение |
trafo (при поиске) |
Alex_Odeychuk |
255 |
15:28:44 |
eng-rus |
|
Bering shrimp |
шипастый шримс-медвежонок (Sclerocrangon salebrosa, также известна как "медведка") |
olblackcat |
256 |
15:28:27 |
rus-epo |
|
с учётом регистра |
uskle (PIV, 2020) |
Alex_Odeychuk |
257 |
15:28:18 |
eng-rus |
.לא רש .רְפוּ |
spook |
мозгоправ (психиатр: Commonly, the surgeons view nonsurgeons with disdain. The most disdain is directed toward the "shrinks" or the "spooks," as the psychiatrists are called.) |
4uzhoj |
258 |
15:28:01 |
rus-epo |
|
во время поиска |
en la serĉado |
Alex_Odeychuk |
259 |
15:27:52 |
rus-epo |
|
при поиске |
en la serĉado |
Alex_Odeychuk |
260 |
15:27:37 |
rus-epo |
|
учитывать регистр |
atenti usklecon (PIV, 2020) |
Alex_Odeychuk |
261 |
15:27:01 |
rus-epo |
|
учитывать регистр при поиске |
atenti usklecon en la serĉado |
Alex_Odeychuk |
262 |
15:25:04 |
rus-epo |
|
изменение регистра |
usklecoŝanĝo |
Alex_Odeychuk |
263 |
15:24:03 |
rus-epo |
|
регистронечувствительный |
usklecoblinda (PIV, 2020) |
Alex_Odeychuk |
264 |
15:23:25 |
rus-epo |
|
регистрочувствительный |
usklecdistinga (PIV, 2020) |
Alex_Odeychuk |
265 |
15:22:45 |
rus-epo |
|
с учётом регистра |
usklecdistinga (PIV, 2020: usklecdistinga serĉo — поиск с учётом регистра) |
Alex_Odeychuk |
266 |
15:22:05 |
rus-epo |
|
поиск с учётом регистра |
usklecdistinga serĉo (PIV, 2020) |
Alex_Odeychuk |
267 |
15:21:27 |
rus-epo |
|
поиск без учёта регистра |
usklecoblinda serĉo (PIV, 2020) |
Alex_Odeychuk |
268 |
15:20:57 |
rus-epo |
|
без учёта регистра |
usklecoblinda (PIV, 2020: usklecoblinda serĉo — поиск без учёта регистра) |
Alex_Odeychuk |
269 |
15:20:48 |
rus-ita |
כלל. |
заграбастать |
arraffare |
Olya34 |
270 |
15:19:31 |
rus-epo |
.טיפוג |
обращать внимание на регистр |
atenti pri uskleco (букв) |
Alex_Odeychuk |
271 |
15:18:55 |
rus-epo |
.טיפוג |
регистр |
uskleco (букв: atenti pri uskleco - учитывать регистр // PIV, 2020) |
Alex_Odeychuk |
272 |
15:18:10 |
rus-epo |
.טיפוג |
строчная или прописная буква |
usklo |
Alex_Odeychuk |
273 |
15:16:35 |
eng-rus |
.אמריק |
spook |
напугать (Bear and man spook each other.) |
4uzhoj |
274 |
15:16:29 |
rus-epo |
.טיפוג |
большая буква |
majusklo (прописная буква) |
Alex_Odeychuk |
275 |
15:16:11 |
rus-epo |
.טיפוג |
маленькая буква |
minusklo (строчная буква) |
Alex_Odeychuk |
276 |
15:13:41 |
eng-rus |
.רְפוּ |
structural cardiac abnormalities |
структурные аномалии сердца (САС) |
Liolichka |
277 |
15:10:52 |
eng-rus |
.טכנול |
the new technologies used in the project |
применяемые на проекте новые технологии |
MichaelBurov |
278 |
15:08:16 |
eng-rus |
.הממלכ |
Bushey |
Буши |
igisheva |
279 |
15:07:14 |
eng-rus |
|
beam rider |
ракета с системой управления типа телеориентирование в лазерном луче |
tannin |
280 |
15:04:20 |
eng-rus |
|
beam ride |
телеориентирование в лазерном луче |
tannin |
281 |
15:04:17 |
ita-ukr |
|
naplack |
наплак |
Yuriy Sokha |
282 |
15:02:31 |
eng-rus |
.טכנול |
accommodate production trains |
размещать производственные мощности |
MichaelBurov |
283 |
15:01:42 |
eng-rus |
|
make a thread sticky |
прикрепить ветку (форума) |
dimock |
284 |
14:52:38 |
eng-rus |
.רפואה |
barbering |
выкусывание волос пациентом |
vdengin |
285 |
14:51:51 |
eng-rus |
.טכנול |
place production trains |
для размещения производственных мощностей |
MichaelBurov |
286 |
14:50:43 |
rus-ita |
כלל. |
лягушачий |
batracico |
Olya34 |
287 |
14:47:03 |
eng-rus |
.מטרול |
Assay reference standard |
стандартный образец для количественного определения |
CRINKUM-CRANKUM |
288 |
14:44:58 |
rus-epo |
כלל. |
чтобы |
por ke |
Alex_Odeychuk |
289 |
14:43:02 |
eng-rus |
.לא רש |
nerdery |
ботанизм |
Vadim Rouminsky |
290 |
14:41:40 |
rus-ger |
.לא רש |
"отвальная" |
Ausstand |
alex nowak |
291 |
14:36:07 |
eng-rus |
כלל. |
chrome steel |
хромированная сталь (Chrome steel is one of a class of non stainless steels such as AISI 52100, En31, SUJ2, 100Cr6, 100C6, DIN 5401 which are used for applications such bearings, tools, drills and utensils. wikipedia.org, wikipedia.org) |
Brassky |
292 |
14:34:08 |
eng-rus |
.ארכיט |
feature greenery |
элемент растительного дизайна |
yevsey |
293 |
14:33:25 |
rus-tur |
כלל. |
готовить приданое |
çeyiz düzmek |
Natalya Rovina |
294 |
14:32:31 |
rus-tur |
כלל. |
приданое |
çeyiz |
Natalya Rovina |
295 |
14:31:55 |
rus-tur |
.אידיו |
богатое приданое |
çeyiz çemen |
Natalya Rovina |
296 |
14:29:58 |
rus-tur |
כלל. |
утомлять |
yormak |
Natalya Rovina |
297 |
14:28:16 |
rus-dut |
כלל. |
с недоумением |
met grote ogen |
vertaalster |
298 |
14:27:16 |
rus-tur |
כלל. |
стать обузой |
başına dert olmak (кому-л.) |
Natalya Rovina |
299 |
14:23:05 |
rus-tur |
כלל. |
терпеть муки |
dert çekmek |
Natalya Rovina |
300 |
14:22:24 |
rus-tur |
כלל. |
страдать |
dert çekmek |
Natalya Rovina |
301 |
14:21:33 |
rus-tur |
כלל. |
признаться в своём горе |
derdini açmak |
Natalya Rovina |
