1 |
23:58:54 |
ger-ukr |
כלל. |
ich bin pleite |
у мене скінчилися гроші |
Brücke |
2 |
23:57:48 |
ger-ukr |
כלל. |
ausgebrannt |
морально виснажений |
Brücke |
3 |
23:56:40 |
ger-ukr |
.לא רש |
mein Lebtag |
усе моє життя |
Brücke |
4 |
23:56:24 |
ger-ukr |
כלל. |
mein ganzes Leben lang |
усе моє життя |
Brücke |
5 |
23:55:58 |
ger-ukr |
כלל. |
ich bin mit meiner Geduld am Ende |
мені терпець урвався |
Brücke |
6 |
23:54:38 |
ger-ukr |
.לא רש |
es hat sich ausgeträumt! |
мріям настав кінець |
Brücke |
7 |
23:54:11 |
ger-ukr |
.לא רש |
aus der Traum! |
кінець моїм мріям! |
Brücke |
8 |
23:51:57 |
rus-rum |
|
Герб Республики Казахстан |
Stema de Stat a Republicii Kazahstan |
AnnaPavlukhina |
9 |
23:51:18 |
ger-ukr |
כלל. |
geschmackvoll |
стильний |
Brücke |
10 |
23:49:54 |
ger-ukr |
כלל. |
Allzweck- |
універсальний |
Brücke |
11 |
23:43:55 |
eng-rus |
ב;.להט&q |
pride |
гей-парад (make pride possible – сделать гей-парад возможным) |
MichaelBurov |
12 |
23:43:35 |
ger-ukr |
כלל. |
Schichtdienst |
робота в кілька змін |
Brücke |
13 |
23:42:45 |
ger-ukr |
כלל. |
völlig entkräftet |
виснажений |
Brücke |
14 |
23:42:31 |
ger-ukr |
כלל. |
ausgepowert |
виснажений |
Brücke |
15 |
23:39:59 |
ger-ukr |
כלל. |
Schichtbetrieb |
робота в кілька змін |
Brücke |
16 |
23:39:31 |
ger-ukr |
כלל. |
Überstunden |
понаднормові |
Brücke |
17 |
23:38:33 |
ger-ukr |
כלל. |
Mehraufwand |
додаткова робота |
Brücke |
18 |
23:38:10 |
rus-ger |
|
название письменного экзамена |
schriftlicher Ausdruck (Fertigkeit Schreiben) |
golowko |
19 |
23:37:09 |
eng |
|
facation |
fake-ation |
'More |
20 |
23:36:48 |
eng |
|
fakation |
fake-ation |
'More |
21 |
23:36:25 |
eng |
|
fakeation |
fake-ation |
'More |
22 |
23:35:38 |
rus-ger |
|
название экзамена на навыки говорения |
mündlicher Ausdruck (устный экзамен) |
golowko |
23 |
23:35:32 |
eng-rus |
.תַחדִ |
fake-ation |
работпуск (n. A vacation where a significant amount of time is spent reading email and performing other work-related tasks. also spelt: fakeation · fakation · facation: While the ability to access work e-mail on the go has helped to improve office productivity, it also comes with its disadvantages, namely, the rise of the fake-ation. • Все больше россиян, отправляясь в отпуск, не выключаются из рабочего процесса. Современные средства связи позволяют напряженно трудиться, даже лежа в шезлонге. И многим это нравится. Процесс сращивания отпуска с работой интернационален, в Financial Times для него даже придумали термин «работпуск».) |
'More |
24 |
23:32:43 |
ger-ukr |
כלל. |
mehr als genug |
досхочу |
Brücke |
25 |
23:31:24 |
ger-ukr |
כלל. |
äußerst schmackhaft |
смачнючий |
Brücke |
26 |
23:30:42 |
ger-ukr |
כלל. |
Seejungfrau |
русалка |
Brücke |
27 |
23:30:04 |
ger-ukr |
כלל. |
Xanthippe |
сварлива жінка |
Brücke |
28 |
23:28:46 |
ger-ukr |
.משמעו |
nicht aufmucken |
бути тихим та сумирним |
Brücke |
29 |
23:26:46 |
eng-rus |
.טכנול |
inter-overhaul time |
межремонтное время |
MichaelBurov |
30 |
23:23:31 |
ger-ukr |
כלל. |
Maßband |
сантиметр |
Brücke |
31 |
23:21:53 |
eng-rus |
.טֶכנו |
inter-repair time |
межремонтное время |
MichaelBurov |
32 |
23:21:10 |
eng-rus |
.טֶכנו |
inter-repair time |
межремонтная наработка |
MichaelBurov |
33 |
23:19:11 |
ger-ukr |
.משמעו |
Puppenspiel |
ляльковий театр |
Brücke |
34 |
23:19:02 |
eng-rus |
.טכנול |
MIOT |
максимум МРП (maximum inter-overhaul time; максимальный межремонтный период / пробег) |
MichaelBurov |
35 |
23:16:16 |
eng |
.טכנול |
maximum inter-overhaul time |
MIOT |
MichaelBurov |
36 |
23:15:37 |
eng |
.נוֹטָ .טכנול |
MIOT |
maximum inter-overhaul time |
MichaelBurov |
37 |
23:13:31 |
ger-ukr |
.משמעו |
Name |
ПІБ (прізвище, ім'я, по батькові) |
Brücke |
38 |
23:12:35 |
eng-rus |
.טֶכנו |
inter-repair run |
межремонтная наработка |
MichaelBurov |
39 |
23:11:54 |
eng-rus |
.טֶכנו |
inter-repair time |
межремонтный период (МРП) |
MichaelBurov |
40 |
23:10:09 |
eng-rus |
|
energy snack |
энергетический снэк (ну вот так) |
'More |
41 |
23:09:11 |
eng-rus |
.טכנול |
inter-overhaul time |
межремонтная наработка |
MichaelBurov |
42 |
23:08:36 |
ger-ukr |
.הומור |
die Herren der Schöpfung |
чоловіча стать |
Brücke |
43 |
23:08:16 |
eng-rus |
.טכנול |
inter-overhaul time |
межремонтный период (МРП) |
MichaelBurov |
44 |
23:06:09 |
eng-rus |
.טכנול |
maximum inter-overhaul time |
максимальное межремонтное время (MIOT) |
MichaelBurov |
45 |
23:04:11 |
eng-rus |
.טכנול |
maximum inter-overhaul time |
максимальный межремонтный период (MIOT) |
MichaelBurov |
46 |
23:03:29 |
ger-ukr |
כלל. |
herummäkeln |
