1 |
23:52:19 |
rus-ara |
.שמות |
Маалуф |
معلوف (24.ae) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:49:20 |
rus-ara |
.כַּלְ |
достойная конкуренция |
تنافس شريف (24.ae) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:48:45 |
rus-ara |
כלל. |
достойный |
شريف |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:46:17 |
rus-ara |
כלל. |
перекрёстное опыление |
تلاقح |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:44:09 |
rus-ara |
.משמעו |
идеи |
تفكير (تفكير رائع — отличные идеи • تفكير مشترك — общие идеи) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:43:22 |
rus-ara |
.רֵטוֹ |
отличные идеи |
تفكير رائع |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:42:37 |
rus-ara |
.ניהול |
успех проекта |
النجاح في المشروع |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:41:59 |
rus-ara |
כלל. |
помогать |
ساعد (... على – в ...) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:41:11 |
rus-ara |
כלל. |
общие идеи |
تفكير مشترك |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:41:02 |
rus-ara |
.פשוטו |
общее мышление |
تفكير مشترك |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:39:27 |
eng-rus |
כלל. |
a bit of |
что-то вроде |
DrHesperus |
12 |
23:38:58 |
rus-ara |
כלל. |
отлично! |
!ممتاز |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:37:51 |
rus-ara |
כלל. |
начать |
بدأ (масдар + ب – что-л.: بدأ بتبادل الأفكار — начать обмен идеями) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:36:21 |
eng-rus |
.הנדסה |
transmissive mutated virus |
заразный мутировавший вирус (WHO) |
MichaelBurov |
15 |
23:35:36 |
rus-ara |
.אומנו |
обмен идеями |
تبادل الأفكار |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:33:27 |
rus-ara |
.תִכנו |
команда |
فريق |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:32:14 |
rus-ara |
.סלנג |
митинговать |
اجتمع (проводить встречу) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:30:52 |
rus-ara |
.סלנג |
митинг |
اجتماع (встреча) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:30:02 |
eng-rus |
.הנדסה |
transmissive mutating virus |
заразный мутирующий вирус |
MichaelBurov |
20 |
23:28:34 |
rus-ara |
כלל. |
давай |
دعنا (англ.: let's: دعنا نجتمع مع الفريق — давай встретимся с командой; let's meet with the team) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:24:43 |
rus-ara |
כלל. |
инновационно |
ابتكارًا |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:23:47 |
rus-ara |
כלל. |
приток новых идей |
تلاقح أفكار جديدة |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:21:13 |
rus-ara |
כלל. |
считать |
أعتقد (... أن – ..., что ...) |
Alex_Odeychuk |
24 |
23:16:26 |
rus-ara |
|
فكرة |
أفكار (أفكار – мн.ч. от فكرة) |
Alex_Odeychuk |
25 |
23:14:31 |
rus-ara |
.סִפְר |
литературный фестиваль |
مهرجان أدبي (24.ae) |
Alex_Odeychuk |
26 |
23:14:10 |
rus-ara |
|
مهرجان أدبي |
مهرجانات أدبية (مهرجانات أدبية – мн.ч. от مهرجان أدبي) |
Alex_Odeychuk |
27 |
23:12:44 |
rus-ara |
|
مهرجان |
مهرجانات (مهرجانات – мн.ч. от مهرجان) |
Alex_Odeychuk |
28 |
23:11:12 |
rus-ara |
|
إمارتي |
إمارتية (إمارتية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от إمارتي) |
Alex_Odeychuk |
29 |
23:09:32 |
rus-ara |
.גֵאוֹ |
эмиратский |
إمارتي (24.ae) |
Alex_Odeychuk |
30 |
23:08:13 |
rus-ara |
.שירה |
поэтесса |
شاعرة (24.ae) |
Alex_Odeychuk |
31 |
22:27:04 |
eng-rus |
.הַנדָ |
exploded view |
изображение сборки (если в изометрии, то изометрическое и. с.) |
carp |
32 |
21:56:52 |
rus-ita |
.רְהִי |
коммерческий интерьер |
contract |
livebetter.ru |
33 |
21:29:20 |
rus-fre |
.לא רש |
жесть |
terrible |
z484z |
34 |
21:28:41 |
eng-rus |
|
forward assist |
доводчик затвора |
Alex Lilo |
35 |
21:23:08 |
eng-rus |
|
auto sear |
шептало автоматического огня |
Alex Lilo |
36 |
21:15:23 |
rus-ita |
.רְהִי |
обожжённый дуб |
rovere bruciato (вид отделки) |
livebetter.ru |
37 |
21:14:17 |
eng-rus |
|
disconnector |
шептало одиночного огня (в М-16 / карабине на базе AR-15) |
Alex Lilo |
38 |
21:00:35 |
eng-rus |
.רְפוּ |
discharge summary |
выписка ("A discharge summary is a clinical report prepared by a health professional at the conclusion of a hospital stay or series of treatments. It is often the primary mode of communication between the hospital care team and aftercare providers". -) |
anyname1 |
39 |
20:44:42 |
rus-fre |
|
комедийный боевик |
film d'action comique |
sophistt |
40 |
20:29:50 |
eng-rus |
|
action comedy film |
комедийный боевик |
sophistt |
41 |
19:47:13 |
eng-rus |
|
tumbler |
курок (британский аналог американского hammer) |
Alex Lilo |
42 |
19:34:57 |
rus-ara |
|
مشروع |
مشاريع (مشاريع – мн.ч. от مشروع albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
43 |
19:33:43 |
rus-ara |
.רֵטוֹ |
нулевой результат |
نتيجة صفر (والنتيجة صفر — и нулевой результат albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
44 |
19:30:44 |
rus-ara |
כלל. |
злоупотреблять |
أدمن |
Alex_Odeychuk |
45 |
19:27:54 |
rus-ara |
.תוֹכנ |
технологический гигант |
عملاق تكنولوجي (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
46 |
19:03:07 |
rus-ger |
.אידיו |
наложить в штаны |
Muffensausen kriegen (от страха: Er kommt zu spät, vielleicht hat er Muffensausen gekriegt cambridge.org) |
lunuuarguy |
47 |
18:32:18 |
eng-rus |
|
bandwidth theft |
несанкционированное использование ресурсов сторонних серверов |
Alex_Odeychuk |
48 |
18:28:39 |
eng-rus |
|
alleged breach |
заявленное нарушение |
Alex_Odeychuk |
49 |
18:11:44 |
eng-rus |
.לא רש |
business |
бизнесовый (рус->англ. – перевод на англ. язык зависит от контекста) |
'More |
50 |
18:09:02 |
rus |
.לא רש |
бизнесовый |
относящийся к бизнесу (Силуанов поддерживает строительство ВСМ – это чисто "бизнесовый" проект • Выбирайте либо научно-технический, либо "бизнесовый" язык изложения. • Екатеринбург – бизнесовый город, местные предприниматели не теряют оптимизма даже в стрессовых ситуациях.) |
'More |
51 |
17:30:59 |
rus-ita |
.טֶכנו |
возвратный механизм |
meccanismo di ritorno |
livebetter.ru |
52 |
17:20:45 |
eng-rus |
|
estate representative |
управляющий наследственным имуществом |
N.Zubkova |
53 |
17:19:48 |
eng |
.נוֹטָ .אונקו |
ETS |
erythroblast transformation-specifiс gene |
iwona |
54 |
17:18:18 |
eng |
.נוֹטָ .אונקו |
ERG |
ETS-related gene |
iwona |
55 |
17:11:58 |