302 |
14:19:32 |
rus-tur |
.אידיו |
бередить раны |
derdini deşmek |
Natalya Rovina |
303 |
14:18:51 |
rus-tur |
כלל. |
изливать своё горе |
dert anlatmak |
Natalya Rovina |
304 |
14:18:27 |
rus-tur |
כלל. |
изливать своё горе |
derdini dökmek |
Natalya Rovina |
305 |
14:17:22 |
rus-tur |
.אידיו |
несчастье за несчастьем |
dert üstüne dert |
Natalya Rovina |
306 |
14:17:09 |
rus-tur |
.אידיו |
беда за бедой |
dert üstüne dert |
Natalya Rovina |
307 |
14:16:06 |
rus-tur |
כלל. |
искать выход из затруднительного положения |
derdine düşmek |
Natalya Rovina |
308 |
14:15:10 |
rus-tur |
כלל. |
у него одна забота - читать романы! |
onun derdi günü roman okumak! |
Natalya Rovina |
309 |
14:14:51 |
eng-rus |
.רְפוּ |
plasma expansion |
плазмозамещение |
chuu_totoro |
310 |
14:14:27 |
rus-tur |
כלל. |
одна единственная забота |
derdi günü |
Natalya Rovina |
311 |
14:13:36 |
rus-tur |
כלל. |
целительное средство |
derde derman |
Natalya Rovina |
312 |
14:13:01 |
rus-tur |
כלל. |
возвратиться |
derdi tepmek (о болезни) |
Natalya Rovina |
313 |
14:12:40 |
rus-tur |
כלל. |
взбудоражить |
derdi tepmek (о горе, печали и т. п.) |
Natalya Rovina |
314 |
14:12:11 |
rus-tur |
כלל. |
снова дать о себе знать |
derdi tepmek |
Natalya Rovina |
315 |
14:09:35 |
rus-tur |
.צִיוּ |
целительная сила |
derman |
Natalya Rovina |
316 |
14:09:07 |
rus-tur |
.צִיוּ |
целительное средство |
deva |
Natalya Rovina |
317 |
14:08:02 |
eng-rus |
כלל. |
endlessly grateful |
бесконечно благодарный |
AlexShu |
318 |
14:07:28 |
rus-tur |
כלל. |
панацея |
her derde deva |
Natalya Rovina |
319 |
14:06:01 |
rus-tur |
.לא סט |
у него на шее образовалась шишка |
boynunda dert çıkmış |
Natalya Rovina |
320 |
14:04:32 |
rus-tur |
.פִּתג |
дитя не плачет - мать не разумеет |
söylemeyen derdini derman bulamaz |
Natalya Rovina |
321 |
14:03:39 |
rus-tur |
.פִּתג |
горе заставляет плакать, а любовь - петь |
dert ağlatır aşk söyletir |
Natalya Rovina |
322 |
14:02:28 |
rus-tur |
.פִּתג |
Аллах дал горе, даст и избавление |
derdini veren dermanını da verir |
Natalya Rovina |
323 |
14:01:20 |
eng-rus |
.רְפוּ |
walk through |
ознакомить с процедурой |
amatsyuk |
324 |
13:59:52 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
extensively faulted |
сильнонарушенный |
twinkie |
325 |
13:59:13 |
rus-tur |
.לא סט |
опухоль |
dert |
Natalya Rovina |
326 |
13:57:47 |
rus-tur |
כלל. |
тяжёлый недуг |
dert |
Natalya Rovina |
327 |
13:55:15 |
rus-ita |
|
судебный представитель |
rappresentante autorizzato a stare in giudizio |
massimo67 |
328 |
13:54:43 |
rus-tur |
כלל. |
беда |
dert |
Natalya Rovina |
329 |
13:54:11 |
eng-rus |
.טכנול |
X mmtpa train |
линия мощностью X млн тонн (в год) |
MichaelBurov |
330 |
13:52:29 |
rus-ger |
.טֶכנו |
приспособление для регулировки по высоте |
Höhenverstellung |
Gaist |
331 |
13:52:11 |
rus-tur |
.פִּתג |
два медведя в одной берлоге не уживутся |
iki cambaz bir ipte oynamaz |
Natalya Rovina |
332 |
13:48:46 |
rus-tur |
כלל. |
хозяюшка |
evcimen (для женщины) |
Natalya Rovina |
333 |
13:48:09 |
rus-tur |
כלל. |
семьянин |
evcimen |
Natalya Rovina |
334 |
13:47:41 |
eng-rus |
.טכנול |
project train |
технологическая линия проекта (most hits) |
MichaelBurov |
335 |
13:46:44 |
eng-rus |
.טכנול |
project's train |
технологическая линия проекта (less hits) |
MichaelBurov |
336 |
13:44:10 |
eng-rus |
.רפואה |
non-food-induced hypersensitivity dermatitis |
дерматит вследствие гиперчувствительности, не вызванной блохами или пищей (NFNFIHD vk.com) |
vdengin |
337 |
13:44:04 |
eng-rus |
.רְפוּ |
up next |
далее на очереди |
amatsyuk |
338 |
13:42:38 |
rus-tur |
.כוחות |
быть в карауле |
nöbette olmak |
Natalya Rovina |
339 |
13:41:02 |
rus-tur |
.כוחות |
взять на караул |
selam durmak |
Natalya Rovina |
340 |
13:40:24 |
rus-fre |
כלל. |
на повседневной основе |
au quotidien |
z484z |
341 |
13:40:08 |
rus-tur |
.כוחות |
караульная |
nöbet odası |
Natalya Rovina |
342 |
13:40:02 |
eng-rus |
.מטרול |
regulatory filing |
регуляторные/нормативно-правовые требования |
CRINKUM-CRANKUM |
343 |
13:38:24 |
rus-tur |
.כוחות |
почётный караул |
ihtiram kıtası |
Natalya Rovina |
344 |
13:38:23 |
eng-rus |
.מטרול |
regulatory filing |
требуемая к представлению документация |
CRINKUM-CRANKUM |
345 |
13:36:04 |
rus-tur |
כלל. |
занимать высокий пост |
yüksek mevki sahibi olmak |
Natalya Rovina |
346 |
13:35:40 |
rus-tur |
כלל. |
посредственный |
vasat |
Natalya Rovina |
347 |
13:35:33 |
eng-rus |
.חוק פ |
racketeering activity |
организованная преступная деятельность (в Законе RICO (США)) |
'More |
348 |
13:34:57 |
rus-gre |
כלל. |
размышлять |
σκέπτομαι |
dbashin |
349 |
13:34:51 |
rus-tur |
כלל. |
посредственность |
sıradanlık |
Natalya Rovina |
350 |
13:34:33 |
rus-gre |
כלל. |
думать |
σκέπτομαι |
dbashin |
351 |
13:33:48 |
eng-rus |
.נפט ו |
back up documentation |
сопроводительная документация |
maystay |
352 |
13:32:46 |
rus-tur |
כלל. |