прискіпуватися |
Brücke |
47 |
23:01:53 |
ger-ukr |
כלל. |
mach dir keinen Kopf |
не переймайся |
Brücke |
48 |
23:00:58 |
ger-ukr |
כלל. |
geh mir aus dem Licht! |
не заступай світла! |
Brücke |
49 |
23:00:05 |
ger-ukr |
כלל. |
Fünf-Sterne-Hotel |
п'ятизірковий готель |
Brücke |
50 |
22:53:06 |
ger-ukr |
כלל. |
Luft zufächeln |
обмахувати |
Brücke |
51 |
22:48:20 |
ger-ukr |
.רְפוּ |
Kontrastverstärkung |
контрастування |
lakunja24 |
52 |
22:47:49 |
eng-rus |
כלל. |
executive boardroom |
зал административных заседаний |
Emma Garkavi |
53 |
22:45:03 |
rus-ger |
.טֶכנו |
центрирование в полосе движения |
Fahrbahnzentrierung (die erhöhte Fahrbahnzentrierung auf Autobahnen = улучшенное центрирование в полосе движения на автомагистралях) |
Александр Рыжов |
54 |
22:44:01 |
ger-ukr |
כלל. |
umfunktionieren |
використовувати не за призначенням |
Brücke |
55 |
22:42:05 |
ger-ukr |
כלל. |
Vor-, Nach- und Vatersname |
ПІБ (прізвище, ім'я, по батькові) |
lakunja24 |
56 |
22:38:47 |
eng-ukr |
.צִיוּ |
half-baked |
сирий (про щось, не доведене до тями: Apple’s new Home app in iOS 16 is better but still half-baked) |
4uzhoj |
57 |
22:38:45 |
ger-ukr |
.רְפוּ |
Abteilung für Strahlendiagnostik |
відділення променевої діагностики |
lakunja24 |
58 |
22:38:37 |
eng-rus |
.צִיוּ |
half-baked |
сырой (о чём-либо, не доведённом до ума: Apple’s new Home app in iOS 16 is better but still half-baked) |
4uzhoj |
59 |
22:37:48 |
ger-ukr |
כלל. |
Kleinwüchsiger |
ліліпут |
Brücke |
60 |
22:35:49 |
ger-ukr |
כלל. |
auf Lager |
наявний на складі |
Brücke |
61 |
22:33:55 |
ger-ukr |
כלל. |
netterweise |
люб'язно |
Brücke |
62 |
22:32:34 |
ger-ukr |
כלל. |
dunkle Gestalten |
темні особи |
Brücke |
63 |
22:31:14 |
rus-fre |
.לא רש |
обо что |
de quoi (переспрос) |
z484z |
64 |
22:17:03 |
ger-ukr |
כלל. |
lass hören! |
а ну! |
Brücke |
65 |
22:14:27 |
eng-rus |
כלל. |
smokeroom |
курилка (поболтать в курилке) |
'More |
66 |
22:03:04 |
ger-ukr |
כלל. |
reihenweise |
штабелями |
Brücke |
67 |
21:38:40 |
eng-rus |
.כוח ג |
incipient fire brigade |
добровольная пожарная дружина |
Vasilius Galkinus |
68 |
20:58:52 |
rus-rum |
|
Жилая площадь |
Spațiu de locuit |
AnnaPavlukhina |
69 |
20:45:28 |
rus-fre |
.צָרְפ |
идеал |
beau idéal |
Bobrovska |
70 |
20:43:19 |
rus-fre |
.צָרְפ |
красивый жест |
beau geste |
Bobrovska |
71 |
20:42:17 |
rus-fre |
.צָרְפ |
красивый мужчина |
beau garçon |
Bobrovska |
72 |
20:39:10 |
rus-lat |
.לָטִי |
северное сияние |
aurora borealis |
Bobrovska |
73 |
20:37:41 |
rus-lat |
.לָטִי |
золотая середина |
aurea mediocritas |
Bobrovska |
74 |
20:33:51 |
rus-fre |
.צָרְפ |
со всей серьёзностью |
au grand sérieux |
Bobrovska |
75 |
20:32:01 |
eng-rus |
.צָרְפ |
put smb. au fait of или with |
ввести в курс дела |
Bobrovska |
76 |
20:30:32 |
rus-rum |
|
Документовед |
Funcționar documentare |
AnnaPavlukhina |
77 |
20:28:01 |
rus-fre |
.צָרְפ |
в недоумении |
au bout de son Latin |
Bobrovska |
78 |
20:23:18 |
rus-ger |
.סרקסט |
то же самое |
dasselbe in Grün (Redewendung, die besagt, dass zwei Dinge fast gleich sind bzw. sich nur in einem Merkmal unterscheiden: Wenn der Moment dann gekommen ist, ist es aber doch wieder dasselbe in Grün. wikipedia.org) |
katmic |
79 |
20:21:40 |
ger-ukr |
.לא רש |
vom Einkaufen kommen |
вертатися з магазину |
Brücke |
80 |
20:21:25 |
eng-rus |
.מיושן |
St. Nicholas' clerk |
вор (слэнг) |
Bobrovska |
81 |
20:17:04 |
eng-rus |
.אמריק |
the clerk of the weather |
начальник метеорологического отдела управления связи (шутл.) |
Bobrovska |
82 |
20:13:19 |
ger-ukr |
כלל. |
lähmen |
знерухомити (Після вимушеного переїзду до Хмельниччини, одного ранку Лев не зміг підвестися з ліжка. Медики знайшли причину – пухлина в спинному мозку, яка знерухомила підлітка. pravda.com.ua) |
Brücke |
83 |
20:03:40 |
rus-ger |
.שירות |
орган государственной регистрации вещных прав на недвижимость |
staatliche Registrierungsbehörde von Sachenrechten an unbeweglichem Vermögen |
katmic |
84 |
19:55:51 |
rus-spa |
.בְּנִ |
аппаратная |
sala máquinas |
spanishru |
85 |
19:55:08 |
eng-rus |
.תעשיי |
dry-roasted |
жареный без масла (печёный: dry-roasted nuts – орехи жареные без масла) |
Sloneno4eg |
86 |
19:53:52 |
rus-spa |
.בְּנִ |
многофункциональное помещение |
sala multiusos |
spanishru |
87 |
19:39:12 |
rus-spa |
.תקשור |
автоматизированный коммерческий звонок |
llamada telefónica automatizada |
BCN |
88 |
19:36:17 |
rus-ger |
.שירות |
центр предоставления административных услуг |
Zentrum für öffentliche Dienstleistungen |
katmic |
89 |
19:32:09 |
rus-ger |
|
подливка |
Bratensauce |
brumbrum |