eng-rus |
.אונקו |
prostate cancer antigen-3 |
антиген рака предстательной железы 3 |
iwona |
56 |
17:10:26 |
eng |
.נוֹטָ .אונקו |
PCA3 |
prostate cancer antigen-3 |
iwona |
57 |
16:53:35 |
rus-khm |
כלל. |
покрываться |
ដណ្កប់ (покрывать себя, платком и т.п.) |
yohan_angstrem |
58 |
16:48:07 |
rus-khm |
כלל. |
скелет |
គ្រោងរាងផ្នែកខាងក្នុងនៃរាងកាយ |
yohan_angstrem |
59 |
16:44:19 |
rus-khm |
כלל. |
скелет |
គ្រោងឆ្អឹង |
yohan_angstrem |
60 |
16:44:00 |
rus-khm |
כלל. |
скелет человека |
គ្រោងឆ្អឹងមនុស្ស |
yohan_angstrem |
61 |
16:41:58 |
eng-rus |
כלל. |
zero hour |
час икс |
Olya34 |
62 |
16:38:26 |
rus-khm |
כלל. |
кесарево сечение |
ការវះយកកូនចេញ |
yohan_angstrem |
63 |
16:35:04 |
rus-khm |
כלל. |
система единиц измерения объёма |
រង្វាស់គូប |
yohan_angstrem |
64 |
16:34:44 |
rus-khm |
כלל. |
система единиц измерения площадей |
រង្វាស់ក្រឡាផ្ទៃ |
yohan_angstrem |
65 |
16:34:09 |
rus-khm |
כלל. |
линейное измерение |
រង្វាស់តាមប្រព័ន្ធលីនេអ៊ែរ |
yohan_angstrem |
66 |
16:33:52 |
rus-khm |
כלל. |
метрическая система мер |
រង្វាស់តាមប្រព័ន្ធម៉ែត្រ |
yohan_angstrem |
67 |
16:33:46 |
rus-fre |
כלל. |
мыльная вечеринка |
fête du savon |
z484z |
68 |
16:33:32 |
rus-khm |
כלל. |
долориметрия |
រង្វាស់នៃការឈឺចាប់ (метод измерения интенсивности боли в долах) |
yohan_angstrem |
69 |
16:33:03 |
rus-khm |
כלל. |
алгезиметрия |
រង្វាស់នៃការឈឺចាប់ |
yohan_angstrem |
70 |
16:32:35 |
rus-khm |
כלל. |
оценка размера компенсации убытков |
រង្វាស់ប្រាក់សំណងលើការខូចខាត |
yohan_angstrem |
71 |
16:32:11 |
rus-khm |
כלל. |
мера объёма |
រង្វាល់ (жидкостей, сухих веществ) |
yohan_angstrem |
72 |
16:31:21 |
rus-khm |
כלל. |
мера длины |
រង្វាស់ |
yohan_angstrem |
73 |
16:31:02 |
rus-khm |
כלל. |
единицы кхмерских измерений |
រង្វាស់រង្វាល់របស់ខ្មែរ |
yohan_angstrem |
74 |
16:30:34 |
rus-khm |
כלל. |
единицы измерения |
រង្វាស់រង្វាល់ |
yohan_angstrem |
75 |
16:25:42 |
rus-heb |
כלל. |
не про нас будет сказано |
לא עלינו (суеверная присказка) |
Баян |
76 |
16:23:14 |
eng-rus |
|
rainbow |
сводное формирование (создаваемое из множества различных формирований) |
Киселев |
77 |
16:20:22 |
eng-rus |
|
provisional unit |
нештатное формирование |
Киселев |
78 |
15:13:32 |
eng-ukr |
כלל. |
Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions |
Конвенція про боротьбу з підкупом іноземних посадових осіб у міжнародних ділових операціях |
Ker-online |
79 |
15:13:19 |
eng-ukr |
כלל. |
OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions |
Конвенція про боротьбу з підкупом іноземних посадових осіб у міжнародних ділових операціях (Конвенція Організації економічного співробітництва та розвитку (ОЕСР)) |
Ker-online |
80 |
15:12:07 |
rus-khm |
כלל. |
безмен |
ជញ្ជីងយួរ |
yohan_angstrem |
81 |
15:11:49 |
rus-khm |
כלל. |
платёжный баланс |
ជញ្ជីងទូទាត់ |
yohan_angstrem |
82 |
15:11:32 |
rus-khm |
כלל. |
активное сальдо торгового баланса |
ជញ្ជីងទូទាត់វិជ្ជមាន |
yohan_angstrem |
83 |
15:11:14 |
rus-khm |
כלל. |
пассивное сальдо платёжного баланса |
ជញ្ជីងទូទាត់ធ្លាក់ចុះ |
yohan_angstrem |
84 |
15:10:54 |
rus-khm |
כלל. |
активное сальдо платёжного баланса |
ជញ្ជីងទូទាត់កើនឡើង |
yohan_angstrem |
85 |
15:10:17 |
rus-khm |
כלל. |
шкала |
ជញ្ជីង |
yohan_angstrem |
86 |
15:10:02 |
rus-khm |
כלל. |
баланс |
ជញ្ជីង |
yohan_angstrem |
87 |
15:09:47 |
rus-khm |
כלל. |
ювелирные весы |
ជញ្ជីងផេង |
yohan_angstrem |
88 |
15:09:23 |
rus-khm |
כלל. |
опора рычага |
ធរណី (рычажных весов) |
yohan_angstrem |
89 |
15:08:31 |
eng-ukr |
כלל. |
control relationship |
взаємозв'язок управління (зв'язок між об'єктом і суб'єктом керування) |
Ker-online |
90 |
15:06:21 |
rus-khm |
כלל. |
скоба |
ធរណី |
yohan_angstrem |
91 |
15:06:03 |
rus-khm |
כלל. |
коромысло |
សង្រែក |
yohan_angstrem |
92 |
15:05:45 |
rus-khm |
כלל. |
рычажные весы |
ត្រាជូ |
yohan_angstrem |
93 |
15:05:04 |
rus-khm |
כלל. |
весы |
ជញ្ជីង |
yohan_angstrem |
94 |
15:04:15 |
eng-ukr |
כלל. |
Bureau of Industry and Security |
Бюро промисловості та безпеки (Міністерства торгівлі США) |
Ker-online |
95 |
14:50:48 |
eng-ukr |
.בַּנק |
alleged breach |
заявлене порушення ((але ще не доведене)) |
Ker-online |
96 |
14:45:42 |
eng-rus |
|
enforcer |
распорядитель (траста taxpravo.ru) |
N.Zubkova |
97 |
14:35:09 |
rus-khm |
כלל. |
рисовать круг |
ប៉ុង |
yohan_angstrem |
98 |
14:34:47 |
rus-khm |
כלל. |
взвешивать |
ប៉ុង (на весах) |
yohan_angstrem |
99 |
14:34:21 |
rus-khm |
כלל. |
настольные весы |
ជញ្ជីងប៉ុង (для взвешивания тяжёлых предметов: настольные весы ជញ្ជីងប៉ុង ៣៰ គីឡូក្រាម с верхней границей предела взвешивания 30 килограммов) |
yohan_angstrem |
100 |
14:33:40 |
rus-khm |
כלל. |
напольные весы |
ជញ្ជីងប៉ុង (для взвешивания тяжёлых предметов) |
yohan_angstrem |
101 |
14:32:14 |
rus-khm |
כלל. |
звук лопнувшего шарика |
ប៉ុង (или аналогичного объекта; звукоподражание) |
yohan_angstrem |
102 |
14:24:51 |
eng-rus |
.אוסטר |
migaloo |
белый мужчина (сленг австралийских аборигенов) |
Kalaus |
103 |
14:23:50 |
eng-rus |
.אוסטר |
migaloo |
мигалу (австралийский белый горбатый кит) |
Kalaus |
104 |
14:21:30 |
eng-rus |
.הגנה |
engagement operations |
перехват воздушной цели (комплекс мероприятий и способ ведения боевых действий активных средств ПВО по уничтожению уклоняющейся и оказывающей огневое и помеховое противодействие воздушной цели. Воздушная цель — объект перехвата, предварительно обнаруженный, опознанный и предназначенный для поражения.: Engagement operations are functions and activities required to execute the air, missile, and counter-surveillance battle. army.mil) |
PX_Ranger |
105 |
14:09:27 |
rus-khm |
כלל. |
старший |
ដែលកើតមុន (по возрасту) |
yohan_angstrem |
106 |
14:08:52 |
rus-khm |
כלל. |
старший |
បង (по возрасту) |
yohan_angstrem |
107 |
14:07:35 |
rus-khm |
כלל. |
я |
បង (муж о себе при общении с женой; старший родственник о себе при разговоре с более молодым родственником; старший приятель о себе при разговоре с более молодым приятелем) |
yohan_angstrem |
108 |
14:06:45 |
rus-khm |
כלל. |
ты |
បង (или Вы; обращение жены к мужу при общении с ним; обращение младшего родственника к старшему или младшего приятеля к старшему при общении (для обоих полов)) |
yohan_angstrem |
109 |
14:05:35 |
rus-khm |
כלל. |
Вы |
