1 |
23:59:04 |
eng-rus |
.גיאופ |
ISJ |
механические ловильные яссы |
Yeldar Azanbayev |
2 |
23:58:24 |
eng-rus |
.גיאופ |
TASMAN |
комплексная скважинная сейсмическая навигационная система |
Yeldar Azanbayev |
3 |
23:56:57 |
eng-rus |
.גיאופ |
TDP |
доставка прибора при промывке |
Yeldar Azanbayev |
4 |
23:56:51 |
rus-fre |
.רֵטוֹ |
единогласный призыв |
un appel unanime (к чему именно // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:56:42 |
rus-fre |
.רֵטוֹ |
единодушный призыв |
un appel unanime |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:55:36 |
rus-ita |
.מִשׂר |
порещи |
redarguire |
nikolay_fedorov |
7 |
23:55:32 |
rus-fre |
.פּוֹל |
социальный компонент |
volet social (volet social de la reforme - социальный компонент реформы // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:55:02 |
rus-ita |
.מִשׂר |
порекать |
redarguire |
nikolay_fedorov |
9 |
23:54:59 |
eng-rus |
.הִתעַ |
ZDL |
двухзондовая аппаратура плотностного гамма-каротажа Z-Densilog с компенсацией влияния скважины |
Yeldar Azanbayev |
10 |
23:54:13 |
rus-fre |
.איגוד |
увеличение участия работников в управлении компаниями |
une cogestion accrue dans les entreprises (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:53:17 |
rus-fre |
.איגוד |
участие работников в управлении компаниями |
une cogestion dans les entreprises |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:53:08 |
eng-rus |
.הִתעַ |
XPLS |
перфорационная система малого диаметра |
Yeldar Azanbayev |
13 |
23:52:44 |
rus-dut |
.מִשׂר |
порещи |
gispen |
nikolay_fedorov |
14 |
23:52:39 |
rus-dut |
.מִשׂר |
порекать |
gispen |
nikolay_fedorov |
15 |
23:52:20 |
eng-rus |
.הִתעַ |
XMAC F1 |
многополюсный прибор перекрёстного акустического каротажа F1 |
Yeldar Azanbayev |
16 |
23:51:54 |
rus-lav |
.מִשׂר |
порещи |
nopelt |
nikolay_fedorov |
17 |
23:51:42 |
rus-lav |
.מִשׂר |
порекать |
nopelt |
nikolay_fedorov |
18 |
23:51:10 |
eng-rus |
.הִתעַ |
PDK |
прибор PDK-100 |
Yeldar Azanbayev |
19 |
23:51:00 |
rus-dut |
.נַוָט |
увалиться под ветер |
afvallen |
Saweliy |
20 |
23:50:04 |
rus-est |
.מִשׂר |
порекать |
laitma |
nikolay_fedorov |
21 |
23:49:54 |
rus-est |
.מִשׂר |
порещи |
laitma |
nikolay_fedorov |
22 |
23:49:35 |
eng-rus |
.הִתעַ |
POLARIS |
оптимизация добычи и решения для работы с коллектором |
Yeldar Azanbayev |
23 |
23:48:33 |
eng |
.נוֹטָ .הִתעַ |
PSR |
прибор PipeSeis |
Yeldar Azanbayev |
24 |
23:47:42 |
eng-rus |
.הִתעַ |
SGS |
наращиваемая перфорационная система |
Yeldar Azanbayev |
25 |
23:46:56 |
rus-fre |
.שם פר |
Эдуар |
Édouard |
Alex_Odeychuk |
26 |
23:46:51 |
rus-dut |
.נַוָט |
привестись |
oploeven (повернуть судно под более острым углом к направлению ветра) |
Saweliy |
27 |
23:46:48 |
eng-rus |
.הִתעַ |
SAFP |
индикатор свободной точки с пружинным якорем |
Yeldar Azanbayev |
28 |
23:44:56 |
eng-rus |
כלל. |
enter into |
допускать к участию (enter someone into a contest) |
sankozh |
29 |
23:44:21 |
eng-rus |
כלל. |
dark doubts |
жестокие сомнения |
soulveig |
30 |
23:42:32 |
rus-fre |
|
списание долга |
reprise de dette (государственного предприятия государством // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
31 |
23:42:21 |
eng-rus |
.הִתעַ |
Nautilus |
каротажные приборы (для работы в условиях сверхвысокой температуры и сверхвысокого давления) |
Yeldar Azanbayev |
32 |
23:40:38 |
rus-fre |
כלל. |
напомнить, что |
rappeler que (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
33 |
23:38:01 |
eng-rus |
.תַחְב |
drop the passenger off |
высадить пассажира |
ART Vancouver |
34 |
23:37:48 |
eng-rus |
כלל. |
eek |
ой! |
Баян |
35 |
23:37:39 |
rus-fre |
.איגוד |
Национальный союз независимых профсоюзов |
L'UNSA |
Alex_Odeychuk |
36 |
23:36:19 |
rus-fre |
כלל. |
вскоре |
rapidement (скоро) |
Alex_Odeychuk |
37 |
23:34:30 |
rus-fre |
.איגוד |
прекращение участия в забастовке |
une sortie de grève (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
38 |
23:34:03 |
rus-fre |
.איגוד |
возможное прекращение участия в забастовке |
une eventuelle sortie de grève (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
39 |
23:33:27 |
rus-fre |
.איגוד |
сделать заявление |
se prononcer (sur une eventuelle sortie de grève - о возможном прекращении участия в забастовке; говоря о заявлении от своего имени // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
40 |
23:30:28 |
eng-rus |
כלל. |
administer |
организовывать (administer a contest) |
sankozh |
41 |
23:29:49 |
eng-rus |
.תַקִי |
Boy, was I ever wrong! |
как же я ошибался! |
ART Vancouver |
42 |
23:27:11 |
eng-rus |
.רְפוּ |
SOC system-organ class |
КСО класс системы органов |
MargeWebley |
43 |
23:26:18 |
eng-rus |
.מכשיר |
electronic design automation |
автоматизация электронного проектирования |
ssn |
44 |
23:25:33 |
eng-rus |
.מכשיר |
electronic design automation |
автоматизация проектирования электронных изделий |
ssn |
45 |
23:12:56 |
eng-rus |
.חַקלָ |
fibrosity |
содержание волоконных компонентов (в корме) |
iwona |
46 |
23:12:20 |
rus-ger |
|
запас прочности |
Sicherheitspuffer |
Io82 |
47 |
23:11:04 |
eng-rus |
.ציוד |
computer-controlled automation |
автоматика с управлением от компьютера |
ssn |
48 |
23:08:06 |
rus-ger |
|
толерантность к риску |
Risikotoleranz |
Io82 |
49 |
23:06:13 |
eng-rus |
.ציוד |
automation-connected section |
связанный автоматизированным транспортом участок |
ssn |
50 |
23:04:41 |
eng-rus |
.ציוד |
machine intelligence system |
система искусственного интеллекта |
ssn |
51 |
23:03:17 |
eng-rus |
.ציוד |
automation, robotics and machine intelligence system |
система автоматизации, роботизации и искусственного интеллекта |
ssn |
52 |
23:00:22 |
eng-rus |
.חַקלָ |
fibrosity of feed |
содержание волоконных компонентов в корме |
iwona |
53 |
22:56:12 |
eng-rus |
|
speculation objection |
возражение по необоснованным рассуждениям, домыслам (Speculation is another objection which is available to the lawyers involved in a trial case. ... The first form of the speculation objection would be an objection against a question which calls for the witness to speculate, or to provide an answer to a question which he or she would obviously not know the answer to.) |
Tatiana Okunskaya |
54 |
22:51:07 |
ger |
כלל. |
hineininterpretieren |
hineindeuten |
Андрей Уманец |
55 |
22:45:42 |
rus-ger |
כלל. |
разъяснить |
klar machen |
EmVader |
56 |
22:35:32 |
eng-rus |
.ציוד |
finite automation |
полная автоматизация |
ssn |
57 |
22:29:13 |
rus-ger |
.פְּסִ |
эмоциональные всплески |
Gefühlsregungen (просто варианта "эмоции" бывает недостаточно, тем более что DUDEN определяет этот термин как Regung des Gefühls.) |
Андрей Уманец |
58 |
22:28:24 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
femoral fracture |
перелом бедренной кости |
Lviv_linguist |
59 |
22:21:16 |
rus-ger |
|
концепция непрерывности деятельности |
Fortführungsansatz |
Io82 |
60 |
22:02:26 |
eng-rus |
.תִכנו |
tree diagram |
изображение дерева предложения |
ssn |
61 |
22:01:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the way of evidence |
что свидетельствовало бы о |
Игорь Миг |
62 |
22:00:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the way of evidence |
в качестве подтверждения |
Игорь Миг |
63 |
21:59:31 |
rus-ger |
|
проводить собеседование при приёме на работу |
ein Job-Interview führen |
Андрей Уманец |
64 |
21:58:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pave the way for |
создать условия для |
Игорь Миг |
65 |
21:58:13 |
rus-ger |
|
собеседование при приёме на работу |
Job-Interview |
Андрей Уманец |
66 |
21:54:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be outspokenly critical of |
очень резко высказаться о |
Игорь Миг |
67 |
21:53:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be outspokenly critical of |
критиковать в крайне резких тонах |
Игорь Миг |
68 |
21:53:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be outspokenly critical of |
обрушиться с критикой на |
Игорь Миг |
69 |
21:52:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be outspokenly critical of |
крайне критично отнестись к |
Игорь Миг |
70 |
21:51:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be outspokenly critical of |
подвергнуть жёсткой критике |
Игорь Миг |
71 |
21:51:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be outspokenly critical of |
крайне негативно отнестись к |
Игорь Миг |
72 |
21:50:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be outspokenly critical of |
резко отрицательно относиться к |
Игорь Миг |
73 |
21:46:55 |
rus-fre |
.איגוד |
заявить |
se prononcer (sur une sortie de grève - о прекращении участия в забастовке // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
74 |
21:45:27 |
rus-lav |
.מִשׂר |
стещи |
aizplūst |
nikolay_fedorov |
75 |
21:45:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
play off against |
стравить |
Игорь Миг |
76 |
21:45:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
play off against |
натравить на |
Игорь Миг |
77 |
21:45:16 |
rus-lav |
.מִשׂר |
утещи |
aizplūst |
nikolay_fedorov |
78 |
21:43:38 |
rus-fre |
.איגוד |
независимый профсоюз |
syndicat autonome (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
79 |
21:42:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
play off against each other |
стравить |
Игорь Миг |
80 |
21:41:04 |
rus-est |
.מִשׂר |
стещи |
ära voolama |
nikolay_fedorov |
81 |
21:37:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plotting behind the scenes |
интриганство (конт.) |
Игорь Миг |
82 |
21:36:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plotting behind the scenes |
закулисные интриги |
Игорь Миг |
83 |
21:35:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plotting behind the scenes |
подковёрная борьба |
Игорь Миг |
84 |
21:35:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plotting behind the scenes |
закулисная возня |
Игорь Миг |
85 |
21:33:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
compliance with decisions |
исполнение решений |
Игорь Миг |
86 |
21:31:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be liable criminally |
нести уголовную ответственность |
Игорь Миг |
87 |
21:28:42 |
rus-ger |
.עבודו |
ограничение по времени парковки |
Parkdauerbegrenzung (ограничение парковки по времени) |
marinik |
88 |
21:23:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hardhearted |
хладнодушный |
Игорь Миг |
89 |
21:23:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hardhearted |
толстокожий |
Игорь Миг |
90 |