90 |
19:29:04 |
rus-ger |
|
соус для жареного мяса |
Bratensauce |
brumbrum |
91 |
19:00:45 |
eng-rus |
.ארגונ |
Land Use and Construction Department |
УЗС |
Civa13 |
92 |
18:54:41 |
rus-spa |
.רְפוּ |
бассейн средней мозговой артерии |
territorio de la arteria cerebral media |
DiBor |
93 |
18:52:18 |
eng-rus |
כלל. |
straight-faced |
безо всякого выражения на лице |
MichaelBurov |
94 |
18:49:25 |
eng-rus |
כלל. |
without any constraint |
безо всякого стеснения |
MichaelBurov |
95 |
18:47:59 |
eng-rus |
.בריאו |
follow-up |
поддержание связи с клиентом |
jerrymig1 |
96 |
18:44:50 |
eng-rus |
כלל. |
for no reason whatsoever |
безо всякой на то причины |
MichaelBurov |
97 |
18:41:25 |
eng-rus |
כלל. |
without any fanfare |
безо всякой шумихи |
MichaelBurov |
98 |
18:40:17 |
eng-rus |
כלל. |
for no reason whatever |
безо всякой причины |
MichaelBurov |
99 |
18:39:34 |
eng-rus |
כלל. |
without any advice |
безо всякого уведомления |
MichaelBurov |
100 |
18:38:46 |
eng-rus |
כלל. |
without rhyme or reason |
безо всякого смысла |
MichaelBurov |
101 |
18:38:00 |
eng-rus |
כלל. |
in as short a time as possible |
безо всякого промедления |
MichaelBurov |
102 |
18:36:53 |
eng-rus |
כלל. |
without the slightest grounds |
безо всяких оснований |
MichaelBurov |
103 |
18:33:02 |
eng-rus |
כלל. |
exceptionless |
безо всяких исключений |
MichaelBurov |
104 |
18:32:03 |
eng-rus |
.חלונו |
no frills |
безо всяких излишеств |
MichaelBurov |
105 |
18:29:45 |
eng-rus |
כלל. |
without |
без всяких |
MichaelBurov |
106 |
18:25:38 |
eng-rus |
כלל. |
absolutely without |
без всяких |
MichaelBurov |
107 |
18:03:49 |
eng-rus |
.פיזיק |
Lnw |
индекс приведенного уровня ударного шума (weighted normalised impact sound pressure level) |
aeolis |
108 |
17:48:15 |
eng-rus |
כלל. |
claim procedure |
претензионный порядок |
Oksana-Ivacheva |
109 |
17:40:19 |
eng-rus |
.טֶכנו |
analogical control |
электромеханическая панель управления (напр. на конвекционных печах и пароконвектоматах) |
afbers |
110 |
17:37:55 |
eng-rus |
.תעשיי |
combi-oven |
пароконвектомат |
afbers |
111 |
17:27:04 |
ger-ukr |
כלל. |
mickrig |
мізерний |
Brücke |
112 |
17:23:37 |
rus-spa |
|
договор на строительство |
contrato constructor |
spanishru |
113 |
17:23:18 |
rus-spa |
|
договор строительства |
contrato constructor |
spanishru |
114 |
17:02:03 |
ger-ukr |
כלל. |
Schlafsofa |
диван-ліжко |
Brücke |
115 |
17:01:18 |
ger-ukr |
.לא רש |
abfüllen |
споювати |
Brücke |
116 |
17:00:18 |
ger-ukr |
.משמעו |
zu meinem Bedauern |
на жаль |
Brücke |
117 |
16:59:49 |
ger-ukr |
כלל. |
ergebnisoffen |
з невизначеним кінцем |
Brücke |
118 |
16:57:38 |
ger-ukr |
כלל. |
Betonmischer |
бетонозмішувач |
Brücke |
119 |
16:57:04 |
ger-ukr |
כלל. |
Bewegungsdrang |
непосидючість |
Brücke |
120 |
16:55:54 |
ger-ukr |
כלל. |
es zu Berühmtheit bringen |
здобути славу |
Brücke |
121 |
16:55:02 |
ger-ukr |
כלל. |
den Hitlergruß zeigen |
зігувати |
Brücke |
122 |
16:49:00 |
rus |
.נוֹטָ |
РМС |
ремонтно-механическая служба |
iwona |
123 |
16:42:23 |
eng-rus |
|
icon |
культовое изображение |
pelipejchenko |
124 |
16:41:49 |
rus-spa |
.מכונו |
самоходная газонокосилка |
cortadora de césped autopropulsada |
Sergei Aprelikov |
125 |
16:39:21 |
rus-spa |
|
юрисдикция |
jurisdicción competente (пункт договора) |
spanishru |
126 |
16:34:07 |
ger-ukr |
כלל. |
Berühmtheit erlangen |
здобути славу |
Brücke |
127 |
16:33:19 |
ger-ukr |
כלל. |
sich verrannt haben |
бути в полоні ілюзій |
Brücke |
128 |
16:31:31 |
ger-ukr |
כלל. |
Profiboxer |
боксер-професіонал |
Brücke |
129 |
16:29:25 |
ger-ukr |
כלל. |
Urberliner |
уродженець Берліна |
Brücke |
130 |
16:28:44 |
rus-fre |
.מכונו |
самоходная газонокосилка |
tondeuse à gazon automotrice |
Sergei Aprelikov |
131 |
16:28:39 |
ger-ukr |
כלל. |
Berliner |
пончик |
Brücke |
132 |
16:27:24 |
ger-ukr |
כלל. |
von Kindesbeinen an |
ще дитиною |
Brücke |
133 |
16:26:08 |
eng-rus |
.תקשור |
cellular connectivity |
сотовая связь (If you are unable to connect to WiFi, your device will submit any data via cellular connectivity.) |
JLawless |
134 |
16:25:26 |
ger-ukr |
כלל. |
nach Belieben |
як душа забажає |
Brücke |
135 |
16:24:45 |
rus-ger |
.מכונו |
самоходная газонокосилка |
selbstfahrender Rasenmäher |
Sergei Aprelikov |
136 |
16:24:09 |
ger-ukr |
כלל. |
beliebig lange |
скільки завгодно |
Brücke |
137 |
16:22:53 |
ger-ukr |
כלל. |
Oberlehrerhaftigkeit |
менторський тон |
Brücke |
138 |
16:21:49 |
rus-spa |
|
федеральный закон о защите персональных данных |
ley orgánica de protección de datos de carácter personal |
spanishru |
139 |