បង (вежливо-нейтральное обращение в прессе, в рекламных материалах и объявлениях; при переводе на русский язык может опускаться: សួស្តី! តើបងចង់ទិញទំនិញអ្វីដែរ? Добрый день! Что Вы хотите купить? Что хотите купить?) |
yohan_angstrem |
110 |
14:04:34 |
rus-khm |
כלל. |
старше |
បង (по возрасту: Я старше его на восемь лет. ខ្ញុំបងគាត់ប្រាំបីឆ្នាំ។ ខ្ញុំមានអាយុបងគាត់ប្រាំបីឆ្នាំ។) |
yohan_angstrem |
111 |
14:03:39 |
rus-khm |
כלל. |
есть в наличии |
មានស្តុក |
yohan_angstrem |
112 |
14:03:13 |
rus-khm |
כלל. |
внести в список избранных |
ដាក់ចូលបញ្ជីចូលចិត្ត |
yohan_angstrem |
113 |
14:02:54 |
rus-khm |
כלל. |
внести в список для сравнения |
ដាក់ចូលបញ្ជីប្រៀបធៀប |
yohan_angstrem |
114 |
14:02:33 |
rus-khm |
כלל. |
отправить в корзину |
ដាក់ចូលកន្ត្រកទិញ (при интернет продажах) |
yohan_angstrem |
115 |
14:00:42 |
eng-rus |
|
law-enforcement officer |
сотрудник правоохранительных органов |
Andy |
116 |
13:52:57 |
eng-rus |
|
legal intervention |
смерть преступника, убитого полицией или другими людьми на месте преступления (polit.ru) |
Webenok |
117 |
13:50:38 |
eng-rus |
|
area of engagement |
зона сплошного огня (участок местности, который заблаговременно подготовлен или назначен в ходе боя для ведения по нему эффективного огневого воздействия из всех имеющихся видов вооружения для уничтожения наступающих порядков противника: The engagement area is where the Infantry leader intends to engage and destroy an enemy force using the massed fires of all available weapons. Leaders combine natural and man-made obstacles to canalize the attacking force into engagement area. army.mil) |
PX_Ranger |
118 |
13:50:10 |
eng-rus |
|
engagement area |
зона сплошного огня |
PX_Ranger |
119 |
13:48:03 |
eng-rus |
|
wrongful conversion |
незаконное присвоение (личного имущества (вещи), в т.ч. ценной бумаги на предъявителя: Wrongful conversion applies only to personal property. Personal property consists of every kind of property that is not real. Thus, an action for conversion generally lies only with respect to personal property and real estate is not subject to conversion. Waldron v. Rotzler, 862 F. Supp. 763 (N.D.N.Y 1994). stimmel-law.com) |
'More |
120 |
13:31:43 |
eng-rus |
.הַלחָ |
pigtail |
гибкая трубка (соединяющая газовый баллон с общим трубопроводом к редукционному клапану) |
Johnny Bravo |
121 |
13:31:26 |
eng-rus |
.הַלחָ |
piercing arc |
режущая дуга |
Johnny Bravo |
122 |
13:31:07 |
eng-rus |
.הַלחָ |
photon welding |
фотонная сварка (вид сварки плавлением, производимой мощным световым лучом дуговой лампы, заполненной ксеноном) |
Johnny Bravo |
123 |
13:05:33 |
eng-ukr |
.נוֹטָ |
read the room |
розуміти що варто говорити а що ні (Tips for Reading the Room Before a Meeting or Presentation hbr.org) |
O.Zel |
124 |
13:03:48 |
eng-ukr |
.נוֹטָ |
read the room |
розуміти що варто говорити а що ні (hbr.org) |
O.Zel |
125 |
13:03:26 |
eng-ukr |
.נוֹטָ |
read the room |
враховувати ситуацію (hbr.org) |
O.Zel |
126 |
13:01:04 |
rus-swe |
כלל. |
в определённый момент |
någon gång |
Alex_Odeychuk |
127 |
13:00:10 |
eng-ukr |
.נוֹטָ |
rid of |
позбутися (Musk says paywall could rid X of bots but will it work? cityam.com) |
O.Zel |
128 |
13:00:02 |
rus-swe |
|
ersättas |
ersatts (ersatts – супин от ersättas) |
Alex_Odeychuk |
129 |
12:59:09 |
rus-swe |
|
ersättas |
ersattes (ersattes – пр. вр. от ersättas) |
Alex_Odeychuk |
130 |
12:58:40 |
rus-swe |
|
ersättas |
ersätts (ersätts – императив или наст. вр. от ersättas) |
Alex_Odeychuk |
131 |
12:58:12 |
rus-swe |
כלל. |
заменяться |
ersättas |
Alex_Odeychuk |
132 |
12:57:32 |
rus-swe |
|
ersätta |
ersatt (ersatt – супин от ersätta) |
Alex_Odeychuk |
133 |
12:56:37 |
rus-swe |
|
ersätta |
ersätt (ersätt – императив от ersätta) |
Alex_Odeychuk |
134 |
12:51:56 |
eng |
.נוֹטָ .כוח ג |
NWP |
national warning point |
Boris54 |
135 |
12:50:50 |
eng-ukr |
.נוֹטָ |
put a spring in the step |
бути в піднесеному настрої (The numbers may put a spring in the step of the new chief after he took over the reins of Britain’s biggest retail investment firm from Chris Hill earlier this year cityam.com) |
O.Zel |
136 |
12:42:56 |
rus-ger |
.פְּסִ |
по гендерному признаку |
geschlechtsspezifisch (насилие по гендерному признаку; гендерное насилие в отношении девочек ohchr.org) |
Abduvakhid |
137 |
12:39:05 |
rus-khm |
כלל. |
укрываться |
ដណ្កប់ (укрывать себя, платком и т.п.) |
yohan_angstrem |
138 |
12:38:40 |
rus-khm |
כלל. |
покрываться платком |
ដណ្ដប់សំពត់ |
yohan_angstrem |
139 |
12:38:21 |
rus-khm |
כלל. |
укрываться одеялом |
ដណ្ដប់ភួយ |
yohan_angstrem |
140 |
12:37:56 |
rus-khm |
כלל. |
одеяло |
ភួយ |
yohan_angstrem |
141 |
12:37:35 |
rus-khm |
כלל. |
длинный платок из хлопка |
ក្រមា (обычно в клетку wordpress.com) |
yohan_angstrem |
142 |
12:36:47 |
rus-khm |
כלל. |
шаль |
ស្បៃ |
yohan_angstrem |
143 |
12:36:26 |
rus-khm |
כלל. |
повязывать платок поверх плеча |
ពានា (обычно поверх левого плеча и под правой рукой thmeythmey.com) |
yohan_angstrem |
144 |
12:30:45 |
rus-swe |
|
ersätta |
ersatte (ersatte – пр. вр. от ersätta) |
Alex_Odeychuk |
145 |
12:30:15 |
rus-swe |
|
ersätta |
ersätter (ersätter – наст. вр. от ersätta) |
Alex_Odeychuk |
146 |
12:28:29 |
rus-swe |
|
branch |
brancher (brancher – мн.ч. от branch) |
Alex_Odeychuk |
147 |
12:28:13 |
rus-swe |
כלל. |
ветвь |
branch |
Alex_Odeychuk |
148 |
12:28:07 |
rus-swe |
.תוֹכנ |
ветка |
branch |
Alex_Odeychuk |
149 |
12:27:24 |
rus-swe |
כלל. |
сталкиваться с проблемой |
få problem (букв. – получать проблему | med ... – с ...) |
Alex_Odeychuk |
150 |
12:27:13 |
rus-khm |
כלל. |
внематочная беременность |
កូនក្រៅស្បូន |
yohan_angstrem |
151 |
12:26:30 |
rus-swe |
|
peka |
pekat (pekat – супин от peka) |
Alex_Odeychuk |
152 |
12:26:09 |
rus-swe |
|
peka |
pekade (pekade – пр. вр. от peka) |
Alex_Odeychuk |
153 |
12:25:48 |
rus-swe |
|
peka |
pekar (pekar – наст. вр. от peka) |
Alex_Odeychuk |
154 |
12:25:07 |
rus-khm |
כלל. |
матка |
ស្បូន |
yohan_angstrem |
155 |
12:25:00 |
rus-swe |
כלל. |
в текущей ситуации |
i dagsläget |
Alex_Odeychuk |
156 |
12:24:49 |
rus-khm |
כלל. |
быть беременной |
ទ្រង់គ័ភ៌ |
yohan_angstrem |
157 |
12:22:59 |
rus-khm |
כלל. |
следует не путать |
គួរកុំច្រឡំ (следует не путать слово ច្រាំង со словом ជ្រាំង គួរកុំច្រឡំពាក្យ ច្រាំង នេះនឹងពាក្យ ជ្រាំង) |
yohan_angstrem |
158 |
12:22:29 |