21:23:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hardhearted |
с каменным сердцем |
Игорь Миг |
91 |
21:22:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hardhearted |
неотзывчивый |
Игорь Миг |
92 |
21:21:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hardhearted |
холодный |
Игорь Миг |
93 |
21:20:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hardhearted |
очерствелый |
Игорь Миг |
94 |
21:20:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hardhearted |
чуждый сострадания |
Игорь Миг |
95 |
21:19:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hardhearted |
бесчувственный |
Игорь Миг |
96 |
21:17:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hardhearted |
бездушный |
Игорь Миг |
97 |
21:14:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hardhearted |
жёсткий |
Игорь Миг |
98 |
21:10:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
halfheartedness |
безразличие |
Игорь Миг |
99 |
21:10:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
halfheartedness |
равнодушие |
Игорь Миг |
100 |
21:09:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
halfheartedly |
без особого интереса |
Игорь Миг |
101 |
21:08:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
halfheartedly |
робко |
Игорь Миг |
102 |
21:06:30 |
eng-rus |
|
still less |
и уж точно не |
Tanya Gesse |
103 |
21:04:56 |
rus-fre |
.איגוד |
Национальный союз независимых профсоюзов |
L'Union nationale des syndicats autonomes (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
104 |
21:03:29 |
rus-fre |
.רֵטוֹ |
всё обстоит так, будто |
comme si |
Alex_Odeychuk |
105 |
21:03:13 |
eng-rus |
.מכשיר |
Sterility Maintenance |
Сохранение стерильности |
Валерия 555 |
106 |
20:59:07 |
rus-fre |
.הִיסט |
Вильгельм |
Guillaume (в именах королей) |
Alex_Odeychuk |
107 |
20:58:47 |
rus-fre |
.שם פר |
Гийом |
Guillaume |
Alex_Odeychuk |
108 |
20:55:23 |
rus-fre |
|
цена конфликта |
le cout de le conflit (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
109 |
20:54:33 |
rus-fre |
.איגוד |
участие работников в управлении компаниями |
une cogestion dans les entreprises (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
110 |
20:53:32 |
rus-lav |
.מִשׂר |
испещи |
izcept |
nikolay_fedorov |
111 |
20:53:02 |
rus-dut |
.מִשׂר |
испещи |
uitbakken |
nikolay_fedorov |
112 |
20:52:17 |
rus-fre |
|
отписаться от |
se désinscrire de (se désinscrire de cette newsletter - отписаться от этой рассылки новостей // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
113 |
20:51:50 |
rus-fre |
|
отписаться |
se désinscrire (se désinscrire de cette newsletter - отписаться от этой рассылки новостей // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
114 |
20:51:04 |
rus-fre |
|
отписаться от этой рассылки новостей |
se désinscrire de cette newsletter (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
115 |
20:47:25 |
rus-fre |
.איגוד |
социальный компонент реформы |
volet social de la reforme (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
116 |
20:47:09 |
rus-ger |
|
Закон о жилищном строительстве |
WohnBauG (Wohnungsbaugesetz) |
e.anschitz |
117 |
20:47:04 |
rus-fre |
.איגוד |
улучшение социального компонента реформы |
ameliorations du volet social de la reforme (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
118 |
20:46:36 |
rus-fre |
.איגוד |
добиться улучшения социального компонента реформы |
obtenir des ameliorations du volet social de la reforme (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
119 |
20:38:57 |
eng-rus |
מחש. |
algebraic decision diagram |
алгебраическая диаграмма решений |
ssn |
120 |
20:35:45 |
rus-fre |
.איגוד |
Французская демократическая конфедерация труда |
la CFDT (la Confédération française démocratique du travail) |
Alex_Odeychuk |
121 |
20:34:52 |
eng-rus |
|
Council for Higher Education Accreditation |
Аккредитационный совет высших учебных заведений |
Johnny Bravo |
122 |
20:34:14 |
rus-fre |
.שם פר |
Бергер |
Berger (фамилия) |
Alex_Odeychuk |
123 |
20:31:57 |
rus-ita |
.מִשׂר |
пещи |
fervere |
nikolay_fedorov |
124 |
20:31:40 |
eng-rus |
|
great quality organization |
компания с высочайшим качеством услуг |
Johnny Bravo |
125 |
20:30:39 |
rus-dut |
.מִשׂר |
пещи |
bakken |
nikolay_fedorov |
126 |
20:28:47 |
rus-lav |
.מִשׂר |
пещи |
cept |
nikolay_fedorov |
127 |
20:27:49 |
rus-est |
.מִשׂר |
пещи |
küpsetama |
nikolay_fedorov |
128 |
20:27:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
halfhearted attempts |
нерешительные действия |
Игорь Миг |
129 |
20:26:50 |
rus-fre |
.איגוד |
продолжить забастовку |
poursuivre la greve (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
130 |
20:26:05 |
rus-fre |
.רֵטוֹ |
единодушный призыв |
un appel unanime (к чему именно // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
131 |
20:23:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
halfhearted measures |
половинчатые меры |
Игорь Миг |
132 |
20:21:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
halfheartedly |
ни шатко ни валко |
Игорь Миг |
133 |
20:20:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
halfheartedly |
скрепя сердце |
Игорь Миг |
134 |
20:19:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
halfheartedly |
с безразличием |
Игорь Миг |
135 |
20:19:12 |
eng-rus |
.מכשיר |
graduated capacity |
градуированная вместимость |
Валерия 555 |
136 |
20:19:04 |
rus-fre |
|
обременять баланс |
asphyxier |
Alex_Odeychuk |
137 |
20:17:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-hearted measures |
полумеры |
Игорь Миг |
138 |
20:17:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a half-hearted manner |
с безразличием |
Игорь Миг |
139 |
20:16:35 |
rus-fre |
.אידיו |
тяжким грузом висеть на |
asphyxier |
Alex_Odeychuk |
140 |
20:16:18 |
rus-fre |
|
обременять баланс |
asphyxier (Ce matin le Premier ministre a annonce aux confederations syndicales que l'Etat allait effacer en deux fois (22 milliards en 2020, le reste en 2022) cette part de la dette de 47 milliards qui asphyxie la SNCF. - Сегодня утром премьер-министр объявил представителям конфедераций профсоюзов, что государство в два этапа спишет (22 миллиарда – в 2020 году, остальное – в 2022 году) часть долга, который обременяет баланс Национальной компании французских железных дорог, достигнув 47 миллиардов евро. // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
141 |
20:16:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a half-hearted manner |
небрежно |
Игорь Миг |
142 |
20:13:28 |
rus-fre |
|
остальная часть |
le reste (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
143 |
20:11:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxious behavior |
снобизм (конт.) |
Игорь Миг |
144 |
20:10:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxious behavior |
недопустимое поведение |
Игорь Миг |
145 |
20:09:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxious behavior |
высокомерная манера поведения |
Игорь Миг |
146 |
20:08:44 |
rus-fre |
|
долг в размере 47 миллиардов |
la dette de 47 milliards (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
147 |
20:07:54 |
rus-fre |
|
остальное |
le reste |
Alex_Odeychuk |
148 |
20:05:19 |
rus-fre |
|
дважды |
en deux fois |
Alex_Odeychuk |
149 |
20:04:19 |
rus-fre |
|
в два этапа |
en deux fois (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
150 |
20:03:47 |
rus-fre |
|
списать |
effacer (говоря о долге // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
151 |
20:03:29 |
rus-fre |
|
прощать |
effacer (говоря о долге // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
152 |
20:02:59 |
eng-rus |
|
strict military-style discipline |
по-военному строгая дисциплина |
Technical |
153 |
20:01:02 |
rus-fre |
.איגוד |
конфедерация профсоюзов |
confederation syndicale |
Alex_Odeychuk |
154 |
20:00:53 |
rus-fre |
.איגוד |
конфедерация профсоюзов |
confederation syndicale (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
155 |
20:00:17 |
rus-ger |
|
стоимость чистых активов |
Nettovermögenswert |
porta_nigra |
156 |
19:53:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxious man |
мерзкий тип |
Игорь Миг |
157 |
19:43:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxiously |
отвратно |
Игорь Миг |
158 |
19:43:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxiously |
назойливо |
Игорь Миг |
159 |
19:42:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxiously |
нахально |
Игорь Миг |
160 |
19:41:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxiously |
несносно |
Игорь Миг |
161 |
19:40:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxiously |
неприемлемо |
Игорь Миг |
162 |
19:39:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxiously |
отвратительно |
Игорь Миг |
163 |
19:38:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxiously |
непочтительно |
Игорь Миг |
164 |
19:37:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxiously |
дерзко |
Игорь Миг |
165 |
19:37:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
obnoxiously |
неуважительно |
Игорь Миг |
166 |
19:35:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rethink |
иначе посмотреть на |
Игорь Миг |
167 |
19:33:28 |
rus-ger |
|
сессионные куки |
Session-Cookies (wikipedia.org) |
HolSwd |
168 |
19:27:47 |
rus-fre |
|
область религии |
domaine de religion |
Sergei Aprelikov |
169 |
19:27:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rethink |
глубже подойти к |
Игорь Миг |
170 |
19:26:14 |
rus-ger |
|
управление капиталом |
Kapitalmanagement |
Io82 |
171 |
19:25:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
key part |
важная составляющая часть |
Игорь Миг |
172 |
19:24:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
key part |
важнейшая составляющая |
Игорь Миг |
173 |
19:22:22 |
eng-rus |
.ציוד |
regenerative connection |
регенеративная связь |
ssn |
174 |
19:17:23 |
rus-spa |
|
область религии |
ámbito de religión |
Sergei Aprelikov |
175 |
19:08:46 |
eng-rus |
.ציוד |
opposing |
встречный |
ssn |
176 |
19:08:27 |
eng-rus |
|
realm of religion |
область религии |
Sergei Aprelikov |
177 |
19:05:40 |
rus-ger |
|
неподакцизный |
genehmigungsfrei (только в контексте) |
4uzhoj |
178 |
19:05:28 |
rus-ger |
|
сделать всё возможное |
sein Letztes daransetzen |
Андрей Уманец |
179 |
19:04:51 |
rus-ger |
|
приложить все усилия |
sein Letztes daransetzen |
Андрей Уманец |
180 |
19:04:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
all but |
совершенно |
Игорь Миг |
181 |
19:03:59 |
rus-ger |
|
рисковать жизнью |
sein Leben daransetzen |
