1 |
23:57:31 |
rus-fre |
כלל. |
однобокое видение проблемы |
vision étriqué |
transland |
2 |
23:45:55 |
eng-rus |
כלל. |
guy friend |
друг девушки (Имеется в виду мужчина, который не состоит с девушкой в романтических либо сексуальных отношениях, а просто поддерживает её как приятель – выслушивает, утешает и т.д. Такой друг совершенно не обязательно имеет нетрадиционную ориентацию. Иногда выражение пишется слитно.: In a friendship with a guy friend, you're likely just looking for someone to support you and to spend time with you.) |
ellie_flores |
3 |
23:33:51 |
rus-ger |
.המשפט |
федеральное казённое учреждение |
Bundesanstalt des öffentlichen Rechts |
q-gel |
4 |
23:32:37 |
eng-rus |
.סרקסט |
crickets |
полная тишина (My application was submitted on December 18th, and after receiving the confirmation it has been crickets between then and now. I was never contacted about additional documents (and none are needed), the application just seemed to disappear into the ether. (Reddit)) |
ART Vancouver |
5 |
23:26:01 |
eng-rus |
|
witnesseth |
о нижеследующем (в тексте договора об оказании услуг) |
Prime |
6 |
23:19:23 |
rus-ger |
.אֶנטו |
цибариальный насос |
Saugpumpe |
marinik |
7 |
23:19:04 |
rus-ger |
.אֶנטו |
цибариальный насос |
Cibarialpumpe |
marinik |
8 |
23:18:49 |
rus-ger |
.אֶנטו |
глоточный насос |
Cibarialpumpe |
marinik |
9 |
23:18:23 |
rus-ger |
.אֶנטו |
глоточный насос |
Saugpumpe |
marinik |
10 |
23:17:39 |
rus-ger |
|
сказать |
говорить |
4uzhoj |
11 |
23:17:32 |
rus-ger |
|
говорить |
сказать |
4uzhoj |
12 |
23:17:31 |
eng-rus |
כלל. |
medium |
формат |
suburbian |
13 |
23:14:29 |
eng-rus |
|
veterinary patients |
human patients |
4uzhoj |
14 |
23:14:22 |
eng-rus |
|
human patients |
veterinary patients |
4uzhoj |
15 |
23:12:01 |
eng-rus |
.מכוני |
parking offence |
нарушение правил стоянки |
sophistt |
16 |
23:11:36 |
eng-rus |
.מכוני |
parking offence |
нарушение правил парковки |
sophistt |
17 |
23:06:10 |
rus-ita |
|
брачное соглашение о выборе режима раздельного владения имуществом |
convenzioni patrimoniali di separazione dei beni |
massimo67 |
18 |
23:06:02 |
rus-ger |
.דיאטו |
нутриционный статус |
Ernährungszustand |
igisheva |
19 |
23:05:09 |
rus |
.נוֹטָ .דיאטו |
ТС |
трофологический статус |
igisheva |
20 |
23:04:38 |
rus |
.נוֹטָ .דיאטו |
НС |
нутритивный статус |
igisheva |
21 |
23:03:52 |
rus |
.נוֹטָ .בריאו |
ОС |
общее состояние |
igisheva |
22 |
23:01:48 |
eng-rus |
.מָתֵי |
uninstructed |
бессистемный (напр., о переборе вариантов) |
ssn |
23 |
22:57:27 |
rus-ger |
.לא רש |
штука |
Teil |
Brücke |
24 |
22:44:10 |
rus-ger |
.עיתונ |
... – говорилось там |
... , hieß es (в цитируемом источнике) |
Bedrin |
25 |
22:44:07 |
eng-rus |
.טֶכנו |
support strip |
опорная планка |
RudeGuy |
26 |
22:42:55 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
no other means |
не иметь других средств (на существование и т.д: there no other means for him besides this shop) |
Alan_Agnayev |
27 |
22:39:35 |
eng-rus |
.מָתֵי |
sequence of choices |
последовательность перебора |
ssn |
28 |
22:36:20 |
rus-ger |
|
не ориентированный на получение прибыли |
selbstlos tätig |
viktorlion |
29 |
22:14:56 |
eng |
.נוֹטָ |
MSL |
Master Must Stock List (the ‘must have' assortment linkedin.com) |
Farrukh2012 |
30 |
22:13:14 |
rus-spa |
.מֶקסִ |
Что? |
mandar (встречается в вопросе "¿Mande?", когда необходимо переспросить, а также аналогичному "что?") |
Traductora_Komarova |
31 |
22:10:41 |
rus-spa |
.מֶקסִ |
колесо |
caucho |
Traductora_Komarova |
32 |
22:09:53 |
rus-spa |
.מֶקסִ |
собираться |
arreglarse |
Traductora_Komarova |
33 |
22:08:04 |
eng-rus |
.נפט/נ |
shale businessman |
сланцевик |
MichaelBurov |
34 |
22:06:56 |
rus-spa |
.ווּלג |
хуй |
pingón |
Traductora_Komarova |
35 |
22:06:34 |
eng-rus |
.הממלכ |
loo brush |
ершик для унитаза (Loo Brush in Enamel Pot grahamandgreen.co.uk) |
Mr. Wolf |
36 |
22:05:40 |
eng-rus |
כלל. |
over-labeling |
перемаркировка |
Liliash |
37 |
22:05:34 |
eng-rus |
.רְפוּ |
in context exact |
в точном соответствии с контекстом |
MichaelBurov |
38 |
22:05:29 |
rus-spa |
.תְעוּ |
формуляр воздушного судна |
bitácora |
Traductora_Komarova |
39 |
22:05:15 |
rus |
.נוֹטָ .מכשיר |
ДВВ |
диффузно-взвешенная визуализация |
igisheva |
40 |
22:04:27 |
rus-spa |
.מֶקסִ |
гладить по голове |
apapachar |
Traductora_Komarova |
41 |
22:03:30 |
rus-spa |
.מֶקסִ |
выгонять |
correr (Si no pago la renta, la dueña me va a correr de la casa.
