1 |
23:52:12 |
eng-rus |
כלל. |
what with one thing and another |
принимая во внимание все обстоятельства |
ikravtso |
2 |
23:44:44 |
rus-ita |
כלל. |
в духе Боккаччо |
boccaccesco (stile boccaccesco) |
Avenarius |
3 |
23:40:28 |
rus-ita |
.צִיוּ |
непристойный |
boccaccesco |
Avenarius |
4 |
23:33:21 |
ger-ukr |
כלל. |
unterbewusst |
на несвідомому рівні |
Brücke |
5 |
23:31:21 |
rus-spa |
כלל. |
акмеология |
acmeología (Акмеоло́гия (от др.-греч. ακμή, akme — вершина, др.-греч. λόγος, logos — учение) — раздел психологии развития, исследующий закономерности и механизмы, обеспечивающие возможность достижения высшей ступени (акме) индивидуального развития.
La palabra "acmeología" proviene de la lengua griega y tiene dos términos en el significado: akme - top, logos - enseñanza. Hoy en día, el término "acmeología" es la ciencia de los logros de la cumbre del hombre.La acmeología es el estudio del desarrollo humano multidimensional. Ella trata de destacar lo más posible todos los aspectos relacionados con el desarrollo humano en el período adulto de su vida.El gran significado práctico de los resultados de las conclusiones acmeológicas es que representan literalmente información sobre las condiciones que llevaron a una persona a la altura de la actividad intelectual, física y espiritual.
) |
Estrelita |
6 |
23:30:28 |
eng-rus |
כלל. |
appetite |
пристрастие |
Abysslooker |
7 |
23:29:52 |
eng-rus |
.צִיוּ |
appetite |
тяга |
Abysslooker |
8 |
23:29:07 |
ger-ukr |
כלל. |
belasten |
тиснути |
Brücke |
9 |
23:23:07 |
eng-rus |
.ניו ז |
billy of tea |
походный жестяной чайник или котелок с проволочной ручкой (Билли – это жаргонное название импровизированного котелка, в котором кипятят воду для приготовления чая. wikipedia.org) |
irinaloza23 |
10 |
23:19:49 |
ger-ukr |
כלל. |
satt werden |
наїстися |
Brücke |
11 |
23:19:34 |
ger-ukr |
כלל. |
sich ablenken |
переключати увагу |
Brücke |
12 |
23:04:47 |
rus-fre |
כלל. |
собираться |
s'apprêter (Qui vous apprêtez-vous à contacter ?) |
Morning93 |
13 |
22:52:14 |
rus-fre |
כלל. |
готовиться |
s'apprêter (Qui vous apprêtez-vous à contacter ?) |
Morning93 |
14 |
22:45:26 |
ger-ukr |
כלל. |
abwesend |
відсутній |
Brücke |
15 |
22:45:10 |
ger-ukr |
כלל. |
nicht vorhanden |
відсутній |
Brücke |
16 |
22:44:44 |
ger-ukr |
כלל. |
das Thema wechseln |
переводити тему |
Brücke |
17 |
22:34:08 |
ger-ukr |
כלל. |
sich gewöhnen |
звикати (до чогось – an A) |
Brücke |
18 |
22:32:37 |
ger-ukr |
כלל. |
Taktgefühl |
делікатність |
Brücke |
19 |
22:30:26 |
ger-ukr |
כלל. |
Freizeit |
вільний час |
Brücke |
20 |
22:30:12 |
ger-ukr |
כלל. |
Freizeit |
дозвілля |
Brücke |
21 |
22:29:41 |
eng-rus |
.אונקו |
relapse-enriched gene |
ген, связанный с повышенной частотой рецидивов |
Liolichka |
22 |
22:28:47 |
eng-rus |
.רְפוּ |
I-O infusion |
внутрикостная инфузия (Intraosseous infusion) |
ochernen |
23 |
22:28:21 |
ger-ukr |
כלל. |
nachlassen |
попускати |
Brücke |
24 |
22:27:01 |
ger-ukr |
.פּוֹל |
Willkür |
сваволя |
Brücke |
25 |
22:22:17 |
ger-ukr |
.רְפוּ |
befallen |
вражати |
Brücke |
26 |
22:22:01 |
eng-rus |
.אידיו |
not quite get the hang of |
не вполне усвоить (I have not quite got the hang of the thing. – не вполне усвоил / уловил) |
ART Vancouver |
27 |
22:19:32 |
ger-ukr |
כלל. |
abdecken |
покривати |
Brücke |
28 |
22:19:13 |
ger-ukr |
כלל. |
Bedürfnisse abdecken |
закривати потреби |
Brücke |
29 |
22:17:43 |
ger-ukr |
כלל. |
Geburtstag |
день народження |
Brücke |
30 |
22:17:39 |
eng-rus |
.אידיו |
there's that |
это нужно учитывать ('She'll be madder than a wet hen!' 'Yes, there's that.') |
ART Vancouver |
31 |
22:16:10 |
ger-ukr |
כלל. |
Anstrengungen |
зусилля |
Brücke |
32 |
22:15:19 |
eng-rus |
.אידיו |
madder than a wet hen |
вне себя от злости, ярости (She'll be madder than a wet hen!) |
ART Vancouver |
33 |
22:14:37 |
ger-ukr |
כלל. |
rauben |
позбавляти |
Brücke |
34 |
22:12:06 |
eng-rus |
.בַּנק |
affordable terms |
выгодные условия (для получения займа) |
ART Vancouver |
35 |
22:12:00 |
ger-ukr |
כלל. |
Hinrichtung |
страта |
Brücke |
36 |
22:09:41 |
ger-ukr |
כלל. |
aufwenden |
витрачати |
Brücke |
37 |
22:08:13 |
ger-ukr |
כלל. |
dort ist viel los |
там багато народу (z.B. bei einer Veranstaltung) |
Brücke |
38 |
22:06:40 |
eng-rus |
כלל. |
encounter |
сталкиваться с |
Stas-Soleil |
39 |
22:02:52 |
ger-ukr |
כלל. |
Ressourcen |
ресурс (psychologisch: Ich habe keine Ressourcen.) |
Brücke |
40 |
21:57:39 |
ger-ukr |
כלל. |
Einstellung |
думка |
Brücke |
41 |
21:56:58 |
ger-ukr |
כלל. |
Sack |
мішок |
Brücke |
42 |
21:56:07 |
eng-rus |
.מיושן |
be in one's employment |
служить (у кого-либо: 'Immediately after breakfast, sir, Mr Stoker sent for me and inquired if I had once been in your employment. He said that he fancied that he recalled having seen me at your apartment in New York.' (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
43 |
21:56:00 |
ger-ukr |
.ביולו |
Reiz |
подразник |
Brücke |
44 |
21:55:17 |
eng |
.נוֹטָ .קרדיו |
SAVR |
Surgical Aortic Valve Replacement |
Elmitera |
45 |
21:54:47 |
eng-rus |
.חרסינ |
a running dog of the U.S. |
американский лакей (The demeaning term "running dog" , a relic of Maoist China, is often used to describe nations that are subservient to countries like the United States. // The Guardian, 2021) |
Alex_Odeychuk |
46 |
21:54:30 |
ger-ukr |
כלל. |
reizbar |
дратівливий |
Brücke |
47 |
21:44:36 |
ger-ukr |
כלל. |
nervtötend |
в'їдливий |
Brücke |
48 |
21:44:04 |
ger-ukr |
כלל. |
bissig |
в'їдливий |
Brücke |
49 |
21:42:26 |
ger-ukr |
כלל. |
anstrengend |
в'їдливий |
Brücke |
50 |
21:40:59 |
eng-rus |
כלל. |
give the gist |
передать суть (письма, чьего-либо выступления и т.п.: Can you give me the gist of the thing?) |
ART Vancouver |
51 |
21:39:21 |
ger-ukr |
כלל. |
beharrlich |
настирливий |
Brücke |
52 |
21:38:20 |
ger-ukr |
כלל. |
nervig |
надокучливий |
Brücke |
53 |
21:36:47 |
ger-ukr |
כלל. |
klammernd |
причепливий |
Brücke |
54 |
21:34:07 |
eng-rus |
.בריטי |
give sb. the ticking-off |
устроить разнос (It was with drawn brow and cold eye that I now undid the chain. I was just about ready to give Sergeant Voules – for I assumed that it was he – the ticking-off of a lifetime. (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
55 |
21:30:31 |
eng-rus |
.סרקסט |
behold |
улицезреть (But she, poor simp, being so dashed glad to behold him, had not so much as begun to suspect that he, the circs being what they were, might possibly not be equally glad to behold her. (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