Андрей Уманец |
182 |
19:03:40 |
rus-ita |
.טכנול |
вычислительный ресурс |
risorsa computazionale |
Sergei Aprelikov |
183 |
19:02:39 |
rus-spa |
.טכנול |
вычислительный ресурс |
recurso computacional |
Sergei Aprelikov |
184 |
19:00:33 |
eng-rus |
|
electronic receipt |
электронный чек (An electronic receipt is one created in a computerized cash register, or by an online retailer. It will usually show the date and time, how payment is made, and other details of the sale. Many companies now offer electronic receipts, either e-mailed or uploaded to password-protected websites. collinsdictionary.com) |
Alexander Demidov |
185 |
19:00:31 |
rus-fre |
.טכנול |
вычислительный ресурс |
ressource computationnelle |
Sergei Aprelikov |
186 |
18:58:36 |
rus-ger |
.טכנול |
вычислительный ресурс |
Rechenressource |
Sergei Aprelikov |
187 |
18:54:38 |
eng-rus |
|
card reader |
платёжный терминал (a piece of electronic equipment that can read information stored on a card: "The cards work by transmitting an identification code to a card reader on a turnstile, cash register, or virtually anything that controls access or payment. CBED) |
Alexander Demidov |
188 |
18:52:23 |
rus-ger |
|
рискоустойчивость |
Risikotragfähigkeit |
Io82 |
189 |
18:52:05 |
eng-rus |
|
someone else |
другие лица (on behalf of someone else – от имени других лиц) |
sankozh |
190 |
18:50:48 |
rus-fre |
.שם פר |
Борлу |
Borloo (фр. фамилия) |
Alex_Odeychuk |
191 |
18:50:41 |
rus-ger |
|
уровень принятия рисков |
Risikotragfähigkeit |
Io82 |
192 |
18:49:33 |
eng-rus |
.לִנְס |
enhance travel experience |
сделать путешествие более удобным |
sankozh |
193 |
18:49:18 |
eng-rus |
.תעשיי |
alcalization unit |
установка подщелачивания |
BabaikaFromPechka |
194 |
18:48:56 |
rus-fre |
.סטָטִ |
млрд. евро |
milliards d'euros (35 milliards d'euros - 35 млрд. евро // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
195 |
18:48:47 |
eng-rus |
.תעשיי |
alcalization |
подщелачивание (воды в техпроцессе) |
BabaikaFromPechka |
196 |
18:47:53 |
rus-fre |
|
в семь раз превышающий то, что |
sept fois le montant que |
Alex_Odeychuk |
197 |
18:46:19 |
rus-fre |
.שם פר |
Анри |
Henri (совр. фр. имя) |
Alex_Odeychuk |
198 |
18:46:03 |
rus-fre |
.הִיסט |
Генрих |
Henri (в именах французских королей) |
Alex_Odeychuk |
199 |
18:44:27 |
eng-rus |
|
achieve the determined goal |
достичь поставленной цели |
Soulbringer |
200 |
18:44:02 |
rus-fre |
.שם פר |
Гибье |
Gibier (фр. фамилия) |
Alex_Odeychuk |
201 |
18:43:57 |
rus-fre |
|
выпуклая оболочка множества точек |
enveloppe convexe |
ROGER YOUNG |
202 |
18:41:49 |
rus-fre |
.תקשור |
новости дня |
l'actualité du jour (par ... - от ... / отобранные, подготовленные ... кем именно // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
203 |
18:37:58 |
rus-fre |
.הובלה |
французская железная дорога |
chemin de fer français (напр., Национальная компания французских железных дорог - La Société nationale des chemins de fer français (SNCF)) |
Alex_Odeychuk |
204 |
18:37:45 |
eng-rus |
.תְעוּ |
travel |
совершать рейс |
sankozh |
205 |
18:37:06 |
rus-fre |
|
национальная компания |
société nationale (напр., Национальная компания французских железных дорог - La Société nationale des chemins de fer français (SNCF)) |
Alex_Odeychuk |
206 |
18:36:00 |
rus-fre |
.הובלה |
Национальная компания французских железных дорог |
La Société nationale des chemins de fer français (SNCF) |
Alex_Odeychuk |
207 |
18:35:45 |
rus-fre |
.הובלה |
Национальная компания французских железных дорог |
SNCF (La Société nationale des chemins de fer français) |
Alex_Odeychuk |
208 |
18:32:23 |
rus-fre |
|
установление местонахождения |
localisation |
ROGER YOUNG |
209 |
18:27:00 |
rus-fre |
.תקשור |
ежедневная газета |
un quotidien (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
210 |
18:25:40 |
rus-fre |
|
финансово-экономическая информация |
information économique et financière (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
211 |
18:21:05 |
rus-spa |
.אַסטר |
развитая цивилизация |
civilización avanzada |
Sergei Aprelikov |
212 |
18:18:00 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
intermediate bulk container |
ёмкость среднего размера для наливных и насыпных грузов (IBC) |
shergilov |
213 |
18:17:21 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
intermediate bulk container |
ёмкость среднего объёма для наливных и насыпных грузов (IBC) |
shergilov |
214 |
18:14:19 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
IBC tote |
средняя ёмкость для наливных и насыпных грузов |
shergilov |
215 |
18:14:10 |
rus-fre |
.אַסטר |
развитая цивилизация |
civilisation avancé |
Sergei Aprelikov |
216 |
18:12:19 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
intermediate bulk container |
средняя ёмкость для наливных и насыпных грузов (IBC) |
shergilov |
217 |
18:05:02 |
rus-ger |
.אַסטר |
развитая цивилизация |
fortschrittliche Zivilisation |
Sergei Aprelikov |
218 |
18:04:43 |
eng-rus |
|
textual studies |
текстология (wikipedia.org) |
xakepxakep |
219 |
18:03:55 |
rus-ger |
|
беззаветный |
knallhart (knallharte Arbeit) |
Андрей Уманец |
220 |
18:03:53 |
eng-rus |
|
textual scholarship |
текстология (wikipedia.org) |
xakepxakep |
221 |
18:03:01 |
rus-ger |
|
самозабвенный |
knallhart (knallharte Arbeit) |
Андрей Уманец |
222 |
18:03:00 |
eng-rus |
.נִשׂג |
a piece of particular pride for someone |
предмет особой гордости |
Soulbringer |
223 |
18:02:40 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
IBC |
ёмкость среднего размера для наливных и насыпных грузов |
shergilov |
224 |
18:02:19 |
eng-rus |
.אַסטר |
advanced civilization |
развитая цивилизация |
Sergei Aprelikov |
225 |
18:02:01 |
rus-ger |
|
самоотверженный |
knallhart (knallharte Arbeit) |
Андрей Уманец |
226 |
18:01:46 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
IBC |
ёмкость среднего объёма для наливных и насыпных грузов |
shergilov |
227 |
18:00:21 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
IBC |
средняя ёмкость для наливных и насыпных грузов |
shergilov |
228 |
17:55:30 |
eng-rus |
|
manage |
совершать |
sankozh |
229 |
17:53:53 |
rus-ger |
.רְפוּ |
латеральная щель |
Sulcus lateralis (wikipedia.org) |
folkman85 |
230 |
17:53:51 |
eng-rus |
|
adopt the experience |
перенять опыт |
Soulbringer |
231 |
17:53:00 |
rus-ger |
|
коммерческая структура |
Geschäftsstruktur |
Io82 |
232 |
17:48:20 |
rus-ger |
.רְפוּ |
подострая стадия |
subakutes Stadium |
folkman85 |
233 |
17:42:42 |
eng-rus |
|
procurist |
физическое лицо, имеющее право действовать от имени юридического лица ("прокурист") в Германии и др.) |
4uzhoj |
234 |
17:40:13 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Эпидуральная гематома |
Epiduralhämatom (doccheck.com) |
folkman85 |
235 |
17:37:04 |
eng-rus |
.רְפוּ |
mood altered |
изменение настроения |
Andy |
236 |
17:36:52 |
eng-rus |
.תקשור |
Ethernet adapter |
адаптер беспроводной сети или точки доступа |
Alex_Odeychuk |
237 |
17:36:44 |
eng-rus |
|
place of effective management |
фактическое место нахождения органов управления юридического лица |
4uzhoj |
238 |
17:36:07 |
eng-rus |
.רשת מ |
Ethernet adapter |
адаптер ЛВС (адаптер локальной вычислительной сети) |
Alex_Odeychuk |
239 |
17:36:00 |
eng-rus |
|
place of effective management |
место нахождения постоянно действующего исполнительного органа (хозяйствующего субъекта) особ. для целей определения государства, в котором такое лицо является налоговым резидентом) |
4uzhoj |
240 |
17:35:46 |
eng-rus |
|
principal place of business |
место нахождения постоянно действующего исполнительного органа юридического лица |
4uzhoj |
241 |
17:34:52 |
eng-rus |
.הִיסט |
ethernet |
технология, изобретённая Xerox Corporation, которая связывает компьютеры в локальной сети |
Interex |
242 |
17:32:40 |
eng-rus |
.דִיפּ |
thank you for your time! |
спасибо за уделённое время! |
Alex_Odeychuk |
243 |
17:32:03 |
ger |
|
JAng |
Justizangestellte |
Лорина |
244 |
17:31:44 |
eng-rus |
.רישום |
blithering idiot |
законченный идиот |
Sergei Aprelikov |
245 |
17:28:02 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amino-derivative |
аминопроизводный |
Gruzovik |
246 |
17:26:55 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminopolyacetic |
аминополиуксусный |
Gruzovik |
247 |
17:25:57 |
rus-ger |
|
во многих отношениях |
in vielfacher Hinsicht |
Io82 |
248 |
17:25:32 |
rus-ger |
.ממשל |
лично ответственный участник |
persönlich haftender Gesellschafter (коммандитного товарищества; он же "полный товарищ") |
4uzhoj |
249 |
17:25:09 |
eng-rus |
.ממשל |
general partner |
полный товарищ (в коммандитном товариществе) Полные товарищи осуществляют предпринимательскую деятельность от имени товарищества и отвечают по его обязательствам всем своим имуществом, в отличие от вкладчиков-коммандитистов, которые отвечают по обязательствам товарищества только в пределах своей доли) |
4uzhoj |
250 |
17:23:56 |
eng-rus |
|
by direct credit |
безналичным способом (In banking, a direct deposit (or direct credit) is a deposit of money by a payer directly into a payee's bank account. Direct deposits are most commonly made by businesses in the payment of salaries and wages and for the payment of suppliers' accounts, but the facility can be used for payments for any purpose, such as payment of bills, taxes, and other government charges. Direct deposits are most commonly made by means of electronic funds transfers effected using online, mobile, and telephone banking systems but can also be effected by the physical deposit of money into the payee's bank account. WK | Unlike Direct Debit, making payment by direct credit means that clicking "Make payment" on a completed contribution schedule isn't the end of the process for ...) |
Alexander Demidov |
251 |
17:23:31 |
eng-rus |
|
other than in cash |
безналичным способом (payments other than in cash for service not in the course of the employer's trade or business.) |
Alexander Demidov |
252 |
17:23:00 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminopolycarbonic |
аминополикарбоновый |
Gruzovik |
253 |
17:19:59 |
eng-rus |
|
payment other than in cash |
оплата безналичным способом (It permits payments over time and payment other than in cash, but payment in securities is not intended to be permitted without consent of the priority claimant ...) |
Alexander Demidov |
254 |
17:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminopeptide |
аминопептид |
Gruzovik |
255 |