16:21:24 |
spa |
|
ley orgánica de protección de datos de carácter personal |
LOPD |
spanishru |
140 |
16:21:10 |
spa |
.נוֹטָ |
LOPD |
ley orgánica de protección de datos de carácter personal |
spanishru |
141 |
16:21:07 |
ger-ukr |
כלל. |
schmückendes Beiwerk |
прикраса |
Brücke |
142 |
16:19:11 |
ger-ukr |
כלל. |
kondolieren |
висловити своє співчуття в зв'язку із чиєюсь смертю |
Brücke |
143 |
16:18:22 |
ger-ukr |
כלל. |
ausgedacht |
вигаданий |
Brücke |
144 |
16:18:01 |
eng-rus |
כלל. |
self-experimenting |
эксперименты на себе |
Ремедиос_П |
145 |
16:13:14 |
eng-rus |
.מכונו |
self-propelled lawn mower |
самоходная газонокосилка |
Sergei Aprelikov |
146 |
16:12:43 |
eng-rus |
|
performance enhancer |
допинг |
Ремедиос_П |
147 |
16:11:22 |
ger-ukr |
כלל. |
imaginär |
вигаданий |
Brücke |
148 |
16:10:29 |
ger-ukr |
כלל. |
Beileidsbekundungen |
слова співчуття |
Brücke |
149 |
16:10:03 |
ger-ukr |
כלל. |
Minusgrade |
мороз |
Brücke |
150 |
16:09:28 |
rus-spa |
כלל. |
бюрофакс |
burofax |
spanishru |
151 |
16:03:29 |
eng-rus |
.חלונו |
no impost |
безымпостный |
MichaelBurov |
152 |
16:00:49 |
ger-ukr |
.אוסטר |
ehebaldigst |
якомога швидше |
Brücke |
153 |
16:00:08 |
ger-ukr |
.צִיוּ |
Spagat |
балансування |
Brücke |
154 |
15:59:30 |
ger-ukr |
כלל. |
einen Spagat machen |
сісти на шпагат |
Brücke |
155 |
15:58:13 |
ger-ukr |
כלל. |
Dörrzwetschke |
сушена слива |
Brücke |
156 |
15:57:01 |
ger-ukr |
כלל. |
sich verbiegen |
наступити собі на горло |
Brücke |
157 |
15:56:44 |
ger-ukr |
כלל. |
über seinen Schatten springen |
переступити через себе |
Brücke |
158 |
15:55:41 |
ger-ukr |
.משמעו |
Babysprache |
сюсюкання |
Brücke |
159 |
15:53:36 |
ger-ukr |
כלל. |
ein Auto anhalten |
зупинити попутний автомобіль |
Brücke |
160 |
15:51:19 |
ger-ukr |
כלל. |
von der Außenwelt abgeschnitten |
відрізаний від світу |
Brücke |
161 |
15:47:03 |
rus-heb |
.יַהֲד |
еврейка |
בת ברית |
Баян |
162 |
15:46:33 |
ger-ukr |
כלל. |
jemandem ein X für ein U vormachen |
називати чорне білим |
Brücke |
163 |
15:46:24 |
rus-heb |
.יַהֲד |
еврей |
בן ברית |
Баян |
164 |
15:46:12 |
ger-ukr |
כלל. |
nach meinem Empfinden |
на мою думку |
Brücke |
165 |
15:45:28 |
ger-ukr |
כלל. |
in Erfahrung bringen |
довідатися |
Brücke |
166 |
15:45:11 |
ger-ukr |
כלל. |
aus sicherer Quelle erfahren |
довідатися з вірогідного джерела |
Brücke |
167 |
15:44:09 |
ger-ukr |
כלל. |
nachvollziehbarerweise |
зі зрозумілих причин |
Brücke |
168 |
15:34:37 |
ger-ukr |
כלל. |
von den Toten wiederauferstehen |
воскресати |
Brücke |
169 |
15:32:59 |
ger-ukr |
כלל. |
Urlaub machen |
бути у відпустці |
Brücke |
170 |
15:31:54 |
ger-ukr |
כלל. |
etwas auf sich beziehen |
брати щось на свій рахунок |
Brücke |
171 |
15:30:40 |
ger-ukr |
כלל. |
sich in jemandes Augen verlieren |
втопитися в чиїхось очах |
Brücke |
172 |
15:28:45 |
ger-ukr |
כלל. |
auf meinen Vorschlag hin |
на мою пропозицію |
Brücke |
173 |
15:28:08 |
ger-ukr |
כלל. |
auf Staatskosten |
за рахунок держави |
Brücke |
174 |
15:27:07 |
ger-ukr |
.לא רש |
auf einen Hunderter rausgeben |
давати решту зі ста євро |
Brücke |
175 |
15:24:20 |
ger-ukr |
כלל. |
zuliebe |
заради (jemandem / etwas = когось / чогось) |
Brücke |
176 |
15:23:55 |
rus-ger |
|
винтовой домкрат |
Zahnstangengewinde |
Мила Плюшева |
177 |
15:23:28 |
ger-ukr |
כלל. |
einen hysterischen Anfall kriegen |
впасти в істерику |
Brücke |
178 |
15:13:56 |
eng-rus |
.רְפוּ |
O&P exam |
анализ кала на яйца глистов (ova and parasite exam) |
paseal |
179 |
15:12:51 |
eng-rus |
.רְפוּ |
stool ova and parasite test |
анализ кала на яйца гельминтов |
paseal |
180 |
15:12:32 |
eng-rus |
.אַרכֵ |
Tazabagyab culture |
тазабагъябская культура |
MichaelBurov |
181 |
15:11:24 |
ger-ukr |
כלל. |
jemanden auf die Palme bringen |
допекти до живого |
Brücke |
182 |
15:10:04 |
eng-rus |
כלל. |
generalist |
всеядный (As generalists, pigeons take advantage of urban food waste.) |
kirobite |
183 |
15:09:44 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
reconstruction plate |
реконструктивная пластина |
iwona |
184 |
15:01:46 |
ger-ukr |
כלל. |
auf dem Brot bildete sich Schimmel |
хліб зацвів |
Brücke |
185 |
15:01:20 |
eng |
|
Department of Justice |
DoJ |
MichaelBurov |
186 |
15:01:10 |
ger-ukr |
.משמעו |
meistverkauft |
найпопулярніший |
Brücke |
187 |
14:57:45 |
ger-ukr |
.משמעו |
ein paar Schritte gehen |
пройтися |
Brücke |
188 |
14:57:17 |
ger-ukr |
כלל. |
sich auf das Schlimmste gefasst machen |
приготуватися до найгіршого |
Brücke |
189 |
14:57:01 |
ger-ukr |
כלל. |
ins Programm aufnehmen |
включити щось у програму |
