1 |
23:37:45 |
eng-rus |
.שם הת |
Solganal |
солганал |
Andy |
2 |
23:37:23 |
eng-rus |
.בּוֹט |
sycamore wings |
семена клёна |
nawata |
3 |
23:37:17 |
eng-rus |
.שם הת |
Myocrisin |
миокризин |
Andy |
4 |
23:35:09 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
C-ANCA |
Cytoplasmic antineutrophil cytoplasmic antibodies |
Лорина |
5 |
23:34:46 |
eng-rus |
.שם הת |
Ridaura |
ридаура |
Andy |
6 |
23:33:42 |
eng-rus |
.שם הת |
Arava |
арава |
Andy |
7 |
23:33:01 |
eng-rus |
.שַׁחְ |
underpromotion |
слабое превращение |
ybelov |
8 |
23:08:09 |
eng-rus |
.תַחְב |
pivoting bogie |
поворотная тележка |
grafleonov |
9 |
23:04:31 |
eng-rus |
כלל. |
eat something filling |
съешьте чего-нибудь существенного |
Olga Fomicheva |
10 |
22:59:09 |
rus-ger |
.קוסמט |
удаление устранение пигментных родимых пятен |
Altersfleckenentfernung |
herr_o |
11 |
22:53:06 |
rus-ita |
.בְּנִ |
центнеры |
q.li (от quintali) |
Рыжь |
12 |
22:51:22 |
rus-ger |
כלל. |
лазерная эпиляция |
Laserhaarentfernung |
herr_o |
13 |
22:44:26 |
rus-ger |
כלל. |
коррекция фигуры |
Figurkorrektur |
herr_o |
14 |
22:34:05 |
eng-rus |
.רְפוּ |
inflammasome |
инфламмасома |
Aroow |
15 |
22:27:57 |
rus-spa |
כלל. |
актовый зал |
salón de actos |
Alexander Matytsin |
16 |
22:24:06 |
rus-fre |
.פְּסִ |
идеация |
Idéation |
dremlin |
17 |
22:18:56 |
rus-fre |
.פְּסִ |
социофобия |
phobie sociale |
dremlin |
18 |
22:06:23 |
eng-rus |
.רְפוּ |
centriacinar emphysema |
центриацинарная эмфизема |
sturgeon |
19 |
22:06:09 |
eng-rus |
|
gazpacho |
гаспачо (блюдо испанской кухни) |
Natali-Dali |
20 |
21:56:19 |
rus-ger |
.קוסמט |
биоревитализация |
Biorevitalisierung |
herr_o |
21 |
21:52:35 |
rus-ger |
.קוסמט |
устранение носогубных складок |
Unterspritzung der Nasolabialfalten (путем инъекций) |
herr_o |
22 |
21:51:17 |
eng-rus |
|
damages |
сумма возмещения ущерба (взыскиваемая или присуждённая; в дополнение к переводу "убытки") |
Евгений Тамарченко |
23 |
21:49:58 |
rus-ger |
.רְפוּ |
излечение |
Kuration (Der Begriff wird auch angewendet, wenn eine vollständige Heilung nicht absehbar ist (geringe prozentuale Chance)) |
marinik |
24 |
21:48:43 |
rus-ger |
.תוֹכנ |
никуда не годный, вымученный исходный код |
Quäl-Kot |
supremumxpeh |
25 |
21:44:46 |
eng-rus |
.דיג ( |
catching areas |
промысловые зоны |
wandervoegel |
26 |
21:43:11 |
eng-rus |
.בריטי |
Preliminary English Test |
предварительный экзамен в Кембриджском университете, предшествующий выпускному экзамену трайпос |
fulgidezza |
27 |
21:33:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
characteristics of roles |
характеристики ролей |
ssn |
28 |
21:31:49 |
eng-rus |
|
inconvenience as little as possible |
причинять как можно меньше беспокойства |
Alexander Demidov |
29 |
21:31:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
types of roles |
типы ролей |
ssn |
30 |
21:29:35 |
eng-rus |
.פִּרס |
rate chart |
тарифная сетка |
jaletta |
31 |
21:28:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
assigning resources |
распределение ресурсов |
ssn |
32 |
21:28:15 |
eng-rus |
|
twenty-four-seven |
круглосуточно без выходных дней |
Alexander Demidov |
33 |
21:26:08 |
eng-rus |
.נפט/נ |
Ural-Caspian Inspection for Water Basin Resource Management and Conservation |
Урало-Каспийская бассейновая инспекция по регулированию использования и охране водных ресурсов |
Daria Shatilova |
34 |
21:23:21 |
rus-ger |
.רְפוּ |
перинуклеарные антинейтрофильные цитоплазматические антитела |
P-ANCA |
Лорина |
35 |
21:18:53 |
rus-ger |
.לָטִי |
язвенный колит |
Colitis ulcerosa |
Лорина |
36 |
21:18:32 |
eng-rus |
.לָטִי |
Colitis ulcerosa |
язвенный колит (медицина) |
Лорина |
37 |
21:17:26 |
rus-ger |
.רְפוּ |
панколит |
Pancolitis |
Лорина |
38 |
21:17:19 |
rus-ita |
.כַּלְ |
целевой уровень |
livello target |
Lantra |
39 |
21:16:49 |
rus-ger |
.רְפוּ |
анамнестический |
anamnestisch |
Лорина |
40 |
21:16:21 |
rus-ger |
.רְפוּ |
в анамнезе |
anamnestisch |
Лорина |
41 |
21:16:00 |
eng-rus |
.דיג ( |
products from in- and offshore quotas |
морепродукты, выловленные на основе внутренних и внешних квот |
wandervoegel |
42 |
21:15:07 |
rus-ger |
.רְפוּ |
первичный склерозирующий холангит |
PSC |
Лорина |
43 |
21:12:09 |
rus-ger |
.רְפוּ |
хронические воспалительные заболевания кишечника |
CED |
Лорина |
44 |
21:10:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
activities can be subdivided into tasks |
действия могут подразделяться на задачи |
ssn |
45 |
21:06:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
expected resource requirements |
прогнозируемые потребности в ресурсах |
ssn |
46 |
21:01:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
expected cost |
ожидаемые затраты |
ssn |
47 |
20:59:18 |
eng-rus |
כלל. |
expectedly |
в соответствии с ожиданиями |
ssn |
48 |
20:47:46 |
eng-rus |
.יחסי |
ladies lunch |
благотворительный дамский обед (мероприятие, часто благотворительного характера, для дам высшего общества, замужних и не работающих днем) |
jaletta |
49 |
20:44:36 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
expected result |
expected outcome |
ssn |
50 |
20:42:30 |
eng-rus |
.פּוֹל |
predicted outcome |
предсказанный результат |
ssn |
51 |
20:41:55 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
expected result |
predicted outcome |
ssn |
52 |
20:35:13 |
eng-rus |
|
rate of rent |
размер арендной платы |
Alexander Demidov |
53 |
20:32:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
number of events |
число событий |
ssn |
54 |
20:31:33 |
eng-rus |
.מכשיר |
expected number of augmented doubles |
ожидаемое число расширенных двукратных повторений |
ssn |
55 |
20:28:47 |
eng-rus |
.מַדָע |
expected level |
расчётный уровень |
ssn |
56 |
20:27:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
expected Hamming distance |
ожидаемое хеммингово расстояние |
ssn |
57 |
20:19:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
expected duration |
ожидаемая длительность выполнения (действия) |
ssn |
58 |
20:18:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
duration |
длительность выполнения |
ssn |
59 |
20:15:41 |
eng |
.נוֹטָ .נַוָט |
International Ship Security Certificate. |
ISSC |
Lesya1986 |
60 |
20:14:58 |
rus-ita |
|
налоговый вычет |
detrazione di imposta |
AlexLar |
61 |
20:14:18 |
eng-rus |
.רְפוּ |
MDR modulator |
модулятор множественной лекарственной устойчивости |
vidordure |
62 |
20:13:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
element of work performed during the course of a project |
элемент работы, выполняемой в рамках осуществления проекта |
ssn |
63 |
20:13:37 |
eng-rus |
.רְפוּ |
MDR revertant |
модулятор множественной лекарственной устойчивости |
vidordure |
64 |
20:13:11 |
rus-ger |
.קוסמט |
коррекция возрастных изменений кожи |
Korrektur der Altershautveränderungen |
herr_o |
65 |
20:12:16 |
eng-rus |
.תִכנו |
work performed during the course of a project |
работа, выполняемая в рамках осуществления проекта |
ssn |
66 |
20:12:12 |
rus-fre |
.רְפוּ |
дневная доза |
dose journalière |
Morning93 |
67 |
20:09:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
element of work |
элемент работы |
ssn |
68 |
20:07:14 |
rus-fre |
.רְפוּ |
многоформная эритема |
érythème polymorphe |