) |
Traductora_Komarova |
42 |
21:59:37 |
rus-spa |
.מֶקסִ |
болгарка углошлифовальная машина |
esmeril |
Traductora_Komarova |
43 |
21:56:25 |
rus-spa |
.מֶקסִ |
на самом деле |
de hecho |
Traductora_Komarova |
44 |
21:52:11 |
rus-ger |
.פִּתג |
с миру по нитке голому рубаха |
Kleinvieh macht auch Mist (Пример из жизни: много мелких заказов в совокупности дадут выручку, как от одного крупного. Поэтому когда идёт обсуждение брать ли мелкий заказ в трудные кризисные времена, то к слову приходится именно эта немецкая поговорка) |
AntonKonstantinov |
45 |
21:51:27 |
rus |
.בריאו |
БП |
без патологии |
igisheva |
46 |
21:48:50 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Vancouver Criteria |
Ванкуверские критерии |
Andy |
47 |
21:48:17 |
eng-rus |
.מָתֵי |
guiding |
организация (напр., вычислений) |
ssn |
48 |
21:47:19 |
rus-ger |
.אנדוק |
метаболическая диагностика |
Stoffwechseldiagnostik |
igisheva |
49 |
21:46:26 |
eng-rus |
.רְפוּ |
boosting agent |
потенцирующее средство |
MichaelBurov |
50 |
21:37:14 |
rus-ger |
כלל. |
это, по-видимому, правда |
das muss wahr sein |
Brücke |
51 |
21:32:49 |
eng-rus |
.תקשור |
file a report |
с репортажем (Patrick Rieval files this report – С репортажем об этом Патрик Ривел. youtube.com) |
Mr. Wolf |
52 |
21:27:05 |
rus-ger |
.גנטיק |
медико-генетический |
humangenetisch |
igisheva |
53 |
21:23:28 |
rus-ger |
.פדגוג |
педагогическая консультация |
Erziehungsberatung |
igisheva |
54 |
21:18:22 |
eng-rus |
.צָרְפ |
Association française des entreprises privées |
Французская ассоциация крупных компаний |
YuliaG |
55 |
21:17:40 |
eng |
.נוֹטָ .צָרְפ |
AFEP |
Association française des entreprises privées |
YuliaG |
56 |
21:12:36 |
eng-rus |
כלל. |
muskox |
овцебык |
younenari |
57 |
21:11:27 |
eng |
.נוֹטָ .צָרְפ |
AFA |
Agence Française Anticorruption |
YuliaG |
58 |
21:09:48 |
eng-rus |
.צָרְפ |
Agence Française Anticorruption |
Французское агентство по борьбе с коррупцией |
YuliaG |
59 |
21:01:16 |
ger |
.נוֹטָ .פדגוג |
HP |
heilpädagogisch |
igisheva |
60 |
20:49:40 |
eng-rus |
.קוסמט |
instrumental cosmetology |
аппаратная косметология |
la_tramontana |
61 |
20:48:12 |
eng-rus |
.מדעי |
immune-boosting |
иммуностимулирующий |
MichaelBurov |
62 |
20:38:06 |
rus-ita |
|
режим раздельный собственности на имущество супругов |
regime di separazione dei beni |
massimo67 |
63 |
20:37:43 |
rus-ger |
|
представленный |
vertreten (кем-то представленное лицо) |
Лорина |
64 |
20:36:46 |
rus-ita |
|
брачное соглашение договор о выборе режима раздельного владения имуществом |
convenzione matrimoniale di scelta del regime patrimoniale di separazione dei beni (режим раздельной собственности на имущество: gli sposi sopra menzionati hanno stipulato convenzioni patrimoniali di separazione dei beni) |
massimo67 |
65 |
20:35:24 |
eng-rus |
כלל. |
digital |
виртуальный (в противоположность tactile) |
sankozh |
66 |
20:34:54 |
eng-rus |
כלל. |
tactile |
реальный (в противоположность digital/virtual) |
sankozh |
67 |
20:26:02 |
rus-ger |
כלל. |
означать |
stehen |
solo45 |
68 |
20:24:15 |
rus-ita |
|
брачный договор |
convenzione patrimoniale |
massimo67 |
69 |
20:12:29 |
rus |
.נוֹטָ .אֲנָט |
ГМ |
головной мозг |
igisheva |
70 |
20:12:02 |
rus |
.נוֹטָ .מכשיר |
МРТГМ |
магнитно-резонансная томография головного мозга |
igisheva |
71 |
20:11:23 |
rus |
.נוֹטָ .מכשיר |
МР |
магнитно-резонансный |
igisheva |
72 |
20:10:06 |
rus-ger |
כלל. |
закрыть на замок |
verschließen |
Лорина |
73 |
20:05:28 |
rus-ita |
|
соглашение о владении, пользовании и распоряжении имуществом |
convenzione patrimoniale (договор о порядке..., о правовом режиме..., брачный договор, добровольное соглашение по поводу ...: gli sposi sopra menzionati hanno stipulato convenzioni patrimoniali di separazione dei beni) |
massimo67 |
74 |
20:02:52 |
rus-ger |
.בריאו |
основание для госпитализации |
Aufnahmeanlass |
igisheva |
75 |
20:02:07 |
rus-ger |
כלל. |
причинение боли |
Schmerzzufügung |
soulveig |
76 |
20:01:38 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Fallen Soldiers Memorial |
мемориал погибшим солдатам |
Olena81 |
77 |
20:01:00 |
rus-ita |
|
соглашение о правовом режиме владения будущим имуществом супругов |
convenzione patrimoniale (договор, брачный договор, добровольное соглашение по поводу ...) |
massimo67 |
78 |
20:00:12 |
rus-ger |
.פדגוג |
коррекционный |
heilpädagogisch (напр., об образовательном учреждении) |
igisheva |
79 |
19:48:18 |
rus-ger |
.לא רש |
слог |
Schreibe (Schreibstil) |
Brücke |
80 |
19:39:27 |
rus-ger |
כלל. |
немецкая литература |
deutschsprachige Literatur |
SKY |
81 |
19:38:54 |
eng-rus |
כלל. |
nerved up |
осмелевший |
Ремедиос_П |
82 |
19:35:34 |
eng-rus |
כלל. |
bigotry |
ксенофобия |
Ремедиос_П |
83 |
19:28:49 |
eng-rus |
.תעשיי |
cool chain |
холодильная цепь (описание есть в Википедии) |
BabaikaFromPechka |
84 |
18:52:06 |
eng-rus |
.משמעו |
prima facie |
вроде бы неплохой (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
85 |
18:49:27 |
rus-ger |
.פְּסִ |
гиперактивность |
erhöhte Umtriebigkeit |
igisheva |
86 |
18:43:51 |
rus |
.נוֹטָ .מכשיר |
МР |
магниторезонансный |
igisheva |
87 |
18:41:36 |
rus |
.נוֹטָ .נוירו |
РЭ |
роландическая эпилепсия |
igisheva |
88 |
18:36:29 |
eng-rus |
כלל. |
prima facie |
на первый взгляд достоверный |
Ремедиос_П |
89 |
18:25:36 |
rus-ger |
.בריאו |
клинический осмотр |
körperlicher Befund |
igisheva |
90 |
17:47:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
enumerable |
перечислимая коллекция (перевод при субстантивации прилагательного) |
Alex_Odeychuk |
91 |
17:46:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