56 |
21:29:28 |
ger-ukr |
כלל. |
auf Augenhöhe |
на рівних |
Brücke |
57 |
21:28:52 |
ger-ukr |
כלל. |
Kinderwagen |
візок |
Brücke |
58 |
21:22:40 |
eng-rus |
.נוירו |
ergot derived dopamine agonists |
эрголиновые производные (агонисты дофамина, являющиеся производными алкалоидов спорыньи) |
CopperKettle |
59 |
21:19:36 |
ger-ukr |
כלל. |
umgehen |
взаємодіяти (úmgehen) |
Brücke |
60 |
21:18:51 |
ger-ukr |
כלל. |
instrumentalisieren |
використовувати |
Brücke |
61 |
21:18:11 |
ger-ukr |
כלל. |
Werkzeug |
інструмент |
Brücke |
62 |
21:16:23 |
eng-rus |
.אידיו |
take it for all in all |
если брать в целом (Take it for all in all, it had been a pretty strenuous day, and I was feeling the strain a bit. (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
63 |
21:15:10 |
ger-ukr |
כלל. |
faulen |
гнити |
Brücke |
64 |
21:14:58 |
rus-ger |
.אֶנטו |
пчёлы, строящие гнёзда в земле |
erdnistende Bienen (Wildbienen) |
marinik |
65 |
21:13:59 |
ger-ukr |
.הַלבּ |
Jeans |
джинси (Plural) |
Brücke |
66 |
21:13:03 |
rus-ger |
.אֶנטו |
пчёлы, строящие гнёзда в земле |
Bodennister (дикие) |
marinik |
67 |
21:09:35 |
rus-ger |
.צַפָּ |
птицы, гнездящиеся на земле |
Bodennister |
marinik |
68 |
21:07:24 |
rus-ger |
.צַפָּ |
птицы, гнездящиеся на земле |
Bodenbrüter |
marinik |
69 |
21:03:34 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
heed one's recommendation |
прислушаться к рекомендациям (We are hopeful the government will heed our recommendation.) |
ART Vancouver |
70 |
20:53:58 |
eng |
.נוֹטָ .תערוכ |
PIE |
Product Information Exhibit |
Yuriy Sokha |
71 |
20:45:46 |
eng-ukr |
.ארגונ |
Associated Wire Rope Fabricators |
Асоціація виробників дротяних канатів |
Yuriy Sokha |
72 |
20:42:48 |
eng |
.נוֹטָ .ארגונ |
AWRF |
Associated Wire Rope Fabricators |
Yuriy Sokha |
73 |
20:19:47 |
eng |
.נוֹטָ .בקרת |
AI |
Authorized Inspector |
Яна! |
74 |
19:52:18 |
rus-ger |
.נִשׂג |
пасть ниц |
aufs Angesicht fallen |
massana |
75 |
19:51:45 |
eng-rus |
|
wicker coffin |
плетеный гроб (изготавливается преимущественно из ивовых ветвей) |
Maeva |
76 |
19:49:51 |
rus-ger |
.הִיסט |
римофил |
Römling |
massana |
77 |
19:45:02 |
rus-gre |
כלל. |
красиво |
ωραία |
dbashin |
78 |
19:44:11 |
rus-gre |
כלל. |
замечательно |
ωραία |
dbashin |
79 |
19:43:37 |
rus-gre |
כלל. |
прекрасно |
ωραία |
dbashin |
80 |
19:39:36 |
rus-gre |
.מיושן |
ручка |
πένα (перьевая) |
dbashin |
81 |
19:37:25 |
rus-fre |
.צִיוּ |
роли переменились |
les rôles se renversent |
Lucile |
82 |
19:37:16 |
rus-tur |
כלל. |
рвение |
gayret |
LiutovaM |
83 |
19:32:01 |
rus-ita |
כלל. |
кабальная сделка |
transazione iugulatoria |
zhvir |
84 |
19:28:51 |
rus-gre |
|
спряжение |
κλίση |
dbashin |
85 |
19:28:26 |
rus-gre |
|
склонение |
κλίση |
dbashin |
86 |
19:26:46 |
rus-tur |
כלל. |
милость |
merhamet (При прибавлении аффиксов, начинающихся с гласной, конечная "t" не меняется на "d" (например, merhametiyle, merhametini, merhametin, merhametine)) |
LiutovaM |
87 |
19:26:01 |
rus-ger |
|
Департамент полиции и пограничной охраны |
Polizei- und Grenzschutzabteilung (Эстония) |
Лорина |
88 |
19:21:31 |
rus-tur |
כלל. |
нация |
millet |
LiutovaM |
89 |
19:19:41 |
rus-tgk |
כלל. |
уровень смертности |
сатҳи маргу мир |
В. Бузаков |
90 |
19:19:15 |
rus-tgk |
כלל. |
смертность |
маргу мир |
В. Бузаков |
91 |
19:18:14 |
rus-ger |
|
закрытый перечень, список |
enumerativ |
Ravshan Sultanov |
92 |
19:18:03 |
rus-tgk |
כלל. |
докторант |
докторант |
В. Бузаков |
93 |
19:17:19 |
rus-tgk |
כלל. |
анклав |
анклав |
В. Бузаков |
94 |
19:14:50 |
eng-rus |
.בִּיו |
tephrosin |
тефрозин (wikipedia.org) |
xakepxakep |
95 |
19:13:24 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
кардиологическое отделение |
шуъбаи бемориҳои дил |
В. Бузаков |
96 |
19:12:21 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
полиовирус |
полиовирус |
В. Бузаков |
97 |
19:11:44 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
больной коронавирусом |
бемори коронавирус |
В. Бузаков |
98 |
19:10:42 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
векторная вакцина |
ваксинаи векторӣ |
В. Бузаков |
99 |
19:10:17 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
инактивированный вирус |
вируси кушташуда |
В. Бузаков |
100 |
19:09:25 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
инактивированный вирус |
вируси ғайрифаъол |
В. Бузаков |
101 |
19:06:45 |
rus-ger |
כלל. |
находить общий язык |
zurechtkommen |
lena-emrikh |
102 |
19:05:45 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
вакцинация |
ваксинагузаронӣ |
В. Бузаков |
103 |
18:52:04 |
rus-ger |
כלל. |
получить летные права |
Flugzeugführerschein machen |
OLGA P. |
104 |
18:51:24 |
rus-ger |
כלל. |
Управление дорог и дорожного движения |
ASV (Amt für Straßen und Verkehr) |
Орешек |
105 |
18:48:36 |
rus-ger |
כלל. |
получить водительские права |
Führerschein machen (получить водительские права) |
OLGA P. |
106 |
18:47:22 |
rus-ger |
כלל. |
окружное управление |
RP (Regierungspräsidium) |
Орешек |
107 |
18:46:01 |
ger-ukr |
כלל. |
Wachstum |
зростання |
Brücke |
108 |
18:45:39 |
ger-ukr |
כלל. |
sich einmischen |
лізти не в свої справи |
Brücke |
109 |
18:45:12 |
ger-ukr |
כלל. |
vielseitig |
різнобічний |
Brücke |
110 |
18:44:53 |
ger-ukr |
כלל. |
organisieren |
організовувати |
Brücke |
111 |
18:43:12 |
ger-ukr |
כלל. |
feiern |
розважатися |
Brücke |
112 |
18:42:29 |
ger-ukr |
כלל. |
feiern |
святкувати |
Brücke |
113 |
18:42:02 |
ger-ukr |
כלל. |
organisieren |
влаштовувати |
Brücke |
114 |
18:41:13 |
ger-ukr |
כלל. |
es eilig haben |
поспішати |
Brücke |
115 |
18:40:53 |
ger-ukr |
כלל. |
Altersheim |
будинок для людей похилого віку |
Brücke |
116 |
18:40:45 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Nordic Cochrane Center |
Северный кокрановский центр |
Andy |
117 |
18:40:30 |
ger-ukr |
כלל. |
Vormund |
опікун |
Brücke |
118 |
18:40:04 |
ger-ukr |
כלל. |
starr |
жорсткий |
Brücke |
119 |
18:39:43 |
ger-ukr |
.רווחה |
betreutes Wohnen |
підтримане проживання |
Brücke |
120 |
18:39:20 |
ger-ukr |
כלל. |
pendeln |
доїжджати |
Brücke |
121 |
18:38:44 |
ger-ukr |
כלל. |
weltlich |
світський |
Brücke |
122 |
18:38:29 |
ger-ukr |
כלל. |
erraten |
здогадуватися |
Brücke |
123 |
18:37:58 |
ger-ukr |
כלל. |
Hang |
схильність |
Brücke |
124 |
18:34:44 |
ger-ukr |
כלל. |
unter Kontrolle bekommen |
опанувати |
Brücke |
125 |
18:34:09 |
ger-ukr |
כלל. |
Kleinigkeit |
дрібниця |
Brücke |
126 |
18:31:37 |
ger-ukr |
כלל. |
klein |
дрібними (Haben Sie's klein?) |
