1 |
23:50:26 |
eng |
.נוֹטָ .אמריק |
Porta-potty |
a portable toilet (used as a temporary chemical toilet for construction sites or large gatherings) |
Val_Ships |
2 |
23:47:30 |
eng-rus |
.טֶכנו |
flow channel |
проточный канал (в турбонагнетателе) |
Krystin |
3 |
23:44:59 |
rus-ger |
.מכוני |
пробег |
kilometerstand |
Nelli_Barwich |
4 |
23:39:02 |
eng-rus |
.אמריק |
SWAK |
скреплено поцелуем (в конце послания; abbr. "Sealed with a kiss" or "Sent with a kiss") |
Val_Ships |
5 |
23:29:22 |
eng-rus |
כלל. |
similar |
сопоставимый |
galinasok |
6 |
23:28:13 |
eng-rus |
כלל. |
loan to single names |
кредит на отдельном заёмщике (ситуативный перевод, SP) |
galinasok |
7 |
23:23:29 |
eng-rus |
.בִּיו |
FPU |
АФБ-активность |
Alexx B |
8 |
23:01:04 |
eng-rus |
כלל. |
use best endeavors to do something |
прилагать все усилия, чтобы сделать (что-либо) |
neenu |
9 |
22:55:37 |
eng-rus |
.הַנהָ |
product engineering |
техническая дирекция (может состоять из material and process eng., project eng., manufacturing eng. Параллельные дирекции – качество, производство) |
Phyloneer |
10 |
22:53:58 |
eng-rus |
כלל. |
3D printer |
принтер объёмной печати |
dreamjam |
11 |
22:53:42 |
eng-rus |
כלל. |
presumed dead |
объявленный умершим |
intolerable |
12 |
22:35:01 |
eng-rus |
.טכנול |
weld overlay |
наплавление покрытия (Weld overlay is a welding process where one or more metals with specific characteristics are applied to a base metal to improve desirable properties or to restore the original dimension of the component. Weld overlay may also be referred to as cladding, hard facing, weld cladding or weld overlay cladding. Instead of general welding which is joining two pieces of material together, weld overlay applies a corrosive resistant or hard facing layer onto the parent material.) |
Kenny Gray |
13 |
22:30:48 |
rus-ger |
.כַּלְ |
оплата |
Zahlung |
D.Lutoshkin |
14 |
22:28:32 |
ita |
.אֵקוֹ |
AIA |
Autorizzazione Integrata Ambientale (комплексное природоохранное разрешение) |
Lantra |
15 |
22:20:53 |
eng-rus |
.אִירו |
very like a whale |
скажите на милость! (mocking disbelief (referral to Shakespeare's Hamlet).) |
ElenaStPb |
16 |
22:13:26 |
eng-rus |
.הקלטת |
master bus |
мастер-шина (в микшерном пульте) |
valerie88 |
17 |
22:09:53 |
eng-rus |
.הקלטת |
insert |
разрыв (в микшерном пульте) |
valerie88 |
18 |
22:07:35 |
eng-rus |
.הקלטת |
trim |
уровень входного сигнала (в микшерном пульте) |
valerie88 |
19 |
22:06:32 |
eng-rus |
.רְפוּ |
secretory coil |
секреторный клубок (потовой железы) |
Nikolay99 |
20 |
22:04:29 |
eng-rus |
.הקלטת |
AUX send |
дополнительная шина эффектов |
valerie88 |
21 |
21:59:44 |
eng-rus |
.נשק ל |
Intrinsic Use Control |
алгоритм для системы защиты ядерного оружия (IUS uses the weapon’s fluctuating radiation fields to create use control algorithm, known only to the weapon) |
Val_Ships |
22 |
21:59:42 |
eng-rus |
.הקלטת |
channel strip |
полоса канала |
valerie88 |
23 |
21:58:18 |
eng-rus |
כלל. |
tax revenue |
налоговые доходы бюджета (SP) |
galinasok |
24 |
21:57:51 |
eng-rus |
|
reference point |
отправной пункт |
Шандор |
25 |
21:56:33 |
eng-rus |
.מיקרו |
landing page |
целевая страница (Создание целевой страницы для поддерживающего транзакции предложения SaaS на коммерческой платформе) |
tepladarynka |
26 |
21:52:28 |
eng |
.נוֹטָ .פיתוח |
Intrinsic Use Control |
IUC |
Val_Ships |
27 |
21:51:09 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Heads of CIS States Council |
Совет глав правительств СНГ |
Indigirka |
28 |
21:44:07 |
eng-rus |
כלל. |
over the medium term |
в среднесрочной перспективе (SP) |
galinasok |
29 |
21:43:59 |
rus-ger |
.מפעלי |
ВГО |
Vakuumgasöl |
УндинаМарина |
30 |
21:43:35 |
rus-ita |
כלל. |
покраснение |
arrossimento |
Avenarius |
31 |
21:42:55 |
eng-rus |
כלל. |
strong liquidity |
сильные показатели ликвидности (SP) |
galinasok |
32 |
21:41:43 |
eng-rus |
כלל. |
moderate budgetary performance |
умеренные финансовые показатели (ситуативный перевод, SP) |
galinasok |
33 |
21:41:17 |
eng-rus |
כלל. |
it hardly helps that |
это мало что меняет (it hardly helps that February is ridiculously short.) |
dreamjam |
34 |
21:38:49 |
eng-rus |
.בַּנק |
provisioning needs |
потребности в резервировании (ситуативный перевод, SP) |
galinasok |
35 |
21:36:18 |
rus-fre |
כלל. |
домино с точками |
