1 |
23:56:16 |
eng-rus |
.אמריק |
shoot out of bed |
вскочить с постели |
Val_Ships |
2 |
23:50:59 |
eng-rus |
.מִשׁט |
multiple murder |
одновременное убийство нескольких лиц (объединенное одним делом) |
Val_Ships |
3 |
23:47:22 |
eng-rus |
.מִשׁט |
lead investigator |
старший оперуполномоченный (по делу; in the US – a detective assigned to lead the investigation) |
Val_Ships |
4 |
23:45:56 |
eng-rus |
.תעשיי |
log saw |
станок для резки логов |
Lubovj |
5 |
23:44:27 |
rus-ita |
.כִּימ |
мерная колба |
matraccio tarato |
tania_mouse |
6 |
23:43:00 |
rus-fre |
.תִכנו |
алгоритм приведения автомата |
algorithme de réduction d'automate |
ssn |
7 |
23:35:43 |
rus-fre |
.תִכנו |
редуцированный автомат |
automate réduit |
ssn |
8 |
23:34:50 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Queensland fever |
квинслендская лихорадка |
Andrey Truhachev |
9 |
23:34:02 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Queensland fever |
ку-лихорадка |
Andrey Truhachev |
10 |
23:33:06 |
rus-fre |
.תִכנו |
приведённый автомат |
automate réduit |
ssn |
11 |
23:31:59 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ку-лихорадка |
Queenslandfieber |
Andrey Truhachev |
12 |
23:31:15 |
rus-ita |
.כִּימ |
хенодезоксихолевая кислота. |
acido chenodeossicolico |
tania_mouse |
13 |
23:29:37 |
eng-rus |
.אמריק |
gym rat |
качок (a keep-fit-fanatic) |
Val_Ships |
14 |
23:29:03 |
eng-rus |
.הַלחָ |
shield cup |
защитное сопло (горелки для плазменной сварки и резки) |
Inmar |
15 |
23:23:58 |
eng-rus |
.אמריק |
avid gym rat |
заядлый спортсмен |
Val_Ships |
16 |
23:23:19 |
eng-rus |
|
product detail page |
страница с информацией о товаре |
sankozh |
17 |
23:20:03 |
eng-rus |
|
product video |
видео о товаре |
sankozh |
18 |
23:17:39 |
eng-rus |
|
product details page |
страница с информацией о товаре |
sankozh |
19 |
23:16:55 |
eng-rus |
.אמריק |
bleeding profusely |
истекающий кровью |
Val_Ships |
20 |
23:15:15 |
eng-ger |
.תִכנו |
reduced automaton |
reduzierter Automat |
ssn |
21 |
23:14:39 |
eng-rus |
.אמריק |
it all checks out |
все сходится (speaking of his alibi, it all checks out) |
Val_Ships |
22 |
23:13:46 |
rus-ger |
.תִכנו |
приведённый автомат |
reduzierter Automat |
ssn |
23 |
23:03:36 |
eng-rus |
.אמריק |
make a pitch for |
попытаться убедить (в чём-либо; The union made a pitch for a reduction in working hours.) |
Val_Ships |
24 |
22:59:19 |
eng-rus |
.לא רש |
foul mood |
подавленное настроение (He woke up in a foul mood.) |
Val_Ships |
25 |
22:51:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
defatting |
жировое истощение |
pelipejchenko |
26 |
22:48:07 |
eng-rus |
כלל. |
boost |
подсадить |
Alex Pike |
27 |
22:47:03 |
eng-rus |
.רְפוּ |
immunocompetent |
обладающий здоровым иммунитетом, не страдающий иммунодефицитом (применительно к пациенту, человеку, организму) |
doc090 |
28 |
22:45:50 |
eng |
.נוֹטָ .רפואת |
American Association of Pediatric Dentistry |
AAPD |
a_goryachevsky |
29 |
22:45:08 |
eng-rus |
.רפואת |
American Association of Pediatric Dentistry |
Американская ассоциация детских стоматологов |
a_goryachevsky |
30 |
22:44:06 |
eng-rus |
.ניסוי |
Statistical Considerations |
Статистические аспекты |
NatZ |
31 |
22:36:35 |
rus-ger |
.תִכנו |
частичный автомат |
Teilautomat |
ssn |
32 |
22:32:07 |
eng-ger |
.תִכנו |
push-down automaton |
Stapelautomat |
ssn |
33 |
22:31:49 |
rus-ger |
.תִכנו |
автомат с магазинной памятью |