supplied enumerable |
переданная перечислимая коллекция |
Alex_Odeychuk |
92 |
17:46:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
supplied array |
переданный массив |
Alex_Odeychuk |
93 |
17:44:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
unwrapped |
неупакованный (unwrapped exception – неупакованное исключение) |
Alex_Odeychuk |
94 |
17:44:20 |
eng-rus |
.תִכנו |
unwrapped exception |
неупакованное исключение |
Alex_Odeychuk |
95 |
17:43:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
returned task |
возвращаемая задача |
Alex_Odeychuk |
96 |
17:43:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
faulted state |
состояние отказа (задачи) |
Alex_Odeychuk |
97 |
17:43:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
in a faulted state |
в состоянии отказа |
Alex_Odeychuk |
98 |
17:43:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
complete in a faulted state |
завершиться в состоянии отказа |
Alex_Odeychuk |
99 |
17:39:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
block the calling thread |
блокировать вызывающий поток |
Alex_Odeychuk |
100 |
17:38:58 |
eng-rus |
.תִכנו |
the task has faulted |
произошёл отказ задачи |
Alex_Odeychuk |
101 |
17:38:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
the task has faulted |
задача отказала |
Alex_Odeychuk |
102 |
17:38:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
the completion of all of the supplied tasks |
завершение всех переданных задач |
Alex_Odeychuk |
103 |
17:37:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
supplied task |
переданная задача |
Alex_Odeychuk |
104 |
17:18:03 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ЭРХРГ |
ERC (эндоскопическая ретроградная холангиография) |
paseal |
105 |
17:15:58 |
rus-fre |
.אידיו |
гадюшник |
nid de crotales |
bisonravi |
106 |
17:14:59 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ЭРХРГ |
эндоскопическая ретроградная холангиография |
paseal |
107 |
17:13:30 |
eng-rus |
.סגנון |
End-to-end consumer experience |
опыт клиента на всех стадиях его взаимодействия с компанией |
yevsey |
108 |
17:12:59 |
eng-rus |
.סגנון |
E2E consumer experience |
опыт клиента на всех стадиях его взаимодействия с компанией |
yevsey |
109 |
17:11:25 |
rus-ger |
כלל. |
видеокамера |
Videogerät |
terramitica |
110 |
17:11:18 |
eng-rus |
.סחר ח |
global trade issues |
вопросы международной торговли (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
111 |
17:10:30 |
eng-rus |
.מדיני |
reduce its reliance on the West |
сокращать свою зависимость от Запада (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
112 |
17:09:11 |
eng-rus |
.סוביי |
inefficient state firm |
неэффективное государственное предприятие (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
113 |
17:08:51 |
eng-rus |
.סוביי |
state firm |
государственное предприятие |
Alex_Odeychuk |
114 |
17:07:44 |
eng-rus |
.מדיני |
a formidable competitor to the US |
опасный соперник США (на международной арене // CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
115 |
17:07:13 |
eng-rus |
.כַּלְ |
formidable competitor |
опасный конкурент (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
116 |
17:06:00 |
eng-rus |
כלל. |
have generally withstood the test |
в общем выдержать испытание (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
117 |
17:05:19 |
eng-rus |
כלל. |
have withstood the test |
выдержать испытание (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
118 |
17:04:57 |
eng-rus |
.מדיני |
strategic containment |
стратегическое сдерживание (against ... – ..., направленное против ... // CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
119 |
17:04:14 |
eng-rus |
כלל. |
resentful |
завистливый (People are resentful at the success of others) |
Yakov F. |
120 |
17:03:46 |
eng-rus |
.כַּלְ |
relative economic performance |
относительное состояние экономики (относительно экономики других стран // CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
121 |
17:03:37 |
eng-rus |
.אידיו |
fair-weather person |
ненадёжный человек, на которого нельзя полагаться (a person who supports others only when it is easy and convenient to do so; a person who cannot be relied on in situations of hardship or difficulty: I thought Gene would always stick by me, but when I got into trouble, he turned out to be a fair-weather friend.) |
Asaula |
122 |
17:02:40 |
rus-ger |
.שמות |
Сабина |
Sabine |
igisheva |
123 |
17:02:34 |
eng-rus |
.לא רש |
over the last few decades |
за последние несколько десятков лет (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
124 |
17:01:55 |
eng-rus |
.כַּלְ |
be mired in recession |
увязнуть в рецессии (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
125 |
17:01:06 |
eng-rus |
.כַּלְ |
actions intended to spur growth |
меры стимулирования экономического роста (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
126 |
16:58:29 |
eng-rus |
.קוסמט |
intrinsic aging |
внутреннее старение |
la_tramontana |
127 |
16:58:08 |
eng-rus |
.קוסמט |
extrinsic aging |
внешнее старение |
la_tramontana |
128 |
16:52:33 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
more aggressively |
более активно (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
129 |
16:49:30 |
eng-rus |
.מדיני |
geopolitical challenge |
внешнеполитическая проблема (CNN, 2021: A host of geopolitical challenges – including clashes over Hong Kong and alleged human rights abuses in China's Xinjiang region – have exacerbated tensions with the West.) |
Alex_Odeychuk |
130 |
16:48:48 |
eng-rus |
.מדיני |
geopolitical |
внешнеполитический |