Brücke |
127 |
18:31:08 |
ger-ukr |
כלל. |
Kleingeld |
дрібні |
Brücke |
128 |
18:28:23 |
ger-ukr |
כלל. |
Zöpfchen |
дрібушки (Plural) |
Brücke |
129 |
18:25:55 |
ger-ukr |
כלל. |
unerschütterlich |
непорушний |
Brücke |
130 |
18:25:17 |
ger-ukr |
כלל. |
spontane Einlage |
експромт |
Brücke |
131 |
18:22:39 |
ger-ukr |
.לא רש |
Szene |
істерика |
Brücke |
132 |
18:22:06 |
ger-ukr |
כלל. |
Rezept |
рецепт |
Brücke |
133 |
18:21:41 |
ger-ukr |
כלל. |
Kommunikation |
спілкування |
Brücke |
134 |
18:21:14 |
ger-ukr |
כלל. |
Umgang |
ставлення |
Brücke |
135 |
18:20:42 |
ger-ukr |
.פְּסִ |
neurotypisch |
нормотиповий |
Brücke |
136 |
18:19:33 |
ger-ukr |
כלל. |
Aufklärungsarbeit |
просвітницька робота |
Brücke |
137 |
18:19:03 |
ger-ukr |
כלל. |
sich auskennen |
орієнтуватися |
Brücke |
138 |
18:18:42 |
ger-ukr |
.לא רש |
landen |
потрапити |
Brücke |
139 |
18:18:21 |
ger-ukr |
כלל. |
Gedicht |
вірш |
Brücke |
140 |
18:17:58 |
ger-ukr |
כלל. |
Umfeld |
осередок |
Brücke |
141 |
18:17:21 |
ger-ukr |
כלל. |
ausgrenzen |
не приймати до гурту |
Brücke |
142 |
18:16:46 |
ger-ukr |
כלל. |
sich entfalten |
самовиражатися |
Brücke |
143 |
18:15:29 |
ger-ukr |
כלל. |
Bereitschaftsdienst |
чергування |
Brücke |
144 |
18:15:13 |
ger-ukr |
כלל. |
gegenseitige Unterstützung |
взаємопідтримка |
Brücke |
145 |
18:14:46 |
ger-ukr |
כלל. |
Verständnis |
розуміння |
Brücke |
146 |
18:14:26 |
ger-ukr |
כלל. |
auffallen |
привертати увагу |
Brücke |
147 |
18:14:04 |
ger-ukr |
כלל. |
aufmerksam machen |
привертати увагу до чогось |
Brücke |
148 |
18:12:29 |
ger-ukr |
כלל. |
Fortschritt |
поступ |
Brücke |
149 |
18:12:14 |
ger-ukr |
כלל. |
Fortschritt |
зрушення |
Brücke |
150 |
18:11:16 |
ger-ukr |
כלל. |
Begleitung |
супровід |
Brücke |
151 |
18:10:35 |
ger-ukr |
|
Integrationsschule |
інклюзивна школа |
Brücke |
152 |
18:09:36 |
rus-tur |
כלל. |
сельский житель |
köylü |
LiutovaM |
153 |
18:09:31 |
ger-ukr |
כלל. |
auf Eis legen |
заморозити (ein Projekt) |
Brücke |
154 |
18:08:22 |
ger-ukr |
|
Vortrag |
лекція |
Brücke |
155 |
18:07:54 |
ger-ukr |
כלל. |
ausgelaugt |
виснажений |
Brücke |
156 |
18:07:40 |
ger-ukr |
כלל. |
ausgelaugt |
спустошений |
Brücke |
157 |
18:05:35 |
ger-ukr |
כלל. |
Ehrenamtliche |
волонтерка |
Brücke |
158 |
18:05:22 |
ger-ukr |
כלל. |
Ehrenamtlicher |
волонтер |
Brücke |
159 |
18:02:51 |
ger-ukr |
כלל. |
meistern |
долати |
Brücke |
160 |
18:02:31 |
ger-ukr |
כלל. |
Selbstfürsorge |
дбання про себе |
Brücke |
161 |
18:01:34 |
ger-ukr |
כלל. |
Kerze |
свічка |
Brücke |
162 |
18:01:09 |
ger-ukr |
כלל. |
offene Gartenlaube |
альтанка |
Brücke |
163 |
17:58:30 |
ger-ukr |
כלל. |
fertig werden |
впоратися |
Brücke |
164 |
17:56:16 |
ger-ukr |
.פְּסִ |
erlernte Hilflosigkeit |
набута безпорадність |
Brücke |
165 |
17:55:20 |
ger-ukr |
.צִיוּ |
erden |
заземляти |
Brücke |
166 |
17:53:40 |
rus-hin |
כלל. |
апогей |
भूमि-उच्च |
Guram Braun |
167 |
17:53:08 |
ger-ukr |
כלל. |
sich anschließen |
долучатися |
Brücke |
168 |
17:52:36 |
rus-hin |
כלל. |
аплодисменты |
तालियाँ |
Guram Braun |
169 |
17:52:15 |
ger-ukr |
כלל. |
fehlen |
не вистачати |
Brücke |
170 |
17:51:43 |
rus-hin |
כלל. |
аплодировать |
तालियाँ बजाना |
Guram Braun |
171 |
17:51:17 |
ger-ukr |
כלל. |
Workshop |
семінар |
Brücke |
172 |
17:50:56 |
rus-hin |
כלל. |
апелляция |
अपील |
Guram Braun |
173 |
17:50:45 |
ger-ukr |
.פְּסִ |
Peer-to-Peer- |
рівний рівному |
Brücke |
174 |
17:50:06 |
ger-ukr |
כלל. |
monatlich |
щомісяця |
Brücke |
175 |
17:49:37 |
ger-ukr |
כלל. |
ausdrücken |
висловлювати |
Brücke |
176 |
17:49:17 |
ger-ukr |
כלל. |
sich öffnen |
відкриватися |
Brücke |
177 |
17:48:31 |
rus-hin |
כלל. |
апельсин |
संतरा |
Guram Braun |
178 |
17:48:11 |
ger-ukr |
כלל. |
verzweifeln |
впасти у відчай |
Brücke |
179 |
17:47:46 |
ger-ukr |
כלל. |
so tun, als ob |
вдавати |
Brücke |
180 |
17:47:06 |
rus-hin |
כלל. |
апельсин |
नारंगी |
Guram Braun |
181 |
17:46:08 |
rus-hin |
כלל. |
апелляционный |
अपीलीय |
Guram Braun |
182 |
17:45:54 |
ger-ukr |
כלל. |
durchmachen |
проходити (etwas = через щось) |
Brücke |
183 |
17:45:19 |
ger-ukr |
כלל. |
Umfeld |
середовище |
Brücke |
184 |
17:45:06 |
ger-ukr |
כלל. |
abfällig beurteilen |
знецінювати |
Brücke |
185 |
17:43:47 |
ger-ukr |
כלל. |
bagatellisieren |
знецінювати |
Brücke |
186 |
17:42:51 |
ger-ukr |
כלל. |
abqualifizieren |
знецінювати |
Brücke |
187 |
17:42:21 |
eng-rus |
.רְפוּ |
moisture lesion |
опрелость |
Andy |
188 |
17:39:34 |
ger-ukr |
כלל. |
Informiertheit |
рівень обізнаності |
Brücke |
189 |
17:39:02 |
ger-ukr |
כלל. |
Impuls |
поштовх |
Brücke |
190 |
17:38:22 |
ger-ukr |
כלל. |
Lakai |
посіпака |
Brücke |
191 |
17:37:26 |
ger-ukr |
כלל. |
einsteigen |
сідати |
Brücke |
192 |
17:36:55 |
ger-ukr |
כלל. |
aussteigen |
виходити (aus dem Bus) |
Brücke |
193 |
17:35:31 |
ger-ukr |
כלל. |
Station |
зупинка |
Brücke |
194 |
17:35:01 |
ger-ukr |
.פְּסִ |
Selbsthilfegruppe |
група підтримки |
Brücke |
195 |
17:34:52 |
eng-rus |
.מכשיר |
clean booth |
стерильная камера с перчатками |
iwona |
196 |
17:31:54 |
ger-ukr |
כלל. |
Entbindung |
пологи |
Brücke |
197 |
17:30:30 |
ger-ukr |
כלל. |
sich zurückziehen |
закриватися в собі |
Brücke |
198 |
17:29:36 |
rus-tur |
.אידיו |
Ну ты совсем не соображаешь. дословно: У тебя мозгов, как у птицы. |
Kuş kadar beynin var |
LiutovaM |
199 |
17:29:10 |
ger-ukr |
כלל. |
sich abkapseln |
ізольовуватися |
Brücke |
200 |
17:28:07 |
eng-rus |
.רְפוּ |
kidney-type glutaminase |
почечная глутаминаза |
Maggotka |
201 |
17:27:38 |
ger-ukr |
.לא רש |
hey! |
агов! |
Brücke |
202 |
17:23:07 |
eng |
.רְפוּ |
kidney-type glutaminase |
KGA |
Maggotka |
203 |
17:17:51 |
rus-tur |
כלל. |
птица |
kuş |
LiutovaM |
204 |
17:14:08 |
rus-spa |
כלל. |
Бернский зенненхунд |
Boyero de Berna (порода собак) |
Traductora_Komarova |
205 |
17:12:31 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Подробная информация доступна в условиях гарантии компании Халдекс |
Ausführliche Information können Sie den "Garantiebedingungen" von Haldex entnehmen |
rustemakbulatov |
206 |
17:11:52 |
rus-tur |
כלל. |
зал |
salon |
LiutovaM |
207 |
17:09:12 |
eng-rus |
כלל. |
once again |
как и раньше |
SirReal |
208 |
17:08:59 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Год и неделя изготовления указаны в серийном номере в информативной таблице. |
Herstellungsjahr und -woche sind aus der Seriennummer auf der Kontrolleinheit ersichtlich |
rustemakbulatov |
209 |
17:08:03 |
eng-rus |
.משמעו |
like a charm |
на ура (в фразе work like a charm: The new sales program has worked like a charm.) |