Morning93 |
69 |
20:06:47 |
rus-fre |
.רְפוּ |
многоформная эритема |
érythèmes multiforme |
Morning93 |
70 |
20:04:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
Abstraction A cohesive model of data or an algorithmic procedure |
Абстракция – связанная модель данных или алгоритмическая процедура (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002) |
ssn |
71 |
20:04:40 |
rus-fre |
.רְפוּ |
буллёзное поражение |
lésion bulleuse |
Morning93 |
72 |
20:00:42 |
rus-ger |
.קוסמט |
микротоковая терапия |
Mikrostromtherapie |
herr_o |
73 |
20:00:29 |
eng-rus |
.תִכנו |
cohesive model of data |
связанная модель данных |
ssn |
74 |
19:58:05 |
rus-ger |
.קוסמט |
микроток |
Mikrostrom |
herr_o |
75 |
19:53:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
Abstraction The level of technical detail of some representation of software |
Абстракция – уровень технической детализации некоторого представления программного обеспечения (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002) |
ssn |
76 |
19:52:38 |
rus-ger |
.קוסמט |
увлажняющий уход |
Feuchtigkeitscreme |
herr_o |
77 |
19:49:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
some representation of software |
некоторое представление программного обеспечения |
ssn |
78 |
19:47:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
some representation |
некоторое представление |
ssn |
79 |
19:46:05 |
rus-ger |
.קוסמט |
чистка лица |
Gesichtsreinigung |
herr_o |
80 |
19:45:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
level of technical detail |
уровень технической детализации |
ssn |
81 |
19:45:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
technical detail |
техническая детализация |
ssn |
82 |
19:44:36 |
eng |
.תִכנו |
expected outcome |
expected result |
ssn |
83 |
19:43:52 |
rus-ger |
.כַּלְ |
сетевой маркетинг |
Netzwerk-Marketing (wikipedia.org) |
Den Leon |
84 |
19:42:38 |
rus-ger |
כלל. |
пилинг |
Peeling (отшелушиваюшее отмершую кожу средство) |
herr_o |
85 |
19:41:55 |
eng |
.תִכנו |
predicted outcome |
expected result |
ssn |
86 |
19:38:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
customer needs |
потребности пользователя |
ssn |
87 |
19:38:09 |
rus-ger |
כלל. |
осветляющий крем |
aufhellende Creme |
herr_o |
88 |
19:37:35 |
eng-rus |
כלל. |
but alas! |
но увы |
Cathy_Ovtch |
89 |
19:36:33 |
eng-rus |
כלל. |
go the extra mile |
совершить сверхусилие |
Alexey Lebedev |
90 |
19:36:15 |
rus-fre |
.רְפוּ |
поражение печени |
atteinte hépatique |
Morning93 |
91 |
19:34:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
analysis methods |
методы анализа (записи и эвристика, применяемые при создании моделей, призванных соответствовать потребностям пользователя и имеющимся ограничениям) |
ssn |
92 |
19:34:21 |
rus-fre |
.רְפוּ |
нарушение работы печени |
altération de la fonction hépatique |
Morning93 |
93 |
19:33:48 |
eng-rus |
|
floor tile |
напольная плитка |
Alexander Demidov |
94 |
19:33:27 |
rus-ger |
כלל. |
разглаживающий уход |
straffende Pflege |
herr_o |
95 |
19:30:23 |
eng-rus |
כלל. |
aquapark |
аквапарк (wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
96 |
19:30:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
Behavioral modeling Representing the mode of behavior called states of an application and the events that cause transitions from state to state |
Моделирование поведения – представление режима поведения состояния приложения и событий, которые вызывают переходы между различными состояниями (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002) |
ssn |
97 |
19:28:40 |
eng-rus |
כלל. |
cause someone problems |
создавать кому-либо проблемы |
Alexey Lebedev |
98 |
19:26:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
events that cause transitions from state to state |
события, которые вызывают переходы между различными состояниями |
ssn |
99 |
19:24:58 |
eng-rus |
.תִכנו |
representing the mode of behavior |
представление режима поведения |
ssn |
100 |
19:19:20 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
ravinement |
размыв |
Аксельрод |
101 |
19:16:48 |
rus-fre |
כלל. |
мирового уровня |
d'envergure internationale |
elenajouja |
102 |
19:15:41 |
eng |
.נוֹטָ .נַוָט |
ISSC |
International Ship Security Certificate. |
Lesya1986 |
103 |
19:12:45 |
rus-ger |
|
подразумевать |
darunter verstehen |
Лорина |
104 |
19:11:34 |
eng-rus |
.רְפוּ |
fully humanised antibody |
полностью гуманизированное моноклональное антитело |
jatros |
105 |
19:11:11 |
eng-rus |
.רְפוּ |
fully humanised |
полностью гуманизированное (моноклональное антитело) |
jatros |
106 |
19:05:23 |
rus-ger |
כלל. |
помада |
Lippenstift (губная) |
herr_o |
107 |
19:00:48 |
eng-rus |
כלל. |
devastating repercussions |
губительные последствия |
Alexey Lebedev |
108 |
18:59:55 |
rus-fre |
.רְפוּ |
кормящая женщина |
femme allaitante |
Morning93 |
109 |
18:58:14 |
eng-rus |
כלל. |
Chemical Abstracts Service |
реферативный журнал "Кемикал Абстрактс" |
4uzhoj |
110 |
18:55:20 |
eng-rus |
.תִכנו |
mode of behavior |
режим поведения |
ssn |
111 |
18:54:27 |
eng-rus |
.רְפוּ |
British Thoracic Society |
Британское торакальное общество |
jatros |
112 |
18:41:20 |
eng-rus |
|
in the absence of objections |
при отсутствии возражений |
ptraci |
113 |
18:40:59 |
eng-rus |
|
bob |
сиденье-санки сидячего лыжника |
Galina Kakhoun |
114 |
18:38:07 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Overgrowth syndrome |
гипертрофия |
achbara |
115 |
18:37:01 |
rus-ger |
כלל. |
детская присыпка |
Babypuder |
herr_o |
116 |
18:36:37 |
eng-rus |
.עיבוד |
edge fidelity |
точность края |
mangoo |
117 |
18:36:10 |
eng-rus |
.תִכנו |
behavioral modeling |
моделирование поведения (представление режима поведения (состояния) приложения и событий, которые вызывают переходы между различными состояниями) |
ssn |
118 |
18:33:28 |
rus-ita |
כלל. |
одноуровневый |
monolivello (прилаг.) |
Lantra |
119 |
18:32:31 |
eng-rus |
כלל. |
house |
придворный |
alemaster |
120 |
18:32:10 |
rus-ger |
כלל. |
спрей для тела |
Bodyspray |
herr_o |
121 |
18:32:01 |
eng-rus |
|
General Studies |
общеобразовательные предметы |
Kovrigin |
122 |
18:31:48 |
rus-ger |
כלל. |
антивозрастная косметика |
Anti-Aging Kosmetik |
herr_o |
123 |
18:30:46 |
rus-ger |
כלל. |
корректирующая косметика |
korrektives Make-up |
herr_o |
124 |
18:30:25 |
rus-ger |
כלל. |
детская косметика |
Kinderkosmetik |
herr_o |
125 |
18:25:52 |
eng-rus |
.דיג ( |
saddletail snapper |
малабарский луциан |
vespero |
126 |
18:25:46 |
eng-rus |
|
Communication Studies |
теория коммуникации |
Kovrigin |
127 |
18:25:19 |
eng-rus |
.דיג ( |
large-mouth nannygai |
малабарский луциан |
vespero |
128 |
18:25:07 |
rus-ita |
כלל. |
сова и жаворонок |
gufo e allodola в биоритмах |
Lantra |
129 |
18:24:28 |
eng-rus |
.דיג ( |
Lutjanus malabaricus |
малабарский луциан |
vespero |
130 |
18:14:00 |
rus-ger |
.מערכו |
дыхательный аппарат со сжатым воздухом |
Pressluftatemgerät |
YuriDDD |
131 |
18:11:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
cause-effect graphing |
создание графиков анализа причин и следствий (тестирование методом "черного ящика") |
ssn |
132 |
18:11:44 |
rus-ger |
כלל. |
косметика для мужчин |
Männerkosmetik |
herr_o |
133 |