Alex_Odeychuk |
131 |
16:48:31 |
eng-rus |
|
geopolitical |
военно-политический |
Alex_Odeychuk |
132 |
16:47:38 |
eng-rus |
.פְּסִ |
be projecting confidence |
излучать уверенность (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
133 |
16:44:21 |
eng-rus |
.כַּלְ |
global economic recovery |
восстановление мировой экономики (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
134 |
16:43:05 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
strike a confident tone |
уверенно задавать тон (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
135 |
16:40:10 |
eng-rus |
.כַּלְ |
crash into recession |
скатиться в рецессию (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
136 |
16:39:04 |
eng-rus |
.כַּלְ |
pull that plan off |
реализовать этот план (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
137 |
16:13:01 |
rus-spa |
.פּוֹל |
рейтинг социального доверия |
clasificación de crédito social |
Alexander Matytsin |
138 |
16:08:40 |
rus-ger |
.חשבונ |
кредиторская задолженность за товары, работы, услуги |
Verbindlichkeiten aus Lieferungen, Arbeiten, Leistungen |
Лорина |
139 |
16:05:21 |
rus-ita |
כלל. |
в текстовом формате |
in formato testo |
zhvir |
140 |
16:05:16 |
eng-rus |
|
wet salad |
мокрый салат (или плодоовощная паста) |
BabaikaFromPechka |
141 |
16:01:38 |
rus-ger |
כלל. |
старуха |
Alte |
Brücke |
142 |
15:54:04 |
rus-ger |
.הנדסת |
импеллер |
Flügel |
Brücke |
143 |
15:53:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
enumerable collection |
перечислимая коллекция |
Alex_Odeychuk |
144 |
15:53:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
in an enumerable collection |
в перечислимой коллекции |
Alex_Odeychuk |
145 |
15:46:37 |
rus-ger |
.מֵטַל |
промковш |
Verteiler |
Brücke |
146 |
15:36:38 |
eng-rus |
.אדריכ |
lawn ornament figurine |
садовая фигурка |
Himera |
147 |
15:33:45 |
eng-rus |
.מכשיר |
ultrasound transducer |
ультразвуковой датчик (трансдьюсер) |
TVovk |
148 |
15:27:57 |
eng-rus |
כלל. |
tuition assistance |
компенсация затрат на обучение |
maximrrrr |
149 |
15:14:00 |
rus-ger |
.לא רש |
не всерьёз |
nicht ernst gemeint (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
150 |
15:12:20 |
eng-rus |
.לא רש |
tongue-in-cheek |
с иронией |
Andrey Truhachev |
151 |
15:09:14 |
eng-rus |
כלל. |
tongue-in-cheek |
иронически |
Andrey Truhachev |
152 |
15:04:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
supplied cancellation token |
переданный признак отмены |
Alex_Odeychuk |
153 |
15:04:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
supplied |
переданный |
Alex_Odeychuk |
154 |
15:04:16 |
eng-rus |
.תִכנו |
supplied token |
переданный признак |
Alex_Odeychuk |
155 |
15:03:47 |
eng-rus |
.תִכנו |
canceled state |
отменённое состояние |
Alex_Odeychuk |
156 |
15:03:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
be in the canceled state |
находиться в отменённом состоянии |
Alex_Odeychuk |
157 |
15:02:18 |
eng-rus |
.תִכנו |
an object that is linked to the source token |
объект, связанный с признаком источника |
Alex_Odeychuk |
158 |
15:01:53 |
rus-ita |
כלל. |
гребные и парусные плавсредства |
natanti a remi e a vela |
massimo67 |
159 |
14:54:19 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
schoolchildren riot |
восстание школьников |
MichaelBurov |
160 |
14:51:44 |
rus-ita |
כלל. |
судовой билет |
licenza di navigazione |
massimo67 |
161 |
14:51:20 |
rus-ita |
כלל. |
бумажная копия |
copia cartacia (мн.ч. - cartacei) |
zhvir |
162 |
14:44:54 |
rus-ita |
כלל. |
в сети Интернет |
alla rete Internet |
zhvir |
163 |
14:44:30 |
rus-ita |
כלל. |
обочина |
corsia di emergenza |
vpp |
164 |
14:39:29 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
upper jurassic aquifer |
надъюрский водоносный горизонт |
konnad |
165 |
14:39:10 |
eng-rus |
.הנדסה |
vector-derived DNA |
векторная ДНК |
CRINKUM-CRANKUM |
166 |
14:35:57 |
eng-rus |
|
arbitration |
арбитражный порядок рассмотрения споров |
sankozh |
167 |
14:35:39 |
rus-ita |
כלל. |
вручение под расписку |
consegna a mano contro ricevuta |
zhvir |
168 |
14:29:46 |
rus-ita |
כלל. |
заниматься состязательными виды спорта |
svolgere attivita sportiva agonistica (Per attività agonistica si intende quell'attività praticata continuativamente, sistematicamente ed esclusivamente in forme organizzate dalle Federazioni Sportive Nazionali, dagli enti di promozione sportiva riconosciuti dal CONI e dal Ministero dell'Istruzione, per quanto riguarda i Giochi della Gioventù a livello nazionale.
Tale attività ha lo scopo di conseguire prestazioni sportive di elevato livello.
La qualificazione sportiva agonistica, anche in base ai limiti di età, è stabilita da ogni singola Federazione sportiva e dagli enti di promozione sportiva riconosciuti dal CONI.) |
massimo67 |
169 |
14:29:18 |
eng-rus |
|
judicial forum |
подсудность |
sankozh |
170 |
14:12:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
task-based combinator |
комбинатор задач |
Alex_Odeychuk |
171 |
14:08:58 |
rus-dut |
כלל. |
постепенно |
langs lijnen van geleidelijkheid (EN: gradually, step by step, progressively) |
Сова |
172 |
14:00:59 |
eng-rus |
.בקרת |
Ecell |
потенциал электрохимической ячейки (потенциометрическое титрование) |
paseal |
173 |
14:00:54 |
rus-ita |
כלל. |
заниматься физической культурой |
svolgere attivita sportiva non agonistica (Si definiscono attività sportive non agonistiche quelle praticate dai seguenti soggetti: a) gli alunni che svolgono attività fisico-sportive organizzate dagli organi scolastici nell'ambito delle attività parascolastiche; ... c) coloro che partecipano ai giochi sportivi studenteschi nelle fasi precedenti a quella nazionale) |