4uzhoj |
210 |
17:05:01 |
eng-rus |
.לא רש .משמעו |
just like that |
только так (Some people try to get out of jury duty by lying. You don't have to lie. Tell the judge the truth. Tell him you'd make a terrific juror because you can spot guilty people just like that! flavorwire.com) |
4uzhoj |
211 |
17:04:15 |
eng-rus |
.אידיו .משמעו |
be able to spot someone just like that |
иметь глаз на (Some people try to get out of jury duty by lying. You don't have to lie. Tell the judge the truth. Tell him you'd make a terrific juror because you can spot guilty people just like that! flavorwire.com) |
4uzhoj |
212 |
17:03:52 |
eng-rus |
|
иметь глаз на |
глаз |
4uzhoj |
213 |
17:02:28 |
rus-hin |
כלל. |
апеллировать |
अपील करना |
Guram Braun |
214 |
17:01:10 |
eng-rus |
.רוקחו |
release control |
контроль при выпуске |
Andy |
215 |
17:00:52 |
rus-hin |
כלל. |
апатия |
औदासीन्य |
Guram Braun |
216 |
17:00:31 |
rus-hin |
כלל. |
апатия |
उदासी |
Guram Braun |
217 |
16:59:52 |
rus-hin |
כלל. |
апатичный |
उदास |
Guram Braun |
218 |
16:59:47 |
rus-tur |
כלל. |
земной шар |
dünya |
LiutovaM |
219 |
16:59:14 |
rus-hin |
כלל. |
апатит |
ऐपाटाइट |
Guram Braun |
220 |
16:58:42 |
rus-hin |
כלל. |
апартеид |
रंगभेद |
Guram Braun |
221 |
16:58:06 |
rus-hin |
כלל. |
аорта |
आओर्टा |
Guram Braun |
222 |
16:57:46 |
rus-hin |
כלל. |
аорта |
महाधमनी |
Guram Braun |
223 |
16:57:10 |
rus-hin |
כלל. |
аншлаг |
सुर्ख़ी |
Guram Braun |
224 |
16:56:44 |
rus-hin |
כלל. |
аншлаг |
"हाउस फ़ुल" की नोटिस |
Guram Braun |
225 |
16:56:24 |
rus-ger |
.טֶכנו |
тормозной фиксатор |
Gestängesteller |
rustemakbulatov |
226 |
16:55:09 |
rus-hin |
כלל. |
анфас |
सामने से |
Guram Braun |
227 |
16:54:35 |
rus-hin |
כלל. |
антропоморфизм |
नृरूपता |
Guram Braun |
228 |
16:54:09 |
rus-hin |
כלל. |
антропоморфизм |
मानवत्वारोपण |
Guram Braun |
229 |
16:53:26 |
rus-hin |
כלל. |
антропология |
नृविज्ञान |
Guram Braun |
230 |
16:52:57 |
rus-hin |
כלל. |
антрополог |
नृविज्ञानी |
Guram Braun |
231 |
16:52:37 |
rus-tur |
כלל. |
хороший |
hoş |
LiutovaM |
232 |
16:51:04 |
rus-hin |
כלל. |
антресоли |
चौबारा |
Guram Braun |
233 |
16:50:34 |
rus-hin |
כלל. |
антресоли |
अटारी |
Guram Braun |
234 |
16:49:39 |
rus-hin |
כלל. |
антрепренер |
इंप्रिसारिओ |
Guram Braun |
235 |
16:49:28 |
rus |
.נוֹטָ .רוֹבּ |
ВСШ |
вакуум-сушильный шкаф ⇒ vacuum oven |
Racooness |
236 |
16:48:56 |
rus-hin |
כלל. |
антрацит |
ऐंथ्रासिइट कोयला |
Guram Braun |
237 |
16:48:20 |
rus-hin |
כלל. |
антракт |
अल्पांतर |
Guram Braun |
238 |
16:44:55 |
rus-tur |
כלל. |
воин |
asker |
LiutovaM |
239 |
16:43:39 |
eng |
.נוֹטָ .רוקחו |
CLA |
conjugated linoleic acid |
iwona |
240 |
16:41:38 |
rus-hin |
כלל. |
антоним |
विपर्याय |
Guram Braun |
241 |
16:40:55 |
rus-hin |
כלל. |
антология |
काव्यसंग्रह |
Guram Braun |
242 |
16:40:29 |
rus-hin |
כלל. |
антология |
चयनिका |
Guram Braun |
243 |
16:39:01 |
rus-hin |
כלל. |
античный |
यूनानी-रोमन |
Guram Braun |
244 |
16:35:58 |
rus-hin |
כלל. |
античность |
पुरातनता |
Guram Braun |
245 |
16:35:33 |
rus-hin |
כלל. |
античность |
यूनानी-रोमन काल |
Guram Braun |
246 |
16:34:53 |
rus-hin |
כלל. |
античастица |
प्रतिकण |
Guram Braun |
247 |
16:34:51 |
rus-ita |
|
заведомо ложные показания |
spergiuro (УК РФ Статья 307. Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод) |
massimo67 |
248 |
16:33:56 |
rus-hin |
כלל. |
антициклон |
प्रतिचक्रवात |
Guram Braun |
249 |
16:32:44 |
rus-ita |
|
обвинение во лжесвидетельстве |
accusa di spergiuro (сознательной даче заведомо ложной информации правоохранительным органам, суду или органам власти.) |
massimo67 |
250 |
16:31:52 |
eng-rus |
כלל. |
second choice |
запасной вариант |
Abysslooker |
251 |
16:31:10 |
eng-rus |
.תקשור |
mobile phone penetration |
проникновение услуг мобильной связи |
Ремедиос_П |
252 |
16:30:40 |
eng-rus |
|
делать ставку |
сделать ставку |
4uzhoj |
253 |
16:29:42 |
rus-hin |
כלל. |
антифриз |
प्रतिहिम |
Guram Braun |
254 |
16:29:30 |
eng-rus |
|
сделать ставку на |
сделать ставку |
4uzhoj |
255 |
16:29:14 |
eng-rus |
|
сделать ставку |
делать ставку |
4uzhoj |
256 |
16:26:32 |
eng-rus |
|
делать ставку на |
делать ставку |
4uzhoj |
257 |
16:26:16 |
rus-ita |
|
претендовать на право |
arrogarsi un diritto |
spanishru |
258 |
16:24:35 |
rus-hin |
כלל. |
антифашист |
फ़ासिज़्म विरोधी |
Guram Braun |
259 |
16:23:30 |
eng-rus |
.כַּלְ |
equilibrium |
баланс спроса и предложения (investopedia.com) |
coromesk |
260 |
16:20:43 |
rus-ger |
.טֶכנו |
соединение двигателя |
Motoranbindung |
viktorlion |
261 |
16:18:36 |
rus-hin |
כלל. |
антифашизм |
फ़ासिज़्मविरोध |
Guram Braun |
262 |
16:17:54 |
rus-hin |
כלל. |
антиударный |
आघातरोधक |
Guram Braun |
263 |
16:12:40 |
rus-hin |
כלל. |
антитело |
प्रतिरक्षी |
Guram Braun |
264 |
16:12:26 |
rus-ger |
|
Закон об альтернативной военной службе |
Zivildienstgesetz |
Ravshan Sultanov |
265 |
16:11:54 |
rus-hin |
כלל. |
антитезис |
प्रतिवाद |
Guram Braun |
266 |
16:11:40 |
rus-ger |
|
Закон об альтернативной гражданской службе лиц, отказывающихся от несения военной службы |
Zivildienstgesetz |
Ravshan Sultanov |
267 |
16:11:16 |
rus-hin |
כלל. |
антитезис |
प्रतिस्थापना |
Guram Braun |
268 |
16:11:01 |
rus-ger |
|
Закон об альтернативной гражданской службе лиц, отказывающихся от несения военной службы |
Gesetz über den Zivildienst der Kriegsdienstverweigerer |
Ravshan Sultanov |
269 |
16:09:12 |
rus-hin |
כלל. |
антитеза |
प्रतिस्थापना |
Guram Braun |
270 |
16:08:44 |
rus-hin |
כלל. |
антитеза |
वैपरीत्य |
Guram Braun |
271 |
16:04:58 |
rus-hin |
כלל. |
антисептик |
पूतरोधी |
Guram Braun |
272 |
16:04:17 |
rus-hin |
כלל. |
антисемитизм |
यहूदी विरोधवाद |
Guram Braun |
273 |
16:03:38 |
rus-hin |
כלל. |
антисемит |
यहूदीविरोधी |
Guram Braun |
274 |
16:03:08 |
rus-hin |
כלל. |
антисанитарный |
अस्वास्थ्यकर |
Guram Braun |
275 |
16:02:37 |
rus-hin |
כלל. |
антирелигиозный |
धर्मविरोधी |
Guram Braun |
276 |
16:00:40 |
eng-rus |
.תקשור |
smartphone penetration rate |
проникновение смартфонов |
Ремедиос_П |
277 |
15:59:46 |
rus-hin |
כלל. |
антирасистский |
नसलवाद विरोधी |
Guram Braun |
278 |
15:59:02 |
rus-hin |
כלל. |
антиправительственный |
सरकार विरोधी |
Guram Braun |
279 |
15:54:09 |
rus-hin |
כלל. |
антипод |
स्वभाव का उल्टा |
Guram Braun |
280 |
15:52:04 |
rus-hin |
כלל. |
антипатриотический |
अदेशभक्त |
Guram Braun |
281 |
15:50:29 |
eng-rus |
.תקשור |
wireline service |
проводная связь |
Ремедиос_П |
282 |
15:49:47 |
rus-ita |
.לָטִי |
противоправное действие |