18:07:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
cause-effect graphing |
графическое представление причинно-следственных связей (создание тестовых примеров (test case) при помощи графов причинно-следственных связей (cause-effect graph) для тестирования программ методом "чёрного ящика". Syn: cause-effect analysis) |
ssn |
134 |
18:02:16 |
eng-rus |
כלל. |
crafty question |
вопрос с подковыркой |
4uzhoj |
135 |
17:53:14 |
eng-rus |
.טֶכנו |
tip |
носик (дверного ключа) |
Alexey Lebedev |
136 |
17:53:13 |
eng-rus |
.רְפוּ |
hemoglobin-containing cell |
гемоглобинсодержащая клетка |
zazy |
137 |
17:52:15 |
eng-rus |
כלל. |
fire safety station |
пожарный шкаф (http://en.wikipedia.org/wiki/Fire_safety) |
GeorgeK |
138 |
17:51:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
cause-effect graph |
граф причинно-следственных связей (представляет в графическом виде входные данные и/или сигналы-стимулы (causes) вместе с соответствующими выходными данными (результатами, следствиями – effects) и служит для систематизированного выбора тестовых комбинаций (test case) для проверки работоспособности (и полноты функций) разрабатываемой программы) |
ssn |
139 |
17:41:19 |
rus-fre |
.רְפוּ |
некролиз |
nécrolyse |
Morning93 |
140 |
17:38:49 |
rus-fre |
.רְפוּ |
эксфолиативная кожная реакция |
réaction cutanée exfoliative |
Morning93 |
141 |
17:38:05 |
eng-rus |
כלל. |
key shoulder |
заплечик дверного ключа |
Alexey Lebedev |
142 |
17:36:02 |
eng-rus |
כלל. |
key tip |
носик дверного ключа |
Alexey Lebedev |
143 |
17:29:12 |
eng-rus |
כלל. |
cylinder key |
ключ для замка с цилиндровым механизмом секретности ("английский" ключ) |
Alexey Lebedev |
144 |
17:28:32 |
eng-rus |
כלל. |
lace one's fingers |
сплести пальцы |
Linch |
145 |
17:26:34 |
rus-fre |
.רְפוּ |
сердечная система |
système cardiaque |
Morning93 |
146 |
17:23:21 |
rus-fre |
.רְפוּ |
нарушение пищеварения |
dyspepsie |
Morning93 |
147 |
17:23:05 |
rus-ger |
כלל. |
гормональные исследования |
Hormonuntersuchungen |
herr_o |
148 |
17:20:44 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Struma Nodosa |
узловой зоб |
tupoi |
149 |
17:14:04 |
rus-fre |
.רְפוּ |
пароксизмальная желудочковая тахикардия |
tachycardie supraventriculaire paroxystique |
Morning93 |
150 |
17:13:39 |
rus-fre |
.רְפוּ |
пароксизмальная желудочковая тахикардия |
maladie de Bouveret |
Morning93 |
151 |
17:13:20 |
rus-ger |
כלל. |
помяни моё слово! |
merk dir meine Worte! |
Ремедиос_П |
152 |
17:12:42 |
rus-fre |
.רְפוּ |
пароксизмальная желудочковая тахикардия |
tachycardie ventriculaire paroxystique |
Morning93 |
153 |
17:09:20 |
eng-rus |
.דיג ( |
dog tooth tuna |
собакозубый тунец |
vespero |
154 |
17:09:05 |
eng |
.נוֹטָ |
cause-effect analysis |
cause-effect graphing |
ssn |
155 |
17:08:15 |
eng-rus |
|
statutory compliance |
ответственность за соблюдение требований законодательства (Statutory means "of or related to statutes," or what we normally call laws or regulations. Compliance just means to comply with or adhere to. So statutory compliance means you are following the laws on a given issue. The term is most often used with organizations, who must follow lots of regulations. When they forget or refuse to follow some of those regulations, they are out of statutory compliance. A company that follows all the rules, is in statutory compliance. answers.com) |
Alexander Demidov |
156 |
17:07:13 |
eng-rus |
|
compliance with the statutory requirements |
ответственность за соблюдение требований законодательства |
Alexander Demidov |
157 |
17:01:19 |
rus-fre |
.רְפוּ |
медицинская практика |
pratique médicale |
Morning93 |
158 |
16:58:18 |
rus-ita |
כלל. |
нижний колонтитул |
piè di pagina (мн. ч.: i piè di pagina) |
Lantra |
159 |
16:58:09 |
eng-rus |
.מכוני |
smooth color transition painting |
окраска переходом |
YuriDDD |
160 |
16:57:28 |
eng-rus |
|
utility engineering |
инженерные работы |
Alexander Demidov |
161 |
16:57:12 |
rus-ita |
כלל. |
верхний колонтитул |
intestazione |
Lantra |
162 |
16:51:34 |
rus-ita |
.בְּנִ |
плита основания |
piastra di base |
Avenarius |
163 |
16:48:58 |
eng-rus |
.טֶכנו |
connection area |
место присоединения |
irenette |
164 |
16:47:11 |
rus-dut |
כלל. |
сбросить |
droppen |
taty43 |
165 |
16:46:11 |
eng-rus |
|
twenty-four-seven |
ежедневный и круглосуточный |
Alexander Demidov |
166 |
16:45:46 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
FEM |
front end module |
IgBar |
167 |
16:45:01 |
rus-ger |
כלל. |
анализ на онкомаркеры |
Tumormarkeranalyse |
herr_o |
168 |
16:44:17 |
rus-ger |
כלל. |
анализ на онкомаркеры |
Tumormarkertest |
herr_o |
169 |
16:43:18 |
rus-ita |
.טֶכנו |
сделанный с помощью робота |
robotico |
Kalinichenko I. |
170 |
16:42:43 |
rus-ger |
.טֶכנו |
несущий нагрузку |
lasttragend |
ailinon |
171 |
16:40:55 |
rus-fre |
כלל. |
глубоко заблуждаться |
se tromper grossièrement |
ludmilaalexan |
172 |
16:38:59 |
rus-lav |
|
отбывать наказание |
izciest sodu |
Axamusta |
173 |
16:37:49 |
rus-ger |
כלל. |
пластика груди |
Mammaplastik |
herr_o |
174 |
16:35:45 |
rus-ger |
כלל. |
интимная пластика |
Intimchirurgie |
herr_o |
175 |
16:34:08 |
eng-rus |
.לא רש |
how about that |
Ну ты подумай! |
plushkina |
176 |
16:33:57 |
rus-fre |
.רְפוּ |
нарушение вкуса |
altération du goût |
Morning93 |
177 |
16:32:11 |
rus-ger |
.טֶכנו |
остановка производства |
Produktionsstopp |
ailinon |
178 |
16:30:51 |
eng-rus |
.בריאו |
occupational illness |
профессиональная заболеваемость |
arturei |
179 |
16:30:26 |
rus-fre |
.רְפוּ |
гипертриглицеридемия |
hypertriglycéridémie |
Morning93 |
180 |
16:26:36 |
eng-rus |
.בִּיו |
sonication bath |
ультразвуковая ванна |
kat_j |
181 |
16:26:03 |
rus-fre |
.רְפוּ |
кожный зуд |
démangeaison de la peau |
Morning93 |
182 |
16:24:25 |
eng-rus |
כלל. |
battery drawer |
выдвижная секция аккумуляторных батарей |
4uzhoj |
183 |
16:22:34 |
eng-rus |
כלל. |
DMF |
Матрица структуры и мониторинга (Design and Monitoring Framework) (ADB) |
Hot-Ice |
184 |
16:22:26 |
rus-fre |
.רְפוּ |
отёк лица |
œdème facial |
Morning93 |
185 |
16:20:18 |
rus-fre |
.רְפוּ |
ангионевротический отёк |
angio-œdème |
Morning93 |
186 |
16:20:08 |
eng-rus |
.צִיוּ |
full-time job |
полноценная работа (raising kids is a full-time job – воспитание детей – это полноценная работа; It's a full time job to consider how our garbage is going to impact the whole environment – оценка того, как наш мусор повлияет на экологию – это полноценная работа) |
Баян |
187 |
16:17:33 |
rus-fre |
.רְפוּ |
иммунный |
immunitaire |
Morning93 |
188 |
16:17:04 |
eng-rus |
.נפט/נ |
reactor downcomer |
стакан реактора |
vitushka |
189 |
16:13:20 |
eng-rus |
.טכנול |
coarse-grained |
крупночастичный (о молекулярной динамике) |
Andreyi |
190 |
16:13:05 |
rus-fre |
|
женская грудь арго |
tet (tets) |
Posja |
191 |
16:12:17 |
eng-rus |
.כימיה |
blue light emission |
эмиссия синего света |
Molia |
192 |
16:11:33 |
rus-fre |
|
послушай |
coudon (coudonc, от écoute donc!) |
Posja |
193 |
16:11:18 |
eng-rus |
כלל. |
CoG shift envelope |
площадь смещения центра тяжести |
maxim_nesterenko |
194 |
16:08:41 |
eng-rus |
.כַּלְ |
TR certificate |
сертификат соответствия техническому регламенту |
korrisa |
195 |
16:08:25 |
rus-fre |