замещать |
yerine bakmak |
Natalya Rovina |
353 |
13:30:01 |
rus-epo |
.רְפוּ |
начать вакцинировать |
komenci vakcini (kontraŭ ... - от ...) |
Alex_Odeychuk |
354 |
13:29:58 |
rus-tur |
כלל. |
замещать |
vekillik etmek |
Natalya Rovina |
355 |
13:29:24 |
rus-epo |
.רְפוּ |
иммунизироваться |
imuniĝi (kontraŭ ... - от ...) |
Alex_Odeychuk |
356 |
13:28:57 |
rus-tur |
כלל. |
дежурить у постели больного |
hastanın başında beklemek |
Natalya Rovina |
357 |
13:28:29 |
rus-epo |
.רְפוּ |
привить вакцину |
Inokuli vakcinon (por ke la korpo imuniĝu kontraŭ iu malsano) |
Alex_Odeychuk |
358 |
13:27:53 |
rus-tur |
כלל. |
дежурить |
nöbetçi olmak |
Natalya Rovina |
359 |
13:27:04 |
rus-epo |
כלל. |
это просто неправильно |
tio simple malpravas |
Alex_Odeychuk |
360 |
13:26:54 |
rus-tur |
כלל. |
сдать |
devretmek |
Natalya Rovina |
361 |
13:26:36 |
rus-epo |
.שירות |
распространять дезинформацию |
dissendi misinformon |
Alex_Odeychuk |
362 |
13:26:21 |
rus-tur |
כלל. |
сдать пост |
nöbeti devretmek |
Natalya Rovina |
363 |
13:25:43 |
rus-tur |
כלל. |
сдать пост |
nöbet yerini devretmek |
Natalya Rovina |
364 |
13:25:31 |
eng-rus |
.טֶנִי |
end court |
задний баннер (за задней линией) |
Linera |
365 |
13:25:11 |
rus-tur |
כלל. |
наблюдательный пост |
gözetleme yeri |
Natalya Rovina |
366 |
13:23:43 |
rus-tur |
כלל. |
пост |
yer (место) |
Natalya Rovina |
367 |
13:22:28 |
eng-rus |
.ניסוי |
Good Post-marketing Surveillance Practice |
Надлежащая практика пострегистрационного наблюдения |
Andy |
368 |
13:20:25 |
rus-tur |
.שירות |
органы власти |
yönetim aygıtları |
Natalya Rovina |
369 |
13:19:37 |
rus-tur |
.שירות |
госаппарат |
devlet aygıtı |
Natalya Rovina |
370 |
13:18:38 |
rus-tur |
.סגנון |
выдвинуть свою кандидатуру на пост директора |
müdürlüğe adaylığını koymak |
Natalya Rovina |
371 |
13:17:23 |
rus-tur |
.סגנון |
быть избранным на пост председателя правления |
yönetim kurulu başkanlığına seçilmek |
Natalya Rovina |
372 |
13:15:53 |
rus-tur |
.בחירו |
кандидат на пост президента |
cumhurbaşkanlığına aday |
Natalya Rovina |
373 |
13:14:50 |
rus-tur |
כלל. |
освободить от всех обязанностей |
tüm görevlerden alınmak |
Natalya Rovina |
374 |
13:14:28 |
rus-tur |
כלל. |
снять со всех постов |
tüm görevlerden alınmak |
Natalya Rovina |
375 |
13:13:38 |
rus-tur |
כלל. |
находиться на высоком посту |
yüksek bir mevkide bulunmak |
Natalya Rovina |
376 |
13:11:14 |
rus-tur |
כלל. |
пост |
mevki (должность) |
Natalya Rovina |
377 |
13:09:48 |
rus-tur |
כלל. |
дежурный |
nöbetçi |
Natalya Rovina |
378 |
13:09:14 |
eng-rus |
.מערכו |
API |
системный программный интерфейс (сокр. от "application programming interface") |
Alex_Odeychuk |
379 |
13:08:34 |
rus-tur |
.כוחות |
пост |
nöbet yeri |
Natalya Rovina |
380 |
13:08:11 |
rus-tur |
.כוחות |
стоять на посту |
nöbet tutmak |
Natalya Rovina |
381 |
13:07:42 |
eng-rus |
.קריפט |
nonce |
одноразовое случайное число (сокр. от "number that can only be used once") |
Alex_Odeychuk |
382 |
13:07:41 |
rus-tur |
.כוחות |
часовой |
nöbetçi |
Natalya Rovina |
383 |
13:05:57 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Pediatric Nurse Practitioner |
практикующая педиатрическая медсестра |
Liolichka |
384 |
13:04:21 |
rus-tur |
כלל. |
пост |
posta |
Natalya Rovina |
385 |
13:03:03 |
rus-tur |
כלל. |
строгий |
sıkı |
Natalya Rovina |
386 |
13:02:09 |
rus-tur |
כלל. |
строгий контроль |
sıkı denetim |
Natalya Rovina |
387 |
13:01:41 |
rus-tur |
כלל. |
строгие законы |
sert kanunlar |
Natalya Rovina |
388 |
13:01:04 |
rus-tur |
כלל. |
строгое соблюдение |
titizlikle uyma |
Natalya Rovina |
389 |
12:58:23 |
rus-tur |
כלל. |
нравы и обычаи |
örf ve adetler |
Natalya Rovina |
390 |
12:57:13 |
rus-tur |
.פִּתג |
разозлиться на попа да свой пост нарушить |
papaza kızıp perhiz bozmak (говорят, когда злятся на кого-то и делают что-то себе во вред) |
Natalya Rovina |
391 |
12:56:21 |
rus-tur |
.פִּתג |
разозлиться на попа да свой оруч нарушить |
papaza kızıp oruç bozmak (говорят, когда злятся на кого-то и делают что-то себе во вред) |
Natalya Rovina |
392 |
12:52:51 |
rus-tur |
.נַצְר |
нарушить пост |
perhiz bozmak |
Natalya Rovina |
393 |
12:51:55 |
rus-tur |
.מיושן |
постящийся |
muhtemi |
Natalya Rovina |
394 |
12:51:20 |
rus-tur |
.אִסלַ |
постящийся |
oruçlu |
Natalya Rovina |
395 |
12:50:18 |
rus-tur |
.נַצְר |
постящийся |
perhizkar |
Natalya Rovina |
396 |
12:48:32 |
rus-tur |
.מיושן |
лечебное питание |
himye |
Natalya Rovina |
397 |
12:48:12 |
rus-tur |
.מיושן |
диетический |
himyevi (питание) |
Natalya Rovina |
398 |
12:45:31 |
rus-tur |
.מיושן |
диета |
himye |
Natalya Rovina |
399 |
12:42:48 |
rus-tur |
.אִסלַ |
время начала воздержания |
imsak vakti (начало соблюдения оруча - после утренней трапезы (sahur) вместе с утренним азаном) |
Natalya Rovina |
400 |
12:41:32 |
rus-ita |
כלל. |
вязать |
allappare (о вкусе: liquido allappante — вяжущая жидкость) |
Olya34 |
401 |
12:40:31 |