actus reus (виновное действие; действие, в котором обвиняется подозреваемый в его совершении(т.е. та фаза действия, за совершение которой законом предусмотрено наказание; физическая, объективная сторона преступления)) |
massimo67 |
283 |
15:46:53 |
eng-rus |
.הִיסט |
proto-writing |
протописьменность (Proto-writing consists of visible marks communicating limited information.[1] Such systems emerged from earlier traditions of symbol systems in the early Neolithic, as early as the 7th millennium BC in China. https://en.wikipedia.org/wiki/Proto-writing) |
JIZM |
284 |
15:39:53 |
eng-rus |
כלל. |
wireless communications |
беспроводной интернет (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
285 |
15:38:50 |
eng-rus |
כלל. |
speedy data connectivity |
высокоскоростной интернет (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
286 |
15:38:13 |
eng-rus |
כלל. |
data connectivity speed |
скорость интернета |
Ремедиос_П |
287 |
15:37:59 |
eng-rus |
כלל. |
data speed |
скорость интернета |
Ремедиос_П |
288 |
15:36:12 |
eng-rus |
|
have a dog |
have a dog in the fight |
4uzhoj |
289 |
15:34:44 |
eng-rus |
כלל. |
cloud-based technology |
облачные технологии |
Ремедиос_П |
290 |
15:34:40 |
eng-rus |
.אונקו |
plasma cell neoplasms |
новообразования из плазматических клеток |
Liolichka |
291 |
15:33:35 |
eng-rus |
.אונקו |
mature lymphoid neoplasms |
новообразования из зрелых лимфоидных клеток |
Liolichka |
292 |
15:32:35 |
eng-rus |
|
делать ставку на |
ставить на |
4uzhoj |
293 |
15:32:18 |
eng-rus |
|
ставить на |
делать ставку на |
4uzhoj |
294 |
15:32:00 |
eng-rus |
כלל. |
count on |
делать ставку на |
В.И.Макаров |
295 |
15:31:59 |
eng-rus |
כלל. |
bank on |
делать ставку на |
В.И.Макаров |
296 |
15:31:57 |
eng-rus |
.אונקו |
precursor lymphoid neoplasms |
новообразования из лимфоидных клеток-предшественников |
Liolichka |
297 |
15:27:26 |
eng-rus |
|
железо |
железки |
4uzhoj |
298 |
15:17:43 |
rus-ita |
|
прочистить горло |
"schiarirsi" la gola (очистить горло от мокроты и слизи cercare di liberare la gola dall'irritazione o dal catarro, allo scopo di schiarire la voce | estens., emettere colpi di tosse per esprimere disappunto o attirare) |
massimo67 |
299 |
15:15:11 |
rus-ger |
|
потребность в правовой защите |
Rechtsschutzbedürfnis |
Ravshan Sultanov |
300 |
15:14:48 |
eng-rus |
.טֶכנו |
notched wear |
ступенчатая выработка (как вид износа) |
Bauirjan |
301 |
15:14:46 |
rus-tur |
|
мотылёк |
kelebek |
LiutovaM |
302 |
15:12:37 |
rus-tur |
כלל. |
копыто |
tırnak |
LiutovaM |
303 |
15:11:21 |
eng-rus |
כלל. |
religious representative |
представитель церкви |
zhvir |
304 |
15:07:46 |
rus-ita |
|
недобросовестная деловая практика |
pratiche commerciali scorrette |
massimo67 |
305 |
15:06:24 |
rus-tur |
כלל. |
охотник |
avcı |
LiutovaM |
306 |
15:04:43 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
fetters |
железа (pl of железо) |
Gruzovik |
307 |
15:03:32 |
rus-tur |
|
садовник |
bahçeci |
LiutovaM |
308 |
14:58:02 |
rus-tur |
|
арендатор |
kiracı |
LiutovaM |
309 |
14:57:11 |
rus-tur |
|
прокат |
kira |
LiutovaM |
310 |
14:56:10 |
rus-tur |
|
буфет ударение: bǘfe |
büfe |
LiutovaM |
311 |
14:53:05 |
rus-tur |
|
гитарист |
gitarcı |
LiutovaM |
312 |
14:51:50 |
rus-tur |
|
обманщик |
yalancı |
LiutovaM |
313 |
14:50:34 |
rus-tur |
|
лесник |
ormancı |
LiutovaM |
314 |
14:48:32 |
rus-tur |
|
мусорщик |
çöpçü |
LiutovaM |
315 |
14:45:10 |
rus-tur |
|
почтальон |
postacı |
LiutovaM |
316 |
14:42:48 |
eng-rus |
|
optional |
по дополнительному заказу (Standard supply vs Optional items/equipment) |
Pothead |
317 |
14:34:39 |
rus-ita |
|
партнёрское соглашение |
accordo tra con i partner |
massimo67 |
318 |
14:33:50 |
rus-ita |
|
партнёрское соглашение |
convenzione con i partner |
massimo67 |
319 |
14:31:51 |
rus-ita |
|
партнерский договор |
accordo di partenariato |
massimo67 |
320 |
14:24:59 |
eng-rus |
.הִיסט |
Sumerians |
шумеры |
JIZM |
321 |
14:21:22 |
rus-ita |
|
палата адвокатов |
albo forense |
massimo67 |
322 |
14:21:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
lunatic |
умалишённый |
Gruzovik |
323 |
14:15:43 |
rus-ita |
|
адвокатский кабинет |
studio dell'avvocato (Формами адвокатских образований являются: адвокатский кабинет, коллегия адвокатов, адвокатское бюро и юридическая консультация) |
massimo67 |
324 |
14:14:34 |
eng-rus |
|
negative impact on |
негативное влияние на |
maystay |
325 |
14:14:24 |
eng-rus |
|
negative impact on |
отрицательное влияние на |
maystay |
326 |
14:11:56 |
eng-rus |
.הַלחָ |
bake coated electrode |
покрытый электрод |
DRE |
327 |
14:11:52 |
eng-rus |
|
gun jumping |
совершение сделки до выхода решения антимонопольного органа |
Petronas |
328 |
14:09:31 |
rus-ger |
.מכשיר |
предусмотренная область применения |
Vorgesehene Einsatzbereiche |
folkman85 |
329 |
14:07:30 |
rus-ita |
|
адвокат, исключенный из реестра Адвокатской палаты |
avvocato radiato |
massimo67 |
330 |
14:06:47 |
rus-ger |
|
Рамочный закон об унификации законодательства о чиновниках |
Beamtenrechtsrahmengesetz |
Ravshan Sultanov |
331 |
14:06:17 |
rus-ger |
|
Рамочный закон об унификации законодательства о чиновниках |
BRRG |
Ravshan Sultanov |
332 |
14:05:55 |
rus-ger |
|
Рамочный закон об унификации законодательства о чиновниках |
Bundes-Beamtenrechtsrahmengesetz |
Ravshan Sultanov |
333 |
14:01:09 |
eng-rus |
|
expectations |
представление (о чём-либо) |
SirReal |
334 |
13:57:40 |
eng-rus |
|
brandfucker |
Мужщина, который хочет затащить в постель известную, медийную девушку |
Dmitry1928 |
335 |
13:52:52 |
rus-ger |
|
чесалка дерево, о которое чешутся дикие животные |
Schabbaum |
Nikita S |
336 |
13:51:17 |
rus-ita |
|
адвокатский кабинет |
studio legale (Формами адвокатских образований являются: адвокатский кабинет, коллегия адвокатов, адвокатское бюро и юридическая консультация) |
massimo67 |
337 |
13:47:51 |
rus-ita |
|
адвокатское бюро |