|
женская грудь арго |
toton (totons) |
Posja |
196 |
16:07:59 |
eng-rus |
|
Special Project Facilitator |
специальный посредник по проекту |
ochernen |
197 |
16:07:38 |
rus-fre |
|
женская грудь |
boule (арго.) |
Posja |
198 |
16:06:25 |
rus-ger |
כלל. |
лечение дёсен |
Zahnfleischbehandlung |
herr_o |
199 |
16:04:48 |
rus-ger |
כלל. |
ортодонтическое лечение |
orthodontische Behandlung |
herr_o |
200 |
16:04:28 |
rus-ger |
כלל. |
имплантация зубов |
Zahnimplantologie |
herr_o |
201 |
16:03:34 |
rus-fre |
|
человек с синдромом Дауна, имбецил |
mongol |
Posja |
202 |
15:59:56 |
rus-fre |
.טֶכנו |
вредный |
parasite (La strucure de guidage risque de produire des changements parasites dus à l'hyperstatisme.) |
I. Havkin |
203 |
15:58:45 |
rus-ger |
.טֶכנו |
колпачковая система |
Endkappensystem (фильтрации) |
lascar |
204 |
15:54:38 |
rus-fre |
.נוֹטָ |
АЛТ |
ALT (аланинаминотрансфераза) |
Morning93 |
205 |
15:54:01 |
rus-fre |
.נוֹטָ |
АлАт |
ALAT (аланинаминотрансфераза) |
Morning93 |
206 |
15:53:21 |
rus-fre |
.נוֹטָ |
аланинаминотрансфераза |
ALAT |
Morning93 |
207 |
15:52:43 |
eng-rus |
.טֶכנו |
hyperstatism |
статическая неопределимость |
I. Havkin |
208 |
15:51:53 |
rus-fre |
.רְפוּ |
аланинаминотрансфераза |
alanine amino transférase (ALAT или ALT) |
Morning93 |
209 |
15:50:06 |
rus-fre |
.טֶכנו |
статическая неопределимость |
hyperstatisme |
I. Havkin |
210 |
15:49:22 |
eng |
.נוֹטָ .תְעוּ |
Flight Level |
FL (высота, измеренная относительно барического уровня стандартного давления 1013,2 гПа) |
Lerych |
211 |
15:48:43 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
said to contain |
заявленное содержимое |
Igor Kondrashkin |
212 |
15:43:43 |
rus-fre |
.נוֹטָ |
ТПП |
atteinte hepatique toxique (токсическое поражение печени) |
Morning93 |
213 |
15:42:28 |
rus-fre |
.רְפוּ |
токсическое поражение печени |
atteinte hépatique toxique |
Morning93 |
214 |
15:40:28 |
eng-rus |
.לא רש |
you don't want this |
тебе это не понравится |
plushkina |
215 |
15:38:21 |
eng-rus |
כלל. |
piteously |
жалобно |
bienheureuse |
216 |
15:38:17 |
rus-lav |
כלל. |
изысканный |
izsmalcināts |
Axamusta |
217 |
15:37:05 |
eng-rus |
|
forfeit deadline |
крайний срок обжалования |
Helga Tarasova |
218 |
15:36:56 |
rus-fre |
.רְפוּ |
система желчевыделения |
systeme d'excrétion biliaire |
Morning93 |
219 |
15:32:26 |
eng-rus |
כלל. |
capri blue |
цвет синего кобальта (ссылка и fashiondetails.ru, art-paints.com) |
dann81 |
220 |
15:29:42 |
eng-rus |
כלל. |
cruciform key |
крестовый дверной ключ |
Alexey Lebedev |
221 |
15:28:16 |
eng-rus |
כלל. |
cross key |
крестовый двернойключ |
Alexey Lebedev |
222 |
15:26:38 |
eng-rus |
כלל. |
four-sided key |
крестовый дверной ключ |
Alexey Lebedev |
223 |
15:26:07 |
rus-ger |
כלל. |
гнатология |
Gnathologie |
herr_o |
224 |
15:25:06 |
eng-rus |
כלל. |
Abloy key |
дверной "финский" ключ |
Alexey Lebedev |
225 |
15:24:50 |
eng-rus |
.רוקחו |
conformance batch |
установочная серия |
ochernen |
226 |
15:22:08 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Ролик реборды |
Spurkranzrolle (может, "ролик с ребордами"? Irina Mayorova) |
Maiminez |
227 |
15:20:48 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
ATD |
anti-telescoping device (фильтрация) |
lascar |
228 |
15:19:25 |
rus-ger |
|
терять силу |
unwirksam werden |
Queerguy |
229 |
15:17:45 |
rus-ita |
כלל. |
финишер |
rifinitrice |
ulkomaalainen |
230 |
15:17:42 |
rus-fre |
.תְעוּ |
капот двигателя |
capot moteur |
I. Havkin |
231 |
15:17:23 |
rus-fre |
.מכוני |
капот двигателя |
capot de moteur |
I. Havkin |
232 |
15:16:59 |
rus-spa |
ן;.נדל&q |
заключение о пригодности помещения для жилья |
cédula de habitabilidad |
internauta |
233 |
15:16:38 |
eng-rus |
כלל. |
cylinder key |
"английский" ключ (ключ для пинового замка) |
Alexey Lebedev |
234 |
15:15:34 |
eng-rus |
.מַחסָ |
scissor table |
гидравлический подъёмный стол (подъемный гидравлический стол с ножничным механизмом подъема) |
Ирина Лаврова |
235 |
15:13:38 |
rus-fre |
כלל. |
раскрывающийся |
ouvrant |
I. Havkin |
236 |
15:11:44 |
rus-spa |
|
муниципальный налог на добавленную стоимость |
arbitrio municipal de plusvalía |
internauta |
237 |
15:10:31 |
rus-ger |
.טֶכנו |
вытяжка |
Abluftgebläse |
ZaK |
238 |
15:10:10 |
rus-ita |
כלל. |
левое вращение, противоположное вращение |
contrarotante |
ulkomaalainen |
239 |
15:07:18 |
eng-rus |
.טֶכנו |
bit key |
флажковый ключ |
Alexey Lebedev |
240 |
15:00:24 |
eng-rus |
.טֶכנו |
warded lock |
сувальдный замок |
Alexey Lebedev |
241 |
14:58:48 |
eng-rus |
.מַחסָ |
dump |
временное хранилище |
igisheva |
242 |
14:53:29 |
eng-rus |
.טֶכנו |
key bow |
головка ключа (часть дверного ключа, которая служит для его захвата или удерживания руками) |
Alexey Lebedev |
243 |
14:53:06 |
eng-rus |
.טֶכנו |
key head |
головка ключа (часть дверного ключа, которая служит для его захвата или удерживания руками) |
Alexey Lebedev |
244 |
14:51:43 |
eng-rus |
כלל. |
4-wheel steering |
рулевое управление с приводом на четыре колеса |
WiseSnake |
245 |
14:51:07 |
eng-rus |
.רוקחו |
Prospective Process Validation Report |
Отчёт о перспективной валидации производственного процесса (как вариант) |
ochernen |
246 |
14:49:22 |
eng |
.נוֹטָ .תְעוּ |
FL |
flight level (высота, измеренная относительно барического уровня стандартного давления 1013,2 гПа) |
Lerych |
247 |
14:48:48 |
eng-rus |
.טֶכנו |
bow |
головка (ключа) |
Alexey Lebedev |
248 |
14:48:47 |
rus-ger |
.בְּנִ |
строительное производство |
Baubetrieb |
Tiny Tony |
249 |
14:48:39 |
rus-spa |
ן;.נדל&q |
залог на случай отказа |
arras penitenciales (arras de desistimiento) |
internauta |
250 |
14:47:13 |
eng-rus |
.מפעלי |
architectural layout |
архитектурный план расположения (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX) |
Aiduza |
251 |
14:44:41 |
rus-ger |
.רְפוּ |
умеренно повышенная эхогенность |
diskret erhöhte Echogenität |
Лорина |
252 |
14:42:32 |
rus-spa |
ן;.נדל&q |
задаток |
arras penitenciales |
internauta |
253 |
14:42:18 |
eng-rus |
כלל. |
mortise key |
ключ от врезного замка |
Alexey Lebedev |
254 |
14:41:45 |
eng-rus |
כלל. |
mortice key |
ключ от врезного замка |
Alexey Lebedev |
255 |
14:41:01 |
eng-rus |
כלל. |
bitted key |
сувальдный ключ |
Alexey Lebedev |
256 |
14:40:45 |
rus-spa |
ן;.נדל&q |
договор о внесении задатка |
contrato de arras penitenciales (при купле-продаже недвижимости) |
internauta |
257 |
14:40:17 |
eng-rus |
כלל. |
bitted key |
флажковый ключ |
Alexey Lebedev |
258 |
14:38:30 |
eng-rus |
כלל. |
single-bitted key |
однофлажковый ключ |
Alexey Lebedev |
259 |
14:37:59 |
eng-rus |
כלל. |
double-bitted key |
двухфлажковый ключ |
Alexey Lebedev |
260 |
14:37:12 |
rus-fre |
מחש. |
возврат к домашнему экрану |
retour à l'écran d'accueil |
elenajouja |
261 |
14:36:44 |
eng-rus |
כלל. |
skeleton key |
сувальдный ключ |
Alexey Lebedev |
262 |
14:27:38 |
eng |
.נוֹטָ .תקשור |
Tower Mounted Amplifier |
TMA |
acvila |
263 |
14:23:58 |
eng-rus |
כלל. |
go back to the good old days |
тряхнуть стариной |
rescator |
264 |
14:23:03 |
rus-ger |
.רְפוּ |
АЦЦП |
Antikörper zum zyklischen Citrullinpeptid |
Лорина |
265 |
14:22:33 |
rus-ger |
.רְפוּ |
антитела к циклическому цитруллиновому пептиду |