17:18:14 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminonaphthol |
аминонафтол |
Gruzovik |
256 |
17:17:46 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminonaphthalene |
аминонафталин |
Gruzovik |
257 |
17:17:03 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminomethyl |
аминометильный |
Gruzovik |
258 |
17:07:04 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminoxylol |
аминоксилол |
Gruzovik |
259 |
17:04:04 |
eng-rus |
.תעשיי |
quarterpounder |
вегетарианский бургер (1.6 million packets of Linda McCartney Foods quarterpounders have been sold over the past four years. It was the very first product to be released in 1991) |
Lily Snape |
260 |
17:01:32 |
eng-rus |
.בַּלש |
main subjects |
основные тематики |
Alex_Odeychuk |
261 |
17:01:09 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
in addition to those selected above |
помимо выбранных в предыдущем пункте |
Alex_Odeychuk |
262 |
16:58:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bleed dry |
доводить до разорения |
Игорь Миг |
263 |
16:58:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bleed dry |
довести до разорения |
Игорь Миг |
264 |
16:57:52 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminoacidic |
аминокислотный |
Gruzovik |
265 |
16:57:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bleed dry |
пустить с сумой |
Игорь Миг |
266 |
16:56:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bleed dry |
оставить в одной рубашке |
Игорь Миг |
267 |
16:56:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bleed dry |
обобрать |
Игорь Миг |
268 |
16:56:25 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amino-ketonic |
аминокетоновый |
Gruzovik |
269 |
16:55:13 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminoketone |
аминокетон |
Gruzovik |
270 |
16:55:06 |
eng-rus |
|
due to an ammunition explosion |
при взрыве боеприпасов |
Technical |
271 |
16:54:43 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminocarbonic |
аминокарбоновый |
Gruzovik |
272 |
16:53:22 |
eng-rus |
|
residents of other countries |
жители других стран (проживающие на их территории постоянно) |
Alex_Odeychuk |
273 |
16:50:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stint in rehab |
лечение в клинике |
Игорь Миг |
274 |
16:49:56 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminocaprolactam |
аминокапролактам |
Gruzovik |
275 |
16:48:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
brief stint |
непродолжительная работа |
Игорь Миг |
276 |
16:47:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
brief stint |
короткий промежуток |
Игорь Миг |
277 |
16:46:51 |
eng-rus |
.סטָטִ |
number of standard pages |
в стандартных страницах |
Alex_Odeychuk |
278 |
16:46:39 |
eng-rus |
|
number of standard pages |
количество стандартных страниц |
Alex_Odeychuk |
279 |
16:46:21 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amino- and oxy-acidic |
амино– и оксикислотный |
Gruzovik |
280 |
16:44:18 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amino- or iminoacids |
амино– или иминокислоты |
Gruzovik |
281 |
16:41:41 |
rus-ita |
.בִּיו |
многолуночная пластина, многолуночный планшет |
piastra multipozzetto (для посева клеток) |
Vogliadisapere |
282 |
16:40:57 |
eng-rus |
.חַקלָ |
red hoofs |
клубничная болезнь (копыт) |
iwona |
283 |
16:38:50 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amino-isocaproic |
аминоизокапроновый |
Gruzovik |
284 |
16:36:15 |
rus-dut |
|
медленно передвигаться в танце |
schuifelen (о современном молодежном медленном парном танце) |
alenushpl |
285 |
16:35:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
brief stint |
непродолжительный период |
Игорь Миг |
286 |
16:35:52 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amino-isovalerian |
аминоизовалериановый |
Gruzovik |
287 |
16:34:02 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminodiphenyl |
аминодифенил |
Gruzovik |
288 |
16:33:33 |
eng-rus |
.כִּימ |
Nef reaction |
Реакция Нефа (wikipedia) |
CrackedSmile |
289 |
16:32:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stint |
должность |
Игорь Миг |
290 |
16:28:02 |
eng-rus |
.ניסוי |
storage requirements for clinical trial drug |
требования к хранению препарата для клинического исследования |
Andy |
291 |
16:27:16 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminoglutaramic |
аминоглутаровый |
Gruzovik |
292 |
16:26:24 |
eng-rus |
.ניסוי |
clinical study authorization |
разрешение на проведение клинического исследования |
Andy |
293 |
16:26:04 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amino halogen anthraquinone |
аминогалогенантрахинон |
Gruzovik |
294 |
16:25:58 |
eng-rus |
.ניסוי |
clinical trial update |
информация о состоянии клинического исследования |
Andy |
295 |
16:25:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stint |
визит |
Игорь Миг |
296 |
16:22:31 |
rus-fre |
.הִיסט |
крупный исторический роман |
grand roman historique |
Alex_Odeychuk |
297 |
16:21:46 |
rus-fre |
.ארכיט |
мосты Парижа |
les ponts de Paris |
Alex_Odeychuk |
298 |
16:21:18 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amino-valerianic |
аминовалериановый |
Gruzovik |
299 |
16:21:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stint |
практические занятия |
Игорь Миг |
300 |
16:21:14 |
rus-fre |
.הִיסט |
собор в разные времена |
les heurs de la cathédrale |
Alex_Odeychuk |
301 |
16:19:56 |
rus-fre |
.צִיוּ |
в прошлом и в настоящее время |
hier et aujourd'hui |
Alex_Odeychuk |
302 |
16:19:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stint in rehab |
курс лечения от алкоголизма |
Игорь Миг |
303 |
16:19:42 |
rus-fre |
|
вчера и сегодня |
hier et aujourd'hui |
Alex_Odeychuk |
304 |
16:19:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stint in rehab |
лечение токсикомании |
Игорь Миг |
305 |
16:18:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stint in rehab |
курс избавления от наркологической зависимости |
Игорь Миг |
306 |
16:18:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stint in rehab |
курс лечения от алкогольной зависимости |
Игорь Миг |
307 |
16:18:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stint in rehab |
курс восстановительного лечения |
Игорь Миг |
308 |
16:16:01 |
eng-rus |
|
sole executive body |
единоличный исполнительный орган (только в случаях, когда это единственный ИО) |
Gr. Sitnikov |
309 |
16:15:50 |
eng-rus |
|
sole executive |
единоличный исполнительный орган (только в случаях, когда это единственный ИО) |
Alex_Odeychuk |
310 |
16:15:08 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminoanthraquinonic |
аминоантрахиноновый |
Gruzovik |
311 |
16:13:12 |
eng |
.נוֹטָ |
ISIR |
Initial Sample Inspection Report |
сергей орлов |
312 |
16:12:49 |
rus-fre |
.ארכיט |
церковь средневековой постройки |
église du moyen âge (как сооружение) |
Alex_Odeychuk |
313 |
16:11:08 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminoanisole |
аминоанизол |
Gruzovik |
314 |
16:10:12 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amino ammoniac |
аминоаммиачный |
Gruzovik |
315 |
16:07:24 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminoazotoluene |
аминоазотолуол |
Gruzovik |
316 |
16:05:49 |
rus-ger |
|
приложить все усилия |
alles daransetzen |
Андрей Уманец |
317 |
16:05:47 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aminoazo compound |
аминоазосоединение |
Gruzovik |
318 |
16:04:44 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
aminoazonaphthalene |
аминоазонафталин |
Gruzovik |
319 |
16:02:39 |
eng-rus |
.בַּלש |
integrated translation environment |
система автоматизированного перевода |
Alex_Odeychuk |
320 |
16:01:25 |
eng-rus |
Gruzovik .פָּתו |
amyloid wrinkled |
амилоидно-сморщенный |
Gruzovik |
321 |
16:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik .פָּתו |
amyloid-wrinkled |
амилоидно-сморщенный |
Gruzovik |
322 |
16:00:06 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
professional information |
профессиональные данные |
Alex_Odeychuk |
323 |
15:59:52 |
rus-ger |
|
прилагать силы, усилия, старание |
daransetzen (setzte daran, hat darangesetzt; Synonyme: einsetzen, aufbieten) |
Андрей Уманец |
324 |
15:59:39 |
eng-rus |
Gruzovik .פָּתו |
amyloid-lipoid |
амилоидно-липоидный |
Gruzovik |
325 |
15:57:11 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amyl nitrate |
амилнитрат |
Gruzovik |
326 |
15:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amyl benzene |
амилбензол |
Gruzovik |
327 |
15:54:29 |
eng-rus |
.בַּלש |
vendor manager |
куратор внештатных переводчиков (в бюро переводов) |
Alex_Odeychuk |
328 |
15:47:53 |
rus-ger |
.גַנָנ |
гельминтоспориоз |
Helminthosporium |
Katrin Denev1 |
329 |
15:42:15 |
rus-fre |
.בְּנִ |
маркировочная втулка |
manchette témoin |
eugeene1979 |
330 |
15:38:56 |
eng-rus |
.פְּסִ |
connection |
структурно обусловленная связь образов или понятий |
ssn |
331 |
15:37:08 |
rus-ger |
.גַנָנ |
пероноспороз |
Plasmopara viticola |
Katrin Denev1 |
332 |
15:29:54 |
eng-rus |
.הנדסת |
connection |
клемма |
ssn |
333 |
15:27:56 |
eng-rus |
.הנדסת |
connection |
способ включения (напр., обмоток электродвигателя) |
ssn |
334 |
15:27:05 |
eng-rus |
|
health details |
информация о состоянии здоровья |
sankozh |
335 |
15:26:17 |
eng-rus |
.מכשיר |
connection |
реализация соединения |
ssn |
336 |
15:26:00 |
eng-rus |
.מכשיר |
connection |
реализация электрического соединения |
ssn |
337 |
15:25:33 |
eng-rus |
.מכשיר |
connection |
установление контакта |
ssn |
338 |
15:25:14 |
eng-rus |
|
Medal "For Courage" |
медаль "За отвагу" |
Technical |
339 |
15:25:13 |
eng-rus |
.מכשיר |
connection |
установление электрического контакта |
ssn |
340 |
15:23:50 |
eng-rus |
|
defense-in-depth |
глубоко эшелонированная оборона |
Alex_Odeychuk |
341 |
15:23:09 |
eng-rus |
|
Gallantry Medal |
медаль "За отвагу" |
Technical |
342 |
15:11:18 |
eng-rus |
|
provide identification |
предоставлять документ, удостоверяющий личность (provide proper identification) |
sankozh |
343 |
15:05:08 |
eng-rus |
.מכשיר |
connection |
линия связи |
ssn |
344 |
15:04:15 |
eng-rus |
|
priority is given |
предпочтение отдаётся |
Technical |
345 |
15:03:10 |
eng-rus |
|
preference is given |
предпочтение отдаётся |
Technical |
346 |
15:02:58 |
eng-rus |
|
issue |
сложность |
sankozh |
347 |
15:02:09 |
eng-rus |
|
issues |
трудности (operational issues) |
sankozh |
348 |
14:59:34 |
eng-rus |
|
many of which were not previously published |
многие из которых ранее не публиковались |
Technical |
349 |
14:58:33 |