studio legale (Формами адвокатских образований являются: адвокатский кабинет, коллегия адвокатов, адвокатское бюро и юридическая консультация. Главная особенность коллегии адвокатов и основное отличие от адвокатского бюро заключается в том, что члены коллегии адвокатов не отвечают по обязательствам друг друга и обязательствам коллегии, а коллегия, в свою очередь, не отвечает по обязательствам своих членов. Адвокатское бюро, так же как и коллегия адвокатов, является коллективной организационно-правовой формой осуществления адвокатской деятельности. Однако, в отличие от коллегии адвокатов, взаимоотношения между адвокатами-партнерами строятся на взаимной ответственности за неисполнение своих обязанностей перед доверителями. По Закону об адвокатуре субъектом договорного правоотношения с клиентом является адвокат как физическое лицо, и именно он, а не адвокатское образование несет ответственность за надлежащее исполнение взятых на себя обязательств. Но правовая природа адвокатского бюро такова, что стороной гражданского правоотношения с клиентом будут все партнеры, от имени которых действует управляющий или иной уполномоченный на это партнер, имеющий доверенности. Таким образом, участники адвокатского бюро несут общую ответственность перед всеми клиентами, с которыми управляющий заключил договоры. И если клиент недоволен результатом, он вправе предъявить свои претензии к любому из партнеров, независимо от того, кто вел дело. Более того, ответственность партнеров сохраняется и в случае прекращения партнерского договора.) |
massimo67 |
338 |
13:43:12 |
rus-ita |
|
исключить адвоката из числа адвокатов |
radiare un avvocato dall'albo (В России нет деления адвокатов на государственных и частных, все адвокаты – лица, состоящие в реестре Адвокатской палаты того или иного субъекта федерации: исключение из числа адвокатов лиц, не отвечающих предъявляемым к ним требованиям) |
massimo67 |
339 |
13:41:26 |
eng-rus |
|
comedown |
наркотическое похмелье |
Баян |
340 |
13:39:16 |
rus-tur |
|
роза |
gül |
LiutovaM |
341 |
13:35:06 |
ger-ukr |
|
verabschieden |
ухвалювати (закон) |
Brücke |
342 |
13:32:36 |
ger-ukr |
.רְפוּ |
Anfall |
приступ |
Brücke |
343 |
13:29:31 |
ger-ukr |
.גֵאוֹ |
Äquator |
екватор |
Brücke |
344 |
13:29:18 |
ger-ukr |
|
Studienhalbzeit |
екватор навчання |
Brücke |
345 |
13:27:59 |
rus-ita |
|
научно-квалификационная работа |
tesi di dottorato (Лицам, освоившим программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (адъюнктуре) и защитившим в установленном законодательством Российской Федерации порядке научно-квалификационную работу (диссертацию) на соискание ученой степени кандидата наук, присваивается ученая степень кандидата наук по соответствующей специальности научных работников и выдается диплом кандидата наук) |
massimo67 |
346 |
13:27:42 |
ger-ukr |
.רְפוּ |
gereizt |
подразнений |
Brücke |
347 |
13:27:22 |
ger-ukr |
.רְפוּ |
Reizdarmsyndrom |
синдром подразненого кишківника |
Brücke |
348 |
13:25:51 |
ger-ukr |
|
Familienbetrieb |
сімейний бізнес |
Brücke |
349 |
13:25:09 |
ger-ukr |
|
Psychiatrie |
психлікарня |
Brücke |
350 |
13:24:55 |
ger-ukr |
.רְפוּ |
Psychiatrie |
психіатрія |
Brücke |
351 |
13:23:07 |
ger-ukr |
|
sich Hilfe holen |
звертатися по допомогу (psychologisch) |
Brücke |
352 |
13:22:38 |
rus-ita |
|
документ об образовании и о квалификации |
titolo abilitante (1. В Российской Федерации выдаются: 1) документы об образовании и (или) о квалификации, к которым относятся документы об образовании, документы об образовании и о квалификации, документы о квалификации;
2) документы об обучении, к которым относятся свидетельство об обучении, свидетельство об освоении дополнительных предпрофессиональных программ в области искусств, иные документы, выдаваемые в соответствии с настоящей статьей организациями, осуществляющими образовательную деятельность.: straniero regolarmente soggiornante in possesso di un titolo abilitante conseguito in uno Stato non appartenente all'Unione europea) |
massimo67 |
353 |
13:18:41 |
ger-ukr |
|
verstecken |
ховати |
Brücke |
354 |
13:18:25 |
ger-ukr |
|
Begräbnis |
похорон |
Brücke |
355 |
13:17:49 |
rus-tur |
|
тряпка |
silgi |
LiutovaM |
356 |
13:13:16 |
eng-rus |
.רְפוּ |
lymph node response |
ответ со стороны лимфатических узлов |
Andy |
357 |
13:12:37 |
eng-rus |
.בִּיו |
interleukin 1 receptor-associated kinase 1 |
киназа 1, ассоциированная с рецептором интерлейкина-1 |
Andy |
358 |
13:07:22 |
eng-rus |
.האומו |
rooinek |
англичанин в Южной Африке (derogatory, ethnic slur // An Englishman, or a South African that speaks English as opposed to Afrikaans [from 19th c.] pl. rooinekke: Over time, the few Rooinekke and the Afrikaners – who we Rooinekke referred to as ‘Dutchmen'–of our intake were welded into a cohesive group of potential officer and non-commissioned officer material. wiktionary.org) |
PX_Ranger |
359 |
13:04:34 |
eng-rus |
.מיקרו |
narrow down the causes of the crash |
локализовать причины сбоя |
Alex_Odeychuk |
360 |
12:59:39 |
eng-rus |
.אספקת |
mobile treatment system |
мобильная система очистки |
JIZM |
361 |
12:50:34 |
eng-rus |
.בריאו |
verbal briefing |
устный инструктаж |
JIZM |
362 |
12:50:14 |
eng-rus |
|
Goods and Service Act |
Закон о товарах и услугах |
VictorMashkovtsev |
363 |
12:47:07 |
eng-rus |
|
golden pool |
золотой фонд (Works premiered in the theatre were to be a golden pool of resources for composers and librettists across Europe – Richard Studer (Wales); There are simply way too many names to feature them all, but included in the golden pool of yachting's greatest, are names like former Dragon World Champion, Tommy Müller, renowned UK Olympic Medallist, Lawrie Smith and Russia's Olga White – by John Curnow (Australia)) |
Tamerlane |
364 |
12:46:14 |
rus-spa |
|
плод инжира |
breva |
Bayar |
365 |
12:34:52 |
eng-rus |
|
comfortable with |
устраивать (We are comfortable with you... – Нас устраивает то, что вы...) |
coltuclu |
366 |
12:32:23 |
rus-ita |
|
слайсер |
AFFETTATRICE |
Lantra |
367 |
12:30:53 |
rus-est |
.כַּלְ |
агентство по сбору платежей |
inkassofirma |
platon |
368 |
12:22:10 |
eng-rus |
.רפואת |
contrast sensitivity |
Контрастная чувствительность (Способность различать светлые объекты при постепенном снижении их яркости на темном фоне) |
Wolfskin14 |
369 |
12:19:22 |
rus-fre |
|
вовлекать в дело |
mettre en cause (привлекать к участию в деле) |
Alex_Odeychuk |
370 |
12:17:54 |
rus-fre |
|
отвечать на вопросы |
répondre aux questions (Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
371 |
12:17:03 |
rus-fre |
|
выносить решение |
rendre son jugement (dans l'affaire - по делу // Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
372 |
12:16:41 |
eng-rus |
.קַפרִ |
Department of Insolvency |
Департамент по делам о неплатёжеспособности |
вк |
373 |
12:16:14 |
rus-ita |
|
бросить жребий |
trarre a sorte con bastoncini di varie lunghezze |
massimo67 |
374 |
12:14:05 |
rus-ita |
|
тянуть спички |
trarre a sorte con bastoncini di varie lunghezze |
massimo67 |
375 |
12:13:40 |
rus-ita |
|
бросать жребий |
trarre a sorte con bastoncini di varie lunghezze |
massimo67 |
376 |
12:03:13 |
rus-ita |
|
бросить монетку |
fare testa o croce con una moneta |