Antikörper zum zyklischen Citrullinpeptid |
Лорина |
266 |
14:21:42 |
eng-rus |
.נַוָט |
no wake zone |
не создавать волнения! (знак установлен на тех участках водного пути, где запрещено создавать волнение: у пассажирских причалов, купален, лодочных станций и т. п.; в районе этих знаков водоизмещающие судна должны сбавлять ход) |
Lavrin |
267 |
14:21:33 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
АЦЦП |
антитела к циклическому цитруллиновому пептиду |
Лорина |
268 |
14:20:40 |
eng-rus |
כלל. |
mortice key |
флажковый ключ |
Alexey Lebedev |
269 |
14:20:08 |
rus-ger |
.תְעוּ |
низкобюджетная авиакомпания |
Billigflieger (также называемые лоу-кост (от англ. low-cost – за низкую стоимость) |
YuriDDD |
270 |
14:19:49 |
eng-rus |
.בּוֹט |
obloid |
приплюснуто-шаровидная (форма – плода, луковицы и проч.) |
HeneS |
271 |
14:16:05 |
rus-ger |
.רְפוּ |
белковая фракция |
Eiweißfraktion |
Лорина |
272 |
14:15:58 |
rus-fre |
כלל. |
шлагбаум при въезде на территорию объекта |
barrière véhicules |
elenajouja |
273 |
14:14:39 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ПВ |
Prothrombinzeit |
Лорина |
274 |
14:14:20 |
rus-ger |
.בַּנק |
частичное списание задолженности |
Schuldenschnitt |
YuriDDD |
275 |
14:10:01 |
rus-ger |
.רְפוּ |
АСЛО |
Antistreptolysin |
Лорина |
276 |
14:09:47 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
АСЛО |
антистрептолизин |
Лорина |
277 |
14:08:20 |
rus-fre |
כלל. |
находится под видеонаблюдением |
sous surveillance vidéo |
elenajouja |
278 |
14:03:52 |
rus-ger |
כלל. |
лечебное здание курорта |
Kurhaus |
masterconcept |
279 |
14:02:47 |
rus-ita |
כלל. |
выплёскиваться |
debordare |
Avenarius |
280 |
13:58:07 |
eng-rus |
.רוקחו |
axetil |
аксетил |
Fruupp5122 |
281 |
13:56:46 |
eng-rus |
.תַחְב |
driver's seat |
водительское место (with no more than eight passenger seats in addition to the driver's seat.) |
OLGA P. |
282 |
13:55:43 |
eng-rus |
.טֶכנו |
punctual calibration |
точечная калибровка |
Esperantia |
283 |
13:49:48 |
rus-ita |
כלל. |
водосточный жёлоб |
doccione |
Avenarius |
284 |
13:41:31 |
eng-rus |
כלל. |
perfectly practical |
изумительно практичный |
Alexey Lebedev |
285 |
13:41:05 |
eng-rus |
כלל. |
perfectly |
изумительно |
Alexey Lebedev |
286 |
13:40:15 |
rus-ger |
.רְפוּ |
не пальпируется |
nicht tastbar |
Лорина |
287 |
13:38:45 |
rus-ger |
.רְפוּ |
частота дыхательных движений |
Atemfrequenz |
Лорина |
288 |
13:35:50 |
rus-ger |
|
центральный защитник |
Innenverteidiger (футбол) |
hapi_1915 |
289 |
13:34:38 |
eng-rus |
|
door-to-door delivery |
служба клиентской доставки |
Alexander Demidov |
290 |
13:30:51 |
eng-rus |
.מכוני |
restricted exhaust |
засорённая выхлопная система |
md3832 |
291 |
13:28:39 |
eng-rus |
כלל. |
as the legend implies |
как гласит легенда |
alemaster |
292 |
13:27:38 |
eng |
.נוֹטָ .תקשור |
TMA |
Tower Mounted Amplifier |
acvila |
293 |
13:26:12 |
eng-rus |
|
CdV |
фотография-визитка (сокр. от фр. carte de visite, вид фотографии (фотоснимки небольшого формата), популярный в XIX веке и пользовавшийся спросом вплоть до 20х годов XX века.) |
tarantula |
294 |
13:25:31 |
eng-rus |
כלל. |
zero-fault |
безотказный |
Alexey Lebedev |
295 |
13:24:51 |
rus-ger |
.טֶכנו |
число оборотов |
Drz. (Drehzahl) |
medlana |
296 |
13:21:41 |
eng-rus |
כלל. |
key duplication |
изготовление дубликатов ключей |
Alexey Lebedev |
297 |
13:20:10 |
rus-ita |
כלל. |
запускаться |
spuntare (о двигателе и т.п.) |
Avenarius |
298 |
13:10:32 |
rus-ger |
|
замысел продукта |
Produktidee |
YuriDDD |
299 |
13:03:47 |
eng-rus |
|
food-retailing shop |
магазин, осуществляющий розничную продажу продуктов питания |
Alexander Demidov |
300 |
12:57:39 |
eng-rus |
מחש. |
piece of hardware |
физический компьютер |
onkinari |
301 |
12:56:22 |
eng-rus |
כלל. |
electronic diary |
электронный ежедневник |
Rori |
302 |
12:50:18 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Д-димер |
D-Dimer |
Лорина |
303 |
12:49:24 |
rus-fre |
|
обезвредить |
démanteler (le réseau des malfaiteurs démantelé - обезвреженная сеть злоумышленников) |
sumatra7 |
304 |
12:46:14 |
rus-ger |
.רְפוּ |
лоханка |
Nierenbecken |
Лорина |
305 |
12:45:14 |
eng-rus |
כלל. |
pyrimidine |
пиримидиновый |
m_andreykina |
306 |
12:43:37 |
eng-rus |
כלל. |
Steady-state isotopic transient kinetic analysis |
кинетический метод изотопного перехода в условиях стационарного состояния системы (SSITKA) |
TFrolova |
307 |
12:41:44 |
eng-rus |
.בְּנִ |
construction superintendent |
производитель работ (прораб) |
GeorgeK |
308 |
12:39:25 |
eng-rus |
.משאבו |
variable pump |
регулируемый насос |
sega_tarasov |
309 |
12:37:28 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ревматолог |
Rheumatologe |
Лорина |
310 |
12:32:15 |
eng-rus |
.בריאו |
WHO Constitution |
устав ВОЗ |
wandervoegel |
311 |
12:31:50 |
eng-rus |
כלל. |
mortice key |
ключ с бородкой |
Alexey Lebedev |
312 |
12:27:20 |
rus-ger |
.טֶכנו |
баростойкий |
druckbeständig |
lascar |
313 |
12:24:50 |
rus-ger |
.רְפוּ |
пястно-фаланговый |
Fingergrund- |
Лорина |
314 |
12:23:53 |
rus |
.רְפוּ |
пф |
пястно-фаланговый (сустав) |
Лорина |
315 |
12:23:01 |
rus-ger |
.רְפוּ |
проксимальный межфаланговый |
proximales Interphalangealgelenk |
Лорина |
316 |
12:22:31 |
rus-ger |
.רְפוּ |
пмф |
proximal Interphalangeal- |
Лорина |
317 |
12:22:23 |
rus |
.רְפוּ |
проксимальный межфаланговый |
пмф |
Лорина |
318 |
12:22:05 |
rus-ger |
.רְפוּ |
проксимальный межфаланговый |
proximal Interphalangeal- |
Лорина |
319 |
12:21:28 |
rus-ger |
.רְפוּ |
межфаланговый |
Interphalangeal- |
Лорина |
320 |
12:20:51 |
rus |
.רְפוּ |
пмф |
проксимальный межфаланговый |
Лорина |
321 |
12:19:19 |
rus-spa |
.בְּנִ |
акт скрытых работ |
acta de recepción de trabajos enterrados |
YosoyGulnara |
322 |
12:14:50 |
eng-rus |
כלל. |
public official |
лицо, занимающее государственную должность |
4uzhoj |
323 |
12:14:36 |
eng-rus |
כלל. |
for somebody's records |
для отчётности |
Vadim Rouminsky |
324 |
12:08:58 |
eng-rus |
|
security provider |
охранное предприятие |
Alexander Demidov |
325 |
12:07:16 |
rus-ger |
.רְפוּ |
выписка из истории болезни |
Auszug aus der Krankengeschichte |
Лорина |
326 |
12:04:30 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Ducuing surgery |
операция Дюкена (пахово-подвздошная лимфаденэктомия) |
Tiny Tony |
327 |
12:03:57 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ревматологическое отделение |
rheumatologische Station |
Лорина |
328 |
12:03:24 |
eng-rus |
.פיזיק |
specific gravity |
относительная плотность по воде |
kumold |
329 |
11:53:29 |
eng |
.נוֹטָ .הנדסה |
AP |
adventitious presence |
4uzhoj |
330 |
11:48:23 |
eng-rus |
|
be not caused by |
произойти не по вине |
Alexander Demidov |
331 |
11:39:30 |
eng-rus |
|
be caused by |
происходить по вине |
Alexander Demidov |
332 |
11:38:16 |
eng-rus |
.הנדסה |
top furnace |
свод печи |
arturei |
333 |
11:38:00 |
eng-rus |
.כדורג |
kerzhakov |
"кержаковить" |
Procyon_lotor |
334 |
11:36:45 |
eng-rus |
.טֶכנו |
cardan spindle |
карданный вал (ссылка seekpart.com) |
dann81 |
335 |
11:35:24 |
rus-ita |
מחש. |
строка состояния |
barra di stato |
Veroliga |
336 |
11:35:17 |
eng-rus |
כלל. |
Foreign Corrupt Practices Act |