massimo67 |
174 |
13:57:30 |
rus-ita |
כלל. |
медицинская справка о допуске к занятиям физической культурой |
certificato per attivita sportiva non agonistica (attività sportiva di tipo non agonistico) |
massimo67 |
175 |
13:41:00 |
rus-est |
כלל. |
хэш-код |
räsi |
dara1 |
176 |
13:40:02 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
multiple harvest |
многократный сбор (клеток) |
CRINKUM-CRANKUM |
177 |
13:39:26 |
rus-ita |
כלל. |
свидетельство о пригодности жилого помещения для проживания |
attestazione di idoneita abitativa |
massimo67 |
178 |
13:39:12 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
continuous-culture production |
производство с использованием перевиваемых культур |
CRINKUM-CRANKUM |
179 |
13:38:58 |
rus-fre |
.אידיו |
как пауки в банке |
c'est un nid de crotales |
bisonravi |
180 |
13:35:19 |
rus-dut |
כלל. |
небольшой |
summier |
Сова |
181 |
13:33:39 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
production at finite passage level |
производство на уровне определённого пассажа |
CRINKUM-CRANKUM |
182 |
13:33:00 |
eng-rus |
.פִיסִ |
Couples Satisfaction Index |
индекс удовлетворённости пар |
kopeika |
183 |
13:32:36 |
rus-ita |
כלל. |
удостоверение водителя погрузчика |
attestato abilitante alla guida del carrello elevatore |
massimo67 |
184 |
13:32:24 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
single harvest |
однократный сбор |
CRINKUM-CRANKUM |
185 |
13:31:01 |
eng-rus |
.פִיסִ |
Dyadic Adjustment Scale |
шкала взаимной адаптации в паре |
kopeika |
186 |
13:29:25 |
rus-ita |
כלל. |
квалификационное удостоверение |
diploma di qualifica |
massimo67 |
187 |
13:28:58 |
rus-ita |
כלל. |
квалификационное свидетельство |
diploma di qualifica |
massimo67 |
188 |
13:26:30 |
rus-ita |
כלל. |
беспрецедентный |
ineguagliato |
massimo67 |
189 |
13:25:05 |
rus-ita |
כלל. |
беспрецедентный |
impareggiabile |
massimo67 |
190 |
13:23:39 |
rus-ita |
|
беспрецедентное преступление |
delitto inaudito |
massimo67 |
191 |
13:22:26 |
eng-rus |
כלל. |
gritted smile |
скалящаяся улыбка |
Abysslooker |
192 |
13:20:29 |
rus-ita |
|
крайняя напряжённость |
estrema tensione |
massimo67 |
193 |
13:17:31 |
eng-rus |
כלל. |
allocate roles |
распределять роли |
cleavers |
194 |
13:15:21 |
rus-ger |
.סִפְר |
Азог Осквернитель |
Azog der Schänder (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
195 |
13:14:26 |
rus-ita |
|
крайне напряженная ситуация |
situazione di estrema tensione |
massimo67 |
196 |
13:14:08 |
eng-rus |
.סִפְר |
Azog the Defiler |
Азог Осквернитель (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
197 |
13:10:33 |
rus-fre |
.אידיו |
как пауки в банке |
c'est un panier de crabes |
bisonravi |
198 |
13:09:31 |
rus-ita |
|
адвокат-куратор |
avvocato tutore |
massimo67 |
199 |
13:09:04 |
rus-ita |
כלל. |
оригинальный документ |
documento autentico |
zhvir |
200 |
13:07:38 |
rus-ita |
|
стажёр адвоката |
praticante avvocato |
massimo67 |
201 |
13:06:32 |
eng-rus |
.זואוט |
fur-and-breeding farm |
звероводческо-племенное хозяйство (сокращённо: зверплемхоз) |
Oleksandr Spirin |
202 |
13:05:54 |
rus-tur |
.חומרי |
зажим |
tutucu (система выравнивания плитки) |
Natalya Rovina |
203 |
13:05:24 |
rus-tur |
.חומרי |
клин |
takoz (система выравнивания плитки) |
Natalya Rovina |
204 |
13:03:23 |
eng-rus |
.זואוט |
fur-and-breeding farm |
зверплемхоз (звероводческо-племенное хозяйство) |
Oleksandr Spirin |
205 |
13:00:56 |
rus-ger |
.רְפוּ |
страхование отказа от поездки |
Reiserücktrittsversicherung |
Brücke |
206 |
13:00:42 |
eng-rus |
.הממלכ |
income support |
пособие для лиц с низким доходом |
Alexey Lebedev |
207 |
13:00:18 |
eng-rus |
.הממלכ |
income support benefit |
пособие для лиц с низким доходом |
Alexey Lebedev |
208 |
12:56:33 |
rus-tur |
|
губка |
sünger |
Natalya Rovina |
209 |
12:47:51 |
rus-ita |
כלל. |
квалификационный экзамен на получение квалификационного аттестата аудитора |
esame di idoneita professionale per l'abilitazione all'esercizio della revisione legale |
massimo67 |
210 |
12:41:21 |
rus-ita |
כלל. |
устное собеседование |
prova orale (экзамен) |
massimo67 |
211 |
12:39:39 |
rus-ita |
כלל. |
письменное тестирование |
prove scritte |
massimo67 |
212 |
12:37:44 |
ger-ukr |
|
Abwesenheitsurteil |
заочне рішення |
Brücke |
213 |
12:36:31 |
rus-ita |
כלל. |
квалификационный экзамен на присвоение статуса адвоката |
esame di abilitazione all'esercizio della professione di avvocato |
massimo67 |
214 |
12:36:11 |
rus-ita |
כלל. |
квалификационный экзамен на присвоение статуса адвоката |
esame di abilitazione alla professione forense (esami di Stato per l'abilitazione all'esercizio della professione forense) |
massimo67 |
215 |
12:35:27 |
rus-ger |
.טֶכנו |
измеритель уровня звука |
Schallpegelmessgerät (siehe auch: Schallpegelmesser) |
Andrey Truhachev |
216 |
12:32:22 |
rus-tur |
.בְּנִ |
выдерживание |
kürleme (бетона) |
Natalya Rovina |
217 |
12:27:36 |
rus-ger |
.רְפוּ |
малоэффективный |
wenig hilfreich |
jurist-vent |
218 |
12:27:24 |
rus-ger |
.טֶכנו |
измеритель уровня звука |
vu-Messer (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
219 |
12:26:21 |
rus-ger |
כלל. |
перешёптывание |
Getuschel |
Ekaterina2017 |
220 |
12:23:43 |
rus-tur |
.חומרי |
штукатурка |
sıva |
Natalya Rovina |
221 |
12:22:58 |
eng-rus |
.טֶכנו |
volume unit meter |
измеритель уровня звука (is a device displaying a representation of the signal level in audio equipment. wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
222 |
12:21:30 |
rus-ger |
כלל. |