rus-khm |
כלל. |
путать |
ច្រឡំ (создавать путаницу) |
yohan_angstrem |
159 |
12:18:33 |
rus-khm |
כלל. |
побережье |
ច្រាំង |
yohan_angstrem |
160 |
12:18:15 |
rus-khm |
כלל. |
край |
ចុងក្បែរជាយ |
yohan_angstrem |
161 |
12:17:56 |
rus-khm |
כלל. |
берег реки |
រឹមស្ទឹង |
yohan_angstrem |
162 |
12:17:38 |
rus-khm |
כלל. |
край платья |
រឹមសំពត់ |
yohan_angstrem |
163 |
12:17:02 |
rus-khm |
כלל. |
берег |
រឹម (также រិម, реки) |
yohan_angstrem |
164 |
12:16:47 |
rus-ger |
.רְפוּ |
гипертрофия аденоидов |
Rachenmandelvergrößung |
paseal |
165 |
12:16:29 |
rus-khm |
כלל. |
граница |
រឹម (также រិម) |
yohan_angstrem |
166 |
11:53:01 |
rus-heb |
כלל. |
интоксикация |
רעילות |
Баян |
167 |
11:48:43 |
rus-khm |
כלל. |
прийти |
ទៅដល់ |
yohan_angstrem |
168 |
11:47:30 |
rus-khm |
כלל. |
когда |
នៅពេល (в момент; во время) |
yohan_angstrem |
169 |
11:47:10 |
rus-khm |
כלל. |
в момент |
នៅពេល |
yohan_angstrem |
170 |
11:46:35 |
rus-khm |
כלל. |
выйти из дома |
ចេញផុតពីផ្ទះ |
yohan_angstrem |
171 |
11:46:13 |
rus-khm |
כלל. |
выйти |
ចេញផុត |
yohan_angstrem |
172 |
11:45:06 |
rus-khm |
כלל. |
выходить |
ចេញ |
yohan_angstrem |
173 |
11:41:07 |
eng-rus |
.גליל |
Hot rolling mill HRM |
ЛПЦ-1 (AMT) |
Marco72 |
174 |
11:34:09 |
rus-khm |
כלל. |
соседний |
ទៀបគ្នា (Он и я живём в соседних домах. Мы соседи. វានឹងខ្ញុំនៅផ្ទះទៀបគ្នា។) |
yohan_angstrem |
175 |
11:28:32 |
rus-heb |
.רְפוּ |
см. ⇒ מחלה נוכחית |
.מ.נ |
Баян |
176 |
11:26:48 |
rus-khm |
כלל. |
образец |
បែប |
yohan_angstrem |
177 |
11:25:32 |
rus-khm |
כלל. |
образец |
គំរូ (образец бетонного моста គំរូស្ពានបេតុង • образец деревянного дома គំរូផ្ទះឈើ) |
yohan_angstrem |
178 |
11:24:52 |
rus-khm |
כלל. |
модель |
គំរូ |
yohan_angstrem |
179 |
11:24:36 |
rus-khm |
כלל. |
пример |
គំរូ |
yohan_angstrem |
180 |
11:23:58 |
rus-khm |
כלל. |
иллюстрация |
ឧទាហរណ៍និទស្សន៍ |
yohan_angstrem |
181 |
11:23:34 |
rus-khm |
כלל. |
наглядный пример |
ករណីជាឧទាហរណ៍ |
yohan_angstrem |
182 |
11:23:12 |
rus-khm |
כלל. |
в качестве примера |
ជាឧទាហរណ៍ |
yohan_angstrem |
183 |
11:22:51 |
rus-khm |
כלל. |
например |
ឧទាហរណ៍ |
yohan_angstrem |
184 |
11:22:35 |
rus-khm |
כלל. |
пример |
ឧទាហរណ៍ |
yohan_angstrem |
185 |
11:10:06 |
rus-ita |
כלל. |
устрица |
ostrega |
nemico401 |
186 |
11:09:25 |
rus-khm |
.בּוֹט |
аннона |
ទៀប (лат. Annona, обширный род двудольных цветковых растений, входящее в семейство Анноновые (Annonaceae). Виды: ទៀបបារាំង, ទៀបស្រុក, ទៀបស្វិត, ទៀបខ្មែរ, ទៀបបាយ wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
187 |
11:08:27 |
rus-khm |
כלל. |
почти рассвело |
ទៀបភ្លឺ (Прошлой ночью я проснулся в пять часов, уже почти рассвело. យប់មិញខ្ញុំភ្ញាក់ពីម៉ោង៥ទៀបភ្លឺ។) |
yohan_angstrem |
188 |
11:08:06 |
rus-khm |
כלל. |
полуостров |
ទៀបកោៈ |
yohan_angstrem |
189 |
11:07:48 |
rus-khm |
כלל. |
быть при смерти |
ទៀបនឹងស្លាប់ |
yohan_angstrem |
190 |
11:01:59 |
eng-rus |
כלל. |
unapologetic |
уверенно |
TVovk |
191 |
10:52:28 |
eng-rus |
.תיאטר |
dynamic pricing |
нефиксированная стоимость (продажа билетов на развлекательное мероприятие по произвольной (заранее не оговоренной) цене) |
Beforeyouaccuseme |
192 |
10:31:13 |
rus-khm |
כלל. |
дитя |
ង៉ា |
yohan_angstrem |
193 |
10:30:54 |
rus-khm |
כלל. |
младенец |
ង៉ា |
yohan_angstrem |
194 |
10:30:04 |
rus-khm |
כלל. |
поздно вызревающий рис |
ស្រូវផ្កាកប្បាស |
yohan_angstrem |
195 |
10:29:31 |
rus-khm |
.בּוֹט |
хлопчатник древовидный |
កប្បាសហាប (Gossypium arboreum, многолетний вид рода Хлопчатник wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
196 |
10:28:04 |
rus-khm |
.בּוֹט |
акалифа Уилкса |
កប្បាសល័ក្ដ (Copperleaf, Jacob's Coat и Flamengueira, вечнозеленый кустарник wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
197 |
10:27:01 |
rus-khm |
כלל. |
хлопчатобумажная ткань |
កប្បាសម័យ |
yohan_angstrem |
198 |
10:26:30 |
rus-khm |
.בּוֹט |
хлопчатник |
កប្បាសព្នង (вид хлопчатника) |
yohan_angstrem |
199 |
10:25:50 |
rus-khm |
כלל. |
хлопок-сырец |
កប្បាស (но не хлопковая нить) |
yohan_angstrem |
200 |
10:25:29 |
rus-khm |
כלל. |
хлопковая коробочка |
ផ្លែកប្បាស |
yohan_angstrem |
201 |
10:25:03 |
rus-khm |
.בּוֹט |
хлопчатник |
កប្បាស (растение) |
yohan_angstrem |
202 |
10:23:50 |
rus-khm |
.בּוֹט |
магическое дерево Индры |
កប្បព្រឹក្ស (кассия Бейкера, розовое ливневое дерево wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
203 |
10:16:22 |
rus-heb |
.צִיוּ |
находящийся |
שרוי (в некоем эмоционально-психологическом состоянии) |
Баян |
204 |
10:14:37 |
rus-heb |
כלל. |
погружённый |
שרוי |
Баян |
205 |
10:14:04 |
rus-heb |
כלל. |
гибкость |
גמישות |
Баян |
206 |
10:13:43 |
rus-heb |
כלל. |
гибкий |
גמיש |
Баян |
207 |
10:11:45 |
rus-khm |
כלל. |
хоронить |
កប់ |
yohan_angstrem |
208 |
10:11:22 |
rus-khm |
כלל. |
прерывать судебный процесс |
កប់ក្ដី |
yohan_angstrem |
209 |
10:11:03 |
rus-khm |
כלל. |
хоронить |
កប់ខ្មោច |
yohan_angstrem |
210 |
10:10:46 |
rus-khm |
כלל. |
покойник |
ខ្មោច |
yohan_angstrem |
211 |
10:10:16 |
rus-khm |
כלל. |
иметь боль в мышцах верхней части спины |
កប់ច្បាក់ |
yohan_angstrem |
212 |
10:09:00 |
eng-rus |
.כוח ג |
control boundaries |
пределы зоны регулирования параметров |
Lialia03 |
213 |
10:08:46 |
rus-khm |
כלל. |
дух |
ខ្មោច (призрак: Духи высушивают поля. ខ្មោចហាលស្រូវ។ говорится во время красного заката) |
yohan_angstrem |
214 |
10:08:31 |
eng-rus |
.תרגום |
substance supporting growth and vigor |
спорынья (уст. нар.) |
MichaelBurov |
215 |
10:08:07 |
rus-khm |
כלל. |
привидение |
ខ្មោច (Привидение появляется. ខ្មោចលង។) |
yohan_angstrem |
216 |
10:07:52 |
rus-khm |
כלל. |
призрак |
ខ្មោច |
yohan_angstrem |
217 |
10:07:00 |
rus-khm |
כלל. |
невыгодный |
កប់ដើមកប់ចុង |
yohan_angstrem |
218 |
10:06:23 |
rus-khm |
כלל. |
терять деньги |
កប់ប្រាក់ |
yohan_angstrem |
219 |
10:06:02 |
rus-khm |
כלל. |
инвестировать деньги |
កប់ប្រាក់ |
yohan_angstrem |
220 |
10:05:36 |
rus-khm |
כלל. |
застрять в грязи |
កប់ភក់ |
yohan_angstrem |
221 |
10:05:19 |
rus-khm |
כלל. |
застрять в грязи и мусоре |
កប់ភក់កប់ជ្រាំ |
yohan_angstrem |
222 |
10:04:56 |
rus-khm |
כלל. |
устанавливать мину |
កប់មីន |
yohan_angstrem |
223 |
10:04:04 |
rus-khm |
כלל. |
большой доход |
ចំណេញកប់ក្តោង |
yohan_angstrem |
224 |
10:03:46 |
rus-khm |
כלל. |
замороженные активы |
មូលធនកប់ |
yohan_angstrem |
225 |