rus-ger |
.צבע, |
комплекс |
Ausrüstung (Biozide Ausrüstung – биоцидный комплекс) |
Орешек |
402 |
12:39:07 |
rus-ita |
כלל. |
бурда |
brodaglia |
Olya34 |
403 |
12:38:29 |
rus-tur |
.אִסלַ |
воздержание |
imsak |
Natalya Rovina |
404 |
12:38:24 |
eng-rus |
.רְפוּ |
complimentary list |
дополнительный перечень (В Примерном перечне ВОЗ основных лекарственных средств) |
Liolichka |
405 |
12:36:20 |
rus-tur |
.אִסלַ |
поститься |
oruç tutmak |
Natalya Rovina |
406 |
12:36:05 |
rus-tur |
.אִסלַ |
соблюдать пост |
oruç tutmak |
Natalya Rovina |
407 |
12:35:40 |
rus-tur |
.נַצְר |
поститься |
perhiz tutmak |
Natalya Rovina |
408 |
12:34:14 |
rus-ita |
כלל. |
теснота |
mancanza di spazio |
Olya34 |
409 |
12:33:50 |
rus-tur |
.נַצְר |
постное блюдо |
perhiz yemeği |
Natalya Rovina |
410 |
12:33:44 |
rus-ita |
כלל. |
духота |
mancanza d'aria |
Olya34 |
411 |
12:32:28 |
rus-tur |
.נַצְר |
соблюдать пост |
perhiz tutmak |
Natalya Rovina |
412 |
12:32:01 |
rus-ger |
.טֶכנו |
ориентированный вертикально |
vertikal ausgerichtet |
Gaist |
413 |
12:30:32 |
rus-ita |
כלל. |
чертыхаться |
bestemmiare |
Olya34 |
414 |
12:30:26 |
rus-ger |
.טֶכנו |
движение в одном направлении |
eindimensionale Bewegung |
Gaist |
415 |
12:29:18 |
rus-ita |
כלל. |
привставать |
sollevarsi |
Olya34 |
416 |
12:27:34 |
rus-tur |
.נַצְר |
поститься |
perhiz yapmak |
Natalya Rovina |
417 |
12:26:12 |
rus-tur |
.נַצְר |
Великий пост |
Büyük Perhiz |
Natalya Rovina |
418 |
12:26:07 |
rus-ita |
כלל. |
сырость |
umidità |
Olya34 |
419 |
12:24:16 |
rus-tur |
.נַצְר |
пост |
perhiz |
Natalya Rovina |
420 |
12:23:55 |
rus-epo |
כלל. |
всем доброго здоровья! |
havu bonan sanon por ĉiuj! |
Alex_Odeychuk |
421 |
12:23:26 |
rus-tur |
.פִּתג |
говорит одно, а делает другое |
bu ne perhiz bu ne lahana turşusu |
Natalya Rovina |
422 |
12:22:12 |
rus-ger |
.טֶכנו |
половина отрезка |
Abschnittshälfte |
Gaist |
423 |
12:21:52 |
rus-tur |
.פִּתג |
что за пост, что за квашенная капуста |
bu ne perhiz bu ne lahana turşusu (говорят, когда видят расхождения в словах и поведении кого-то) |
Natalya Rovina |
424 |
12:20:06 |
rus-ita |
כלל. |
подтекать |
perdere (о кране) |
Olya34 |
425 |
12:19:04 |
rus-ita |
|
документ о высшем юридическом образовании |
documento attestante l'avvenuto conseguimento della laurea in giurisprudenza (del diploma della laurea in giurisprudenza) |
massimo67 |
426 |
12:18:50 |
rus-epo |
כלל. |
такой, который будет характеризовать |
karakterizota (de ... - чем-л.) |
Alex_Odeychuk |
427 |
12:18:34 |
eng-rus |
.פַרמָ |
emerging safety concerns |
возникающие (выявленные) проблемы по безопасности (лекарственных препаратов; with medicinal products it-asso.com) |
SEtrans |
428 |
12:18:11 |
rus-epo |
כלל. |
характеризовавший |
karakterizita (de ... - чем-л.) |
Alex_Odeychuk |
429 |
12:17:38 |
rus-epo |
כלל. |
характеризующий |
karakterizata (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG) |
Alex_Odeychuk |
430 |
12:16:57 |
rus-epo |
|
действие, характеризующееся корнем |
ago karakterizata de la radiko (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG) |
Alex_Odeychuk |
431 |
12:15:47 |
rus-epo |
|
происходить |
okazi (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG) |
Alex_Odeychuk |
432 |
12:15:34 |
rus-epo |
|
происходить с ним |
okazi al ĝi (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG) |
Alex_Odeychuk |
433 |
12:14:48 |
rus-epo |
|
означать, что с ним происходит какое-то действие, характеризующееся корнем |
signifi, ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG) |
Alex_Odeychuk |
434 |
12:13:01 |
rus-epo |
|
становиться именно тем, что показывает корень |
fariĝi ĝuste tio, kion la radiko montras (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG) |
Alex_Odeychuk |
435 |
12:12:21 |
rus-epo |
|
означать, что подлежащее становится именно тем, что показывает корень |
signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG) |
Alex_Odeychuk |
436 |
12:11:12 |
rus-epo |
|
тем, что |
tio, kion (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG) |
Alex_Odeychuk |
437 |
12:10:05 |
eng-rus |
כלל. |
clamber to one's feet |
тяжело вставать (подниматься на ноги) |
Abysslooker |
438 |
12:09:47 |
eng-rus |
.רְפוּ |
third-generation thyroid-stimulating hormone |
тиреотропный гормон третьего поколения (medscape.com) |
Jasmine_Hopeford |
439 |
12:09:33 |
rus-epo |
|
образовать глагол на IĜ от корня |
fari IĜ-verbon el radiko (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG) |
Alex_Odeychuk |
440 |
12:08:05 |
rus-epo |
|
становиться похожим на корень |
fariĝi simila al la radiko (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG) |
Alex_Odeychuk |
441 |
12:03:53 |
rus-epo |
.רְפוּ |
такой, который будет вакцинирован |
vakcinota |
Alex_Odeychuk |
442 |
12:03:42 |
rus-tur |
.המשפט |
непотизм |
akraba kayırma |
Natalya Rovina |
443 |
12:02:58 |
rus-epo |
כלל. |
бесполезный |
superflua (лишний) |