Закон США "О борьбе с коррупцией со стороны физических и юридических лиц-резидентов США на территории иностранных государств" |
4uzhoj |
337 |
11:34:04 |
eng-rus |
.טֶכנו |
particle counts per unit volume |
количество частиц на единицу объёма |
Лео |
338 |
11:29:10 |
eng-rus |
|
long-term lease agreement |
договор долгосрочной аренды |
Elina Semykina |
339 |
11:25:57 |
eng-rus |
כלל. |
anti-corruption act |
Закон "О борьбе с коррупцией" |
4uzhoj |
340 |
11:23:05 |
eng-rus |
.טיפוג |
weight |
толщина (символа) |
dimha |
341 |
11:22:57 |
eng-rus |
כלל. |
Bribery Act |
Закон "О борьбе со взяточничеством" (Соединенное Королевство) |
4uzhoj |
342 |
11:18:05 |
eng-rus |
|
power supply quota |
выделенная мощность электроснабжения |
Alexander Demidov |
343 |
11:14:26 |
rus-ita |
|
эскадренный миноносец |
cacciatorpediniere |
Lantra |
344 |
11:09:09 |
rus-ger |
.טֶכנו |
переменныйдинамический ноль |
live zero |
norbek rakhimov |
345 |
11:09:03 |
eng-rus |
|
frontage |
лицевая часть фасада |
Alexander Demidov |
346 |
11:08:57 |
eng-rus |
.טֶכנו |
live zero |
переменныйдинамический ноль |
norbek rakhimov |
347 |
11:06:08 |
rus-ger |
.טכנול |
система защиты информации |
Datenschutzsystem |
Лорина |
348 |
11:04:54 |
eng-rus |
.נפט ו |
gas shortfall |
недопоставка газа |
Bauirjan |
349 |
11:04:26 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ЛАЭ |
лимфаденэктомия |
Tiny Tony |
350 |
11:01:59 |
eng-rus |
.רְפוּ |
syndesmophyte |
синдесмофит (Вертикальный остеофит позвонка, образующийся при анкилозирующем спондилите, синдроме Рейтера или псориатическом артрите.) |
lisen |
351 |
10:55:59 |
eng-rus |
.בּוּר |
brownshoe |
право андеррайтеров продать обратно эмитенту или акционеру пакет акций по цене предложения |
radovsky |
352 |
10:53:23 |
eng-rus |
|
trademark clearance |
проверка охраноспособности товарного знака |
Kovrigin |
353 |
10:47:31 |
rus-ger |
.טכנול |
корреляционное средство поиска |
Korrelations-Suchhilfe |
Лорина |
354 |
10:45:57 |
rus-ger |
.טכנול |
пути построения |
Erstellungswege |
Лорина |
355 |
10:34:13 |
rus-fre |
.טכנול |
сохранение |
Enregistrement |
whitehall |
356 |
10:29:43 |
eng-rus |
|
salting of roads |
посыпание солью дорог |
Alexander Demidov |
357 |
10:27:30 |
eng-rus |
.כִּימ |
dicalcium phosphate |
кальций фосфорнокислый двузамещённый |
kumold |
358 |
10:27:29 |
eng |
.נוֹטָ |
European Central Bank's Contact Group on Euro Securities Infrastructures |
COGESI |
'More |
359 |
10:25:43 |
eng-rus |
.ניירו |
European Central Bank's Contact Group on Euro Securities Infrastructures |
Контактная группа Европейского центрального банка по вопросам инфраструктуры рынка ценных бумаг Евросистемы |
'More |
360 |
10:23:28 |
eng-rus |
|
maintenance and upkeep |
поддержание в надлежащем состоянии |
Alexander Demidov |
361 |
10:17:44 |
eng-rus |
כלל. |
Vod |
водь (малочисленный финно-угорский народ в России) |
golos-tatiana |
362 |
10:16:34 |
eng-rus |
כלל. |
Besermyans |
бесермяне |
golos-tatiana |
363 |
10:15:02 |
rus-spa |
|
непосредственный собственник |
nudo propietario |
internauta |
364 |
10:09:15 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
intermediate bulk container |
куб |
bajituka |
365 |
10:05:50 |
eng-rus |
.כִּימ |
top plate fixed type |
несъёмное верхнее дно (бочки) |
bajituka |
366 |
10:05:16 |
eng-rus |
.כִּימ |
top plate removing type |
съёмное верхнее дно (бочки) |
bajituka |
367 |
10:00:28 |
eng-rus |
|
carrying out activities |
осуществление деятельности |
Elina Semykina |
368 |
9:56:36 |
eng-rus |
.טֶכנו |
overflow |
переливная трубка |
petr1k |
369 |
9:51:53 |
rus-spa |
כלל. |
волк в овечьей шкуре |
ángel patudo |
lexicographer |
370 |
9:51:25 |
rus-ita |
כלל. |
круговая развязка |
rotonda |
Lantra |
371 |
9:50:18 |
rus-ger |
|
криптопримитив |
kryptographisches Grundelement |
Лорина |
372 |
9:48:14 |
eng-rus |
.טֶכנו |
Arc joint pliers |
Переставные клещи |
Clint Ruin |
373 |
9:44:45 |
rus-ger |
|
криптологическая система |
Kryptologiesystem |
Лорина |
374 |
9:42:10 |
eng-rus |
כלל. |
contemporary art gallery |
галерея современного искусства |
Азери |
375 |
9:37:27 |
rus-ita |
מחש. |
локальная сеть |
rete aziendale |
Veroliga |
376 |
9:31:10 |
rus-ger |
|
основы систем баз данных и знаний |
Grundlagen der Datenbanksystem und Kenntnisse |
Лорина |
377 |
9:28:21 |
fre |
.לוֹגִ |
FNC |
Fiche de non-conformité |
Пума |
378 |
9:27:29 |
eng |
.נוֹטָ |
COGESI |
European Central Bank's Contact Group on Euro Securities Infrastructures |
'More |
379 |
9:26:44 |
rus |
|
курсовая практика |
КП |
Лорина |
380 |
9:26:31 |
rus-ger |
|
курсовая практика |
Studienjahr-Praktikum |
Лорина |
381 |
9:21:11 |
eng-rus |
.תעסוק |
Global Jobs pact |
Глобальный договор о рабочих местах (принят Международной организацией труда 19 июня 2009 г.) |
ambassador |
382 |
9:16:10 |
rus-ger |
.פיזיק |
теория колец |
Ringtheorie |
Лорина |
383 |
9:15:47 |
eng-rus |
|
Integrated waste management facility |
Комплексный объект управления отходами (IWMF; КОУО) |
Pani |
384 |
9:14:51 |
eng-rus |
כלל. |
Abazins |
абазины (один из абхазо-адыгских народов Кавказа) |
golos-tatiana |
385 |
9:04:39 |
rus-ita |
.לִנְס |
охлаждаемый мини-бар |
frigobar |
Lantra |
386 |
9:00:38 |
eng-rus |
|
Activity Based Costing |
Операционно-ориентированный метод калькуляции себестоимости (cfin.ru) |
amorgen |
387 |
8:54:47 |
eng-rus |
.מערכו |
response indicator |
индикатор отклика |
IgBar |
388 |
8:45:54 |
eng-rus |
כלל. |
next to impossible |
граничащий с невозможным |
Alexey Lebedev |
389 |
8:45:34 |
rus-ger |
.טֶכנו |
промежуток между испытаниями |
Testabstand |
norbek rakhimov |
390 |
8:22:20 |
rus-fre |
.רְפוּ |
нарушение функции |
insuffisance (напр., rénale) |
Morning93 |
391 |
8:20:42 |
eng-rus |
|
rent deposit |
единовременный арендный взнос |
Alexander Demidov |
392 |
8:18:05 |
eng-rus |
כלל. |
splashwell |
рецесс |
soniq |
393 |
8:06:19 |
eng-rus |
|
operating charges |
операционные платежи |
Alexander Demidov |
394 |
7:56:37 |
eng-rus |
|
recovery of losses |
покрытие убытков |
Alexander Demidov |
395 |
7:53:07 |
eng-rus |
.נפט/נ |
completion quality |
качество обработки пласта (в контексте гидроразрыва пласта) |
О. Шишкова |
396 |
7:50:30 |
eng-rus |
כלל. |
secured terms |
гарантированные условия |
Bauirjan |
397 |
7:34:06 |
eng-rus |
כלל. |
replenish |
восстанавливать |
MargeWebley |
398 |
7:24:33 |
rus-fre |
.רְפוּ |
криптококковая инфекция |
infection au Cryptococcus |
Morning93 |
399 |
7:16:13 |
eng-rus |
.הידרא |
removable coil |
съёмная катушка |
schmidtd |
400 |
7:13:56 |
eng-rus |
כלל. |
wire transfer |
безналичная оплата |
Alexander Demidov |
401 |
7:13:49 |
eng-rus |
כלל. |
wire transfer |
безналичная оплата денежных средств |
Alexander Demidov |
402 |
7:13:15 |
eng-rus |
כלל. |
wire transfer |
безналичный перевод |
Alexander Demidov |
403 |
7:06:13 |
rus-fre |
.רְפוּ |
паракокцидиомикоз |
paracoccidioïdomycose |
Morning93 |
404 |
7:05:59 |
eng-rus |
כלל. |
FEFU |
ДВФУ (Far Eastern Federal University) |
rechnik |
405 |
7:04:58 |
eng-rus |
כלל. |
Far Eastern Federal University |
Дальневосточный федеральный университет |
rechnik |
406 |
7:04:57 |
rus-fre |
.רְפוּ |
кокцидиомикоз |
coccidioïdomycose |
Morning93 |
407 |
7:04:18 |
eng-rus |
כלל. |
OMR |
оманский риал |
feyana |
408 |
6:54:22 |
eng-rus |