Brücke |
190 |
14:55:18 |
rus |
.שירות |
Министерство юстиции |
Минюст |
MichaelBurov |
191 |
14:50:18 |
rus |
|
Иностранная юридическая коллегия |
Инюрколлегия |
MichaelBurov |
192 |
14:49:47 |
ger-ukr |
כלל. |
kein bisschen |
анітрохи |
Brücke |
193 |
14:47:38 |
eng-rus |
כלל. |
four-minute miler |
бегун, пробежавший милю за 4 минуты или меньше |
Ремедиос_П |
194 |
14:45:19 |
ger-ukr |
|
Rüstungswettlauf |
гонитва озброєнь |
Brücke |
195 |
14:41:55 |
rus |
|
Институт иностранных языков |
ИНЯЗ |
MichaelBurov |
196 |
14:40:17 |
rus |
.סגנון |
хозединица |
хозяйственная единица |
MichaelBurov |
197 |
14:40:01 |
rus |
.סגנון |
хозяйственная единица |
хозединица |
MichaelBurov |
198 |
14:37:03 |
eng-rus |
.סגנון |
economic entity |
хозяйственная единица |
MichaelBurov |
199 |
14:36:30 |
eng-rus |
.דיאטו |
accounting entity |
хозяйственная единица |
MichaelBurov |
200 |
14:35:59 |
eng-rus |
.סגנון |
economic unit |
хозяйственная единица |
MichaelBurov |
201 |
14:35:16 |
ger-ukr |
כלל. |
Aprilscherz |
жарт на день сміху |
Brücke |
202 |
14:35:00 |
eng-rus |
כלל. |
all-round person |
разносторонне развитый человек |
Ремедиос_П |
203 |
14:34:01 |
ger-ukr |
כלל. |
Mondpreise verlangen |
заламувати ціни |
Brücke |
204 |
14:32:03 |
eng-rus |
|
four-minute mile |
миля за четыре минуты (вид состязаний в беге) |
Ремедиос_П |
205 |
14:31:15 |
ger-ukr |
ו;.נאט&q |
NATO- |
натівський ([З] кінця квітня розпочалися поставки серйозного сучасного натівського обладнання в Україну. pravda.com.ua) |
Brücke |
206 |
14:28:01 |
eng-rus |
.דיאטו |
special food |
специальная еда |
MichaelBurov |
207 |
14:26:35 |
ger-ukr |
כלל. |
anwidern |
відштовхувати |
Brücke |
208 |
14:23:43 |
ger-ukr |
כלל. |
anlegen |
пристати до берега |
Brücke |
209 |
14:22:54 |
eng-rus |
|
continue as a guest |
продолжить в качестве гостя (опция при входе в учетную запись) |
sankozh |
210 |
14:20:58 |
eng-rus |
.מִסְח |
food fair |
продярмарка |
MichaelBurov |
211 |
14:16:58 |
rus-ita |
.משמעו |
транспорт |
collegamento (il mezzo con cui si collega: doveva farsi alcuni chilometri a piedi, perché i collegamenti con il paese erano rari) |
Olya34 |
212 |
14:14:58 |
ger-ukr |
כלל. |
einen Termin machen |
записуватися |
Brücke |
213 |
14:12:43 |
rus-ita |
כלל. |
влюблённость |
imbarcata (forte e improvviso innamoramento: si è preso un’imbarcata per una sua collega) |
Olya34 |
214 |
14:12:17 |
rus-por |
כלל. |
населенный пункт |
lugar povoado |
JIZM |
215 |
13:56:20 |
eng-rus |
.אידיו |
seven feet under the keel |
семь футов под килем |
Ремедиос_П |
216 |
13:47:48 |
eng-rus |
כלל. |
alternatingly |
поочерёдно |
beepbeep |
217 |
13:45:08 |
eng-rus |
.גידול |
livestock breeding |
разведение сельскохозяйственных животных |
Shiflenn |
218 |
13:26:33 |
rus |
.נוֹטָ .תרכוב |
НУК |
надуксусная кислота |
iwona |
219 |
13:23:07 |
ger-ukr |
.לא רש |
buchstabieren |
казати по буквах |
Brücke |
220 |
13:19:34 |
ger-ukr |
|
Stützpunkt |
пункт базування |
Brücke |
221 |
13:17:49 |
eng |
.נוֹטָ .אסטרו |
TAR |
transverse aeolic ridge |
MichaelBurov |
222 |
13:17:20 |
eng |
.אסטרו |
transverse aeolic ridge |
TAR |
MichaelBurov |
223 |
13:14:34 |
eng-rus |
כלל. |
become disaffected |
разочароваться (with sth – в чем-л.) |
Ремедиос_П |
224 |
13:12:16 |
eng-rus |
.אסטרו |
transverse aeolic ridge |
поперечный эоловый хребет (TAR, on Mars) |
MichaelBurov |
225 |
13:08:32 |
eng-rus |
.משמעו |
assistance |
отзывчивость |
Ремедиос_П |
226 |
13:07:41 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Multipurpose deepwater port complex |
УПК (Универсальный глубоководный портовый комплекс) |
BCN |
227 |
13:07:01 |
eng-rus |
|
quadrupedal movement |
передвижение на четырёх конечностях (напр., в паркуре) |
Ремедиос_П |
228 |
13:06:28 |
rus-ita |
כלל. |
придать ускорение |
dare una spinta |
Olya34 |
229 |
13:06:02 |
rus-ita |
כלל. |
придать ускорение |
accelerare |
Olya34 |
230 |
13:01:23 |
eng-rus |
כלל. |
stunt work |
каскадёрство |
Ремедиос_П |
231 |
12:59:52 |
eng-rus |
.אומנו |
Seven Little Fortunes |
Семеро везунчиков |
Ремедиос_П |
232 |
12:29:31 |
eng-rus |
.ארגון |
VoC Verification of Competence |
Проверка компетентности |
dossoulle |
233 |
12:28:36 |
eng-rus |
.הִיסט |
First Partition of Poland |
Первый раздел Речи Посполитой |
Ремедиос_П |
234 |
12:24:10 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Gerlach |
Герлах |
Ремедиос_П |
235 |
12:23:40 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Gerlach |
Герлаховски-Штит |
Ремедиос_П |
236 |
12:20:17 |
eng-rus |
כלל. |
Tatra Mountains |
Татры |
Ремедиос_П |
237 |
12:18:29 |
eng-rus |
כלל. |