rus-ger |
.אוונק |
тот, кто справляет большую нужду дома |
Heimscheißer (Hans ist ein Heimscheißer – Ханс ходит по большому только дома.) |
Dominator_Salvator |
350 |
14:56:51 |
eng-rus |
|
USC alum |
выпускник Университета Южной Калифорнии (USC – сокр. от "University of Southern California") |
Alex_Odeychuk |
351 |
14:54:36 |
eng-rus |
.תְעוּ |
fitness to fly |
способность к перенесению полёта |
sankozh |
352 |
14:53:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stints |
физзарядка (конт.) |
Игорь Миг |
353 |
14:52:09 |
eng-rus |
|
medical information |
информация о здоровье |
sankozh |
354 |
14:51:05 |
eng-rus |
|
identified person |
установленное лицо |
Technical |
355 |
14:49:48 |
eng-rus |
.תְעוּ |
fitness to travel |
способность к перенесению полёта (при наличии заболеваний) |
sankozh |
356 |
14:49:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
serve two back-to-back terms |
работать два срока подряд |
Игорь Миг |
357 |
14:48:05 |
eng-rus |
|
Internet site |
Интернет-сайт |
igisheva |
358 |
14:47:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
two back-to-back terms |
два срока подряд |
Игорь Миг |
359 |
14:45:48 |
rus-fre |
|
в ДТП с участием автобуса |
dans un accident de car (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
360 |
14:45:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
relinquish power |
сложить полномочия |
Игорь Миг |
361 |
14:45:21 |
rus-fre |
|
ДТП |
accident |
Alex_Odeychuk |
362 |
14:44:14 |
rus-ger |
|
приложения из социальных сетей |
Social Media Anwendungen |
HolSwd |
363 |
14:43:25 |
rus-fre |
.מכוני |
автомобильная авария |
accident |
Alex_Odeychuk |
364 |
14:43:01 |
rus-fre |
.תקשור |
в автокатастрофе |
dans un accident |
Alex_Odeychuk |
365 |
14:42:18 |
rus-fre |
.כַּלְ |
второстепенный счётчик электроэнергии |
défalcateur |
eugeene1979 |
366 |
14:42:13 |
rus-fre |
|
в ДТП |
dans un accident |
Alex_Odeychuk |
367 |
14:41:19 |
rus-fre |
|
в дорожно-транспортном происшествии |
dans un accident (в дорожно-транспортном происшествии с участием автобуса - dans un accident de car; автобус - le car // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
368 |
14:39:55 |
rus-fre |
|
в дорожно-транспортном происшествии с участием автобуса |
dans un accident de car |
Alex_Odeychuk |
369 |
14:37:31 |
rus-fre |
.מכוני |
авария |
accident de car (автомобильная авария) |
Alex_Odeychuk |
370 |
14:37:15 |
rus-fre |
.מכוני |
автомобильная авария |
accident (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
371 |
14:35:59 |
rus-fre |
.מכוני |
стать причиной аварии, которая произошла в субботу во вторую половину дня |
être la cause de l'accident, qui s'est produit samedi soir (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
372 |
14:34:43 |
rus-fre |
.מכוני |
на трассе |
sur l'autoroute (sur l'autoroute A7, sur l'A7 - на трассе A7 // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
373 |
14:34:28 |
rus-fre |
.מכוני |
на трассе A7 |
sur l'A7 (sur l'autoroute A7 // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
374 |
14:34:17 |
rus-fre |
.מכוני |
на трассе A7 |
sur l'autoroute A7 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
375 |
14:33:25 |
rus-fre |
.מכוני |
трасса |
autoroute (sur l'autoroute A7, sur l'A7 - на трассе A7 // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
376 |
14:30:45 |
rus-fre |
|
дорожно-транспортное происшествие |
accident de car (dans un accident de car - в дорожно-транспортном происшествии // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
377 |
14:30:42 |
eng-rus |
.שדות |
baggage screening |
сканирование багажа (при прохождении проверки) |
sankozh |
378 |
14:30:17 |
rus-fre |
.תקשור |
автокатастрофа |
accident de car |
Alex_Odeychuk |
379 |
14:29:59 |
rus-fre |
.תקשור |
автокатастрофа |
accident (dans un accident - в автокатастрофе // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
380 |
14:28:53 |
rus-fre |
.תקשור |
в автокатастрофе |
dans un accident (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
381 |
14:27:55 |
rus-fre |
|
в ДТП |
dans un accident (dans un accident de car - в дорожно-транспортном происшествии с участием автобуса // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
382 |
14:27:04 |
rus-fre |
|
одиннадцать других |
onze autres (говоря о людях // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
383 |
14:26:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
four Russian military personnel |
четверо российских военнослужащих |
Игорь Миг |
384 |
14:25:42 |
rus-fre |
.תקשור |
все новости |
toute l'actu (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
385 |
14:25:26 |
rus-fre |
.תקשור |
все новости на 7:30 |
toute l'actu à 7h30 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
386 |
14:24:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
loopholes in the law |
изъяны в законодательстве (конт.) |
Игорь Миг |
387 |
14:23:12 |
rus-fre |
.אֶתנו |
ирландцы |
les Irlandais (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
388 |
14:23:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
loopholes in the law |
пробелы в законодательстве |
Игорь Миг |
389 |
14:22:43 |
rus-fre |
.רִשְׁ |
официальные результаты |
les résultats officiels (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
390 |
14:22:23 |
rus-fre |
.רִשְׁ |
по официальным результатам |
selon les résultats officiels (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
391 |
14:22:10 |
rus-fre |
.רִשְׁ |
согласно официальным результатам |
selon les résultats officiels (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
392 |
14:21:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
opposition-leaning |
либеральный (конт.) |
Игорь Миг |
393 |
14:21:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
opposition-leaning |
оппозиционный |
Игорь Миг |
394 |
14:20:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
opposition-leaning |
находящийся в оппозиции (к власти) |
Игорь Миг |
395 |
14:20:25 |
rus-fre |
|
ветка дерева |
une branche d'arbre (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
396 |
14:20:09 |
rus-fre |
|
падение с ветки дерева |
la chute d'une branche d'arbre (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
397 |
14:19:37 |
rus-fre |
|
после падения с ветки дерева |
après la chute d'une branche d'arbre (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
398 |
14:18:37 |
rus-fre |
|
шестилетняя девочка |
une fillette de six ans (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
399 |
14:17:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
accidentally |
ошибочно |
Игорь Миг |
400 |
14:14:58 |
eng-rus |
|
sufficiently determine |
достаточно точно определить |
Technical |
401 |
14:09:56 |
eng-rus |
מחש. |
swinging buffer |
переключающий буфер |
ssn |
402 |
14:08:47 |
eng-rus |
.בריאו |
Safety Observation Report |
Отчёт о наблюдении по технике безопасности |
SAKHstasia |
403 |
14:08:24 |
eng |
.נוֹטָ .בריאו |
SOR |
Safety Observation Report |
SAKHstasia |
404 |
14:07:03 |
eng-rus |
.ביולו |
byssus thread |
биссусная нить |
Calanus |
405 |
14:03:56 |
rus-fre |
|
девочка в возрасте шести дет |
une fillette de six ans (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
406 |
14:02:55 |
eng-rus |
|
cucumber salad |
салат из огурцов |
Andrey Truhachev |
407 |
14:02:43 |
rus-fre |
.פּוֹל |
отказаться от участия в демонстрации |
renoncer à manifester (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
408 |
14:02:05 |
eng-rus |
|
develop materials |
составлять материалы |
Technical |
409 |
14:01:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
banned from display |
отправлен в запасник |
Игорь Миг |
410 |
13:58:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
vodka-fueled |
под воздействием алкоголя |
Игорь Миг |
411 |
13:56:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
instant karma |
Немезида (в ряде конт.) |
Игорь Миг |
412 |
13:51:31 |
eng |
.נוֹטָ .חַקלָ |
PDIMN |
Digestible protein in the small protein from degradable protein |
iwona |
413 |
13:51:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
instant karma |
воздаяние (конт.) |
Игорь Миг |
414 |
13:50:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
instant karma |
наказание (конт.) |
Игорь Миг |
415 |
13:49:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
instant karma |
кара |
Игорь Миг |
416 |
13:48:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
instant karma |
расплата, которая не заставит себя ждать |
Игорь Миг |
417 |
13:47:28 |
eng |
.נוֹטָ .חַקלָ |
PDIME |
Digestible protein in the small protein from Fermentable Organic Matter |
iwona |
418 |
13:47:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
instant karma |
неминуемое возмездие |
Игорь Миг |
419 |
13:45:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
you'll be doing yourself a disservice |
ты себе тем самым окажешь медвежью услугу |
Игорь Миг |
420 |
13:43:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cut off nose to spite face |
назло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторону |
Игорь Миг |
421 |
13:42:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
назло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторону |
Игорь Миг |
422 |
13:41:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
назло кондуктору возьму сто билетиков и отправлюсь пешком |
Игорь Миг |
423 |
13:39:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
назло врагам козу продам |
Игорь Миг |
424 |
13:39:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
назло мужу сяду в лужу |
Игорь Миг |
425 |
13:38:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
выколю глаз, чтобы у тёщи зять был кривой |
Игорь Миг |
426 |
13:37:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
назло маме отморожу уши |
Игорь Миг |
427 |
13:37:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
назло кондуктору пойду пешком |
Игорь Миг |
428 |
13:36:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
назло маме нос отморожу |
Игорь Миг |
429 |
13:36:08 |
rus-fre |
.כַּלְ |
Институт статистики и экономических исследований Монако |
IMSEE (INSTITUT MONÉGASQUE DE LA STATISTIQUE ET DES ÉTUDES ÉCONOMIQUES) |
eugeene1979 |
430 |
13:35:17 |
fre |
.נוֹטָ .כַּלְ |
NIS |
Numéro d'Identification Statistique (Идентификационный статистический номер (Монако)) |
eugeene1979 |
431 |
13:34:47 |
eng-rus |
.שדות |
self-service check-in kiosk |
киоск самостоятельной регистрации |
sankozh |
432 |
13:32:39 |
eng-rus |
.שדות |
self-check-in kiosk |