10:03:23 |
rus-khm |
כלל. |
глубоко засовывать руку |
លូកកប់ដៃ (во что-либо) |
yohan_angstrem |
226 |
10:03:01 |
rus-khm |
כלל. |
быть глубоко вовлечённым |
លូកកប់ដៃ (во что-либо) |
yohan_angstrem |
227 |
10:02:24 |
rus-khm |
כלל. |
мигрировать |
ធ្វើអន្តោប្រវេសន៍ |
yohan_angstrem |
228 |
10:02:04 |
rus-khm |
כלל. |
миграция |
ការចូលមកខាងក្នុង |
yohan_angstrem |
229 |
10:01:36 |
rus-khm |
כלל. |
миграция птиц |
ដំណើរសត្វស្លាបផ្លាស់អាកាសធាតុ |
yohan_angstrem |
230 |
10:00:27 |
rus-fre |
מחש. |
навести курсор мыши на |
passer le curseur de la souris sur |
ROGER YOUNG |
231 |
9:53:39 |
rus |
.רפואה |
спорынья |
вещество, поддерживающее силы и рост (уст.) |
MichaelBurov |
232 |
9:51:47 |
rus-khm |
כלל. |
мигрант |
ជនអន្ដោប្រវេសន៍ |
yohan_angstrem |
233 |
9:51:20 |
rus-khm |
כלל. |
перелезать через забор |
ផ្លោះរបង |
yohan_angstrem |
234 |
9:50:58 |
rus-khm |
כלל. |
сердить |
ឌឺដង |
yohan_angstrem |
235 |
9:50:54 |
eng-ukr |
כלל. |
involved |
порушений (the topics involved are all about... (усі порушені теми стосуються...)) |
lavazza |
236 |
9:50:27 |
rus-khm |
כלל. |
камфора |
កប៌ូរ |
yohan_angstrem |
237 |
9:47:31 |
rus-khm |
כלל. |
запрещённый |
អកប្បិយ |
yohan_angstrem |
238 |
9:46:42 |
rus-khm |
כלל. |
разрешённый |
កប្បិយ |
yohan_angstrem |
239 |
9:41:26 |
rus-ger |
כלל. |
техническое редактирование |
technische Redaktion |
dolmetscherr |
240 |
9:37:31 |
eng-rus |
כלל. |
about |
на улицах (On this day, a Mr. and Mrs. Margolis and their 11-year-old son were taking a leisurely stroll along the riverside on an otherwise normal day when they were suddenly and inexplicably overcome with a sense of deep uneasiness. They then realized that the village had fallen completely silent and there was no sign of anyone about, despite the fact that it had been a typical day bustling with activity. • They set off home quite late in the evening, and it was already dark, there wasn't much on the roads, and it was pretty cold so not many pedestrians about. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
241 |
9:32:20 |
eng-rus |
.לא רש |
call it quits |
с меня хватит (After the encounter with the town and this woman, we had enough and called it quits. We turned on the interstate as soon as we found it, and headed north and home. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
242 |
9:31:29 |
eng-rus |
כלל. |
shrink back in fear |
отпугивать |
TVovk |
243 |
9:29:31 |
eng-rus |
.מדעי |
pentamodal metamaterial |
пятимодовый метаматериал (Представляет собой твердую искусственную трехмерную структуру,
которая ведет себя как жидкость; ее трудно сжать, но легко деформировать timacad.ru) |
minalon |
244 |
9:27:35 |
rus-spa |
.רוקחו |
асептический розлив |
llenado aséptico |
spanishru |
245 |
9:26:35 |
rus-spa |
.רוקחו |
нерасфасованный готовый продукт |
producto a granel |
spanishru |
246 |
9:26:16 |
rus-spa |
.רוקחו רגון;.ז' |
балк-продукт |
producto a granel |
spanishru |
247 |
9:21:46 |
rus-fre |
|
произвести настройки |
définir les paramètres |
ROGER YOUNG |
248 |
9:20:39 |
rus-spa |
.רְפוּ |
лекарственные средства для медицинского использования |
medicamentos de uso humano |
spanishru |
249 |
9:20:21 |
spa |
.רְפוּ |
medicamentos de uso humano |
MUH |
spanishru |
250 |
9:20:13 |
spa |
.נוֹטָ .רְפוּ |
MUH |
medicamentos de uso humano |
spanishru |
251 |
8:54:43 |
eng-rus |
כלל. |
casually saunter |
не спеша прогуливаться (He casually sauntered down the street.) |
ART Vancouver |
252 |
8:52:40 |
eng-rus |
כלל. |
take a leisurely walk |
не спеша пройтись (down to – до: If you take transit there are stops located just outside your door, or you can take a leisurely walk down to Kingsway and can go anywhere!) |
ART Vancouver |
253 |
8:34:59 |
rus-heb |
.רְפוּ |
инфильтрованный жиром синус лимфоузла |
סינוס שומני |
Баян |
254 |
8:26:30 |
eng-rus |
.אידיו .משמעו |
God bless my soul! |
шоб я так жил! (для выражения удивления) |
askandy |
255 |
8:23:55 |
eng-rus |
.אֲנָט |
epiglottic vallecula |
ямка надгортанника |
Баян |
256 |
8:23:26 |
eng-rus |
.אֲנָט |
vallecula |
ямка надгортанника (сокр. от epiglottic vallecula) |
Баян |
257 |
8:12:56 |
rus-heb |
כלל. |
смертельно |
אָנוּשׁוֹת |
Баян |
258 |
8:12:49 |
rus-heb |
כלל. |
летально |
אָנוּשׁוֹת |
Баян |
259 |
8:12:43 |
rus-heb |
כלל. |
критически |
אָנוּשׁוֹת |
Баян |
260 |
8:12:20 |
rus-heb |
כלל. |
представитель рода человеческого |
בן אנוש (בן אֱנוֹשׁ) |
Баян |
261 |
8:11:44 |
rus-heb |
כלל. |
человек |
בן אנוש (בן אֱנוֹשׁ) |
Баян |
262 |
8:11:06 |
rus-heb |
כלל. |
сын рода человеческого |
בן אנוש |
Баян |
263 |
7:54:27 |
eng-rus |
.צִיוּ |
pit against |
противопоставлять (His artwork pitted good against evil in the 1940s Germany.) |
ART Vancouver |
264 |
7:47:40 |
rus |
.לא רש |
отходняк |
коррекция состояния после негативного события (положительная динамика
) |
MichaelBurov |
265 |
7:46:04 |
eng-rus |
.אזוטר |
time slip |
спонтанное путешествие во времени (Fanthorpe recounted the 1901 time travel incident reported by Charlotte Anne Moberly and Eleanor Jourdain, who claimed to have experienced a time slip into pre-revolutionary France. "It's one of the most likely episodes to have been real time travel," he noted. • It has been speculated that these witnesses experienced what is called a “time slip.” These are instances in which individuals or even whole groups of people have seemed to pass through some veil between time and space, to find themselves flung back far back into the past to witness events there before being catapulted right back into the present, often confused and with no idea what has happened to them. coasttocoastam.com, mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
266 |
7:38:37 |
eng-rus |
.קלישא |
along one's route |
по пути (о движении: Considering that it was a clear, sunny day, it was more or less a pleasant walk through the picturesque countryside, and at first that’s precisely what it was, but things were about to take a turn into the weird. Along their route, the men passed the small hamlet of Kersey, a charming little village of only a few hundred people known for its rustic streets and historical medieval buildings. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
267 |
7:36:08 |
eng-rus |
.קלישא |
considering that |