Alex_Odeychuk |
444 |
12:02:41 |
rus-ger |
כלל. |
печать |
Gepräge |
massana |
445 |
12:02:16 |
eng-rus |
כלל. |
parking hang tag |
парковочный жетон |
Levairia |
446 |
12:02:04 |
rus-epo |
כלל. |
ненужный |
superflua (избыточный) |
Alex_Odeychuk |
447 |
12:02:01 |
rus-tur |
כלל. |
кумовство |
akraba kayırma |
Natalya Rovina |
448 |
12:00:44 |
rus-ita |
כלל. |
инструкции по делопроизводству |
regolamento per la gestione, tenuta e tutela dei documenti (regolamento per la gestione dei documenti, gestione delle pratiche burocratiche (amministrative), linee guida sulla gestione e conservazione dei documenti informatici, disposizioni sulla tenuta/archiviazione dei documenti) |
massimo67 |
449 |
12:00:26 |
fre |
.נוֹטָ |
ADF |
appels de fonds (Echéancier Prévisionnel ADF - планируемый график платежей) |
Asha |
450 |
12:00:00 |
rus-tur |
כלל. |
кумовство |
iltimas |
Natalya Rovina |
451 |
11:59:41 |
rus-epo |
.רְפוּ |
вакцинироваться |
iĝi vakcinita |
Alex_Odeychuk |
452 |
11:59:33 |
rus-epo |
.רְפוּ |
стать вакцинированным |
iĝi vakcinita |
Alex_Odeychuk |
453 |
11:59:15 |
eng-rus |
.ארכיט |
short time stay parking |
краткосрочная парковка |
yevsey |
454 |
11:59:02 |
rus-epo |
.רְפוּ |
быть вакцинированным |
esti vakcinita |
Alex_Odeychuk |
455 |
11:58:54 |
eng-rus |
.בּוֹט |
deertongue |
просо скрытое (Dichanthelium clandestinum) |
persephatta |
456 |
11:58:31 |
rus-epo |
.רְפוּ |
вакцинируемый в будущем |
vakcinota |
Alex_Odeychuk |
457 |
11:58:29 |
eng-rus |
.ארכיט |
one day parking |
суточная парковка |
yevsey |
458 |
11:58:03 |
rus-fre |
כלל. |
доверительные услуги |
services de confiance |
Oksana-Ivacheva |
459 |
11:58:01 |
rus-epo |
.רְפוּ |
вакцинируемый |
vakcinata |
Alex_Odeychuk |
460 |
11:57:42 |
rus-epo |
.רְפוּ |
вакцинированный |
vakcinita |
Alex_Odeychuk |
461 |
11:57:38 |
rus-tur |
כלל. |
возвращаться |
geri dönmek |
Natalya Rovina |
462 |
11:57:31 |
eng-rus |
.ארכיט |
long stay parking |
долгосрочная парковка |
yevsey |
463 |
11:57:04 |
rus-tur |
כלל. |
возвращаться |
geri gelmek |
Natalya Rovina |
464 |
11:56:16 |
rus-tur |
כלל. |
возвращаться |
avdet etmek |
Natalya Rovina |
465 |
11:55:44 |
rus-tur |
כלל. |
гадалка |
falcı |
Natalya Rovina |
466 |
11:53:43 |
eng-rus |
.רְפוּ |
slow spike |
медленный спайк |
Andy |
467 |
11:52:41 |
rus-tur |
כלל. |
гадание |
fal bakılması (действие) |
Natalya Rovina |
468 |
11:51:40 |
rus-epo |
כלל. |
семидесятилетний |
sepdekjara |
Alex_Odeychuk |
469 |
11:51:15 |
rus-epo |
כלל. |
ему скоро будет за семьдесят |
li estos baldaŭ pli ol sepdekjara |
Alex_Odeychuk |
470 |
11:48:54 |
eng-rus |
.לא רש |
nice timing |
как всегда вовремя |
Logofreak |
471 |
11:47:51 |
rus-tur |
כלל. |
гадание |
fal |
Natalya Rovina |
472 |
11:46:55 |
rus-tur |
כלל. |
сбудется в течение трёх интервалов времени |
üç vakte kadar (часов, дней, месяцев, лет: гадания) |
Natalya Rovina |
473 |
11:46:42 |
eng-rus |
.בּוֹט |
lucky hand |
Ятрышник |
persephatta |
474 |
11:43:59 |
rus-ger |
כלל. |
нормально |
ist nicht so schlimm (для перевода it's ОК, как вариант в контексте) |
OLGA P. |
475 |
11:42:59 |
rus-tur |
כלל. |
до поздней ночи |
gece geç vakte kadar |
Natalya Rovina |
476 |
11:41:12 |
rus-epo |
כלל. |
настойчиво просить |
insiste peti |
Alex_Odeychuk |
477 |
11:39:54 |
rus-epo |
כלל. |
сегодня ночью |
ĉi-nokte |
Alex_Odeychuk |
478 |
11:31:23 |
rus-tur |
.אידיו |
ахиллесова пята |
Aşil topuğu |
Natalya Rovina |
479 |
11:31:03 |
rus-tur |
.אידיו |
рвать и метать |
ateş püskürmek (в гневе) |
Natalya Rovina |
480 |
11:29:49 |
rus-tur |
.אידיו |
овчинка выделки не стоит |
astarı yüzünden pahalı |
Natalya Rovina |
481 |
11:29:00 |
rus-tur |
.אידיו |
и след простыл |
yerinde yeller esmek (о бесследном исчезновении кого-чего-н) |
Natalya Rovina |
482 |
11:27:06 |
rus-tur |
.לא רש |
детина |
zebellah |
Natalya Rovina |
483 |
11:20:22 |
rus-epo |
.אֲנָט |
орган или конечность |
organo aŭ membro |
Alex_Odeychuk |
484 |
11:17:22 |
rus-epo |
כלל. |
причинять боль |
dolorigi |
Alex_Odeychuk |
485 |
11:11:34 |
eng-rus |
|
Representative Concentration Pathway |
репрезентационная траектория концентраций (A Representative Concentration Pathway (RCP) is a greenhouse gas concentration (not emissions) trajectory adopted by the IPCC.
https://tftwiki.ru/wiki/Representative_Concentration_Pathway wikipedia.org) |
Dimohod |
486 |
11:09:09 |
eng-rus |
|
RCP |
репрезентационная траектория концентраций |
Dimohod |
487 |
11:07:06 |
rus-ita |
.אלקטר |
легированный |
drogato (полупроводник) |
kingkobra97 |
488 |
11:03:32 |
rus-ita |
|
учёная степень по юридической специальности |
titolo di studio post laurea in giurisprudenza (Master di Giurisprudenza) |
massimo67 |
489 |
11:02:04 |
eng-rus |
.תַעֲש |
IHR, Inner Haul Road |
ВДЦН, внутрипромысловая дорога целевого назначения |
Tanyabomba |
490 |
10:58:03 |
eng-rus |
כלל. |
beep the horn |
сигналить (Sylvia waves her arms up and down and I beep the horn in response.