Стой! |
Hiergeblieben! |
Ekaterina2017 |
223 |
12:18:36 |
rus-ger |
.טֶכנו |
измеритель уровня звука |
vu-Meter (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
224 |
12:17:47 |
rus-ita |
כלל. |
дубликат диплома |
certificato sostitutivo del diploma originale (аттестата или диплома Può essere richiesto un certificato sostitutivo del diploma nel caso in cui l'originale sia andato distrutto, sia stato rubato oppure sia talmente rovinato da essere inservibile. Il certificato sostitutivo ha a tutti gli effetti lo stesso valore dell'originale (cfr. art. 187, commi 3 e 4, e art.) |
massimo67 |
225 |
12:16:39 |
rus-ger |
.טֶכנו |
измеритель уровня звука |
VU-Meter (Измеритель уровня звука – измерительный прибор, применяемый в звукотехнике для определения уровня звукового сигнала. Звук измеряется в децибелах (дБ) wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
226 |
12:16:09 |
rus-ita |
כלל. |
повторное свидетельство |
certificato sostitutivo |
massimo67 |
227 |
12:15:06 |
rus-tur |
.בְּנִ |
созревание раствора |
priz (клей) |
Natalya Rovina |
228 |
12:08:42 |
rus-ita |
כלל. |
озадаченный |
perplesso |
nemico401 |
229 |
12:07:44 |
rus-ita |
כלל. |
чирикать |
scarabocchiare |
nemico401 |
230 |
12:07:30 |
rus-ita |
כלל. |
исходя из того, что... |
premettendo dal fatto che |
zhvir |
231 |
12:05:33 |
eng-rus |
.רְפוּ |
treatment settings |
локация лечения |
Alexey Lebedev |
232 |
12:05:01 |
rus-ger |
.פְּסִ |
жамевю |
Jamais-vu ((фр. jamais vu [ʒa.mɛ.vy] – "никогда не виденное") – состояние, противоположное дежавю, внезапно наступающее ощущение того, что хорошо знакомое место или человек кажутся совершенно неизвестными или необычными wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
233 |
12:03:26 |
rus-ita |
כלל. |
бурный |
fervido (la tua fervida fantasia -твоя бурная фантазия) |
nemico401 |
234 |
12:01:23 |
rus-ita |
כלל. |
квалификационное свидетельство |
certificato di abilitazione all'esercizio dell'attività professionale |
massimo67 |
235 |
11:58:08 |
rus-ger |
.פְּסִ |
опыт дежавю |
Dejavu-Erlebnis (Déjà-vu-Erlebnis, das duden.de) |
Andrey Truhachev |
236 |
11:51:51 |
eng-tur |
.כְּרִ |
coal plow |
kömür sabanı |
Natalya Rovina |
237 |
11:51:22 |
rus-tur |
.כְּרִ |
угольный струг |
kömür sabanı |
Natalya Rovina |
238 |
11:48:53 |
rus-tur |
|
отбивной молоток |
martopikör |
Natalya Rovina |
239 |
11:48:19 |
eng-rus |
.פְּסִ |
déjà-vu experience |
переживание дежавю (Вся сила переживания дежавю состоит в ощущении, словно были сотни вариантов, как мог пройти этот момент,: I've just had a déjà-vu experience) |
Andrey Truhachev |
240 |
11:46:48 |
rus-tur |
|
зубильный зачистной молоток |
raspa çekici |
Natalya Rovina |
241 |
11:42:37 |
rus-ger |
.טֶכנו |
среднее уплотнение клапана |
Ventilmitteldichtung |
Александр Рыжов |
242 |
11:38:44 |
rus-ger |
.טֶכנו |
клапан с наклонным шпинделем |
Schrägsitzventil |
Александр Рыжов |
243 |
11:36:57 |
rus-tur |
|
молоток безынерционный |
tokmak çekiç (применяется для сборки мебели) |
Natalya Rovina |
244 |
11:36:30 |
rus-ger |
כלל. |
в самом низу |
zuallerunterst |
kirov |
245 |
11:36:27 |
rus-tur |
|
киянка резиновая с деревянной или металлической ручкой |
tokmak çekiç (используется для работы с материалами, чувствительными к давлению) |
Natalya Rovina |
246 |
11:35:50 |
rus-tur |
|
киянка деревянная |
tokmak çekiç (используется при сборке, демонтаже, формовке различных материалов и конструкций) |
Natalya Rovina |
247 |
11:34:29 |
eng-rus |
.פְּסִ |
feeling of déjà vu |
ощущение дежавю (Большинству людей знакомо ощущение дежавю dict.cc) |
Andrey Truhachev |
248 |
11:34:20 |
rus-tur |
|
киянка формовочная с резиновыми бойками |
tokmak çekiç |
Natalya Rovina |
249 |
11:33:34 |
rus-tur |
|
киянка |
tokmak çekiç |
Natalya Rovina |
250 |
11:31:34 |
rus-tur |
|
молоток-гвоздодер |
marangoz çekici |
Natalya Rovina |
251 |
11:31:09 |
rus-fre |
.פְּסִ |
ощущение дежавю |
sensation du déjà vu (Большинству людей знакомо ощущение дежавю...) |
Andrey Truhachev |
252 |
11:31:08 |
rus-tur |
|
столярный молоток |
marangoz çekici (имеет раздвоенный выступ-зубец для выдёргивания гвоздей) |
Natalya Rovina |
253 |
11:29:20 |
rus-tur |
|
молоток мостовщика |
kaldırımcı çekici |
Natalya Rovina |
254 |
11:27:35 |
rus-tur |
|
геологический молоток |
jeolog çekici |
Natalya Rovina |
255 |
11:26:31 |
rus-ita |
|
имеющий ограниченные возможности |
disabile |
massimo67 |
256 |
11:26:00 |
rus-tur |
|
киянка |
tokmak (деревянный молоток) |
Natalya Rovina |
257 |
11:24:00 |
rus-tur |
|
молоток |
çekiç |
Natalya Rovina |
258 |
11:22:38 |
rus-ger |
.פְּסִ |
дежавю |
Déjà-vu (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
259 |
11:21:07 |
rus-ita |
|
обездоленный |
svantaggiato |
massimo67 |
260 |
11:20:46 |
eng-rus |
.פְּסִ |
déjà vu |
дежавю |
Andrey Truhachev |
261 |
11:20:02 |
rus-tur |
.בְּנִ |
постукивая резиновым молотком |
tokmaklayarak (укладка плитки) |
Natalya Rovina |
262 |
11:19:28 |
rus-ita |
|
попавший в неблагоприятные жизненные обстоятельства |
svantaggiato |
massimo67 |
263 |
11:18:03 |
rus-tur |
|
резиновый молоток |
lastik tokmak |
Natalya Rovina |
264 |
11:17:46 |
rus-tur |
|
резиновый молоток |
tokmak |
Natalya Rovina |
265 |
11:16:51 |
rus-tur |
|
шпатель с зубцами |
taraklı mala |
Natalya Rovina |
266 |
11:13:49 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
post-production cells |
послепроизводственные клетки |
CRINKUM-CRANKUM |
267 |
11:10:16 |
rus-ger |
.טֶכנו |
запорный шар для блокировки труб на время проведения работ |
Absperrblase |
Nikita S |
268 |
11:06:54 |
rus-ita |
|
процессуальные действия |
atti processuali |