Stapelautomat |
ssn |
34 |
22:31:17 |
eng-rus |
|
mobile surface-to-surface MLRS |
передвижной ракетный комплекс залпового огня |
Val_Ships |
35 |
22:29:42 |
rus-ita |
כלל. |
критерии подсчёта |
criteri di riferimento |
Margo_S |
36 |
22:27:57 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ОСН |
akute Herzinsuffienz |
Biaka |
37 |
22:27:51 |
eng-rus |
.אמריק |
fuss |
испытывать излишнюю озабоченность (she's always fussing about her food) |
Val_Ships |
38 |
22:27:11 |
rus-fre |
.תִכנו |
теория автоматов |
théorie des automates |
ssn |
39 |
22:15:51 |
rus-fre |
.מוּסִ |
Верди |
Verdi |
z484z |
40 |
22:14:12 |
rus-ita |
.כִּימ |
диглицидилэфир |
DGEBA |
s_somova |
41 |
22:12:51 |
rus-fre |
.מוּסִ |
концертмейстер |
chef d'attaque |
z484z |
42 |
22:09:26 |
rus-ita |
.קולקט |
место нахождения |
ubicazione |
Margo_S |
43 |
22:07:54 |
rus-ita |
.טֶכנו |
горячее прессование |
compattazione a caldo |
s_somova |
44 |
22:05:51 |
rus-ita |
.בניית |
углеволоконный |
carbonio a fibre |
s_somova |
45 |
22:04:18 |
rus-ita |
.בניית |
стянутый бетон |
calcestruzzo confinato |
s_somova |
46 |
22:01:07 |
rus-ita |
.מינוח |
англ. blinder |
bozzima |
s_somova |
47 |
21:58:49 |
rus-ita |
.תעשיי |
англ. twill |
batavia |
s_somova |
48 |
21:57:12 |
rus-ita |
.תעשיי |
корзина |
basket |
s_somova |
49 |
21:54:50 |
rus-ita |
.טֶכנו |
неровность |
asperità |
s_somova |
50 |
21:54:41 |
eng-ger |
.תִכנו |
automatic theory |
Automatentheorie |
ssn |
51 |
21:52:06 |
rus-ita |
כלל. |
ниже в тексте |
appresso |
s_somova |
52 |
21:51:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
automatic theory |
теория автоматов |
ssn |
53 |
21:50:14 |
eng-rus |
.נדיר |
automaton theory |
теория автоматов (см. automata theory sciencedirect.com) |
ssn |
54 |
21:49:51 |
rus-ita |
.בניית |
срезовая трещина напр., в балке |
fessura da taglio |
s_somova |
55 |
21:49:20 |
rus-spa |
.לא רש |
быть привязанным |
estar encariñado |
Tatian7 |
56 |
21:45:50 |
eng |
.נוֹטָ .רפואת |
AAPD |
American Association of Pediatric Dentistry |
a_goryachevsky |
57 |
21:41:30 |
rus-ger |
.תִכנו |
магазинный автомат |
Stapelautomat |
ssn |
58 |
21:24:53 |
rus-spa |
כלל. |
англоговорящий |
angloparlante |
Андрей Шагин |
59 |
21:12:05 |
rus-ita |
.כִּימ |
металлический натрий |
sodio metallico |
tania_mouse |
60 |
21:10:18 |
rus-ita |
.כִּימ |
метабисульфит натрия |
sodio metabisolfito |
tania_mouse |
61 |
21:09:12 |
eng-rus |
כלל. |
the root cause of |
коренная причина |
Alex Pike |
62 |
21:04:20 |
rus-fre |
.חשבונ |
Расчёт при увольнении |
solde de tous compte |
Tati55 |
63 |
20:59:36 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
hepoxilin |
гепоксилин |
Teofrast |
64 |
20:52:46 |
eng |
.נוֹטָ |
automatic theory |
automaton theory |
ssn |
65 |
20:51:32 |
eng |
.נוֹטָ |
automaton theory |
automatic theory |
ssn |
66 |
20:47:12 |
rus-ita |
.קולקט |
порядковый |
progressivo |
Margo_S |
67 |
20:42:39 |
rus-spa |
.נפט ו |
жидкость глушения скважины |
fluido de completación |
spanishru |
68 |
20:35:57 |
eng-rus |
.בַּנק |
Cost of debt |
Стоимость заимствования |
Александр Стерляжников |
69 |
19:55:17 |
rus-spa |
|
термокабель |
cable térmico |
spanishru |
70 |
19:51:52 |
eng-rus |
.מיושן |
methinks |
думается |
Vadim Rouminsky |
71 |
19:43:53 |
rus-spa |
.נפט ו |
связанная вода |
agua confinada |
spanishru |
72 |
19:39:15 |
eng-rus |
.רְפוּ |
anticalcification treatment |