כלל. |
Dhs |
дирхам (ОАЭ unit of currency in several Arab or Berber nations wikipedia.org) |
feyana |
409 |
6:43:45 |
rus-fre |
.רְפוּ |
паховый дерматомикоз |
dermatomycose de l'aine |
Morning93 |
410 |
6:42:20 |
rus-fre |
.רְפוּ |
паховый дерматомикоз |
dermatophytose de l'aine |
Morning93 |
411 |
6:35:12 |
eng-rus |
כלל. |
makebate |
смутьян |
Alexey Lebedev |
412 |
6:33:59 |
rus-ger |
.רְפוּ |
индекс амниотической жидкости |
Amnionflüssigkeitsindex |
olinka_ja |
413 |
6:24:37 |
rus-ger |
.רְפוּ |
степень зрелости плаценты |
Plazentareife |
olinka_ja |
414 |
6:18:16 |
rus-ger |
.רְפוּ |
длина бедренной кости |
Schenkelbeinlänge |
olinka_ja |
415 |
6:17:30 |
eng-rus |
.גנטיק |
AMETIA |
антителомаскирующий иммуноферментный анализ (АМИФА) |
Ying |
416 |
6:10:05 |
eng-rus |
כלל. |
increasing roaring sound |
нарастающий гул |
Soulbringer |
417 |
5:56:28 |
eng-rus |
.פְּסִ |
supernatural force |
сверхъестественная сила |
Soulbringer |
418 |
5:56:19 |
rus-fre |
.רְפוּ |
кожно-слизистый кандидоз |
сandidose cutanéo-muqueuse |
Morning93 |
419 |
5:52:22 |
rus-fre |
.רְפוּ |
бронхопульмональный |
bronchopulmonaire |
Morning93 |
420 |
5:51:00 |
rus-fre |
.רְפוּ |
кандидозный |
à Candida |
Morning93 |
421 |
5:50:43 |
rus-fre |
.רְפוּ |
кандидозный эзофагит |
oesophagite à Candida |
Morning93 |
422 |
5:39:52 |
rus-fre |
.רְפוּ |
атрофический кандидоз |
candidose atrophique |
Morning93 |
423 |
4:56:25 |
rus-fre |
.טֶכנו |
безопасность на рабочем месте |
sécurité au travail |
elenajouja |
424 |
4:44:47 |
eng-rus |
כלל. |
I felt as if |
мне показалось |
Soulbringer |
425 |
4:40:29 |
rus-fre |
.רְפוּ |
парентерально |
parentéralement |
Morning93 |
426 |
4:26:54 |
eng-rus |
כלל. |
objects around us |
находящиеся вокруг нас предметы |
Soulbringer |
427 |
4:23:50 |
eng-rus |
.פִּיו |
swim before one's eyes |
плыть перед глазами (e.g. Everything was swimming before my eyes – Всё поплыло у меня перед глазами) |
Soulbringer |
428 |
4:11:25 |
rus-fre |
.רְפוּ |
культуральный анализ |
de culture |
Morning93 |
429 |
4:07:56 |
rus-fre |
.רְפוּ |
орофарингеальный кандидоз |
candidose oropharyngée |
Morning93 |
430 |
4:01:21 |
rus-fre |
.טֶכנו |
карта данных по безопасности |
fiche de données de sécurité |
elenajouja |
431 |
3:40:25 |
rus-fre |
.רְפוּ |
триазольное соединение |
combinaison à base de triazole |
Morning93 |
432 |
3:38:17 |
rus-fre |
.רְפוּ |
триазольный |
triazolique |
Morning93 |
433 |
3:36:02 |
rus-ger |
.כדורג |
отбивать мяч |
den Ball abwehren |
Andrey Truhachev |
434 |
3:32:56 |
rus-fre |
.טֶכנו |
монтажная зона |
zone de montage |
elenajouja |
435 |
3:32:48 |
eng-rus |
.כדורג |
clear the ball |
парировать мяч |
Andrey Truhachev |
436 |
3:32:00 |
eng-ger |
.כדורג |
clear the ball |
den Ball abwehren |
Andrey Truhachev |
437 |
3:31:27 |
rus-ger |
.כדורג |
парировать мяч |
den Ball abwehren |
Andrey Truhachev |
438 |
3:30:37 |
rus-ger |
.כדורג |
отразить мяч |
den Ball abwehren |
Andrey Truhachev |
439 |
3:29:07 |
rus-ger |
.כדורג |
передавать пас |
den Ball an jemanden abgeben |
Andrey Truhachev |
440 |
3:28:24 |
rus-ger |
.כדורג |
передавать мяч |
den Ball zuspielen |
Andrey Truhachev |
441 |
3:28:00 |
rus-fre |
.רְפוּ |
злокачественное новообразование |
néoformation maligne |
Morning93 |
442 |
3:27:13 |
eng-ger |
.כדורג |
pass the ball |
jdm. den Ball zuspielen |
Andrey Truhachev |
443 |
3:26:48 |
eng-ger |
.כדורג |
pass the ball |
den Ball an jdn. abgeben |
Andrey Truhachev |
444 |
3:26:12 |
eng-rus |
.כדורג |
pass the ball |
отдавать мяч (кому-либо) |
Andrey Truhachev |
445 |
3:20:16 |
rus-ger |
.כדורג |
подавать угловой |
einen Eckball treten |
Andrey Truhachev |
446 |
3:19:56 |
rus-ger |
.כדורג |
подавать угловой |
eine Ecke schlagen |
Andrey Truhachev |
447 |
3:18:36 |
eng-ger |
.כדורג |
take a corner |
eine Ecke schlagen |
Andrey Truhachev |
448 |
3:17:39 |
eng-rus |
.כדורג |
make a corner kick |
пробивать угловой удар |
Andrey Truhachev |
449 |
3:15:17 |
rus-fre |
.טֶכנו |
защитная рабочая обувь |
chaussures de sécurité |
elenajouja |
450 |
3:15:14 |
eng-rus |
.כדורג |
take a corner |
пробить угловой удар |
Andrey Truhachev |
451 |
3:14:59 |
eng-rus |
.כדורג |
take a corner |
пробивать угловой удар |
Andrey Truhachev |
452 |
3:14:35 |
rus-fre |
.טֶכנו |
обувь защитная |
chaussures de sécurité |
elenajouja |
453 |
3:10:23 |
eng-ger |
|
make a corner kick |
einen Eckball treten |
Andrey Truhachev |
454 |
3:05:13 |
rus-ger |
|
пробить угловой удар |
einen Eckball treten |
Andrey Truhachev |
455 |
2:55:00 |
rus-ger |
|
голевой пас |
Torvorlage |
Andrey Truhachev |
456 |
2:54:37 |
rus-ger |
|
результативная передача |
Torvorlage |
Andrey Truhachev |
457 |
2:54:19 |
rus-ger |
|
результативная передача |
Vorlage |
Andrey Truhachev |
458 |
2:54:04 |
rus-ger |
|
голевой пас |
Vorlage |
Andrey Truhachev |
459 |
2:52:27 |
rus-ger |
|
результативная передача |
Assist |
Andrey Truhachev |
460 |
2:42:41 |
rus-ger |
.כדורג |
пас вперёд |
Vorwärtspass |
Andrey Truhachev |
461 |
2:42:07 |
eng-ger |
.כדורג |
forward pass |
Vorlage |
Andrey Truhachev |
462 |
2:39:14 |
rus-fre |
.טֶכנו |
огневые работы напрмер, газовая сварка |
travaux par points chauds |
elenajouja |
463 |
2:36:49 |
eng-rus |
.כדורג |
underneath the crossbar |
под перекладину |
Andrey Truhachev |
464 |
2:31:38 |
rus-ger |
.אוסטר |
одиннадцатиметровый штрафной удар |
Penalty |
Andrey Truhachev |
465 |
2:30:29 |
rus-ger |
.כדורג |
одиннадцатиметровый штрафной удар |
Elfmeterschuss |
Andrey Truhachev |
466 |
2:30:09 |
eng-rus |
|
authorize, ratify and approve |
принять, ратифицировать и одобрить (Пример: to authorize, ratify and approve the terms and provisions of the Agreement – принять, ратифицировать и одобрить условия и положения договора) |
Assteria |
467 |
2:25:54 |
eng-rus |
.כדורג |
into the roof of the net |
под перекладину |
Andrey Truhachev |
468 |
2:25:27 |
eng-ger |
.כדורג |
under the crossbar |
unter die Latte |
Andrey Truhachev |
469 |
2:24:41 |
eng-rus |
.כדורג |
under the crossbar |
под перекладину |
Andrey Truhachev |
470 |
2:24:12 |
rus-ita |
.כַּלְ |
Диплом бухгалтера и техника по коммерческим вопросам |
diploma di ragioniere e perito commerciale |
Валерия 555 |
471 |
2:21:30 |
rus-ger |
.כדורג |
под перекладину |
unter die Latte |
Andrey Truhachev |
472 |
2:14:39 |
rus-fre |
.אֵקוֹ |
сортировать отходы |
trier les déchets |
elenajouja |
473 |
2:14:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
change report |
отчёт об изменениях (указываются подробности работы, выполняемой в рамках выполнения изменений) |
ssn |
474 |
2:12:33 |
rus-fre |
כלל. |
водосборная сеть |
réseau de collecte des eaux |
elenajouja |
475 |
2:10:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
classic life cycle |
классический жизненный цикл (линейный последовательный подход к моделированию процессов) |
ssn |
476 |
2:10:15 |
rus-ger |
.כדורג |
Германия проходит в полуфинал |
Deutschland zieht ins Halbfinale ein |
Andrey Truhachev |
477 |
2:06:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
configuration status reporting |
отчёт о состоянии конфигурации (действие, призванное помочь разработчикам ПО понять суть и причины выполненных изменений) |
ssn |
478 |
2:05:30 |
eng-rus |
.פְּסִ |
suppress the will |