если учесть то, что (This seems ludicrous considering that there were three additional witnesses who were present to confirm the reality of the flying saucer whizzing around the hospital. • On this day, the cadets, named William Laing, Michael Crowley and Ray Baker, had the objective to simply to follow a route through the scenic area, observe several assigned locations, map a route to a waypoint, make notes of what they found, and then return to report to their superiors. Considering that it was a clear, sunny day, it was more or less a pleasant walk through the picturesque countryside, and at first that’s precisely what it was, but things were about to take a turn into the weird. mysteriousuniverse.org, mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
268 |
7:23:56 |
eng-rus |
|
map reading training exercise |
тренировка по ориентированию на местности по карте (It was the fall of 1957, when in October of that year, three cadets with the British Royal Navy went out into the English countryside at Suffolk for a simple map reading training exercise. On this day, the cadets, named William Laing, Michael Crowley and Ray Baker, had the objective to simply to follow a route through the scenic area, observe several assigned locations, map a route to a waypoint, make notes of what they found, and then return to report to their superiors. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
269 |
7:19:00 |
eng-rus |
.אַסטר |
coronal heating problem |
загадка коронального нагрева (...Солнца) |
MichaelBurov |
270 |
7:16:53 |
eng-rus |
.אַסטר |
coronal heating mystery |
загадка коронального нагрева (...Солнца) |
MichaelBurov |
271 |
4:25:58 |
rus-ger |
כלל. |
писсуар-желоб |
Pissrinne |
Гевар |
272 |
3:29:31 |
rus-ara |
.שירות |
чашка кофе |
كوب من القهوة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
273 |
3:22:07 |
eng-rus |
.ניהול |
send by courier |
отправить с нарочным |
Alex_Odeychuk |
274 |
3:19:28 |
eng-rus |
כלל. |
send by courier |
отослать с курьером (While regular mail can be rather costly, it is generally less expensive than sending a package by courier.) |
ART Vancouver |
275 |
3:17:59 |
rus-ara |
|
лидер рынка |
رائد السوق |
Alex_Odeychuk |
276 |
3:17:14 |
rus-ara |
|
رائد |
رواد (رواد – ломан. мн.ч. от رائد) |
Alex_Odeychuk |
277 |
3:16:43 |
rus-ara |
.סגנון |
лидер |
رائد (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
278 |
3:15:29 |
eng-rus |
כלל. |
via courier |
с курьером (The package / The cheque has been sent to you via courier.) |
ART Vancouver |
279 |
3:14:05 |
rus-ara |
|
رائد السوق |
رواد السوق (رواد السوق – мн.ч. от رائد السوق) |
Alex_Odeychuk |
280 |
3:13:05 |
rus-ara |
|
حركة بهلوانية |
حركات بهلوانية (حركات بهلوانية – мн.ч. от حركة بهلوانية) |
Alex_Odeychuk |
281 |
3:12:31 |
rus-ara |
|
акробатическое движение |
حركة بهلوانية (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
282 |
3:11:34 |
rus-ara |
|
акробатический |
بهلواني (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
283 |
3:08:45 |
rus-ara |
.רִשְׁ |
технический фактор |
متغيرة تقنية (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
284 |
3:08:16 |
rus-ara |
.רִשְׁ |
социальный фактор |
متغيرة مجتمعية (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
285 |
3:07:52 |
rus-ara |
.רִשְׁ |
культурный фактор |
متغيرة ثقافية (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
286 |
3:07:22 |
rus-ara |
.רִשְׁ |
экономический фактор |
متغيرة اقتصادية (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
287 |
3:06:50 |
rus-ara |
.רִשְׁ |
политический фактор |
متغيرة سياسية (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
288 |
3:00:27 |
rus-ara |
.יחסי |
специальный |
مميز (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
289 |
2:59:51 |
rus-ara |
.שירות |
предлагать |
قدم (...+ل – кому-л.: قدم لهم كوباً من القهوة — предлагать им чашку кофе albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
290 |
2:57:14 |
rus-ara |
.תערוכ |
гость форума |
ضيف المنتدى (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
291 |
2:56:41 |
rus-ara |
|
ضيف |
ضيوف (ضيوف – мн.ч. от ضيف) |
Alex_Odeychuk |
292 |
2:56:02 |
rus-ara |
כלל. |
приветствовать |
رحب (...+ب – кого именно albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
293 |
2:55:17 |
rus-ara |
כלל. |
изображать |
إستعرض |
Alex_Odeychuk |
294 |
2:54:03 |
rus-ara |
כלל. |
уверенный в |
ايماناً ب (إيماناً بفرصه — уверенный в своих возможностях albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
295 |
2:53:18 |
rus-ara |
כלל. |
с уверенностью в |
ايماناً ب (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
296 |
2:53:13 |
eng-rus |
כלל. |
wondering |
задавшись вопросом (Wondering if these peculiar rings could also appear elsewhere in the world, researchers reportedly developed an AI model which recognizes fairy circles based on known pictures of the phenomenon and then set the technology loose on a slew of satellite images to see what it might uncover. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
297 |
2:51:29 |
rus-ara |
|
فرصة |
فرص (فرص – мн.ч. от فرصة) |
Alex_Odeychuk |
298 |
2:50:15 |
rus-ara |
כלל. |
подготовленный к будущему |
جاهزي للمستقبل (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
299 |
2:49:41 |
rus-ara |
|
جاهزي |
جاهزية (جاهزية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от جاهزي) |
Alex_Odeychuk |
300 |
2:49:14 |
rus-ara |
כלל. |
подготовленный |
جاهزي (...+ل – к ... albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
301 |
2:48:17 |
rus-ara |
.יחסי |
лучший город в мире |
أفضل مدن العالم (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
302 |
2:47:57 |
eng-rus |
.צִיוּ |
be originally believed to be |
ранее считалось, что (+ past participle: The curious formations were originally believed to be found only in Africa's Namib Desert until scientists discovered a patch of the rings in a particularly arid part of Australia. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
303 |
2:47:28 |
rus-ara |
.סגנון |
видение |
رؤية (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
304 |
2:46:56 |
rus-ara |
.יחסי |
Дубай будущего |
دبي للمستقبل (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
305 |
2:46:15 |
rus-ara |
.רֵטוֹ |
подчеркнув, что |
تأكيداً على أن (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