антикальцифицирующая терапия (лечение, направленное на препятствование образованию отложений кальцинатов) |
denikoboroda |
73 |
19:30:36 |
eng-rus |
כלל. |
what is even |
что ещё (хуже, страшнее, лучше, забавнее и т. д.: And what is even crazier is how much effort I put into this! – И, что ещё безумнее, так это то, сколько усилий я вкладываю в это!) |
Soulbringer |
74 |
19:28:00 |
rus-ita |
כלל. |
данные отсутствуют |
Nessun dato disponibile |
Валерия 555 |
75 |
19:27:40 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
reefer |
косяк |
Germanicus |
76 |
19:23:54 |
rus-ita |
כלל. |
Выбрасывать в места, специально предназначенные для сбора мусора |
Non disperdere nell'ambiente. |
Валерия 555 |
77 |
19:16:13 |
eng-rus |
|
heat number |
номер заплыва |
ekirillo |
78 |
19:15:32 |
eng-rus |
|
start list |
стартовый лист |
ekirillo |
79 |
19:15:14 |
eng-rus |
|
heat sheet |
стартовый протокол |
ekirillo |
80 |
19:15:01 |
eng-rus |
|
heat sheet |
стартовый лист |
ekirillo |
81 |
18:46:17 |
rus-fre |
כלל. |
Знаете ли Вы? |
Le saviez-vous ? |
z484z |
82 |
18:46:10 |
rus-ger |
.בניית |
стопорная пластина |
Sicherungsblech |
Маковка |
83 |
18:43:56 |
rus-fre |
כלל. |
по |
de (Cette sixième saison est donc composée de 12 épisodes de 52 minutes et sera diffusée début 2015) |
z484z |
84 |
18:43:51 |
rus-fre |
כלל. |
предоставить события их естественному ходу |
laisser passer |
Natalia SIRINA |
85 |
18:41:03 |
rus-ger |
כלל. |
конвейер для выдачи багажа |
Gepäckband |
marinik |
86 |
18:38:55 |
eng-rus |
.כַּלְ |
expansionary fiscal policy |
расширительная фискальная политика (Расширительная фискальная политика осуществляется за счет роста государственных расходов и снижения налоговых ставок) |
'More |
87 |
18:37:56 |
rus-ger |
.בניית |
стопорная пластина |
Sicherungsscheibe |
Маковка |
88 |
18:30:58 |
rus-spa |
.נפט ו |
пластовое давление |
presión del depósito |
spanishru |
89 |
18:07:58 |
rus-spa |
.נפט ו |
коллектор |
yacimiento |
spanishru |
90 |
17:53:50 |
rus-fre |
.מוּסִ |
последняя часть |
final (симфонии, сонанты, оперы или концерта) |
z484z |
91 |
17:47:52 |
eng-rus |
.מיקרו |
upgrade path |
вариант обновления |
stachel |
92 |
17:46:27 |
rus-fre |
.מוּסִ |
клавиша |
touche (фортепиано...) |
z484z |
93 |
17:44:03 |
rus-fre |
.מוּסִ |
медно-духовой музыкальный инструмент |
cuivre |
z484z |
94 |
17:42:15 |
rus-fre |
.מוּסִ |
духовые инструменты |
aérophones |
z484z |
95 |
17:36:36 |
rus |
.נוֹטָ |
УППШ |
участок первичной переработки шлака |
soa.iya |
96 |
17:36:02 |
rus-fre |
כלל. |
звукоизвлечение |
production du son |
z484z |
97 |
17:35:23 |
rus |
.נוֹטָ |
УПШ |
участок переработки шлака |
soa.iya |
98 |
17:30:24 |
rus-spa |
.לא רש |
управлять своей жизнью |
tomar las riendas de su vida |
Tatian7 |
99 |
17:20:13 |
rus-fre |
כלל. |
интернет-библиотека |
librairie en ligne |
z484z |
100 |
17:17:00 |
rus-fre |
כלל. |
стоить |
devoir |
z484z |
101 |
17:16:17 |
eng-rus |
.בריטי |
recycling banks |
Участки для сбора отдельных компонентов бытовых отходов с целью последующего рециклинга |
25banderlog |
102 |
17:16:04 |
rus-ita |
.טֶכנו |
гигиена труда на производстве |
Igiene industriale |
Валерия 555 |
103 |
17:13:04 |
rus-ita |
.טֶכנו |
Защитные очки |
Occhiali di sicurezza |
Валерия 555 |
104 |
17:12:32 |
rus-fre |
כלל. |
побыстрее |
au plus vite |
z484z |
105 |
17:12:28 |
rus-fre |
.מֵטַל |
острение |
martelage du fil (проволоки) |
I. Havkin |
106 |
17:11:55 |
rus-fre |
.מֵטַל |
чеканка |