) |
4uzhoj |
491 |
10:57:33 |
rus-ita |
|
юрист |
laureato in giurisprudenza |
massimo67 |
492 |
10:44:00 |
rus-ita |
|
стажер судьи |
uditore giudiziario (Il magistrato ordinario in tirocinio (in acronimo MOT), in precedenza uditore giudiziario nell'ordinamento giudiziario italiano, è un magistrato che, avendo superato il concorso per esami per l'accesso alla magistratura italiana ordinaria, sta svolgendo il tirocinio iniziale previsto dalla legge) |
massimo67 |
493 |
10:35:45 |
eng-rus |
כלל. |
wolf down |
проглатывать одним махом (When the food comes he wolfs it down and then, before we are half-finished, asks for more.) |
4uzhoj |
494 |
10:27:41 |
rus-ger |
.מכוני |
октановое число по исследовательскому методу Октановое число бензина определяют методами, получившими названия "исследовательский" и "моторный", хотя в обоих случаях это делают с помощью двигателя внутреннего сгорания с переменной степенью сжатия. Первый метод исторически закрепился за Европой, а второй был впервые апробирован и внедрен в США. При исследовательском методе двигатель работает при 600 об/мин с частичной нагрузкой, при моторном обороты поднимают до 900 об/мин и увеличивают нагрузку на коленвале. Октановое число, определённое с помощью исследовательского метода, за рубежом обозначается аббревиатурой RON (Research Octane Number), а в России в названии марки бензина на этот метод указывает буква И. |
Research-Oktan-Zahl |
ВВладимир |
495 |
10:26:45 |
eng-rus |
.גסטרו |
suppurative cholangitis |
гнойный холангит |
Lifestruck |
496 |
10:26:28 |
ger |
.נוֹטָ .מכוני |
ROZ |
Research-Oktan-Zahl |
ВВладимир |
497 |
10:17:43 |
rus-ita |
כלל. |
письмо о намерении |
manifestazione di interesse |
zhvir |
498 |
10:15:27 |
rus-ger |
.מכוני |
фунт-сила на квадратный дюйм |
Pfund pro Quadratzoll |
ВВладимир |
499 |
10:12:06 |
rus-ger |
.כַּלְ |
производственный обход |
Produktionsumweg (в экономике отдаётся предпочтение производству капитальных товаров, а не потребительских, для того, чтобы в дальнейшем из этих капитальных благ произвести бОльшее число потребительских) |
Hirsemann |
500 |
10:08:25 |
rus-ger |
.מכוני |
оптическая система парковки |
optisches Parksystem |
ВВладимир |
501 |
10:06:53 |
ger |
.נוֹטָ .מכוני |
OPS |
optisches Parksystem |
ВВладимир |
502 |
9:51:50 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уборка щетки стеклоочистителя |
escamotage du balai d'essuie-glace (в нерабочее положение
) |
Maeldune |
503 |
9:51:00 |
rus-fre |
.תְעוּ |
поперечная уборка шасси |
relevage latéral |
Maeldune |
504 |
9:50:41 |
rus-fre |
.תְעוּ |
непроизвольная уборка шасси |
relevage spontané |
Maeldune |
505 |
9:50:08 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уборка шасси в плоскости симметрии |
relevage dans l'axe (самолета) |
Maeldune |
506 |
9:49:36 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уборка шасси назад |
relevage vers l'arrière (по потоку) |
Maeldune |
507 |
9:48:40 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уборка тормозных щитков |
rentrée des aérofreins |
Maeldune |
508 |
9:47:55 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уборка предкрылков |
rentrée des becs |
Maeldune |
509 |
9:47:28 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уборка подвижного конуса воздухозаборника |
rentrée du cône mobile |
Maeldune |
510 |
9:46:55 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уборка насоса-ветрянки |
rentrée de l'aéropompe |
Maeldune |
511 |
9:46:22 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уборка крыла |
repliage de l'aile |
Maeldune |
512 |
9:45:59 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уборка колёс шасси вперёд |
avancée des roues |
Maeldune |
513 |
9:45:23 |
rus-fre |
.תְעוּ |
преждевременная уборка закрылков |
rentrée prématurée des volets |
Maeldune |
514 |
9:44:59 |
rus-fre |
.תְעוּ |
полная уборка закрылков |
rentrée totale des volets |
Maeldune |
515 |
9:40:32 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уборка вручную |
rentrée manuellement |
Maeldune |
516 |
9:39:57 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уборка воздушных тормозов |
rentrée des aérofreins |
Maeldune |
517 |
9:38:17 |
rus-fre |
.תְעוּ |
полетное уведомление |
avis de vol |
Maeldune |
518 |
9:34:08 |
rus-fre |
.תְעוּ |
с увеличенной тягой |
à plus forte poussée |
Maeldune |
519 |
9:34:04 |
eng-rus |
.ציוד |
production demands |
потребности производства |
Jenny1801 |
520 |
9:33:24 |
rus-fre |
.תְעוּ |
уменьшать тягу |
réduire la poussée |
Maeldune |
521 |
9:32:35 |
rus-fre |
.תְעוּ |
недостаточная тяга двигателя |
manque de poussée du moteur |
Maeldune |
522 |
9:32:11 |
rus-fre |
.תְעוּ |
эффективная тяга двигателя |
poussée effective du moteur |
Maeldune |
523 |
9:31:39 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга для разгона |
poussée accélératrice |
Maeldune |
524 |
9:31:04 |
rus-fre |
.תְעוּ |
используемая тяга |
poussée utilisable (устанавливаемая летчиком) |
Maeldune |
525 |
9:30:18 |
rus-fre |
.תְעוּ |
лобовая тяга |
poussée surfacique (rapport poussé/surface frontale) |
Maeldune |
526 |
9:29:35 |
rus-fre |
.תְעוּ |
максимальная форсажная тяга |
poussée avec la pleine réchauffe |
Maeldune |
527 |
9:29:05 |
rus-fre |
.תְעוּ |
максимальная тяга на боевом режиме |
poussée maximale de combat |
Maeldune |
528 |
9:28:37 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга на дроссельном режиме |
poussée réduite |
Maeldune |
529 |
9:28:03 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга на максимальном продолжительном режиме |
poussée maximale continue |
Maeldune |
530 |
9:27:23 |
rus-fre |
.תְעוּ |
прямая тяга на режиме малого газа |
poussée direct ralenti |
Maeldune |