zhvir |
269 |
11:06:30 |
rus-tur |
|
шпатель |
mala |
Natalya Rovina |
270 |
11:04:29 |
rus-ger |
|
выпускающая кафедра |
Lehrstuhl für Hauptfach |
dolmetscherr |
271 |
11:01:18 |
rus-ita |
|
неблагоприятные условия |
condizioni svantaggiate |
massimo67 |
272 |
10:59:29 |
eng-rus |
|
release |
отказ от требований (к должнику) |
sankozh |
273 |
10:58:42 |
rus-ita |
|
дети из социально неблагополучных семей |
bambini socialmente svantaggiati |
massimo67 |
274 |
10:58:34 |
eng-rus |
.רוקחו |
bispecific monoclonal antibodies |
биспецифические моноклональные антитела (которые могут одновременно связываться с двумя мишенями) |
ProtoMolecule |
275 |
10:58:25 |
rus-fre |
כלל. |
расточительство |
gâchis |
cyrabr |
276 |
10:56:19 |
eng-rus |
כלל. |
most of the time |
почти всегда |
April May |
277 |
10:55:29 |
rus-tur |
.חומרי |
уплотнительная лента |
pah bandı |
Natalya Rovina |
278 |
10:45:59 |
rus-ita |
|
торговля ценными бумагами |
negoziazione degli strumenti finanziari (La negoziazione di titoli è l'attività di compravendita di strumenti finanziari (azioni o obbligazioni) sui mercati azionari) |
massimo67 |
279 |
10:45:44 |
eng-rus |
.רוקחו |
monospecific monoclonal antibody |
моноспецифическое моноклональное антитело |
ProtoMolecule |
280 |
10:44:18 |
rus-ita |
|
торговля ценными бумагами |
negoziazione di titoli |
massimo67 |
281 |
10:35:19 |
eng-rus |
.לא רש |
c'mon |
ну же |
April May |
282 |
10:32:42 |
eng-rus |
.רוקחו |
Fc-mediated effector functions |
эффекторные функции, опосредованные Fc-фрагментами иммуноглобулинов |
ProtoMolecule |
283 |
10:28:26 |
eng-rus |
.רוקחו |
Fc-mediated effector functions |
Fc-опосредованные эффекторные функции |
ProtoMolecule |
284 |
10:26:20 |
eng-rus |
מחש. |
cache poisoning |
отравление кэша |
MichaelBurov |
285 |
10:21:09 |
eng-rus |
.רוקחו |
cell-bound antigen |
клеточно-связанный антиген |
ProtoMolecule |
286 |
10:16:51 |
eng-rus |
.אבטחת |
malware |
вредоносный софт |
MichaelBurov |
287 |
10:10:27 |
rus-ita |
|
биржевой брокер |
intermediario finanziario |
massimo67 |
288 |
10:07:55 |
eng-rus |
.רוקחו |
naturally occurring polyclonal antibodies |
поликлональные антитела, образующиеся естественным путём |
ProtoMolecule |
289 |
10:07:35 |
rus-ita |
|
профессиональный участник рынка ценных бумаг |
intermediario finanziario abilitato (ad accedere alla borsa) |
massimo67 |
290 |
10:04:53 |
eng-rus |
כלל. |
scene |
конъюнктура |
Ivan Pisarev |
291 |
10:04:20 |
eng-rus |
.נפט ו |
energy scene |
энергетическая конъюнктура |
Ivan Pisarev |
292 |
10:03:37 |
eng-rus |
.מֵכָנ |
far-from-equilibrium |
далёкий от равновесия (напр., система) |
MichaelBurov |
293 |
9:51:42 |
rus-ita |
|
профессиональный участник рынка ценных бумаг |
partecipante professionale al mercato dei valori mobiliari |
massimo67 |
294 |
9:51:34 |
eng-rus |
מחש. |
hyperchaos |
гиперхаос |
MichaelBurov |
295 |
9:48:56 |
rus-ita |
|
биржевой брокер |
negoziatore di valori mobiliari |
massimo67 |
296 |
9:43:57 |
rus-ita |
.טֶכנו |
каталог запчастей |
catalogo ricambi |
spanishru |
297 |
9:40:21 |
eng |
.נוֹטָ .נַוָט |
AMOSUP |
Associated Marine Officers' and Seamen's Union of the Philippines |
Ying |
298 |
9:39:51 |
eng |
.נוֹטָ .נַוָט |
AMOSUP |
Seamen's Union of the Philippines |
Ying |
299 |
9:38:41 |
eng-rus |
.נַוָט |
Panhellenic Seamen's Federation |
Всегреческая федерация моряков |
Ying |
300 |
9:31:16 |
eng |
.נוֹטָ .נַוָט |
PNO |
Panhellenic Seamen's Federation (Всегреческая федерация моряков) |
Ying |
301 |
9:18:04 |
rus-fre |
כלל. |
утечка тока на землю |
dérivation à terre |
nasty_roedeer |
302 |
9:06:16 |
eng-rus |
כלל. |
sealingly |
герметично |
Svetozar |
303 |
8:33:24 |
rus-tur |
.בְּנִ |
сметная стоимость |
yaklaşık maliyet icmali |
yuklya |
304 |
8:33:19 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
dixie |
банкнота 10 канадских долларов |
collegia |
305 |
7:54:57 |
eng-rus |
.צינור |
through flow line |
напорный трубопровод (сокращённо TFL cntd.ru) |
ylanova |
306 |
7:51:44 |
eng-rus |
.נפט ו |
mineral and mining engineering |
добыча природных ресурсов и ископаемых |
Ivan Pisarev |
307 |
7:48:34 |
rus-ger |
.אֶנטו |
см. Taillenwespen |
Schnürwespen |
marinik |
308 |
7:43:21 |
rus-ger |
|
см. Stechimmen |
Wehrimmen (жалящие перепончатокрылые насекомые) |
marinik |
309 |
7:39:37 |
rus-ger |
.גידול |
жалящие перепончатокрылые |
Stechimmen (Aculeata) |
marinik |
310 |
7:15:42 |
eng-rus |
.תעשיי |
strong nitric acid |
продукционная кислота (Кузнецов, Слоущер. Русско-английский разговорник для нефтехимиков и химиков-неоргаников.–М.: Рус. яз., 1985) |
masizonenko |
311 |
6:55:18 |
eng-rus |
.ביולו |
sand striker |
червь Боббита |
MichaelBurov |
312 |
6:54:58 |
eng-rus |
.ביולו |
bobbit worm |
червь Боббита |
MichaelBurov |
313 |
6:54:13 |
eng-rus |
.ביולו |
sand striker |
червь-боббит |
MichaelBurov |
314 |
6:53:36 |
eng-rus |
.ביולו |
bobbit worm |
червь-боббит |
MichaelBurov |
315 |
6:52:58 |
eng-rus |
.ביולו |
sand striker |
боббитовый червь |
MichaelBurov |
316 |
6:52:35 |
eng-rus |
.ביולו |
bobbit worm |
боббитовый червь |
MichaelBurov |
317 |
6:51:37 |
eng-rus |
.ביולו |
Eunice aphroditois |
червь-боббит |
MichaelBurov |
318 |
6:51:17 |
eng-rus |
.ביולו |
Eunice aphroditois |
боббитовый червь |
MichaelBurov |
319 |
6:47:28 |
eng-rus |
.אזוטר |
the unknown |
непознанное (As a young man, Williams moved into an apparently haunted house in Halifax and began to experience a host of frightening phenomena that he could not explain. Since then he has had a deep fascination with the unknown, which eventually led him to become a co-editor at the Mystery & Magic Magazine.
coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
320 |
6:33:08 |
eng-rus |
.קרִימ |
bobbit |
отрезать член (John and Lorena Bobbitt case) |
MichaelBurov |
321 |
4:47:50 |
eng-rus |
כלל. |
be at it all day doing sth |
целый день заниматься (чем-либо: My goodness! I was here three hours ago. They aren't finished yet? An MoH truck backed into the far crossing gate at 8:34am knocking it down, they have been at it all day fixing it. -- они его целый день ремонтируют
) |
ART Vancouver |
322 |
3:00:00 |
eng-rus |
.מָתֵי |
noneuclidean geometry |
неэвклидова геометрия |
MichaelBurov |
323 |
2:55:25 |
eng-rus |
.מָתֵי |
non-Euclidian geometry |
неэвклидова геометрия |
MichaelBurov |
324 |
2:54:04 |
eng-rus |
|
sdeign |
disdain |
4uzhoj |
325 |
2:48:22 |
eng-rus |
.מָתֵי |
Euclidean geometry |
элементарная геометрия |
MichaelBurov |
326 |
2:46:25 |
eng-rus |
.מָתֵי |
Euclidean geometry |
эвклидова геометрия |
MichaelBurov |
327 |
2:45:58 |
rus-ger |
.כַּלְ |
КПЭ |
Leistungskennzahl |
Лорина |
328 |
2:36:29 |
eng-rus |
.מָתֵי |
Euclidean space |
эвклидово пространство |
MichaelBurov |
329 |
2:31:35 |
eng-rus |
.מַדָע |
Newtonian physics |
ньютоновская физика |
MichaelBurov |
330 |
2:25:22 |
rus-ukr |
כלל. |
отделаться |
відбутися (Виявилось, що чоловік, який керував вантажівкою, серйозно не постраждав і відбувся легким переляком.) |
4uzhoj |
331 |
2:24:26 |
rus-ukr |
|
отделаться |
отделаться от |
4uzhoj |
332 |
2:24:21 |
rus-fre |
.תעשיי |
дегустатор жевательной резинки |
gumologist (Un gumologist est en quelque sorte un expert en chewing-gums. Son rôle est de tester les chewing-gums avant leur commercialisation. Un gumologist doit de ce fait goûter, mâcher et donner un verdict sur les chewing-gums qu'il teste.) |
Morning93 |
333 |
2:07:48 |
eng-rus |
כלל. |
polytunnel |
парник (a long, curved plastic structure that plants are grown under in order to protect them from the weather cambridge.org) |
Alex_No_Chat |
334 |
2:03:14 |
rus-fre |
.חַקלָ |
специалист по определению пола |
sexeur (Например, вылупившихся цыплят: sexeur de poussin) |
Morning93 |
335 |
1:44:02 |
eng-rus |
.חַשְׁ |
short-circuit |
вызвать короткое замыкание (Moments before, a BC Hydro worker had spotted a metallic helium balloon drifting into the power lines on the 100 block of West Windsor Road, according to Mora Scott, BC Hydro spokeswoman. "When a metallic balloon touches a power line, it can cause a surge of electricity that short-circuits equipment, leading to power outages," Scott said. nsnews.com) |
ART Vancouver |
336 |
1:40:48 |
rus-spa |
.קולומ |
протирать от пыли |
trapear |
Traductora_Komarova |
337 |
1:37:58 |
ita-ukr |
.מדע ה |
peltro |
п'ютер |
Yuriy Sokha |
338 |
1:22:41 |
ita-ukr |
כלל. |
accessoriare |
доповнити аксесуарами |
Yuriy Sokha |
339 |
1:20:36 |
eng-rus |
.אופול |
pictorial glyph |
пиктограмма (Penniston described a glossy black triangular craft measuring approximately nine feet long by seven feet high from which the light emanated. Upon closer inspection there were globular-like colored lights running through the object (similar to a lava lamp) and it was covered in places with pictorial glyphs which had a rough etched texture, he continued. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
340 |
1:12:01 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
tree canopy |
лесной полог (Penniston recounted getting the call and heading to check out reported activity in the woods near the east gate at RAF Woodbridge. He described seeing a dome of light over the tree canopy and lights within the forest, which he initially thought was fire from a downed aircraft. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
341 |
1:07:24 |
eng-rus |
.לא רש |
elm tree |
ильменник |
MichaelBurov |
342 |
1:06:55 |
eng-rus |
.לא רש |
elm |
ильменник |
MichaelBurov |
343 |
1:04:01 |
rus |
.בּוֹט |
карагач |
ильменник |
MichaelBurov |
344 |
1:01:34 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Ulmus parvifolia |
вяз мелколистный |
MichaelBurov |
345 |
0:55:04 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Chinese elm |
ильм приземистый (Ulmus pumila) |
MichaelBurov |
346 |
0:54:33 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Ulmus pumila |
ильм приземистый |
MichaelBurov |
347 |
0:54:11 |
eng-rus |
.בּוֹט |
dwarf elm |
ильм приземистый (Ulmus pumila) |
MichaelBurov |
348 |
0:53:43 |
rus-ger |
|
общие технические условия |
allgemeine technische Bedingungen |
SKY |
349 |
0:52:42 |
eng-rus |
.בּוֹט |
littleleaf elm |
ильм мелколистный (Ulmus parvifolia) |
MichaelBurov |
350 |
0:46:57 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Siberian elm |
вяз мелколистный (Ulmus parvifolia) |
MichaelBurov |
351 |
0:44:47 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Chinewse elm |
вяз приземистый (Ulmus pumila) |
MichaelBurov |
352 |
0:39:30 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
the past several years |
последние несколько лет (Penniston has spent the past several years working on a definitive and soon-to-be-released edition about the astonishing occurrence titled The Rendlesham Enigma. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
353 |
0:36:30 |
eng-rus |
כלל. |
share an eyewitness account |
рассказать о случае, очевидцем которого довелось стать (Retired USAF Sgt. James Penniston joined guest host Connie Willis (YouTube Channel) for the entire program to share his remarkable eyewitness account of the December 1980 Rendlesham Forest UFO incident. – рассказал об удивительном случае, очевидцем которого ему довелось стать coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
354 |
0:29:05 |
rus-ger |
כלל. |
убавить огонь на плите |
den Herd runterstellen |
ichplatzgleich |
355 |
0:17:55 |
rus-pol |
כלל. |
каждый месяц |
miesięcznie |
4uzhoj |
356 |
0:17:38 |
rus-pol |
כלל. |
в месяц |
miesięcznie (BMW 3 już za 1150 PLN netto miesięcznie) |
4uzhoj |
357 |
0:12:17 |
rus-ita |
.אֲנָט |
тройничная петля |
lemnisco trigeminale (lemniscus trigeminalis) |
Avenarius |
358 |
0:10:28 |
rus-ita |
.אֲנָט |
спинномозговая петля |
lemnisco spinale (lemniscus spinalis) |
Avenarius |
359 |
0:08:57 |
rus-ita |
.אֲנָט |
медиальная петля |
lemnisco mediale (lemniscus medialis) |
Avenarius |
360 |
0:07:23 |
rus-ita |
.אֲנָט |
латеральная петля |
lemnisco laterale (lemniscus lateralis) |
Avenarius |
361 |
0:05:07 |
rus-ita |
.אֲנָט |
лента |
lemnisco |
Avenarius |
362 |
0:00:22 |
rus |
.בּוֹט |
карагач |
ильм (разг. карагач) |
MichaelBurov |