martelage |
I. Havkin |
107 |
17:11:23 |
rus-fre |
.מֵטַל |
выколотка листовых деталей |
martelage |
I. Havkin |
108 |
17:11:04 |
rus-fre |
.מֵטַל |
расплющивание |
martelage (тоникх листов молотом) |
I. Havkin |
109 |
17:05:21 |
rus-ita |
.טֶכנו |
Не требуется никаких средств защиты органов дыхания при нормальных условиях эксплуатации и при наличии соответствующей вентиляции. |
Non г richiesto alcun equipaggiamento respiratorio in condizioni normali di utilizzo unitamente d un'adeguata ventilazione. |
Валерия 555 |
110 |
17:03:23 |
rus-ita |
.טֶכנו |
Защита органов дыхания |
Protezione delle vie respiratorie (Паспорт безопасности) |
Валерия 555 |
111 |
17:03:15 |
rus-ita |
כלל. |
угольная промышленность |
industria carbonifera |
Avenarius |
112 |
16:57:44 |
rus-fre |
כלל. |
входящий вызов |
appel en cours |
z484z |
113 |
16:56:19 |
rus-fre |
כלל. |
тащиться |
se traîner en route |
z484z |
114 |
16:56:03 |
eng-rus |
כלל. |
bumbling fool |
см. bumbling idiot |
Баян |
115 |
16:47:15 |
rus-ger |
.כַּלְ |
экстракционный пакет |
Bergebeutel (medpoint.in.ua) |
AlinaBP |
116 |
16:47:10 |
rus-ita |
כלל. |
замечание |
considerazione |
Assiolo |
117 |
16:34:37 |
rus-dut |
כלל. |
перегородка |
schaamschot (напр., в общественном туалете) |
Tante B |
118 |
16:24:25 |
rus-fre |
.טֶכנו |
напоромер |
manomètre à tube de Bourdon |
glaieul |
119 |
16:20:53 |
rus-ita |
כלל. |
физкультура |
cultura fisica |
Avenarius |
120 |
16:11:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
glucose management |
контроль за уровнем глюкозы в крови |
erelena |
121 |
16:04:17 |
eng-rus |
.בריטי |
HWRC |
Центр повторного использования и рециклинга бытовых отходов (Household Waste Reuse and Recycling) |
25banderlog |
122 |
15:56:03 |
eng |
כלל. |
bumbling fool |
bumbling idiot |
Баян |
123 |
15:43:10 |
eng-rus |
.קוסמט |
Eye Cream |
крем для век |
erelena |
124 |
15:38:47 |
rus-ita |
כלל. |
потасовка |
tafferuglio |
Assiolo |
125 |
15:18:09 |
rus-fre |
.עיתונ |
колонка редактора |
édito |
elenajouja |
126 |
15:17:40 |
eng-rus |
.אונקו |
distant metastatic disease |
заболевание с отдалёнными метастазами |
Andy |
127 |
15:17:39 |
rus-fre |
.עיתונ |
колонка редактора |
éditorial |
elenajouja |
128 |
15:16:35 |
eng-rus |
.רְפוּ |
drug profile |
характеристика препарата |
Andy |
129 |
15:06:35 |
eng-rus |
כלל. |
under the present situation of affairs |
при текущем состоянии дел |
Lana Falcon |
130 |
14:58:11 |
eng-rus |
כלל. |
left out |
покинутый |
driven |
131 |
14:57:28 |
eng-rus |
כלל. |
transportation and handling equipment |
ТТО (транспортно-технологическое оборудование) |
Millie |
132 |
14:53:38 |
eng-rus |
.תקשור |
multipoint |
многоточка |
Kenny Gray |
133 |
14:53:35 |
eng-rus |
.כוח ג |
industrial anti-seismic protection system |
система индустриальной антисейсмической защиты |
Millie |
134 |
14:49:33 |
rus-ger |
.כִּימ |
выделять кислород |
Sauerstoff freisetzen |
Viola4482 |
135 |
14:47:21 |
eng-rus |
כלל. |
closely |
в тесном сотрудничестве |
Sloneno4eg |
136 |
14:46:52 |
eng-rus |
.מיקרו |
shared notes |
общие заметки |
stachel |
137 |
14:45:03 |
eng-rus |
.כוח ג |
reactivity monitoring instruments |
аппаратура контроля реактивности |
Millie |
138 |
14:41:55 |
eng-rus |
.קווי |
helical dead end |
натяжной спиральный зажим |
rf_fatk |
139 |
14:32:37 |
rus-ita |
כלל. |
рабочий лист |
foglio di lavoro di Microsoft Excel |
armoise |
140 |
14:31:26 |
eng-rus |
.כוח ג |