531 |
9:27:18 |
eng-rus |
כלל. |
local communities |
местное население |
DVKub |
532 |
9:26:37 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга на установившемся режиме |
poussée stabilisée |
Maeldune |
533 |
9:26:14 |
rus-fre |
.תְעוּ |
неполная тяга |
poussée partielle |
Maeldune |
534 |
9:25:50 |
rus-fre |
.תְעוּ |
неуравновешанная тяга |
poussée non équilibrée |
Maeldune |
535 |
9:25:16 |
rus-fre |
.תְעוּ |
ориентируемая тяга |
poussée orientable |
Maeldune |
536 |
9:24:32 |
rus-fre |
.תְעוּ |
повышенная тяга |
poussée accrue (augmentée) |
Maeldune |
537 |
9:23:47 |
rus-fre |
.תְעוּ |
предельная тяга |
poussée limite |
Maeldune |
538 |
9:23:16 |
rus-fre |
.תְעוּ |
прогрессивная тяга |
poussée croissante |
Maeldune |
539 |
9:22:45 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга при уходе на второй круг |
poussée de remise des gaz |
Maeldune |
540 |
9:22:15 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга при наборе высоты |
poussée à la montée |
Maeldune |
541 |
9:21:50 |
rus-fre |
.תְעוּ |
пропульсивная тяга |
traction propulsive |
Maeldune |
542 |
9:20:22 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга синхронизации отклонения интерцепторов |
bielle de synchronisation des spoilers |
Maeldune |
543 |
9:19:45 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга синхронизации |
bielle de synchronisation |
Maeldune |
544 |
9:19:16 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга силовой установки |
poussée du group propulseur |
Maeldune |
545 |
9:18:22 |
rus-fre |
.תְעוּ |
регрессивная тяга |
poussée décroissante |
Maeldune |
546 |
9:17:55 |
rus-fre |
.תְעוּ |
распорная тяга |
contre-fiche de déverrouillage |
Maeldune |
547 |
9:17:06 |
rus-fre |
.תְעוּ |
суммарная тяга |
pleine poussée (poussée totale
) |
Maeldune |
548 |
9:16:32 |
rus-fre |
.תְעוּ |
точно выдерживаемая тяга |
poussée calibrée |
Maeldune |
549 |
9:16:02 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяговооружённость при боевом применении |
rapport poussée/masse de combat |
Maeldune |
550 |
9:15:33 |
rus-fre |
.תְעוּ |
повышенная тяговооружённость |
rapport poussée/masse élevé |
Maeldune |
551 |
9:14:43 |
rus-fre |
.תְעוּ |
высокая тяговооружённость |
rapport poussée/masse haute (motorisation forte, surmotorisation) |
Maeldune |
552 |
9:08:42 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга сопла |
poussée de tuyère |
Maeldune |
553 |
9:06:09 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга промежуточной величины |
poussée intermédiaire |
Maeldune |
554 |
8:51:56 |
eng-rus |
כלל. |
receipt-inspection |
контроль при приёмке |
VictorMashkovtsev |
555 |
8:43:25 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга на переходном режиме |
poussée de transition |
Maeldune |
556 |
8:43:04 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тяга на номинальном режиме |
poussée maximale continue |
Maeldune |
557 |
8:41:03 |
rus-fre |
.תְעוּ |
сильная турбулентность |
forte turbulence (haute turbulence, turbulence sévère) |
Maeldune |
558 |
8:39:52 |
rus-fre |
.תְעוּ |
орографическая турбулентность |
turbulence orographique |
Maeldune |
559 |
8:39:06 |
rus-fre |
.תְעוּ |
турбулентность на больших высотах |
turbulence haute altitude |
Maeldune |
560 |
8:38:36 |
rus-fre |
.תְעוּ |
микроволновая турбулентность |
turbulence à microondes |
Maeldune |
561 |
8:38:08 |
rus-fre |
.תְעוּ |
местная турбулентность |
turbulence locale |
Maeldune |
562 |
8:37:50 |
rus-fre |
.תְעוּ |
мелокомасштабная турбулентность |
turbulence à petite échelle |
Maeldune |
563 |
8:37:20 |
eng-rus |
כלל. |
Sworn translation |
присяжный перевод (Это перевод, выполненный присяжным переводчиком непосредственно в той стране, в которой будут использоваться документы. Присяжные переводчики проходят специальную аттестацию, сдают экзамены по стандарту оформления переводов и дают присягу в суде о том, что они будут правильно и достоверно переводить документы. Самые распространенные страны с присяжным переводом это Австрия, Бразилия, Германия, Нидерланды, Турция.) |
Спиридонов Н.В. |
564 |
8:36:44 |
rus-fre |
.תְעוּ |
динамическая турбулентность |
turbulence dynamique (mécanique) |
Maeldune |
565 |
8:36:15 |
rus-fre |
.תְעוּ |
грозовая турбулентность |
turbulence orageuse |
Maeldune |
566 |
8:35:54 |
rus-fre |
.תְעוּ |
турбулентность в поперечной плоскости |
turbulence latérale |
Maeldune |
567 |
8:35:33 |
eng-rus |
.גמולו |
navaratna |
наваратна (индийское украшение из девяти драгоценных камней: The word Navaratna is used in gemmology and in Sanskrit literature. In gemmology it means the nine gems: Diamond (Vajra), Ruby (Manikya or Padmaraga), Emerald (Marakatha), Sapphire (Neelam), Topaz (Pushparaka), Pearl (Mukta), Coral (Pravala), Cat's Eye (Vaidurya) and Gomedaka (garnet)) |
Zamatewski |
568 |
8:35:30 |
rus-fre |
.תְעוּ |
турбулентность аэродинамической трубы |
turbulence de la soufflerie |
Maeldune |
569 |
8:34:49 |
rus-fre |
.תְעוּ |
ветровая турбулентность |
turbulence par vent |
Maeldune |
570 |
8:33:10 |
rus-fre |
.תְעוּ |
стелющийся туман |
brouillard au ras du sol |
Maeldune |
571 |
8:31:54 |
rus-fre |
.תְעוּ |
трещотка |
crécelle (звуковой сигнализатор
) |
Maeldune |
572 |
8:31:06 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
fcl |
контейнерные перевозки с полной загрузкой контейнера (full container load) |
CrazySnail |
573 |
8:30:57 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тренировка на режиме отказа одного двигателя в полете |
entraînement à la panne d'un moteur en vol |
Maeldune |
574 |
8:29:43 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тренировка в самолётовождении |
entraînement à la navigation aérienne |
Maeldune |