киоск самостоятельной регистрации |
sankozh |
433 |
13:32:27 |
rus-fre |
.כַּלְ |
Торгово-промышленная палата Алжира |
CACI (Chambre algérienne de commerce et d'industrie) |
eugeene1979 |
434 |
13:31:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
spite Mom I'll freeze my nose off |
назло маме отморожу нос (to) |
Игорь Миг |
435 |
13:30:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
назло бабушке отморожу уши |
Игорь Миг |
436 |
13:27:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in sufficient scale |
в объёмах, удовлетворяющих спрос |
Игорь Миг |
437 |
13:27:11 |
eng-rus |
.גֶרמָ |
gesundheit |
будьте здоровы (в ответ на чихание (заимствовано из немецкого языка в нач. XX в.)) |
nikkolas |
438 |
13:27:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in sufficient scale |
массово (о производстве) |
Игорь Миг |
439 |
13:24:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in sufficient scale |
в массовом порядке (конт.) |
Игорь Миг |
440 |
13:24:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in sufficient scale |
достаточном количестве |
Игорь Миг |
441 |
13:23:10 |
eng-rus |
|
get in contact with |
обращаться куда-либо (when you get in contact with our company) |
sankozh |
442 |
13:21:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
end-of-the-week |
воскресный |
Игорь Миг |
443 |
13:18:20 |
eng-rus |
.לא רש |
figure things out with |
выяснить отношения с |
Technical |
444 |
13:18:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
government boys |
властные пацаны (конт.) |
Игорь Миг |
445 |
13:17:14 |
eng-rus |
.תְעוּ |
travel with us |
путешествовать нашими авиалиниями (из правил перевозки пассажиров) |
sankozh |
446 |
13:16:13 |
eng-rus |
.תְעוּ |
travel with |
путешествовать рейсами (какой-либо авиакомпании: travel with KLF) |
sankozh |
447 |
13:14:48 |
eng-rus |
.תְעוּ |
travel with |
брать с собой на борт (какие-либо предметы багажа: travel with pets) |
sankozh |
448 |
13:11:36 |
eng-rus |
|
travel with |
перевозить (travel with musical instruments) |
sankozh |
449 |
13:02:35 |
eng |
.נוֹטָ .תקשור |
FWP |
full write pulse |
ssn |
450 |
13:02:19 |
eng |
.תקשור |
full write pulse |
FWP |
ssn |
451 |
13:01:52 |
eng-rus |
.תקשור |
full write pulse |
полный импульс записи |
ssn |
452 |
12:56:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
full word boundary |
граница целого слова |
ssn |
453 |
12:56:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
full word wraparound |
перенос слова целиком |
ssn |
454 |
12:56:00 |
rus-ger |
|
бридж-финансирование |
Überbrückungsfinanzierung |
Io82 |
455 |
12:55:32 |
eng-rus |
|
flat eyes |
безжизненные глаза |
КГА |
456 |
12:55:31 |
rus-ger |
|
концентрация депозитов |
Einlagenkonzentration |
Io82 |
457 |
12:54:40 |
eng-rus |
|
trauma bay |
травмпункт (Speaking at press conference held by ORMC Tuesday, staff told how the trauma bay quickly overflowed. • The ER has four treatment bays, two trauma bays and a new x-ray room.) |
4uzhoj |
458 |
12:53:16 |
eng-rus |
.תִכנו |
full-word wraparound |
перемещение слова на следующую строку (без переноса) |
ssn |
459 |
12:53:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
full-word wraparound |
перемещение целого слова на следующую строку (без переноса) |
ssn |
460 |
12:39:27 |
eng-rus |
.בַּלש |
ellipsis points in square brackets |
отточие в квадратных скобках |
Technical |
461 |
12:27:13 |
eng |
.נוֹטָ |
fldr |
folder |
Technical |
462 |
12:25:48 |
rus |
.אחסון |
н/всп |
научно-вспомогательный |
Technical |
463 |
12:24:59 |
rus |
.אחסון |
н.-всп. |
научно-вспомогательный |
Technical |
464 |
12:18:15 |
rus-ita |
.מִשׂר |
съжизати |
bruciare |
nikolay_fedorov |
465 |
12:17:34 |
eng-rus |
.אחסון |
auxiliary scientific collection |
научно-вспомогательный фонд |
Technical |
466 |
12:17:25 |
rus-ita |
.מִשׂר |
жещи |
bruciare |
nikolay_fedorov |
467 |
12:16:59 |
rus-dut |
.מִשׂר |
жещи |
snerpen |
nikolay_fedorov |
468 |
12:13:34 |
rus-ger |
.רְפוּ |
посев мокроты |
Auswurfkultur |
Midnight_Lady |
469 |
12:13:15 |
rus-lav |
.מִשׂר |
жещи |
dzeldēt |
nikolay_fedorov |
470 |
12:12:36 |
rus-est |
.מִשׂר |
жещи |
pґletama |
nikolay_fedorov |
471 |
12:08:43 |
rus-ita |
.מִשׂר |
преже |
prima |
nikolay_fedorov |
472 |
12:07:55 |
rus-lav |
.מִשׂר |
преже |
agrākos laikos |
nikolay_fedorov |
473 |
12:04:20 |
rus-est |
.מִשׂר |
преже |
enne |
nikolay_fedorov |
474 |
11:58:46 |
rus-dut |
.מִשׂר |
межи |
tussen |
nikolay_fedorov |
475 |
11:58:30 |
rus-dut |
.מִשׂר |
промежи |
tussen |
nikolay_fedorov |
476 |
11:58:14 |
rus-dut |
.מִשׂר |
промежду |
tussen |
nikolay_fedorov |
477 |
11:58:03 |
rus-dut |
.מִשׂר |
промежу |
tussen |
nikolay_fedorov |
478 |
11:57:55 |
rus-dut |
.מִשׂר |
промеж |
tussen |
nikolay_fedorov |
479 |
11:57:36 |
rus-dut |
.מִשׂר |
межу |
tussen |
nikolay_fedorov |
480 |
11:56:22 |
rus-lav |
.מִשׂר |
промежи |
starp |
nikolay_fedorov |
481 |
11:40:23 |
rus-lav |
.מִשׂר |
промежду |
starp |
nikolay_fedorov |
482 |
11:40:18 |
rus-lav |
.מִשׂר |
промежу |
starp |
nikolay_fedorov |
483 |
11:40:13 |
rus-lav |
.מִשׂר |
промеж |
starp |
nikolay_fedorov |
484 |
11:39:50 |
rus-est |
.מִשׂר |
промежи |
vahel |
nikolay_fedorov |
485 |
11:39:44 |
rus-est |
.מִשׂר |
промеж |
vahel |
nikolay_fedorov |
486 |
11:39:37 |
rus-est |
.מִשׂר |
промежу |
vahel |
nikolay_fedorov |
487 |
11:39:31 |
rus-est |
.מִשׂר |
промежду |
vahel |
nikolay_fedorov |
488 |
11:22:49 |
rus-ita |
|
документоведение |
gestione dei documenti |
massimo67 |
489 |
11:20:53 |
rus-ger |
.רְפוּ |
спирограмма |
Spirogramm ((Спиро- греч. gramma запись; син. спирометрическая кривая) кривая, отражающая изменение во времени объемов вдыхаемого и выдыхаемого воздуха.) |
Midnight_Lady |
490 |
11:19:08 |
rus-ita |
.מִשׂר |
промежу |
tra |
nikolay_fedorov |
491 |
11:19:01 |
rus-ita |
.מִשׂר |
промежду |
tra |
nikolay_fedorov |
492 |
11:18:38 |
rus-ita |
.מִשׂר |
промежи |
tra |
nikolay_fedorov |
493 |
11:18:24 |
rus-ita |
.מִשׂר |
промеж |
tra |
nikolay_fedorov |
494 |
11:15:30 |
rus-ita |
.מִשׂר |
межи |
tra |
nikolay_fedorov |
495 |
11:15:24 |
rus-ita |
.מִשׂר |
межу |
tra |
nikolay_fedorov |
496 |
11:14:19 |
rus-ger |
|
временной диапазон |
Zeitband |
Io82 |
497 |
11:05:27 |
eng-rus |
|
causation of injury |
причинение вреда |
grafleonov |
498 |
11:01:17 |
eng-rus |
|
borrower |
СКИ (субъект кредитной истории) |
twinkie |
499 |
10:47:37 |
rus-ita |
|
держатель персональных данных |
titolare dei dati personali |
Lantra |
500 |
10:38:10 |
rus-ger |
|
живучий |
vital |
Андрей Уманец |
501 |
10:37:26 |
rus-fre |
.הִיסט |
налог за защиту |
pâtis (городов и деревень во время Столетней войны) |
fa158 |
502 |
10:29:03 |
rus-ger |
|
мысленный эксперимент |
Gedankenexperiment (DUDEN: nur in Gedanken (1 a) durchgeführtes [u. durchführbares] Experiment, das etwas zeigen, beweisen soll.) |
Андрей Уманец |
503 |
10:27:46 |
rus-ger |
|
умозрительный эксперимент |
Gedankenexperiment |
Андрей Уманец |
504 |
10:02:30 |
rus-ger |
|
дополнительный вопрос |
Anschlussfrage (Anschlussfrage: Welchen Anteil Ihres Erfolgs würden Sie sich persönlich zuschreiben...) |
Андрей Уманец |
505 |
9:59:03 |
rus-ita |
|
основы бухгалтерского учёта |
contabilita di base |
massimo67 |
506 |
9:51:58 |
rus-ger |
|
человек, не справившийся с чем-либо |
Versager |
Андрей Уманец |
507 |
9:46:40 |
eng-rus |
|
snowball |
идти по нарастающей |
Баян |
508 |
9:45:04 |
rus-ita |
|
основы компьютерной грамотности |
conoscenze informatiche di base |
massimo67 |
509 |
9:42:41 |
rus-ger |
|
сделать вывод |
Bilanz ziehen |
Андрей Уманец |
510 |
9:42:37 |
rus-ger |
.טֶכנו |
обычные рабочие часы |
übliche Geschäftszeiten |
Nilov |
511 |
9:41:39 |
rus-ger |
.עיבוד |
спил ствола дерева |
Baumscheibe (Stammabschnitt) |
marinik |
512 |
9:38:51 |
rus-ger |
.טֶכנו |
вариация боковой силы |
Lateralkraftschwankung |
Nilov |
513 |
9:31:43 |
rus-ita |
|
линейная алгебра |
algebra lineare |
massimo67 |
514 |
9:29:48 |
rus-fre |
|
муниципальный зал |
salle municipale |
sophistt |
515 |
9:19:36 |
rus-est |
.מִשׂר |
межу |
vahel |
nikolay_fedorov |
516 |
9:19:18 |
rus-lav |
.מִשׂר |
межу |
starp |
nikolay_fedorov |
517 |
9:15:31 |
rus-ger |
|
пропускать мимо себя |
aus dem Weg gehen |
Андрей Уманец |
518 |
9:02:38 |
rus |
.נוֹטָ |
ЭТС |
электронная торговая площадка |
carmen-passenger |
519 |
9:01:38 |
rus |
.נוֹטָ |
электронная торговая площадка |
ЭТС |
carmen-passenger |
520 |
8:46:05 |
eng-rus |
.אסטרו |
SIA: Space Industry Act SIA 2018 |
Закон о космической промышленности Великобритании от 2018 года (With the granting of Royal Assent to the Space Industry Act (SIA) 2018, however, the UK is taking legislative steps to regain sovereign launch capacity) |
AllaR |
521 |
8:31:29 |
rus |
.מכשיר |
оС |
символьное обозначение градусов по шкале Цельсия |
carmen-passenger |
522 |
8:23:22 |
eng-rus |
.הוקי |
flow rate |
длинная шевелюра (A lovely head of hair that flows out of the back of a player's bucket. "Walshy's flow doesn't cross the blueline until his skates are at the top of the circle. He has the mane of a stallion.") |
VLZ_58 |
523 |
8:21:54 |
rus |
.הנדסת |
оС |
символьное обозначение градусов по шкале Цельсия (не предлог, а слитное сочетание 2-х букв лат. алфавита, "o" (вместо мат. символа для градуса) и "C" (общепринятое обозначение шкалы Цельсия); встретилось в веб-документе по электротехнике "Извещатель линейный тепловой Thermocable ProReact Analogue LHD" - https://bit.ly/2scgUAw) |
carmen-passenger |
524 |
8:11:53 |
eng-rus |
|
verify against the original |
сопоставить с оригиналом |
Technical |
525 |
7:12:14 |
eng-rus |
|
face someone with something |
предъявить (кому-либо, что-либо; to present evidence of something to someone. When I faced him with the evidence, he confessed immediately.) |
КГА |
526 |
7:03:28 |
eng-rus |
.הוקי |
cherry picker |
нападающий, чурающийся оборонительных функций (A lazy, selfish player who camps out at the red line or centre ice hollering for his or her teammates to dish breakaway passes. "Harps, quit cherry picking and help out in the defensive zone!") |
VLZ_58 |
527 |
7:02:42 |
eng-rus |
.פַרמָ |
exploration |
разведочный поиск |
peregrin |
528 |
6:56:01 |
eng-rus |
.הוקי |
birdcage |
хоккейная маска (хоккейный сленг) |
VLZ_58 |
529 |
6:53:31 |
eng-rus |
.הוקי |
fishbowl |
полная хоккейная маска (хоккейный сленг) |
VLZ_58 |
530 |
6:40:32 |
eng-rus |
.הוקי |
duster |
протирающий штаны на скамейке запасных (Another term for an unskilled player who doesn't see a lot of ice time and just collects dust sitting on the bench. "I can't stop sneezing since they let that duster play a few shifts.") |