physical start-up instruments |
аппаратура физического пуска |
Millie |
141 |
14:20:22 |
rus |
.נוֹטָ .כוח ג |
СКП |
система контроля перегрузки ядерного топлива |
Millie |
142 |
14:12:12 |
rus-fre |
כלל. |
получатель помощи |
bénéficiaire |
elenajouja |
143 |
14:04:36 |
rus-fre |
כלל. |
выгодно подчёркивать свои достоинства |
se mettre en valeur |
elenajouja |
144 |
13:58:39 |
rus-ita |
כלל. |
выдавать |
consegnare |
Assiolo |
145 |
13:58:06 |
rus-ita |
כלל. |
выдать |
consegnare |
Assiolo |
146 |
13:55:45 |
rus-ita |
.דִיפּ |
вручать верительные грамоты |
presentare le lettere credenziali |
Assiolo |
147 |
13:52:19 |
rus-ger |
כלל. |
провозглашать анафему |
Anathema verhängen (über) |
AlexandraM |
148 |
13:51:09 |
rus |
.נוֹטָ .כוח ג |
СИАЗ |
система индустриальной антисейсмической защиты |
Millie |
149 |
13:50:25 |
rus-ger |
כלל. |
предавать анафеме |
mit dem Anathema belegen |
AlexandraM |
150 |
13:50:23 |
eng-rus |
.בַּנק |
cost of capital |
стоимость привлечения капитала |
Александр Стерляжников |
151 |
13:44:44 |
rus-ita |
כלל. |
вручить письмо |
consegnare una lettera |
Assiolo |
152 |
13:43:25 |
rus |
.נוֹטָ .כוח ג |
АКР |
аппаратура контроля реактивности |
Millie |
153 |
13:41:49 |
rus-ger |
.מכוני |
функции кнопок управления |
Bedientastenfunktionen |
golowko |
154 |
13:41:00 |
rus-ita |
כלל. |
вручить |
consegnare |
Assiolo |
155 |
13:36:10 |
rus-ita |
כלל. |
с гордостью носить |
fregiarsi (напр., fregiarsi del titolo di... - с гордостью носить звание ...) |
Assiolo |
156 |
13:34:37 |
rus-fre |
.כִּימ |
соль металла |
sel métallique |
I. Havkin |
157 |
13:32:31 |
eng-rus |
.כַּלְ |
private plot activities |
ведение личного подсобного хозяйства |
A.Rezvov |
158 |
13:32:09 |
rus-ita |
כלל. |
удостаивать |
fregiare (di qc - чего-л.) |
Assiolo |
159 |
13:27:37 |
rus |
.נוֹטָ .כוח ג |
АФП |
аппаратура физического пуска |
Millie |
160 |
13:20:03 |
rus-ger |
כלל. |
губительность |
Schädlichkeit |
AlexandraM |
161 |
13:19:31 |
rus-fre |
.כִּימ |
силиконовое масло |
huile de silicone |
I. Havkin |
162 |
13:09:33 |
rus-ita |
כלל. |
мигрант |
migratore |
Avenarius |
163 |
13:09:31 |
rus-ita |
.בְּנִ |
замочное соединение |
incastro a linguetta |
Assiolo |
164 |
13:09:05 |
rus-fre |
.רְפוּ |
афтозные язвы |
aphtes |
elenajouja |
165 |
13:05:29 |
eng-rus |
.מיקרו |
external sharing |
внешний общий доступ |
stachel |
166 |
13:03:44 |
eng-rus |
.מיקרו |
granular control |
детальное управление |
stachel |
167 |
12:53:13 |
rus-ger |
ב;.להט&q |
заключать однополый брак |
verpartnert sein |
D.Lutoshkin |
168 |
12:52:44 |
rus-ger |
.טֶכנו |
нецелевой |
sachwidrig |
Александр Рыжов |
169 |
12:51:22 |
rus-ger |
.טֶכנו |
нецелевое использование |
sachwidrige Nutzung |
Александр Рыжов |
170 |
12:48:07 |
rus-ita |
.בְּנִ |
шпунтовый |
ad incastro |
Assiolo |
171 |
12:46:36 |
rus-ita |
.בְּנִ |
пазогребневый |
ad incastro |
Assiolo |
172 |
12:37:22 |
eng-rus |
|
teaching objectives |
учебные задачи (с. 19 linguanet.ru) |
owant |
173 |
12:04:44 |
rus-ger |
.מכוני |
кронштейн топливного бака |
Tankkonsole |
olinka_ja |
174 |
12:01:59 |
eng-rus |
.מיקרו |
parallel data warehouse |
параллельное хранилище данных |
stachel |
175 |
11:57:52 |
eng-rus |
.בַּנק |
Investment portfolio size |
Объем инвестиционного портфеля |
Александр Стерляжников |
176 |
11:51:35 |
rus |
.פיזיק |
ИК |
измерительный канал |
Millie |
177 |
11:50:37 |
eng-rus |
|
INTO |