306 |
2:45:28 |
rus-ara |
כלל. |
предвосхищать будущее |
استشرف المستقبل (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
307 |
2:45:03 |
eng-rus |
.צִיוּ |
comb through |
просеивать (обработать значительный объём чего-либо с целью отбора требуемых или удаления нежелательных элементов: A remarkable study wherein artificial intelligence was used to comb through thousands of satellite images in search of natural resources in Africa.) |
ART Vancouver |
308 |
2:43:09 |
rus-ara |
.תערוכ |
демонстрировать |
إستعرض (albayan.ae, wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
309 |
2:40:23 |
rus-ara |
כלל. |
по этой причине |
من أجل ذلك (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
310 |
2:38:57 |
rus-ara |
.רֵטוֹ |
на следующем этапе |
في المرحلة المقبلة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
311 |
2:37:45 |
rus-ara |
.תקשור .טֶכנו |
новый облик средств массовой информации |
صورة جديدة للإعلام (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
312 |
2:37:00 |
rus-ara |
.טֶכנו |
облик |
صورة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
313 |
2:35:58 |
rus-ara |
כלל. |
явный |
واضح |
Alex_Odeychuk |
314 |
2:35:03 |
rus-ara |
.רֵטוֹ |
в значительной степени |
بصورة كبيرة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
315 |
2:32:52 |
rus-ara |
.סוֹצִ |
социальный |
مجتمعي (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
316 |
2:31:50 |
rus-ara |
|
محيط |
محيطة (محيطة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от محيط) |
Alex_Odeychuk |
317 |
2:30:50 |
rus-ara |
כלל. |
переменная |
متغيرة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
318 |
2:30:32 |
rus-ara |
|
متغيرة |
متغيرات (متغيرات – мн.ч. от متغيرة) |
Alex_Odeychuk |
319 |
2:29:26 |
rus-ara |
|
قطاع |
قطاعات (قطاعات – мн.ч. от قطاع) |
Alex_Odeychuk |
320 |
2:28:49 |
rus-ara |
.כַּלְ |
отрасль |
قطاعة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
321 |
2:27:00 |
rus-ara |
.תקשור |
средства массовой информации |
الإعلام (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
322 |
2:24:44 |
rus-ara |
.תקשור |
пролить свет |
سلط الضوء (... على – на ... albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
323 |
2:22:03 |
rus-ara |
.רֵטוֹ |
держать руку на пульсе |
نبض (...+ب – ... чего-л. albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
324 |
2:21:09 |
rus-ara |
.גֵאוֹ |
Дубай |
دبي (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
325 |
2:16:53 |
rus-ara |
.תקשור .תַחדִ |
медийный форум |
منتدى الإعلام (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
326 |
2:15:57 |
rus-ara |
.תקשור |
информационный |
الإعلام (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
327 |
2:14:37 |
rus-ara |
כלל. |
информация |
إعلام (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
328 |
2:03:15 |
eng-rus |
.אבטחת |
authentication technique |
метод проверки подлинности |
Alex_Odeychuk |
329 |
2:02:36 |
eng-rus |
.רשת מ |
in a connectionless environment |
в изолированное среде |
Alex_Odeychuk |
330 |
2:01:00 |
eng-rus |
.רשת מ |
in a connection-oriented environment |
в среде, ориентированной на соединение |
Alex_Odeychuk |
331 |
2:00:18 |
eng-rus |
.אבטחת |
challenge-response authentication protocol |
протокол проверки подлинности запроса и ответа |
Alex_Odeychuk |
332 |
1:59:39 |
eng-rus |
.אבטחת |
domain mandate |
мандат домена |
Alex_Odeychuk |
333 |
1:59:03 |
eng-rus |
.אבטחת |
primary domain controler |
главный контроллер домена (сервер аутентификации) |
Alex_Odeychuk |
334 |
1:55:09 |
eng-rus |
|
remote code execution vulnerability |
уязвимость удалённого выполнения кода (securitylab.ru, exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
335 |
1:53:24 |
eng-rus |
|
zero-click exploit |
бескликовый эксплойт (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
336 |
1:52:39 |
eng-rus |
.פּוֹל |
high-risk individual |
лицо, находящееся под высоким риском (журналист, оппозиционный политик, диссидент exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
337 |
1:46:09 |
eng-rus |
|
zero-click |
без действий со стороны пользователя |
Alex_Odeychuk |
338 |
1:45:33 |
eng-rus |
|
zero-click attack |
атака без взаимодействия с пользователем (securitylab.ru) |
Alex_Odeychuk |
339 |
1:44:41 |
eng-rus |
.טכנול |
without any user action |
без взаимодействия с пользователем |
Alex_Odeychuk |
340 |
1:42:53 |
eng-rus |
|
zero-click |
без взаимодействия с пользователем (The attacks were zero-click; just receiving a call or message on a smartphone would compromise the device. — Атаки осуществлялись без взаимодействия с пользователем: достаточно было получить звонок или сообщение на смартфон, чтобы устройство было заражено. exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
341 |
1:42:02 |
eng-rus |
|
prevent revocation of privileges |
предотвращать отзыв привилегий (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
342 |
1:40:51 |
eng-rus |
|
dismiss security alerts |
отклонять предупреждения системы безопасности (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
343 |
1:39:37 |
eng-rus |
|
fully automate the entire attack chain |
полностью автоматизировать всю цепочку атаки (fully automate the entire attack chain from infecting devices to stealing funds — полностью автоматизировать всю цепочку атаки от заражения устройств до кражи средств exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
344 |
1:36:48 |
eng |
.נוֹטָ |
ATS |
Automatic Transfer System |
Alex_Odeychuk |
345 |
1:35:58 |
eng-rus |
|
malware sample |
образец вредоносного программного обеспечения (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
346 |
1:32:38 |
eng-rus |
.טכנול |
cloud adoption |
внедрение облачных технологий (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
347 |
1:30:38 |
eng-rus |
|
be brute-forced |
быть взломанным методом подбора |
Alex_Odeychuk |
348 |
1:29:09 |
eng-rus |
|
spoofing attack |
атака подмены |
Alex_Odeychuk |
349 |
1:28:50 |
eng-rus |
.אבטחת |
harde the protocol |
усиливать защиту протокола (against ... – от ...) |
Alex_Odeychuk |
350 |
1:28:00 |
eng-rus |
.קריפט |
cryptographically strengthened replacement |
криптографически усиленная замена (for ... – чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
351 |
1:26:07 |
eng-rus |
|
be brute-forced |