background character |
второстепенный персонаж |
Ремедиос_П |
238 |
12:09:14 |
eng-rus |
.כִּיר |
plasma scalpel |
плазменный скальпель |
terrarristka |
239 |
12:09:06 |
ita |
.בְּנִ |
torre faro |
световая башня, осветительная мачта |
moonlike |
240 |
12:08:47 |
eng-rus |
כלל. |
prowess in battle |
военное мастерство |
Ремедиос_П |
241 |
12:08:00 |
eng-rus |
כלל. |
television adaptation |
телевизионная экранизация |
Ремедиос_П |
242 |
11:54:41 |
rus |
.טֶכנו |
фланцы с плоской уплотнительной поверхностью |
см. фланцы с плоской поверхностью (flat faced flange: The flat face flange's gasket surface is in the same plane as the bolting circular face) |
Bauirjan |
243 |
11:53:30 |
eng-rus |
.טֶכנו |
FF |
фланцы с плоской поверхностью (flat faced flange) |
Bauirjan |
244 |
11:47:48 |
rus-tur |
.רִשְׁ |
преамбула Договора |
Sözleşme'nin giriş kısmı |
Natalya Rovina |
245 |
11:26:47 |
rus-tur |
.רִשְׁ |
на основании вышеизложенного |
yukarıda izah edilen hususlara binaen |
Natalya Rovina |
246 |
11:25:55 |
rus-heb |
.רשמיי |
настоящим подчёркивается, что |
יודגש ש |
Баян |
247 |
11:24:48 |
rus-tur |
.מיושן |
на основании |
binaen (-a) |
Natalya Rovina |
248 |
11:24:13 |
rus-lav |
כלל. |
на спине |
vēkšpēdus |
dkuzmin |
249 |
11:23:48 |
rus-lav |
כלל. |
на спине |
vēkšpēdu |
dkuzmin |
250 |
11:23:04 |
rus-heb |
|
задолженность |
חוב כלפי/מול ר' חובות |
Баян |
251 |
11:21:58 |
rus-heb |
.רשמיי |
настоящим разъясняется, что |
יובהר כי |
Баян |
252 |
11:10:55 |
rus-rum |
|
Отдел по вопросам миграции ОМВД России по Гурьевскому району |
Serviciul pentru Migrație OMVD Departamentul Ministerului Afacerilor Interne al Rusiei pentru raionul Gurievsk |
AnnaPavlukhina |
253 |
10:51:29 |
rus-heb |
כלל. |
администрация |
הנהלה |
Баян |
254 |
10:44:36 |
rus-heb |
.רְפוּ |
мазок |
משטף (из носа) |
Баян |
255 |
10:44:00 |
rus-heb |
.וירול |
инкубационный период |
תקופת דגירה |
Баян |
256 |
10:16:29 |
rus-heb |
|
заблаговременная доверенность |
ייפוי כוח מתמשך (вступает в силу только в случае признания доверителя недееспособным, оформляется только нотариусом (адвокатом), владеющим лицензией на оформление доверенностей такого рода org.il) |
Баян |
257 |
10:15:52 |
rus-dut |
כלל. |
мошонка |
cullekens (https://www.dbnl.org/arch/plei001snee01_01/pag/plei001snee01_01.pdf, стр. 396, 1 абзац) |
ag1970 |
258 |
10:13:44 |
ger-ukr |
|
abgedreht |
відзнятий (Film) |
Brücke |
259 |
10:10:32 |
rus-heb |
רגון מקצועי;.ז' |
в своём уме |
צלול |
Баян |
260 |
10:02:59 |
rus-heb |
.רשמיי |
в телефонном режиме |
באופן טלפוני |
Баян |
261 |
10:00:57 |
eng-rus |
.צִיוּ |
sleek |
имеющий цветущий вид |
Ремедиос_П |
262 |
9:59:31 |
eng-rus |
.צִיוּ |
sleek operation |
процветающий бизнес |
Ремедиос_П |
263 |
9:58:41 |
eng-rus |
.צִיוּ |
sleek operation |
бойкий бизнес |
Ремедиос_П |
264 |
9:55:54 |
eng-rus |
.צִיוּ |
sleek |
фешенебельный |
Ремедиос_П |
265 |
9:53:01 |
eng-rus |
.צִיוּ |
fake front |
фасад (видимость) |
Ремедиос_П |
266 |
9:50:57 |
eng-rus |
כלל. |
flog |
торговать |
Ремедиос_П |
267 |
9:47:40 |
eng-rus |
כלל. |
dinner party |
светский раут |
Ремедиос_П |
268 |
9:44:03 |
eng-rus |
.אֶנטו |
thunder fly |
трипс |
Ремедиос_П |
269 |
9:33:20 |
rus-lav |
כלל. |
затаив дыхание |
ar aizturētu elpu |
Anglophile |
270 |
9:32:51 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ФНГ |
фокальная нодулярная гиперплазия |
Dalilah |
271 |
9:29:07 |
eng-rus |
כלל. |
class as |
относить к классу |
Ремедиос_П |
272 |
9:27:53 |
eng-rus |
.צִיוּ |
blow wide open |
изменить до неузнаваемости |
Ремедиос_П |
273 |
9:27:00 |
eng-rus |
.צִיוּ |
blow wide open |
делать непредсказуемым |
Ремедиос_П |
274 |
9:26:49 |
rus-lav |
כלל. |
протестный электорат |
protesta elektorāts |
Anglophile |
275 |
9:26:36 |
eng-rus |
.צִיוּ |
wide open |
непредсказуемый |
Ремедиос_П |
276 |
9:24:06 |
eng-rus |
כלל. |
blow wide open |
предать огласке |
Ремедиос_П |
277 |
9:23:35 |
eng-rus |
.כלי מ |
noise signature |
шумовой профиль |
DRE |
278 |
9:22:32 |
eng-rus |
.צִיוּ |
blow it wide open |
срывать маски |
Ремедиос_П |
279 |
9:21:40 |
rus-ita |
.קָתוֹ |
сопокровитель |
compatrono (о святом) |
nemico401 |
280 |
9:21:25 |
eng-rus |
כלל. |
blow wide open |
разоблачать (что-л.) |
Ремедиос_П |
281 |
9:20:39 |
eng-rus |
.מכשיר |
noise signature |
шумовой портрет (датчика, подводной лодки) |
DRE |
282 |
9:19:37 |
eng-rus |
כלל. |
blow wide open |
раскрыть (напр., преступление, заговор и т.д.) |
Ремедиос_П |
283 |
9:10:27 |
eng-rus |
כלל. |
not in my backyard |
делайте, что хотите, только не на моей улице (вольный перевод) |
Ремедиос_П |
284 |
8:54:21 |
rus-xal |
כלל. |