Программа по изучению английского языка до начала академического года (Newcastle pre-sessional programme (Ньюкаслский университет, программа для иностранных студентов)) |
Tulemissova |
178 |
11:43:22 |
eng-rus |
|
gutter rat |
помойная крыса |
ArcticFox |
179 |
11:38:51 |
eng-rus |
כלל. |
puzzlement |
озадаченность |
HarryWharton&Co |
180 |
11:30:07 |
eng-rus |
.מיקרו |
primary replica |
первичная реплика |
stachel |
181 |
11:26:59 |
eng-rus |
.פיזיק |
main reactor joint |
главный разъём реактора |
Millie |
182 |
11:26:34 |
eng-rus |
.מיקרו |
secondary replica |
вторичная реплика |
stachel |
183 |
11:20:40 |
rus-ger |
כלל. |
кипа |
Kippa (еврейский головной убор, ермолка) |
Ин.яз |
184 |
11:09:12 |
eng-rus |
כלל. |
self-imposed ban |
самоналоженный запрет |
HarryWharton |
185 |
11:00:31 |
eng-rus |
|
you have the right to remain silent. |
у Вас есть право хранить молчание |
Soulbringer |
186 |
10:51:35 |
rus |
.נוֹטָ .פיזיק |
ИК |
измерительный канал |
Millie |
187 |
10:46:15 |
rus-ger |
.רְפוּ |
биопсия сигнального лимфатического узла |
Sentinelnodebiopsie |
jurist-vent |
188 |
10:43:01 |
eng-rus |
כלל. |
defamation |
очернительство |
HarryWharton&Co |
189 |
10:41:54 |
eng-rus |
כלל. |
vilification |
очернительство |
HarryWharton&Co |
190 |
10:36:10 |
eng-rus |
כלל. |
turbine nozzle |
сопловая лопатка (компрессорная станция) |
Dude67 |
191 |
10:31:39 |
eng-rus |
כלל. |
slow roll |
медленное вращение (компрессорная станция) |
Dude67 |
192 |
10:29:41 |
eng-rus |
.תְעוּ |
EODAS |
оптико-электронная палубная система захода на посадку (Electro Optical Deck Approaching System) |
Pimenov |
193 |
10:23:52 |
eng |
.נוֹטָ |
Bankruptcy and Insolvency Act |
BIA |
oshkindt |
194 |
10:07:11 |
eng |
.נוֹטָ |
Business Corporations Act |
BCA |
oshkindt |
195 |
10:05:56 |
eng-rus |
|
IFD |
Международная семейная скидка (International Family Discount (Нькаслский Университет, скидки на образование)) |
Tulemissova |
196 |
9:55:01 |
rus-ger |
כלל. |
если бы не Вы |
wenn Sie nicht gewesen wären (,тогда.... oder: Wären Sie nicht gewesen.. (о прошлом)) |
OLGA P. |
197 |
9:53:48 |
eng-rus |
|
sarin-laden rocket |
ракета заряженная зарином |
tashaKh |
198 |
9:52:15 |
eng-rus |
.תקשור |
political reporting |
освещение политических событий |
Sloneno4eg |
199 |
9:47:17 |
rus-ger |
כלל. |
я ушибся |
ich hab mir weh getan |
OLGA P. |
200 |
9:37:24 |
eng-rus |
.כַּלְ |
Convenience centre |
микрорайонный торговый центр |
elean |
201 |
9:28:15 |
rus-ger |
כלל. |
багажная карусель |
Gepäckband (Gepäckausgabeband) |
marinik |
202 |
9:27:12 |
rus-spa |
.דרום |
жалкий |
mistongo |
dfu |
203 |
9:23:52 |
eng |
.נוֹטָ |
BIA |
Bankruptcy and Insolvency Act |
oshkindt |
204 |
9:21:20 |
eng-rus |
כלל. |
surrender one's weapons |
сложить оружие |
Marie_D |
205 |
9:15:02 |
eng-rus |
כלל. |
MCC room |
НКУ (низковольтное комплектное устройство распределения и управления – на компрессорной станции) |
Dude67 |
206 |
9:13:51 |
eng-rus |
כלל. |
MCC room |
низковольтное комплектное устройство распределения и управления (НКУ; на компрессорной станции) |
Dude67 |
207 |
9:12:19 |
eng-rus |
כלל. |
MCC room |
блок электротехнический (контейнерного типа на компрессорной станции) |
Dude67 |
208 |
9:07:11 |
eng |
.נוֹטָ |
BCA |
Business Corporations Act |
oshkindt |
209 |
9:05:00 |
eng-rus |
כלל. |
control room |
помещение системы автоматического управления (САУ) |
Dude67 |
210 |
9:01:23 |
eng-rus |
כלל. |
control room |