подавлять волю |
Soulbringer |
479 |
2:03:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
status reporting |
создание отчётов о состоянии |
ssn |
480 |
2:03:07 |
eng-rus |
.פיזיק |
weaken the strength |
ослабить силу |
Soulbringer |
481 |
2:02:05 |
eng-rus |
.טכנול |
compounded cylinder oil additives |
смешанные добавки смазочного масла |
bai yun |
482 |
2:01:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
configuration status accounting |
учёт состояния конфигурации (фиксация и отчётность относительно внедрения изменений в конфигурацию. При этом получают ответы на классические вопросы "Что?", "Кто?" и "Когда?") |
ssn |
483 |
1:51:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
fault-tolerant |
устойчивость к сбоям (свойство, позволяющее восстанавливать систему при возникновении некоторого рода ошибок и продолжать функционирование в прежнем виде) |
ssn |
484 |
1:44:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
formal technical reviews |
формальные технические обзоры (структурированные совещания, проводимые отделом программного инжиниринга с целью поиска ошибок в некоторых поставляемых продуктах или рабочих продуктах) |
ssn |
485 |
1:40:58 |
rus-fre |
.תעשיי |
шоколадная крошка |
pépites de chocolat |
transland |
486 |
1:38:21 |
eng-rus |
.פְּסִ |
protection ritual |
защитный ритуал |
Soulbringer |
487 |
1:37:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
function points |
функциональные точки (средства измерения, применяемые при оценке приложения) |
ssn |
488 |
1:36:28 |
eng-rus |
.נִשׂג |
without any bit of mercy |
без капли жалости |
Soulbringer |
489 |
1:35:24 |
eng-rus |
.טכנול |
radial ring |
радиальное кольцо |
bai yun |
490 |
1:34:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
interface control |
контроль интерфейса (оценка, координация и утверждение (или не утверждение) всех предложенных изменений с целью формирования функционального и физического интерфейсов, как определено в спецификациях. Осуществляется поиск с целью идентификации и контроля изменений, гарантирования корректного внедрения изменений, а также выполняется отчёт об изменениях для заинтересованных лиц) |
ssn |
491 |
1:28:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
JAD |
объединённая разработка приложений (см. joint application design) |
ssn |
492 |
1:25:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
joint application design |
объединённая разработка приложений (сокр. JAD; специфическая методика выявления требований) |
ssn |
493 |
1:21:04 |
rus-fre |
.תעשיי |
кармин |
carmin de cochenille (пищевой краситель Е-120) |
transland |
494 |
1:17:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
line-of-code-metrics |
метрические показатели, основанные на строках кода (методы измерения качества или продуктивности, которые нормализуются с применением строк продуцируемого кода) |
ssn |
495 |
1:15:20 |
eng-rus |
כלל. |
execute orders in full obedience |
беспрекословно выполнять приказы |
Soulbringer |
496 |
1:12:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
design approach |
подход к разработке проекта |
ssn |
497 |
1:06:43 |
rus-ger |
.כדורג |
одиннадцатиметровый удар |
Strafstoß |
Andrey Truhachev |
498 |
1:05:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
modular design |
модульная разработка проекта (подход к разработке проекта с применением принципа модульности) |
ssn |
499 |
1:05:39 |
eng-rus |
.טכנול |
straight grease fitting |
прямая установка смазки |
bai yun |
500 |
1:04:45 |
rus-ger |
.כדורג |
одиннадцатиметровый штрафной удар |
Penalty (österr. und schweiz.) |
Andrey Truhachev |
501 |
1:04:12 |
rus-ger |
|
заранее оцененные убытки |
pauschalisierter Schadenersatz |
rafail |
502 |
1:01:53 |
eng-rus |
.כדורג |
penalty shootout |
послематчевые пенальти |
Andrey Truhachev |
503 |
1:01:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
Metrics A specific measurement |
Метрические показатели – специфические измерения (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002) |
ssn |
504 |
1:00:25 |
rus-ger |
.כדורג |
послематчевые пенальти |
Elfmeterschießen |
Andrey Truhachev |
505 |
0:58:04 |
eng-rus |
.טכנול |
dog point stud |
шпилька с цилиндрическим наконечником |
bai yun |
506 |
0:57:23 |
eng-rus |
.נִשׂג |
the final nail in the coffin of my patience |
последняя капля в чаше моего терпения |
Soulbringer |
507 |
0:57:02 |
rus-ger |
כלל. |
инфратенториальный |
infratentoriell |
augenweide22 |
508 |
0:56:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
specific measurement |
специфические измерения |
ssn |
509 |
0:56:37 |
rus-ita |
|
морс |
bevanda alla frutta |
mariya_arzhanova |
510 |
0:38:19 |
rus-ger |
.כדורג |
побеждать в серии пенальти |
im Elfmeterschießen gewinnen |
Andrey Truhachev |
511 |
0:31:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
test plan and procedure |
план и процедура тестирования (описание стратегии и тактики тестирования) |
ssn |
512 |
0:28:56 |
eng-rus |
.רְפוּ |
psychotic state |
психотическое состояние (psychol-ok.ru) |
intern |
513 |
0:27:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
technical risks |
технические риски (набор потенциальных технических проблем или случайностей, которые могут привести к срыву проекта) |
ssn |
514 |
0:25:49 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Complete Growth Medium |
готовая питательная среда |
Александр Стерляжников |
515 |
0:23:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
testability |
способность к тестированию (трудозатраты, необходимые для выполнения тестирования, в ходе осуществления которого можно убедиться в корректности выполняемых программных действий) |
ssn |
516 |
0:23:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Flask Culture |
культура, выращиваемая в колбе |
Александр Стерляжников |
517 |
0:20:59 |
eng-rus |
|
locket |
кулон (в виде медальона с портретом) |
Soulbringer |
518 |
0:17:10 |
eng-rus |
.תִכנו |
stepwise refinement |
пошаговое улучшение (методика, применяемая при выполнении функциональной декомпозиции или процедурном проектировании (также называется разбиением на разделы)) |
ssn |
519 |
0:12:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
status accounting |
учёт состояния (регистрация состояния, наступившего в результате осуществления последних пересмотров и изменений. Сюда обычно включается отчётность о действиях по составлению документации (количество одобренных или выпущенных документов, количество выполненных изменений, количество одобренных и внедренных изменений)) |
ssn |
520 |
0:09:14 |
eng-rus |
.רפואת |
depulpation |
экстирпация пульпы зуба |
Maeva |
521 |
0:07:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
statistical quality assurance |
статистическое обеспечение качества (методики улучшения процесса, основанные на измерениях продукта и процесса) |
ssn |
522 |
0:06:51 |
eng-rus |
.נפט/נ |
in-flow pigging |
очистка труб в потоке нефти (без отключения трубопровода) |
Daria Shatilova |
523 |
0:05:49 |
eng-rus |
.רפואת |
remove a nerve |
удалять нерв |
Maeva |
524 |
0:00:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
software quality assurance |
обеспечение качества ПО (набор действий, обеспечивающих разработку организацией качественного ПО) |
ssn |