VLZ_58 |
531 |
6:38:54 |
rus-ita |
.רְפוּ |
с частичным фораминальным компонентом |
con parziale impegno foraminale |
Незваный гость из будущего |
532 |
6:33:24 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
mPas |
мПа•с (единица вязкости миллипаскаль-секунда) |
Vicomte |
533 |
6:32:36 |
eng-rus |
|
pull the rug out from under |
лишить кого-либо опоры (someone); To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation.) |
КГА |
534 |
6:31:08 |
eng-rus |
.הוקי |
bender |
безобразный хоккеист (A bad hockey player. The term refers to the player's ankles bending or buckling while trying to skate. "Bo plays 'D' division with a bunch of benders.") |
VLZ_58 |
535 |
6:20:10 |
eng-rus |
.פַרמָ |
formalin-fixed and paraffin-embedded |
фиксированный формалином и погруженный в парафин (образец, проба) |
peregrin |
536 |
6:19:56 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
beak |
оскорблять (Trash talk. "Donnie beaked him all game and buddy just snapped.") |
VLZ_58 |
537 |
5:55:56 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
beauty |
красавчег |
VLZ_58 |
538 |
5:54:27 |
eng-rus |
.לא רש |
beauty |
красавчик! |
VLZ_58 |
539 |
5:53:23 |
eng-rus |
.לא רש |
beautician |
красава |
VLZ_58 |
540 |
5:49:26 |
eng-rus |
.גֶרמָ |
verboten |
табу (The way they (Сosby, McDavid, Matthews) speak, you'd think they all head home via horse and buggy to some weird jock version of an Old Order Mennonite community where technology is verboten and everybody stares at their boots when they aren't handcrafting a table.) |
VLZ_58 |
541 |
5:40:19 |
eng-rus |
.לא רש |
work |
пользоваться (He still can't work his computer.) |
VLZ_58 |
542 |
5:38:38 |
eng-rus |
.לא רש |
work loose |
ослабить |
VLZ_58 |
543 |
5:37:13 |
eng-rus |
.לא רש |
fix up with |
дать (I'll fix you up with a car.) |
VLZ_58 |
544 |
5:34:51 |
eng-rus |
|
trash hauler |
мусороуборочный грузовик |
VLZ_58 |
545 |
5:33:09 |
rus-ger |
|
полное расслабление |
vollkommene Entspannung (при медитации, массаже) |
OLGA P. |
546 |
5:31:12 |
eng-rus |
|
emergency room |
травмпункт |
VLZ_58 |
547 |
5:15:59 |
eng-rus |
.אמריק |
what's your twenty? |
где ты? назови своё местоположение |
VLZ_58 |
548 |
5:10:11 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amylacetylene |
амилацетилен |
Gruzovik |
549 |
5:04:52 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
amidoimidophosphate |
амидоимидофосфат |
Gruzovik |
550 |
5:01:20 |
rus-lav |
.מִשׂר |
межи |
starp |
nikolay_fedorov |
551 |
5:00:50 |
rus-est |
.מִשׂר |
межи |
vahel |
nikolay_fedorov |
552 |
4:49:36 |
rus-lav |
.מִשׂר |
той |
tas |
nikolay_fedorov |
553 |
4:46:47 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Japanese |
американо-японский |
Gruzovik |
554 |
4:46:40 |
rus-est |
.מִשׂר |
той |
see |
nikolay_fedorov |
555 |
4:46:20 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-South Korean |
американо-южнокорейский |
Gruzovik |
556 |
4:45:50 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-South Vietnamese |
американо-южновьетнамский |
Gruzovik |
557 |
4:45:25 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Central African |
американо-центральноафриканский |
Gruzovik |
558 |
4:44:57 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-French |
американо-французский |
Gruzovik |
559 |
4:44:17 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Filipino |
американо-филиппинский |
Gruzovik |
560 |
4:43:53 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Soviet |
американо-советский |
Gruzovik |
561 |
4:43:23 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Saigonese |
американо-сайгонский |
Gruzovik |
562 |
4:42:42 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Panamanian |
американо-панамский |
Gruzovik |
563 |
4:42:19 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Mexican |
американо-мексиканский |
Gruzovik |
564 |
4:41:52 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Liberians |
американо-либерийцы |
Gruzovik |
565 |
4:41:19 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Liberian |
американо-либерийский |
Gruzovik |
566 |
4:41:06 |
rus-ita |
.מִשׂר |
ту |
qui |
nikolay_fedorov |
567 |
4:40:52 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Cuban |
американо-кубинский |
Gruzovik |
568 |
4:40:42 |
rus-dut |
.מִשׂר |
ту |
hier |
nikolay_fedorov |
569 |
4:40:24 |
rus-lav |
.מִשׂר |
ту |
šeit |
nikolay_fedorov |
570 |
4:40:12 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Korean |
американо-корейский |
Gruzovik |
571 |
4:39:47 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Chinese |
американо-китайский |
Gruzovik |
572 |
4:39:11 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Spanish |
американо-испанский |
Gruzovik |
573 |
4:38:48 |
rus-est |
.מִשׂר |
ту |
siin |
nikolay_fedorov |
574 |
4:38:43 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Iranian |
американо-иранский |
Gruzovik |
575 |
4:38:15 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Israeli |
американо-израильский |
Gruzovik |
576 |
4:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-European |
американо-европейский |
Gruzovik |
577 |
4:37:08 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-Vietnamese |
американо-вьетнамский |
Gruzovik |
578 |
4:36:13 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-British |
американо-британский |
Gruzovik |
579 |
4:35:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
American-Bonn |
американо-боннский |
Gruzovik |
580 |
4:34:33 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
American-English |
американо-английский |
Gruzovik |
581 |
4:32:31 |
eng-rus |
Gruzovik .ביולו |
amoeboid-mobile |
амёбоидно-подвижный |
Gruzovik |
582 |
4:24:34 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
amoebic-ulcer |
амёбно-язвенный |
Gruzovik |
583 |
4:23:18 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
outpatient remote |
амбулаторно удалённый |
Gruzovik |
584 |
4:22:39 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
outpatient-polyclinic |
амбулаторно-поликлинический (внебольничная медицинская помощь, оказываемая лицам, приходящим на приём к врачу, и на дому) |
Gruzovik |
585 |
4:21:07 |
ger |
.מִשׂר |
hier |
зде |
nikolay_fedorov |
586 |
4:19:46 |
eng-rus |
.כדורס |
looks |
открытые броски (Golden State began getting the looks it liked after halftime. The Warriors faced more stingy, in-the-face pressure from Houston, making it hard to get any early flow shooting.) |
VLZ_58 |
587 |
4:19:16 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
outpatient-course |
амбулаторно-курсовой (относящийся к курсу лечения в амбулатории или проходящий курс лечения в амбулатории) |
Gruzovik |
588 |
4:13:01 |
rus-ita |
.מִשׂר |
зде |
qui |
nikolay_fedorov |
589 |
4:12:49 |
eng-rus |
.אידיו |
by the look of |
судя по внешнему виду (He was not a well man by the look of him.) |
VLZ_58 |
590 |
4:11:45 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
Amboino-Timorese |
амбоино-тиморский |
Gruzovik |
591 |
4:11:32 |
rus-dut |
.מִשׂר |
зде |
hier |
nikolay_fedorov |
592 |
4:10:04 |
rus-est |
.מִשׂר |
зде |
siin |
nikolay_fedorov |
593 |
4:09:13 |
eng-rus |
.אידיו |
by the look of things |
судя по всему |
VLZ_58 |
594 |
4:07:29 |
eng-rus |
.אידיו |
by the look of things |
судя по тому, как складываются дела (By the look of things, we won't finish till next week.) |
VLZ_58 |
595 |
4:03:46 |
eng-rus |
.לא רש |
fill in on |
посвятить в (the details) |
VLZ_58 |
596 |
4:02:57 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
alumophosphate |
алюмофосфорит |
Gruzovik |
597 |
4:02:54 |
eng-rus |
.לא רש |
brief on |
посвятить в (the details) |
VLZ_58 |
598 |
4:02:01 |
eng-rus |
.אידיו |
by the looks of it |
похоже |
VLZ_58 |
599 |
4:01:18 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
aluminosulfonaphthene |
алюмосульфонафтеновый |
Gruzovik |
600 |
4:00:18 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
aluminum-containing |
алюмосодержащий |
Gruzovik |
601 |
3:58:24 |
eng-rus |
Gruzovik .מִינֵ |
aluminum-celadonite |
алюмоселадонит |
Gruzovik |
602 |
3:57:00 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-polyethylene |
алюмополиэтиленовый |
Gruzovik |
603 |
3:56:39 |
rus-lav |
.מִשׂר |
зде |
šeit |
nikolay_fedorov |
604 |
3:56:18 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-platinous |
алюмоплатиновый |
Gruzovik |
605 |
3:53:17 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-natric |
алюмонатриевый |
Gruzovik |
606 |
3:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-molybdenic |
алюмомолибденовый |
Gruzovik |
607 |
3:50:29 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-molybdate |
алюмомолибдат |
Gruzovik |
608 |
3:49:06 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-silicon-oxygen |
алюмокремнекислородный |
Gruzovik |
609 |
3:49:00 |
rus-ger |
|
вносить цену |
den Preis einzahlen |
Лорина |
610 |
3:48:17 |
rus-ger |
|
внести цену |
den Preis einzahlen |
Лорина |
611 |
3:47:32 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-oxygenous |
алюмокислородный |
Gruzovik |
612 |
3:46:20 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-potassic |
алюмокалиевый |
Gruzovik |
613 |
3:38:09 |
eng-rus |
|
actor |
участник (They considered arresting key actors of the political movement. • Employers are key actors within industrial relations. • We have until recently been one-dimensionally occupied with older people as targets of politics rather than as actual or potential actors. • Benjamin Franklin was a major actor in many of the events leading up to the founding of our nation.) |
Tanya Gesse |
614 |
3:09:55 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-aluminate |
алюмоалюминатный |
Gruzovik |
615 |
3:09:24 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-ammoniacal |
алюмоаммиачный |
Gruzovik |
616 |
3:09:11 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-ammoniac |
алюмоаммиачный |
Gruzovik |
617 |
3:08:46 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-ammonium |
алюмоаммониевый |
Gruzovik |
618 |
3:05:13 |
eng-rus |
Gruzovik .תרכוב |
aluminum-borosilicate |
алюмоборосиликат |
Gruzovik |
619 |
3:04:45 |
eng-rus |
|
reinvigoration |
активизация (e.g. of an investigation) |
Tanya Gesse |
620 |
3:01:52 |
eng-rus |
Gruzovik .מֵטַל |
aluminum-asbestoid |
алюмоасбестоид |
Gruzovik |
621 |
2:43:06 |
eng-rus |
Gruzovik .פולימ |
aluminum trimethyl |
алюминийтриметил |
Gruzovik |
622 |
2:42:28 |
rus-ger |