massimo67 |
377 |
12:02:24 |
eng-rus |
|
scope |
спектр задач |
Ася Кудрявцева |
378 |
12:02:08 |
rus-fre |
|
купание запрещено |
baignade interdite |
z484z |
379 |
12:00:54 |
eng-rus |
.רְפוּ |
underbite |
мезиальный прикус |
IreneBlack |
380 |
12:00:43 |
rus-fre |
|
отпуск |
les congés annuels (Le magasin sera fermé du 1" au 21 août pour les congés annuels.) |
z484z |
381 |
11:54:26 |
eng-rus |
.חַקלָ |
primocane |
однолетняя малина или ежевика (плодоносит только на однолетних побегах) |
Katarinka2026 |
382 |
11:54:19 |
eng-rus |
.טֶכנו |
central line segregation |
ликвационная полоса |
twinkie |
383 |
11:53:41 |
eng-rus |
.טֶכנו |
lath morphology bainite |
бейнит реечной морфологии |
twinkie |
384 |
11:53:09 |
eng-rus |
.חַקלָ |
floricane |
двулетняя малина или ежевика (плодоносит на двулетних побегах, может также давать второй урожай на однолетних) |
Katarinka2026 |
385 |
11:46:58 |
rus-ita |
|
бросить жребий |
lanciare una moneta |
massimo67 |
386 |
11:46:20 |
rus-ita |
|
бросить жребий |
gettare una moneta |
massimo67 |
387 |
11:45:15 |
rus-ita |
|
подбросить монетку |
lanciare in aria una moneta |
massimo67 |
388 |
11:44:05 |
rus-ita |
|
бросить монетку |
gettare una moneta (gettare in alto una moneta; gettare una moneta nella vasca della Fontana) |
massimo67 |
389 |
11:43:17 |
eng-rus |
.בְּדִ |
compilation engagement |
задание по компиляции информации |
IgorPastukh |
390 |
11:42:02 |
eng-rus |
.האומו |
full respect for the human rights of the people involved |
полное уважение прав человека всех фигурантов досье |
Alex_Odeychuk |
391 |
11:40:45 |
rus-fre |
|
пасочка |
pâté de sable (детская игра, где используют формочки для создания песчаных фигурок) |
z484z |
392 |
11:37:56 |
rus |
.נוֹטָ |
АНН |
альтернативный налог на недропользование (Казахстан) |
peuplier_8 |
393 |
11:36:31 |
rus-ita |
|
кинуть кубик |
lanciare un dado (игральный, gettare i dadi) |
massimo67 |
394 |
11:34:57 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
mock control |
имитационный контроль |
VladStrannik |
395 |
11:33:47 |
eng-rus |
.בְּדִ |
carve-out method |
метод исключения |
IgorPastukh |
396 |
11:28:03 |
rus-ita |
|
жребий брошен |
il dado e stato gettato |
massimo67 |
397 |
11:21:32 |
rus-ita |
|
оценивать |
vagliare (valutare 2)(vagliare)взвешивать valutare i pro e i contro — взвесить все "за" и "против") |
massimo67 |
398 |
11:19:18 |
rus-ger |
.אֶנטו |
хищное насекомое |
Raubinsekt |
marinik |
399 |
11:19:12 |
rus-ger |
.טֶכנו |
перистальтический насос |
Schlauchpumpe |
viktorlion |
400 |
11:19:07 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Garre's sclerosing osteomyelitis |
остеомиелит Гарре (wikipedia.org) |
Olena81 |
401 |
11:15:38 |
eng-rus |
.אומנו |
without restrictions or limitations |
вне рамок и ограничений |
Alex_Odeychuk |
402 |
11:15:35 |
eng-rus |
|
Olympic Studies Centre |
Центр олимпийских научных исследований |
vgsankov |
403 |
11:15:25 |
eng-rus |
.משחקי |
carrying capacity |
переносимый вес |
Рина Грант |
404 |
11:15:12 |
rus-ita |
|
рассмотреть все возможности |
vagliare tutte le possibilita |
massimo67 |
405 |
11:13:32 |
eng-rus |
.דִיפּ |
no agreement has yet been reached |
договорённость пока не достигнута |
Alex_Odeychuk |
406 |
11:12:32 |
eng-rus |
|
Olympic museum |
Олимпийский музей (wikipedia.org) |
vgsankov |
407 |
11:10:33 |
ger-ukr |
.מיושן |
Herr |
добродій |
Brücke |
408 |
11:10:10 |
rus-ita |
|
женоподобное поведение |
atteggiamenti femminei (Effeminato: agg. Che ha o mostra atteggiamenti femminei) |
massimo67 |
409 |
11:08:57 |
ger-ukr |
|
Lehrer |
вчитель |
Brücke |
410 |
11:08:33 |
ger-ukr |
|
Schülerin |
школярка |
Brücke |
411 |
11:08:22 |
ger-ukr |
|
Schüler |
школяр |
Brücke |
412 |
11:08:02 |
ger-ukr |
|
Schulleiter |
директор |
Brücke |
413 |
11:07:37 |
ger-ukr |
|
Hausübung |
домашнє завдання |
Brücke |
414 |
11:07:17 |
rus-ita |
|
изнеженность |
effeminatezza ((в мужчине)) |
massimo67 |
415 |
11:07:14 |
ger-ukr |
|
Stunde |
урок |
Brücke |
416 |
11:06:53 |
rus-ita |
|
физические психологические черты женственности |
effeminatezza ((у мужчин)) |
massimo67 |
417 |
11:06:34 |
ger-ukr |
.אוסטר |
Schularbeit |
контрольна робота |
Brücke |
418 |
11:06:03 |
rus-ita |
|
женоподобное поведение |
atteggiamento effeminato |
massimo67 |
419 |
11:05:57 |
ger-ukr |
|
vergehen |
минати |
Brücke |
420 |
11:04:51 |
ger-ukr |
|
zucken |
дриґатися |
Brücke |
421 |
11:00:23 |
eng-rus |
|
fix her makeup |
поправлять макияж |
Alex_Odeychuk |
422 |
10:57:39 |
rus-ita |
.פְּסִ |
гендерная идентичность |
sesso fenotipico (Ге́ндерная дисфори́я — дистресс, который человек испытывает из-за несовпадения между своей гендерной идентичностью и полом, приписанным при рождении. malessere percepito da un individuo che non si riconosce nel proprio sesso fenotipico o nel genere assegnatogli alla nascita) |
massimo67 |
423 |
10:57:05 |
eng-rus |
.משחקי |
non-transferrable |
неотчуждаемый |
Рина Грант |
424 |
10:55:06 |
rus-ita |
.פְּסִ |
расстройство гендерной идентичности |
disforia di genere (L'incongruenza di genere, precedentemente conosciuta anche come DIG (abbreviazione di disturbo dell'identità di genere, nomenclatura in disuso)) |
massimo67 |
425 |
10:52:21 |
eng-rus |
.משחקי |
mod developer |
разработчик мод |
MichaelBurov |
426 |
10:41:38 |
rus-ita |
|
состоять на государственной службе |
esercizio di funzioni pubbliche |
massimo67 |
427 |
10:34:19 |
rus-ita |
|
посягательство на территориальную целостность |
attentato all'integrita territoriale (Attentati contro la integrità, l'indipendenza e l'unità dello Stato (art. 241 c.p.. Il delitto di attentato all'integrità dello Stato (art. 241 c.p.) è un reato) |
massimo67 |
428 |
10:29:16 |
eng-rus |
.רְפוּ |
laboratory cutoff values |
критические значения лабораторных показателей |
Wakeful dormouse |
429 |
10:10:29 |
eng-rus |
.מכשיר |
UT |
напряжение сети переменного тока до включения уровня испытания |
Ying |
430 |
10:10:19 |
ger-ukr |
|
sich vergnügen |
розважатися |
Brücke |
431 |
10:07:16 |
rus |
.טֶכנו |
подклинивание |
см. заклинивание |
Bauirjan |
432 |
10:03:08 |
eng-rus |
.בריאו |
occupational health and safety technician |
специалист по охране труда и технике безопасности (Occupational health and safety specialists inspect workplaces for adherence to regulations on safety, health, and the environment. Occupational health and safety specialists and technicians collect data on and analyze many types of work environments and work procedures.) |
JIZM |
433 |
10:02:04 |
eng-rus |
.בריאו |