быть взломанным методом прямого перебора |
Alex_Odeychuk |
352 |
1:25:00 |
eng-rus |
.אבטחת |
suite of security protocols |
набор протоколов безопасности |
Alex_Odeychuk |
353 |
1:24:45 |
eng-rus |
.אבטחת |
suite of protocols |
набор протоколов |
Alex_Odeychuk |
354 |
1:23:28 |
eng-rus |
.אבטחת |
security options |
параметры безопасности |
Alex_Odeychuk |
355 |
1:23:00 |
eng-rus |
.אבטחת |
local security policy |
локальная политика безопасности |
Alex_Odeychuk |
356 |
1:22:17 |
eng-rus |
|
brute-force attack |
атака прямым перебором |
Alex_Odeychuk |
357 |
1:20:21 |
eng-rus |
.טכנול |
lowercase |
приводить к нижнему регистру |
Alex_Odeychuk |
358 |
1:19:54 |
eng-rus |
.טכנול |
uppercase |
приводить к верхнему регистру |
Alex_Odeychuk |
359 |
1:18:38 |
eng-rus |
.אבטחת |
client challenge |
отклик клиента |
Alex_Odeychuk |
360 |
1:17:21 |
eng-rus |
.אבטחת |
server challenge |
отклик сервера |
Alex_Odeychuk |
361 |
1:16:04 |
eng-rus |
.רשת מ |
initiate a connection |
устанавливать соединение (to ... – с ...: The client initiates a connection to the server and sends a request indicating the authentication dialects it supports. — Клиент устанавливает соединение с сервером и посылает запрос, в котором информирует сервер, какие диалекты аутентификации он поддерживает.) |
Alex_Odeychuk |
362 |
1:12:27 |
eng-rus |
.אבטחת |
authentication dialect |
диалект аутентификации (The client initiates a connection to the server and sends a request indicating the authentication dialects it supports. — Клиент устанавливает соединение с сервером и посылает запрос, в котором информирует сервер, какие диалекты аутентификации он поддерживает.) |
Alex_Odeychuk |
363 |
1:05:02 |
rus-fre |
כלל. |
за последние несколько месяцев |
au cours des tout derniers mois (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
364 |
1:04:23 |
rus-fre |
כלל. |
начинать появляться |
commencer à apparaître (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
365 |
1:03:45 |
rus-fre |
.בינה |
инструмент с искусственным интеллектом |
outil dans l'intelligence artificielle (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
366 |
1:02:57 |
rus-fre |
כלל. |
насыщенная общественная жизнь |
vie sociale remplie (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
367 |
1:02:18 |
rus-fre |
|
частный учитель |
prof particulier (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
368 |
1:01:49 |
rus-fre |
.משאבי |
личный помощник |
assistant personnel (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
369 |
1:01:04 |
rus-fre |
.רֵטוֹ |
немногие избранные |
poignée de privilégiés (rendre possible ce qui était pendant longtemps réservé à une poignée de privilégiés — делать возможным то, что долгое время было уделом лишь немногих избранных lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
370 |
0:59:01 |
rus-fre |
.צִיוּ |
быть уделом |
être réservé (à ... – кого-л.: rendre possible ce qui était pendant longtemps réservé à une poignée de privilégiés — делать возможным то, что долгое время было уделом лишь немногих избранных) |
Alex_Odeychuk |
371 |
0:58:21 |
rus-fre |
כלל. |
делать возможным |
rendre possible (rendre possible ce qui était pendant longtemps réservé à une poignée de privilégiés — делать возможным то, что долгое время было уделом лишь немногих избранных lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
372 |
0:55:33 |
rus-fre |
.רֵטוֹ |
значительно вырасти |
être largement étoffé (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
373 |
0:54:41 |
rus-fre |
.תוֹכנ .בינה |
приложение искусственного интеллекта |
appli d'intelligence artificielle (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
374 |
0:54:10 |
rus-fre |
.יחסי |
плеяда сайтов |
galaxie des sites (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
375 |
0:53:12 |
rus-fre |
.מוּסִ .משמעו |
музыкальная индустрия |
musique (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
376 |
0:52:27 |
rus-fre |
|
создатель контента |
créateur (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
377 |
0:51:56 |
rus-fre |
.תוֹכנ |
технологический гигант |
géant de la tech (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
378 |
0:51:32 |
rus-fre |
.בינה |
специализирующийся на искусственном интеллекте |
spécialisé dans l'intelligence artificielle (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
379 |
0:51:06 |
rus-fre |
|
spécialisé dans l'intelligence artificielle |
spécialisé dans l'IA |
Alex_Odeychuk |
380 |
0:50:15 |
rus-fre |
|
иметь юридическую возможность облагать налогом |
pouvoir taxer (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
381 |
0:49:02 |
rus-fre |
|
пояснительная записка к законопроекту |
exposé des motifs du projet de loi |
Alex_Odeychuk |
382 |
0:41:24 |
rus-fre |
.רֵטוֹ |
катастрофа для творческой деятельности |
désastre pour la création (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
383 |
0:41:02 |
rus-fre |
.אומנו |
угроза для творческой деятельности |
menace pour la création (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
384 |
0:36:43 |
rus-fre |
כלל. |
найти средство |
trouver une parade (pour ...: Nous oblige à trouver une parade pour endiguer ce qui nous semble être une menace. – Нам необходимо найти средство обуздать то, что считаем угрозой. lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
385 |
0:35:13 |
rus-fre |
כלל. |
обуздать |
endiguer |
Alex_Odeychuk |
386 |
0:31:56 |
eng-rus |
.אידיו |
move to the front burner |
выйти на передний план (Those changes appear to happening at two tiers — incremental movement at the energy utilities, and a shifting of priorities among Massachusetts’ leading business associations — moving climate change and clean energy to the front burner.) |
'More |
387 |
0:30:18 |
eng |
.נוֹטָ .תוֹכנ |
SHFB |
Sandcastle Help File Builder |
Alex_Odeychuk |
388 |
0:30:06 |
eng-rus |
.אידיו |
be on the front burner |
быть в приоритете (to be of the highest priority; If an issue is on the front burner, it receives a lot of attention because it is considered to be more urgent or important than other issues.: He said that bullying is an ' enormous problem' and he is keen for it to be 'on the front burner'. • Nuclear energy is on the 'front burner,' says Sec Rick Perry) |
'More |