.שוק ה |
курс гривны к доллару США |
Hrywnja-Kurs zum US-Dollar |
Лорина |
623 |
2:42:27 |
eng-rus |
Gruzovik .פולימ |
aluminum-rubidium |
алюминий-рубидий |
Gruzovik |
624 |
2:41:53 |
eng-rus |
Gruzovik .פולימ |
aluminum aryl |
алюминийарил |
Gruzovik |
625 |
2:41:16 |
eng-rus |
Gruzovik .פולימ |
aluminum-ammonium |
алюминий-аммоний |
Gruzovik |
626 |
2:40:26 |
eng-rus |
Gruzovik .פולימ |
aluminum trialkyl |
алюминийтриалкил |
Gruzovik |
627 |
2:33:27 |
eng-rus |
Gruzovik .פִיסִ |
alpha-efferent |
альфа-эфферентный (также α-эфферентный) |
Gruzovik |
628 |
2:30:54 |
eng-rus |
Gruzovik .פולימ |
alpha-chloracrylic |
альфа-хлоракриловый (также α-хлоракриловый) |
Gruzovik |
629 |
2:29:01 |
eng-rus |
Gruzovik .פולימ |
alpha form |
альфа-форма (также α-форма) |
Gruzovik |
630 |
2:27:36 |
eng-rus |
Gruzovik .מֵטַל |
alpha-titanium |
альфа-титановый (также α-титановый) |
Gruzovik |
631 |
2:22:21 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
alpha-therapeutic |
альфа-терапевтический (α-терапевтический) |
Gruzovik |
632 |
2:17:59 |
eng-rus |
Gruzovik .פיזיק |
alpha-spectroscopic |
альфа-спектроскопический (также α-спектроскопический) |
Gruzovik |
633 |
2:17:05 |
rus-ger |
|
в том числе НДС |
einschließlich MwSt. |
Лорина |
634 |
2:13:55 |
eng-rus |
Gruzovik .סוֹצִ |
alpha transformation |
альфа-превращение (также α-превращение) |
Gruzovik |
635 |
2:10:43 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
alpha field |
альфа-поле (также α-поле) |
Gruzovik |
636 |
2:08:53 |
rus-ger |
.בְּנִ |
отделанный |
ausgebaut |
Лорина |
637 |
2:05:24 |
rus-fre |
.פּוֹל |
начать видеть первые результаты политики правительства |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernement (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
638 |
2:04:48 |
rus-fre |
.פּוֹל |
видеть первые результаты политики правительства |
voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernement (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
639 |
2:01:32 |
rus-fre |
.פּוֹל |
проводимая политика |
la politique menée (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
640 |
1:58:07 |
eng-rus |
Gruzovik .פיזיק |
alpha-neutron |
альфа-нейтронный (также α-нейтронный) |
Gruzovik |
641 |
1:57:36 |
rus-fre |
.פּוֹל |
политика, проводимая правительством |
la politique menée par le gouvernement (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
642 |
1:57:27 |
rus-fre |
.פּוֹל |
политика правительства |
la politique menée par le gouvernement (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
643 |
1:56:54 |
rus-fre |
.פּוֹל |
результаты политики правительства |
les effets de la politique menée par le gouvernement (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
644 |
1:56:44 |
rus-fre |
.פּוֹל |
результаты политики, проводимой правительством |
les effets de la politique menée par le gouvernement (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
645 |
1:56:40 |
rus-ger |
.לא רש |
спермотоксикоз |
Samenstau |
AlphaRadiation |
646 |
1:56:30 |
eng-rus |
Gruzovik .פִיסִ |
alpha neuron |
альфа-нейрон (также α-нейрон) |
Gruzovik |
647 |
1:56:16 |
rus-fre |
.פּוֹל |
первые результаты политики правительства |
les premiers effets de la politique menée par le gouvernement (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
648 |
1:56:06 |
rus-fre |
.פּוֹל |
первые результаты политики, проводимой правительством |
les premiers effets de la politique menée par le gouvernement (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
649 |
1:55:20 |
rus-fre |
.פּוֹל |
первые результаты политики, проводимой действующим правительством |
les premiers effets de la politique menée par ce gouvernement (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
650 |
1:54:51 |
rus-fre |
.פּוֹל |
видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством |
voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernement (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
651 |
1:54:46 |
rus-ger |
.בֵּטו |
класс бетона |
Betonklasse |
Лорина |
652 |
1:54:18 |
rus-fre |
.פּוֹל |
начать видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernement (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
653 |
1:51:03 |
rus-fre |
|
в течение праздничного дня |
dans une journée festive (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
654 |
1:50:51 |
rus-fre |
|
в праздничный день |
dans une journée festive (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
655 |
1:47:06 |
rus-fre |
|
друг друга |
des uns et des autres (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
656 |
1:46:56 |
rus-fre |
|
одних и других |
des uns et des autres (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
657 |
1:44:25 |
rus-fre |
.תקשור |
средства массовой информации |
le collectif de médias (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
658 |
1:40:15 |
rus-fre |
.תקשור |
по всей Франции |
à travers l'Hexagone (в её европейских границах, без заморских департаментов // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
659 |
1:25:47 |
eng-rus |
|
partnership interest |
складочный капитал (см. goo.gl/ncuAm3) |
tfennell |
660 |
1:10:57 |
eng-rus |
|
count as |
иметь силу |
4uzhoj |
661 |
1:10:37 |
eng-rus |
.עיסוק |
count as |
иметь силу (чего-либо) |
4uzhoj |
662 |
0:47:15 |
rus-ger |
.רְפוּ |
блок |
Klötzel (Das Präparat wird in heißes Paraffin eingebettet und in kleine Blöcke, sogenannte "Klötzel", gegossen.) |
EVA-T |
663 |
0:28:56 |
eng-rus |
.אגיפט |
Unut |
Унут (богиня-покровительница, первоначально изображалась в виде зайчихи, к концу древнего царства стала изображаться в виде львицы или змея-урея) |
collegia |
664 |
0:28:34 |
eng-rus |
.אגיפט |
Thoeris |
Тоэрис (богиня-защитница) |
collegia |
665 |
0:28:17 |
eng-rus |
.אגיפט |
Temet |
Темет (женская ипостась Атума) |
collegia |
666 |
0:28:02 |
eng-rus |
.אגיפט |
Tayet |
Таит (богиня ткачества) |
collegia |
667 |
0:27:33 |
eng-rus |
.אגיפט |
Tayt |
Таит (богиня ткачества) |
collegia |
668 |
0:27:11 |
eng-rus |
.אגיפט |
Ta-Bitjet |
Та-Бичет (богиня скорпионов и крови) |
collegia |
669 |
0:26:45 |
eng-rus |
.אגיפט |
Sopdet |
Сопдет (богиня неба, её олицетворением была звезда Сириус) |
collegia |
670 |
0:26:32 |
eng-rus |
.אגיפט |
Shesmetet |
Шесметет (богиня-лев) |
collegia |
671 |
0:26:17 |
eng-rus |
.אגיפט |
Shemat-Khu |
Шемат-Ху (богиня загробного мира) |
collegia |
672 |
0:25:56 |
eng-rus |
.אגיפט |
Serket |
Серкет (богиня-скорпион, целительница и защитница) |
collegia |
673 |
0:25:42 |
eng-rus |
.אגיפט |
Sefkhet-Abwy |
Сефхет-Абви (богиня письменности и храмовых библиотек) |
collegia |
674 |
0:25:10 |
eng-rus |
.מערכו |
non-personally identifiable data |
данные, не позволяющие идентифицировать физическое лицо |
sankozh |
675 |
0:24:50 |
eng-rus |
.אגיפט |
Renpet |
Ренпет (богиня, персонификация египетского года) |
collegia |
676 |
0:24:18 |
eng-rus |
.אגיפט |
Renenet |
Рененет (богиня плодородия, хранительница всего собранного урожая) |
collegia |
677 |
0:24:05 |
eng-rus |
.אגיפט |
Raet-Tawy |
Рает Тауи (Рат-Тауи, женская ипостась Ра) |
collegia |
678 |
0:23:47 |
eng-rus |
.אגיפט |
Nefertary |
Нефертари (мать Аменхотепа I, обожествлёна) |
collegia |
679 |
0:23:34 |
eng-rus |
.אגיפט |
Nebethetepet |
Небетхетепет (богиня из города Гелиополя, женское дополнение бога Атума) |
collegia |
680 |
0:23:20 |
eng-rus |
.אגיפט |
Mesenet |
Месхенет (Мешенет, Месхент, богиня, встречавшая человека при его появлении на свет, покровительница рожениц и помощница повитух) |
collegia |
681 |
0:23:02 |
eng-rus |
.אגיפט |
Meskhenet |
Месхенет (Мешенет, Месхент, богиня, встречавшая человека при его появлении на свет, покровительница рожениц и помощница повитух) |
collegia |
682 |
0:22:44 |
eng-rus |
.אגיפט |
Merit |
Мерит (Мерет Мёрт Мерхут, богиня музыки) |
collegia |
683 |
0:22:06 |
eng-rus |
.אגיפט |
Meretseger |
Меритсегер (богиня с головой кобры, богиня фиванского некрополя) |
collegia |
684 |
0:21:42 |
eng-rus |
.אגיפט |
Menhyt |
Менхит (богиня солнца в образе львицы) |
collegia |
685 |
0:21:05 |
eng-rus |
.אגיפט |
Mehturt |
Мехтурт (богиня неба) |
collegia |
686 |
0:19:19 |
eng-rus |
.אגיפט |
Mekhit |
Мехит (богиня-воительница из Нубии, почиталась в Абидосе) |
collegia |
687 |
0:17:52 |
eng-rus |
.אגיפט |
Mehet-Weret |
Мехет-верет (Мехурт, богиня неба в образе коровы) |
collegia |
688 |
0:17:26 |
eng-rus |
.אגיפט |
Matit |
Матит (богиня-кошка, повелительница похорон) |
collegia |
689 |
0:17:04 |
eng-rus |
.אגיפט |
Mehit |
Мехит (богиня-львица, супруга Анхура) |
collegia |
690 |
0:16:46 |
eng-rus |
.אגיפט |
Mafdet |
Мафдет (богиня-защитница от змей и скорпионов , изображалась мангустом, циветом или гепардом) |
collegia |
691 |
0:16:24 |
eng-rus |
.אגיפט |
Kabechet |
Кабехет (дочь Анубиса, помогает ему мумифицировать тела усопших) |
collegia |
692 |
0:16:04 |
eng-rus |
.אגיפט |
Hetepes-Sekhus |
Хетепес-Сехус (олицетворение глаза Ра, богиня-кобра) |
collegia |
693 |
0:15:42 |
eng-rus |
.אגיפט |
Heset |
Хесет (богиня изобилия) |
collegia |
694 |
0:15:05 |
eng-rus |
.אגיפט |
Heret-Kau |
Херет-Кау (богиня-защитница, защищала души умерших в загробной жизни) |
collegia |
695 |
0:14:50 |
eng-rus |
.אגיפט |
Heptet |
Хептет (богиня смерти, держащая нож) |
collegia |
696 |
0:14:18 |
eng-rus |
.אגיפט |
Hedetet |
Хедетет (богиня-скорпион) |
collegia |
697 |
0:13:35 |
eng-rus |
.אגיפט |
Hatmehit |
Хатмехит (богиня-рыба, почитавшаяся в городе Мендес) |
collegia |
698 |
0:12:31 |
eng-rus |
.אגיפט |
Baalat Gebal |
Баалат–Гебал (ханаанская богиня, владычица Библа) |
collegia |
699 |
0:11:47 |
eng-rus |
.אגיפט |
Anuke |
Ануке (богиня войны) |
collegia |
700 |
0:11:30 |
eng-rus |
.אגיפט |
Antd |
Антд (сестра Астарты) |
collegia |
701 |
0:11:13 |
eng-rus |
.אגיפט |
Anta |
Анта (дочь Ра) |
collegia |
702 |
0:10:54 |
eng-rus |
.אגיפט |
Anqet |
Анукет (Анкет, богиня в головном уборе с перьями, покровительница 1 порога Нила) |
collegia |
703 |
0:10:23 |
eng-rus |
.אגיפט |
Anput |
Анпут (Инпут, Инпеут, богиня мертвых и мумификации) |
collegia |
704 |
0:10:04 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
hip stem |
ножка эндопротеза тазобедренного сустава |
Lviv_linguist |
705 |
0:09:45 |
eng-rus |
.אגיפט |
Amentet |
Аментет (дочь Хора и Хатор, богиня царства мертвых и плодородия, покровительница умерших) |
collegia |
706 |
0:09:27 |
eng-rus |
.אגיפט |
Ahti |
Ахти (злобная богиня с телом бегемота) |
collegia |
707 |
0:08:56 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
stem |
ножка эндопротеза сустава (of joint из опыта тут лишнее) |
Lviv_linguist |