safety technician |
специалист по технике безопасности (To provide services of protection and prevention against occupational hazards (services of a safety technician and/or a work doctor) |
JIZM |
434 |
9:42:09 |
eng-rus |
|
EPSS |
EPSS ⇒ Engineering, Procurement and Site Service ⇒ проектирование, поставка и обслуживание на объекте (Вид контракта, включающий проектирование (инжиниринг), поставку и обслуживание поставленного оборудования на площадке объекта) |
Mikhail_Potapov |
435 |
9:25:21 |
rus-heb |
|
физическое ограничение |
מגבלה (часто ошибочно применяется в значении любого ограничния) |
Баян |
436 |
9:20:50 |
eng-rus |
.רְפוּ |
sub-internship |
субординатура (wikipedia.org) |
Olena81 |
437 |
9:18:52 |
eng-rus |
|
accounting reference period |
отчётный период |
Kovrigin |
438 |
8:45:14 |
ger |
.נוֹטָ .מִשׁט |
ZVAD |
Zentraler Verkehrs- und Autobahndienst |
AndrewDeutsch |
439 |
8:41:59 |
eng-rus |
.תַחדִ |
porch pirate |
похититель посылок (покупок, оставленных курьером у входа в дом; то же, что и parcel thief) |
ART Vancouver |
440 |
8:36:45 |
eng-rus |
.משחקי |
block |
рыба (домино) |
SemperDolens |
441 |
7:54:49 |
rus-ger |
|
день работы |
Arbeitstag |
Лорина |
442 |
7:52:00 |
eng-rus |
.כריית |
underground chlorine leaching |
ПХВ (подземное хлорное выщелачивание) |
mrishka5 |
443 |
7:28:13 |
eng-rus |
.מכניק |
force particle |
частица-носитель силы |
MichaelBurov |
444 |
7:27:37 |
eng-rus |
.מכניק |
intermediate |
силовая частица |
MichaelBurov |
445 |
7:26:46 |
eng-rus |
.מכניק |
force carrier |
частица-носитель силы |
MichaelBurov |
446 |
7:26:13 |
eng-rus |
.מכניק |
messenger particle |
частица-носитель силы |
MichaelBurov |
447 |
7:25:23 |
eng-rus |
.מכניק |
intermediate particle |
частица-носитель силы |
MichaelBurov |
448 |
6:07:20 |
eng-rus |
|
keep an open mind |
быть непредвзятым |
HQ |
449 |
5:27:40 |
rus-ita |
.לָטִי |
приведение в исполнение судебного решения, вынесенного в другой стране |
exequatur |
spanishru |
450 |
5:25:30 |
eng-rus |
.נדיר |
aside |
если не касаться (Subject matter aside, reading a column by someone who writes that well is a pleasure. – Если не касаться темы статьи (Twitter)) |
ART Vancouver |
451 |
5:24:05 |
rus-ger |
|
в целях |
für Ziele |
Лорина |
452 |
5:03:45 |
eng-rus |
.לָטִי |
de quo |
указанный |
spanishru |
453 |
5:02:13 |
rus-ita |
.לָטִי |
вышеупомянутый |
de quo |
spanishru |
454 |
4:40:44 |
rus-ita |
|
ратифицировать |
recepire |
spanishru |
455 |
4:39:38 |
rus-ger |
|
направить |
entsenden (в командировку – auf Dienstreise) |
Лорина |
456 |
3:52:45 |
eng-rus |
.אוּנִ |
outreach |
взаимодействие с определённой целевой аудиторией людей |
Ivan Pisarev |
457 |
3:52:18 |
eng-rus |
.אוּנִ |
outreach project |
проект взаимодействия с определённой целевой аудиторией людей |
Ivan Pisarev |
458 |
3:48:59 |
rus-ita |
|
признать |
dichiarare |
spanishru |
459 |
3:42:31 |
eng-rus |
.פְּסִ |
affinity bias |
эффект сходства (тип когнитивного искажения) |
SirReal |
460 |
3:41:55 |
eng-rus |
.פְּסִ |
like me bias |
эффект сходства (тип когнитивного искажения) |
SirReal |
461 |
3:41:43 |
eng-rus |
.פְּסִ |
similar to me bias |
эффект сходства (тип когнитивного искажения) |
SirReal |
462 |
3:40:50 |
eng-rus |
.אוּנִ |
joint-degree program |
сетевая образовательная программа |
Ivan Pisarev |
463 |
3:40:05 |
eng-rus |
.אוּנִ |
joint-degree program |
совместная образовательная программа |
Ivan Pisarev |
464 |
3:39:48 |
ger-ukr |
.הַלבּ |
Hoodie |
худі |
Brücke |
465 |
3:36:07 |
eng-rus |
.פְּסִ |
see the world |
иметь то или иное мировоззрение (we tend to surround ourselves with people who see the world like we do) |
SirReal |
466 |
3:29:32 |
eng-rus |
.אוּנִ |
joint degree program |
сетевая образовательная программа |
Ivan Pisarev |
467 |
3:29:01 |
eng-rus |
.אוּנִ |
joint academic program |
сетевая образовательная программа |
Ivan Pisarev |
468 |
3:28:06 |
eng-rus |
.אוּנִ |
academic partnership program |
сетевая образовательная программа (asem.org) |
Ivan Pisarev |
469 |
3:27:09 |
ger-ukr |
|
Eimer |
відро |
Brücke |
470 |
3:26:24 |
ger-ukr |
|
Mülleimer |
смітник |
Brücke |
471 |
3:25:48 |
ger-ukr |
|
Gefrierfach |
морозилка |
Brücke |
472 |
3:25:10 |
ger-ukr |
|
Butter |
масло |
Brücke |
473 |
3:25:00 |
ger-ukr |
|
Öl |
олія |
Brücke |
474 |
3:24:43 |
ger-ukr |
|
Pfeffer |
перець |
Brücke |
475 |
3:23:58 |
ger-ukr |
|
Zimt |
кориця |
Brücke |
476 |
3:18:01 |
ger-ukr |
|
sich unterhalten |
розмовляти |
Brücke |
477 |
3:17:50 |
ger-ukr |
|
reden |
балакати |
Brücke |
478 |
3:13:42 |
eng-rus |
.מכשיר |
latching alarm signal |
сигнал тревоги с автоматическим отключением |
Ying |
479 |
3:07:28 |
ger-ukr |
|
Halbkugel |
півкуля |
Brücke |
480 |
3:07:17 |
ger-ukr |
|
Kugel |
куля |
Brücke |
481 |
3:00:18 |
ger-ukr |
|
schaukeln |
гойдатися |
Brücke |
482 |
2:59:57 |
ger-ukr |
|
Schaukel |
гойдалка |
Brücke |
483 |
2:58:11 |
ger-ukr |
|
Tischtennis |
настільний теніс |
Brücke |
484 |
2:49:23 |
ger-ukr |
.אומנו |
Comic |
комікс |
Brücke |
485 |
2:43:25 |
rus-ita |
|
обнародование |
comunicazione al pubblico |
spanishru |
486 |
2:43:23 |
ger-ukr |
|
sich fertigmachen |
гризтися |
Brücke |
487 |
2:39:27 |
ita |
|
legge sul diritto d'autore |
LDA |
spanishru |
488 |
2:39:16 |
ita |
.נוֹטָ |
LDA |
legge sul diritto d'autore |
spanishru |
489 |
2:24:21 |
rus-ger |
|
исполнение соглашения |
Erfüllung eines Abkommens |
Лорина |
490 |
2:24:12 |
eng-rus |
.כְּרִ |
gassy mine |
шахта, опасная по газу |
masizonenko |
491 |
2:23:48 |
eng-rus |
.מכשיר |
junior nasal cannula |
педиатрическая носовая канюля |
Ying |
492 |
2:14:03 |
rus-ita |
|
в кратком изложении |
in estrema sintesi |
spanishru |
493 |
2:10:58 |
rus-ita |
|
в силу вышеизложенного |
per questi motivi |
spanishru |
494 |
2:09:36 |
ita |
|
per questi motivi |
P.Q.M. |
spanishru |
495 |
2:09:24 |
ita |
.נוֹטָ |
P.Q.M. |
per questi motivi |
spanishru |
496 |
2:04:02 |
rus-ita |
|
постановить |
disporre |
spanishru |
497 |
1:58:47 |
ger-ukr |
|
Pfeil |
стрілка |
Brücke |
498 |
1:58:26 |
ger-ukr |
|
Pfeil |
стріла |
Brücke |
499 |
1:39:22 |
rus-ita |
|
гражданское судопроизводство |
giustizia civile |
spanishru |
500 |
1:16:09 |
rus-ita |
|
действительно |
per vero |
spanishru |
501 |
1:15:23 |
rus-ita |
|
нормативный критерий |
parametro di riferimento |
spanishru |
502 |
0:27:21 |
eng-rus |
.נַוָט |
turning in the opposite directions |
раздрай |
MichaelBurov |
503 |
0:18:47 |
eng-rus |
|
put to good use |
использовать с толком |
HQ |
504 |
0:07:52 |
eng-rus |
|
world-wide |
в мировом масштабе |
ВосьМой |