блок системы автоматического управления (САУ) |
Dude67 |
211 |
8:17:16 |
eng-rus |
כלל. |
the blue lungs |
океан |
Artjaazz |
212 |
8:15:35 |
eng-rus |
כלל. |
green lungs of the planet |
зелёные лёгкие планеты |
Artjaazz |
213 |
8:14:13 |
eng-rus |
כלל. |
blue lungs of the planet |
океан |
Artjaazz |
214 |
8:13:21 |
eng-rus |
|
home equity |
разница между долгом по ипотеке и текущей рыночной стоимостью имущества, под которое берётся ипотека (http://www.investorwords.com/tips/803/loans-against-your-homes-equity.html) |
VLZ_58 |
215 |
7:55:56 |
eng-rus |
.כדורס |
keep the defense honest |
заставить защиту соперника играть на пределе возможностей |
VLZ_58 |
216 |
7:48:17 |
rus-ita |
|
реструктуризация задолженности |
rimodulazione dell'indebitamento |
Lantra |
217 |
7:21:03 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
IN A FEW CLICKS |
"в двух кликах" (по аналогии с "в двух словах" – goo.gl) |
Artjaazz |
218 |
7:19:17 |
eng-rus |
.כדורס |
leaping ability |
прыгучесть |
VLZ_58 |
219 |
7:18:25 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
IN A FEW CLICKS |
на расстоянии нескольких километров (goo.gl) |
Artjaazz |
220 |
7:17:22 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
a few clicks away |
на расстоянии нескольких километров (goo.gl) |
Artjaazz |
221 |
7:16:25 |
eng-rus |
.כדורס |
hops |
хорошая прыгучесть (Ray Allen proves he still has hops, throws down a dunk) |
VLZ_58 |
222 |
7:10:52 |
eng-rus |
.כדורס |
high flyer |
игрок, обладающий высокой прыгучестью |
VLZ_58 |
223 |
7:01:06 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
green-minded |
озабоченный сохранением окружающей среды |
VLZ_58 |
224 |
6:54:55 |
eng-rus |
כלל. |
squidge |
мять |
Mira_G |
225 |
6:53:05 |
eng-rus |
כלל. |
pursue several approaches |
работать в нескольких направлениях |
VLZ_58 |
226 |
6:36:49 |
eng-rus |
.רְפוּ |
pathospermia |
патоспермия (патологические изменения спермы) |
Мама Пума |
227 |
6:22:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
SIB |
Батарея тестов для оценки выраженных когнитивных нарушений (Severe Impairment Battery, pearsonclinical.co.uk) |
Pustelga |
228 |
5:09:20 |
eng-rus |
.לא רש |
not on your life |
ни-ни |
Liv Bliss |
229 |
4:01:42 |
rus-ger |
כלל. |
стереть до крови |
wundreiben (z.B. Ich habe meine Füße wundgerieben) |
Vladard |
230 |
4:00:53 |
rus-ger |
|
особое условие |
Bes. Bed. |
Лорина |
231 |
4:00:41 |
ger |
|
Bes. Bed. |
besondere Bedingung |
Лорина |
232 |
3:44:36 |
eng-rus |
כלל. |
grain wine |
хлебное вино (водка) |
DimmiRus |
233 |
3:19:20 |
rus-ita |
.טֶכנו |
бригады чистильщиков |
squadre di pulizia |
Валерия 555 |
234 |
3:17:21 |
eng-rus |
.לא רש |
one-man show |
самостоятельный |
ivatanya |
235 |
3:03:17 |
eng-rus |
כלל. |
swell up |
опухать |
Alex Pike |
236 |
3:01:31 |
eng-rus |
.אידיו |
blow lamps |
это меня подкосило (it blew my lamps) |
ivatanya |
237 |
2:41:47 |
rus-ita |
.טֶכנו |
меры по обеспечению личной безопасности |
Precauzioni individuali |
Валерия 555 |
238 |
2:32:09 |
eng-rus |
.מיקרו |
BI semantic model |
семантическая модель бизнес-аналитики |
stachel |
239 |
2:26:50 |
eng-rus |
.מיקרו |
WDM Streaming Data Transforms |
преобразователи данных WDM-потока |
stachel |
240 |
2:20:55 |
rus-fre |
.תִכנו |
порядковый тип данных |
type de données ordinal |
ssn |
241 |
2:18:43 |
eng-rus |
כלל. |
pluviophile |
любитель дождя |
Alex Pike |
242 |
2:12:03 |
eng-rus |
כלל. |
make oneself at home |