здравствуйте |
мендвт |
nominkhana_arslng |
285 |
8:32:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
autopsy report |
протокол патологоанатомического вскрытия (Форма N 013/у; № 354н) |
amatsyuk |
286 |
8:32:19 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
actually |
"в натуре" (I don't know actually. – В натуре, я этого не знаю.) |
Dmitri80 |
287 |
8:27:08 |
rus-spa |
|
пункт |
estipulación (договора) |
spanishru |
288 |
8:20:43 |
eng-rus |
.רְפוּ |
rupioid psoriasis |
рупиоидный псориаз (от греческого ῥύπος – "грязь" (рупос; родственно русскому слову "струп"). Рупиоидный псориаз – форма псориаза, при которой поверхностные чешуйки утолщаются и слипаются, приобретая блюдцеобразный вид.: The term “rupioid” (from the Greek rhupos, meaning filth) is used to describe oyster or limpet shell-shaped thick keratotic lesions. In contrast to rupioid forms, regular plaque-type psoriasis has a white, nonadherent and thin, scaly surface.) |
CopperKettle |
289 |
8:09:17 |
spa |
.נוֹטָ |
AJD |
impuesto de actos jurídicos documentados |
spanishru |
290 |
8:09:06 |
spa |
|
impuesto de actos jurídicos documentados |
AJD |
spanishru |
291 |
7:38:25 |
rus-spa |
.כַּלְ |
банковским переводом |
mediante transferencia bancaria |
spanishru |
292 |
7:37:09 |
rus-spa |
כלל. |
в дату |
a fecha de (A fecha martes, 9 de agosto de 2022) |
spanishru |
293 |
7:21:10 |
rus |
.נוֹטָ |
УКС |
унифицированная компрессорная станция |
YGA |
294 |
7:13:24 |
rus-ita |
כלל. |
предоставить лицензию |
concedere una licenza (Nel caso di licenza esclusiva semplice la licenziante non potrà concedere licenza ad altri; concessione di una licenza) |
massimo67 |
295 |
7:04:56 |
rus-ita |
כלל. |
адресный объект |
elemento di indirizzo (Адресный объект это уже объект недвижимости, который располагается на адресообразующем элементе. Адресный объект может содержать информацию о номерах отдельных домов, владений, домовладений, корпусов, строений и земельных участках. Семь уровней классификации адресных объектов "регион-район-город-населенный пункт-улица-дом-квартира": Un elemento di indirizzo che rappresenta la denominazione di una zona geografica o di una località) |
massimo67 |
296 |
6:34:01 |
rus-ita |
.טֶכנו |
вносить запись |
eseguire la trascrizione (trascrizione è eseguita con riferimento al bene immobile per la quota determinata secondo le modalità di ...) |
massimo67 |
297 |
6:19:42 |
rus-spa |
.בְּנִ |
бунгало |
bungalow |
spanishru |
298 |
6:19:06 |
rus-ita |
.טֶכנו |
лицензирующий орган |
autorita preposta al rilascio della licenza (organismo nazionale incaricato di rilasciare le licenze alle imprese ferroviarie; autorità competente per il rilascio delle licenze) |
massimo67 |
299 |
6:11:11 |
eng-rus |
|
tracer round |
трассирующий снаряд |
Mr. Wolf |
300 |
6:00:02 |
eng-rus |
|
U.S. Immigration and Nationality Act |
Закон США об иммиграции и гражданстве |
Ying |
301 |
5:44:32 |
eng-rus |
כלל. |
get confused |
запутаться (This is a pretty useless map, you can find a much better map. People will get confused if they use it for driving.) |
ART Vancouver |
302 |
5:44:28 |
rus-spa |
|
компания |
mercantil |
spanishru |
303 |
5:41:25 |
rus-spa |
|
между |
reunidos (при заключении договоров) |
spanishru |
304 |
5:39:52 |
eng-spa |
|
by and between |
reunidos (en un contrato) |
spanishru |
305 |
5:05:27 |
eng-rus |
|
dive |
погружение с аквалангом (I also lost my phone in Indian Arm. Went back with scuba equipment but despite dropping it while entering my kayak from shore it was too deep the cliff wall just kept going down. Did see some interesting wildlife so the dive was enjoyable. (Reddit)) |
ART Vancouver |
306 |
4:51:22 |
eng-rus |
כלל. |
ancient writing system |
древняя письменность (One of the toughest codes to break is an ancient writing system. Understanding Egyptian hieroglyphics took the lucky 1799 find of the Rosetta Stone, which translated a Demotic decree (the language of everyday ancient Egyptians) into Greek and hieroglyphics. Even so, French scholar Jean-Francois Champollion labored more than two painstaking decades to make sense of the strange Egyptian symbols. smithsonianmag.com) |
ART Vancouver |
307 |
4:45:42 |
eng-rus |
.לא רש |
weird image |
странное фото (With that in mind, what do you make of the weird image?) |
ART Vancouver |
308 |
4:22:55 |
eng-rus |
.צִיוּ |
trigger |
стать причиной |
ART Vancouver |
309 |
3:11:10 |
rus-lav |
כלל. |
колода для колки дров |
skaldāmbluķis |
dkuzmin |
310 |
3:05:51 |
eng-rus |
.בריאו |
cosmetology equipment |
косметологическое оборудование |
Nika Franchi |