575 |
8:29:13 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тренировка в полетах с частью отказавших приборов |
entraînement au panneau partiel |
Maeldune |
576 |
8:27:56 |
rus-fre |
.תְעוּ |
трение о стенку |
frottement à la paroi |
Maeldune |
577 |
8:27:08 |
rus-fre |
.תְעוּ |
трение в пограничном слое |
frottement de couche limite |
Maeldune |
578 |
8:26:20 |
rus-fre |
.תְעוּ |
внешнее трение |
frottement extérieur |
Maeldune |
579 |
8:25:35 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тренажер-центрифуга |
simulateur centrifuge |
Maeldune |
580 |
8:24:58 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тренажер с подвижной кабиной |
simulateur d'attitude basculant |
Maeldune |
581 |
8:24:19 |
rus-fre |
.תְעוּ |
тренажер с неподвижной кабиной |
simulateur statique |
Maeldune |
582 |
8:04:26 |
eng |
.נוֹטָ .בקרת |
HARA |
Hazard Analysis and Risk Assessment |
DVKub |
583 |
8:01:09 |
eng |
.בקרת |
Hazard Analysis and Risk Assessment |
HARA |
DVKub |
584 |
7:59:19 |
eng-rus |
.בקרת |
Hazard Analysis and Risk Assessment |
Анализ опасностей и оценка рисков (из ISO 26262. Hazard Analysis and Risk Assessment (HARA): Methodology used to identify and categorize possible hazardous events relating to items, develop safety goals and ASILs for development of prevention or mitigation of the potential hazards to avoid unreasonable risk.) |
DVKub |
585 |
7:39:49 |
rus-ger |
.רובוט |
робот с позиционным управлением |
positionsgeregelter Roboter |
Sergei Aprelikov |
586 |
7:09:40 |
rus-ger |
.בַּנק |
фиксированная процентная ставка |
Festzins |
dolmetscherr |
587 |
6:39:55 |
rus-ger |
.בניית |
усилие |
Schnittgröße (возникающее внутри рассчитываемого конструктивного элемента сооружения или механизма, от воздействия на элемент внешних нагрузок) |
AntonKonstantinov |
588 |
6:18:53 |
eng-rus |
.נדיר |
scythe |
коса (an agricultural hand tool for mowing grass or gleaning crops google.com) |
marina_reese |
589 |
4:38:45 |
eng-rus |
.הִתעַ |
specific drilling |
удельный расход бурения (м/м³) |
masizonenko |
590 |
4:38:35 |
eng-rus |
.טכנול |
production train |
мощность по производству ... |
MichaelBurov |
591 |
4:22:39 |
eng-rus |
|
renewable power generation |
генерация электроэнергии из возобновляемых источников энергии |
MichaelBurov |
592 |
4:19:38 |
eng-rus |
|
lower carbon footprint |
пониженный углеродный след |
MichaelBurov |
593 |
3:33:14 |
eng |
.מפעלי |
con. factor |
conversion factor (springer.com) |
Ying |
594 |
3:28:46 |
eng-rus |
.בריאו |
Common Technical Document |
Общий технический документ (вполне себе пословно на русском языке:: Изменения в НПФ, План управления рисками: часть I – Обзорная информация по лекарственному препарату – Общий технический документ: модуль 2.3 Общее резюме по качеству и модуль 3 Качество) |
jotting |
595 |
3:04:37 |
rus-ger |
כלל. |
уснуть |
wegdämmern |
ichplatzgleich |
596 |
2:21:41 |
rus-ita |
|
проведение судебного разбирательства |
svolgimento del processo |
massimo67 |
597 |
2:12:25 |
eng-rus |
.פיזיק |
right-hand rule |
правило буравчика |
4uzhoj |
598 |
1:55:48 |
eng-rus |
כלל. |
door jamb |
дверная коробка |
Pale_Fire |
599 |
1:34:44 |
rus-ita |
.נדיר |
суровость |
fierezza |
Avenarius |
600 |
1:29:23 |
eng-rus |
.תעופה |
dogfight |
воздушная дуэль |
4uzhoj |
601 |
1:10:23 |
rus-ger |
כלל. |
томаты на ветке |
Rispentomate |
brumbrum |
602 |
1:07:59 |
rus-ger |
כלל. |
кустовые помидоры |
Strauchtomaten |
brumbrum |
603 |
1:07:12 |
rus-ger |
כלל. |
узнавать |
lernen |
ichplatzgleich |
604 |
1:06:20 |
rus-ger |
כלל. |
кустовые томаты |
Strauchtomaten |
brumbrum |
605 |
0:46:27 |
rus-ita |
|
учёная степень |
titolo di studio universitario (Un titolo di studio universitario (anche titolo accademico) è un titolo di studio conseguito a seguito al termine di un corso di studi presso una università o altro istituto di istruzione superiore. С 1992 в Российской Федерации вводится принятая во многих странах мира система ученых степеней: бакалавра, магистра, доктора) |
massimo67 |
606 |
0:41:21 |
rus-ita |
|
вступительные испытания |
prova di selezione (вступительные экзамены (творческое испытание), путем конкурсного отбора по результатам вступительных испытаний, Принцип отбора на основании конкурсных вступительных экзаменов: Per accedere ad un Istituto AFAM bisogna entrare in possesso del diploma di istruzione secondaria di secondo grado e sostenere una prova di selezione. L’accesso è garantito solo a coloro che dimostrano ottime doti musicali, artistiche, di recitazione, etc.) |
massimo67 |
607 |
0:35:21 |
eng-rus |
כלל. |
existing situation |
существующее положение |
xakepxakep |
608 |
0:34:14 |
rus-ita |
|
аттестат о полном общем образовании |
diploma di istruzione secondaria di secondo grado |
massimo67 |
609 |
0:28:10 |
ita |
.נוֹטָ |
MUI |
Modello Unico Informatico (единая информационная модель) |
ulkomaalainen |
610 |
0:20:14 |
rus-ita |
|
высшее юридическое образование |
diploma di laurea in giurisprudenza (diploma di laurea magistrale in giurisprudenza) |
massimo67 |
611 |
0:17:37 |
eng-rus |
.ניהול |
project preliminary design stage |
стадия предварительной проработки проекта |
MichaelBurov |
612 |
0:06:39 |
eng-rus |
.נוירו |
drop seizure |
атонический припадок |
Andy |
613 |
0:04:51 |
rus-ita |
|
дипломированный юрист |
operatore giuridico (La laurea triennale in Operatore giuridico di impresa forma operatori di amministrazioni, imprese e organizzazioni pubbliche e private) |
massimo67 |
614 |
0:02:28 |
rus-ita |
|
юрист |
operatore giuridico (La laurea triennale in Operatore giuridico di impresa forma operatori di amministrazioni, imprese e organizzazioni pubbliche e private) |
massimo67 |