осваиваться |
Liv Bliss |
243 |
2:09:14 |
eng-ger |
.תִכנו |
order type |
Ordnungstyp |
ssn |
244 |
2:08:58 |
eng-ger |
.תִכנו |
order type |
Ordnungstypus |
ssn |
245 |
2:08:22 |
ger |
.תִכנו |
Ordnungstyp |
Ordnungstypus |
ssn |
246 |
2:07:32 |
rus-ger |
.תִכנו |
порядковый тип |
Ordnungstypus |
ssn |
247 |
1:45:28 |
eng-rus |
.מיקרו |
partial replica wizard |
мастер частичной репликации |
stachel |
248 |
1:39:18 |
rus-ita |
.טֶכנו |
предупредительные символы |
Simboli di pericolo |
Валерия 555 |
249 |
1:38:30 |
rus-ita |
.טֶכנו |
Символы опасности |
Simboli di pericolo (используется в MSDS) |
Валерия 555 |
250 |
1:19:30 |
rus-ger |
.רְפוּ |
центр для инвалидов |
Behindertenzentrum |
Лорина |
251 |
1:14:01 |
rus-ita |
.טֶכנו |
предупреждения о характере или степени опасности |
Indicazioni di pericolo |
Валерия 555 |
252 |
1:00:26 |
rus-ger |
|
установленный в договоре |
vertraglich vereinbart |
Лорина |
253 |
0:50:59 |
eng-ger |
.תִכנו |
enumerated data type |
enumerierter Datentyp |
ssn |
254 |
0:50:38 |
ger |
.תִכנו |
enumerierter Datentyp |
Aufzählungsdatentyp |
ssn |
255 |
0:50:19 |
rus-ger |
.תִכנו |
перечислимый тип данных |
enumerierter Datentyp |
ssn |
256 |
0:50:04 |
ger |
.תִכנו |
Aufzählungsdatentyp |
enumerierter Datentyp |
ssn |
257 |
0:49:42 |
eng-ger |
.תִכנו |
enumerated data type |
Aufzählungsdatentyp |
ssn |
258 |
0:49:05 |
rus-ger |
.תִכנו |
перечислимый тип данных |
Aufzählungsdatentyp |
ssn |
259 |
0:41:23 |
rus-fre |
.תִכנו |
перечислимый тип данных |
type de données énuméré |
ssn |
260 |
0:38:01 |
ger |
.תִכנו |
enumerierter Typ |
Aufzählungstyp |
ssn |
261 |
0:37:55 |
eng-rus |
.תקשור |
group photo |
групповая фотография |
tashaKh |
262 |
0:37:41 |
eng-ger |
.תִכנו |
enumerated type |
enumerierter Typ |
ssn |
263 |
0:37:10 |
rus-ger |
.תִכנו |
перечислимый тип |
enumerierter Typ |
ssn |
264 |
0:36:35 |
eng-ger |
.תִכנו |
enumerated type |
Aufzählungstyp |
ssn |
265 |
0:35:49 |
ger |
.תִכנו |
Aufzählungstyp |
enumerierter Typ |
ssn |
266 |
0:35:19 |
rus-ger |
.תִכנו |
перечислимый тип |
Aufzählungstyp |
ssn |
267 |
0:33:53 |
rus-ita |
כלל. |
вызывающий похудение |
dimagrante |
Avenarius |
268 |
0:23:27 |
eng-rus |
.תקשור |
lead article |
передовая статья (And, one of the photos featured by the Times in its Monday lead article, purportedly showing some of the armed men in Russia, was actually shot in the Ukrainian town of Slovyansk, according to Maxim Dondyuk, the freelance photographer who took the picture and posted it on his Instagram account.) |
tashaKh |
269 |
0:22:35 |
eng-rus |
|
within a day of the request's arrival |
в день поступления заявки |
Soulbringer |
270 |
0:21:27 |
eng-rus |
כלל. |
stick fingers in ears |
затыкать пальцами уши |
Lana Falcon |
271 |
0:12:54 |
eng-rus |
כלל. |
give the bumps |
поднимать и отпускать за руки и ноги именинника столько раз, сколько ему исполнилось лет (On a person’s birthday) a custom by which the person is lifted by the arms and legs and let down on to the ground, once for each year of their age) |
fluent |
272 |
0:08:31 |
eng-rus |
.אמריק |
read in entirety |
читать полный текст (please read in its entirety) |
Val_Ships |
273 |
0:04:22 |
eng-rus |
כלל. |
moral environment |
моральная обстановка |
Lana Falcon |
274 |
0:03:32 |
eng-rus |
.אמריק |
way better |
значительно лучше |
Val_Ships |
275 |
0:02:07 |
eng-rus |
.אמריק |
tough as nails |
крепкий орешек |
Val_Ships |