311 |
2:46:21 |
rus-lav |
.שימוש |
сноходец |
kāvs |
dkuzmin |
312 |
2:30:04 |
rus-lav |
.מיושן |
мальчик-пастух |
ganuzēns |
dkuzmin |
313 |
2:23:00 |
eng-rus |
כלל. |
get directly involved |
принять непосредственное участие (in: So Biden is a liar in spades for saying that the US will not get directly involved in the Ukraine. With the US firing the missiles the lie is exposed.) |
ART Vancouver |
314 |
2:22:17 |
rus |
.מִסְח |
продовольственная ярмарка |
продярмарка |
MichaelBurov |
315 |
2:21:51 |
rus |
.מִסְח |
продярмарка |
продовольственная ярмарка |
MichaelBurov |
316 |
2:20:37 |
rus |
.פּוֹל |
партийная ячейка |
партячейка |
MichaelBurov |
317 |
2:20:12 |
rus |
.פּוֹל |
партячейка |
партийная ячейка |
MichaelBurov |
318 |
2:15:01 |
ger-ukr |
כלל. |
erledigen |
полагодити |
Brücke |
319 |
2:14:49 |
rus |
.פסיכו |
государственный язык |
госязык |
MichaelBurov |
320 |
2:13:43 |
rus |
|
военный юрист |
военюрист |
MichaelBurov |
321 |
2:12:39 |
rus |
|
детские ясли |
детясли |
MichaelBurov |
322 |
2:12:18 |
rus |
|
детясли |
детские ясли |
MichaelBurov |
323 |
2:10:22 |
rus |
.בַּלש |
госязык |
государственный язык |
MichaelBurov |
324 |
2:09:11 |
rus |
|
военюрист |
военный юрист |
MichaelBurov |
325 |
2:00:32 |
ger-ukr |
כלל. |
Design |
оформлення |
Brücke |
326 |
1:58:53 |
eng-rus |
כלל. |
country of destination |
страна прибытия |
sankozh |
327 |
1:51:26 |
ger-ukr |
.משמעו |
Papiergeschäft |
канцтовари |
Brücke |
328 |
1:51:04 |
ger-ukr |
.רשמיי |
auf mein Ersuchen hin |
на моє прохання |
Brücke |
329 |
1:48:08 |
eng-rus |
|
military drills |
военные учения (China to hold live ammunition military drills around Taiwan as Pelosi visits) |
Mr. Wolf |
330 |
1:47:49 |
ger-ukr |
כלל. |
einfordern |
вимагати |
Brücke |
331 |
1:46:18 |
eng-rus |
.רוקחו |
micro-encapsulated beads |
микрокапсулированные частицы |
Olga47 |
332 |
1:45:37 |
eng-rus |
|
hold military drills |
проводить военные учения |
Mr. Wolf |
333 |
1:42:28 |
eng-rus |
|
live ammunition military drills |
военные учения с боевой стрельбой (боевыми стрельбами) (China to hold live ammunition military drills around Taiwan as Pelosi visits) |
Mr. Wolf |
334 |
1:36:44 |
ger-ukr |
כלל. |
Wahl |
обрання |
Brücke |
335 |
1:35:45 |
eng-rus |
|
live-fire military drills |
военные учения с боевой стрельбой (боевыми стрельбами) (China makes unusual move in announcing live-fire military drills) |
Mr. Wolf |
336 |
1:33:09 |
rus-lav |
.לא רש |
смотать удочки |
satīt makšķeri (сбежать) |
dkuzmin |
337 |
1:33:04 |
eng |
.הובלה |
TEE train |
TEE (TEE) |
MichaelBurov |
338 |
1:33:01 |
ger-ukr |
כלל. |
Anbieter |
надавач послуг |
Brücke |
339 |
1:32:34 |
eng-rus |
.הובלה |
TEE train |
Трансъевропейский экспресс (TEE) |
MichaelBurov |
340 |
1:08:50 |
ger-ukr |
כלל. |
Dienstleister |
надавач послуг |
Brücke |
341 |
1:05:11 |
eng-rus |
כלל. |
essentially |
если коротко |
sankozh |
342 |
1:02:39 |
ger-ukr |
כלל. |
Fachkräftemangel |
брак кваліфікованої робочої сили |
Brücke |
343 |
0:58:50 |
ger-ukr |
כלל. |
Sachpreis |
речовий виграш |
Brücke |
344 |
0:58:49 |
rus-lav |
כלל. |
пренебрегать |
likt novārtā |
dkuzmin |
345 |
0:58:10 |
rus-rum |
|
печник |
sobar |
AnnaPavlukhina |
346 |
0:52:55 |
eng-rus |
.חַקלָ |
salt marshes |
солончаки |
Toad_Sage |
347 |
0:46:37 |
eng-rus |
.רוקחו |
placebo-corrected |
скорректированный на плацебо |
Olga47 |
348 |
0:45:56 |
eng-rus |
.רוקחו |
less common |
нечасто |
Olga47 |
349 |
0:44:50 |
rus-ita |
כלל. |
религиозный праздник |
festa comandata (nel cattolicesimo, solennità in cui vige l'obbligo di assistere alla messa e di astenersi dai lavori manuali) |
Avenarius |
350 |
0:39:26 |
eng-rus |
.רוקחו |
slower withdrawal rate |
более медленное снижение дозы |
Olga47 |
351 |
0:38:32 |
rus-ita |
כלל. |
довольно |
alquanto (mi sembri alquanto allegro) |
Avenarius |
352 |
0:36:17 |
eng-rus |
כלל. |
self-support |
самостоятельное устранение проблем (в рамках клиентской поддержки: self-support feature) |
sankozh |
353 |
0:28:48 |
ger-ukr |
כלל. |
Gesellschafterversammlung |
загальні збори учасників |
Brücke |
354 |
0:10:44 |
rus-ita |
רגון;.ז' |
арестовать |
toppare |
Avenarius |
355 |
0:06:03 |
rus-por |
כלל. |
разбавление |
diluição |
JIZM |
356 |
0:04:57 |
rus-ita |
|
спагетти с морепродуктами |
spaghetti allo scoglio |
Avenarius |
357 |
0:04:30 |
rus-por |
|
быстрый износ |
desgaste rápido |
JIZM |
358 |
0:02:27 |
rus-por |
כלל. |
засоренный |
entupido |
JIZM |
359 |
0:01:14 |
rus-por |
כלל. |
засорение |
entupimento |
JIZM |
360 |
0:00:18 |
rus-por |
.נפט ו |
засорение труб |
entupimento de tubulações |
JIZM |