domino constellations |
Vera Fluhr |
36 |
21:36:09 |
eng-rus |
.טֶכנו |
pressure margin |
запас по давлению (The steam turbine and HRSG are designed to withstand a somewhat higher pressure than the expected value, in order to protect against uncertainties in flow coefficients, etc. This allowance for increased pressure is termed pressure margin.) |
Kenny Gray |
37 |
21:35:30 |
rus-ita |
.מֵטַל |
закаливание |
tempra |
Avenarius |
38 |
21:31:49 |
eng-rus |
כלל. |
ratio of reserves to total loans |
отношение резервов к совокупным кредитам (SP) |
galinasok |
39 |
21:29:43 |
rus-ita |
כלל. |
трико |
calzamaglia |
Avenarius |
40 |
21:29:30 |
eng-rus |
כלל. |
without reference to |
без учёта |
dreamjam |
41 |
21:28:52 |
rus-spa |
.רְפוּ |
терапевт |
médico de familia |
anton_vk |
42 |
21:28:30 |
eng-rus |
.בַּנק |
system average |
средний по сектору уровень (SP) |
galinasok |
43 |
21:24:15 |
eng-rus |
.בַּנק |
through the cycle |
на протяжении цикла (SP) |
galinasok |
44 |
21:22:05 |
eng-rus |
.בַּנק |
nonperforming loan |
проблемный кредит (SP) |
galinasok |
45 |
21:20:54 |
eng-rus |
כלל. |
business position |
бизнес-позиция (SP) |
galinasok |
46 |
21:20:06 |
eng-rus |
כלל. |
risk position |
позиция по риску (SP) |
galinasok |
47 |
21:20:00 |
rus-ita |
.מָתֵי |
таблица умножения |
tabellina |
Avenarius |
48 |
21:15:38 |
eng-rus |
כלל. |
shape the strategy |
сформулировать стратегию (SP) |
galinasok |
49 |
21:12:56 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
thrush |
поп-певица |
sea holly |
50 |
21:11:43 |
eng-rus |
.בַּנק |
double in size |
удвоить объём операций (SP) |
galinasok |
51 |
21:09:53 |
eng-rus |
.נפט ו |
Inspection, Maintenance, Monitoring and Repair |
освидетельствование, техническое обслуживание, мониторинг и ремонт |
Kenny Gray |
52 |
21:07:50 |
eng-rus |
כלל. |
strategic repositioning |
пересматривание стратегии развития (S&P) |
galinasok |
53 |
21:07:41 |
eng |
.נוֹטָ .נפט ו |
Inspection, Maintenance, Monitoring and Repair |
IMMR |
Kenny Gray |
54 |
21:05:07 |
eng-rus |
.נפט ו |
Emergency Pipeline Repair System |
система аварийного ремонта трубопроводов |
Kenny Gray |
55 |
21:04:00 |
eng-rus |
כלל. |
non-life insurer |
компания по страхованию иному, чем страхование жизни (S&P) |
galinasok |
56 |
21:03:35 |
eng-rus |
מחש. |
uninstall entries |
остатки некорректно удалённых приложений |
OlCher |
57 |
21:03:32 |
eng |
.נוֹטָ .נפט ו |
Emergency Pipeline Repair System |
EPRS |
Kenny Gray |
58 |
21:01:38 |
eng-rus |
כלל. |
gross premiums written |
страховая премия-брутто (S&P) |
galinasok |
59 |
20:57:20 |
eng-rus |
.רְפוּ |
painful withdrawal |
ломка |
WAHinterpreter |
60 |
20:57:08 |
eng |
.נוֹטָ |
years old |
y.o. |
Лорина |
61 |
20:54:33 |
eng-rus |
כלל. |
credit book |
кредитный портфель (S&P) |
galinasok |
62 |
20:49:25 |
eng-rus |
|
TCO Safety in Design Manual |
руководство ТШО по учёту требований техники безопасности при проектировании объектов |
Aiduza |
63 |
20:49:11 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Excess Sweating, Aching and Shakes |
ломка (e.g., aching, sweating, shaking, twitching, muscle tension or cramps, tightness in the chest, fever, difficulty breathing) |
WAHinterpreter |
64 |
20:45:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
asynchronous time division multiplexing |
асинхронное мультиплексирование с временным разделением |
ssn |
65 |
20:39:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
time division multiplexer |
мультиплексор с временным разделением |
ssn |
66 |
20:38:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
subscriber access multiplexer |
мультиплексор абонентского доступа |
ssn |
67 |
20:36:10 |
eng-rus |
.תִכנו |
optical data multiplexer |
оптический мультиплексор данных |
ssn |
68 |
20:35:26 |
eng-rus |
.תִכנו |
network multiplexer |
сетевой мультиплексор |
ssn |
69 |
20:34:41 |
eng-rus |
.תִכנו |
fixed access multiplexer |
мультиплексор с ограниченным доступом |
ssn |
70 |
20:33:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
dsl access multiplexer |
мультиплексор доступа DSL |
ssn |
71 |
20:33:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
digital subscriber line access multiplexer |
мультиплексор доступа цифровой абонентской линии |
ssn |
72 |
20:32:27 |
eng-rus |
.נפט ו |
sufficient capacity |
достаточная мощность |
olga garkovik |
73 |
20:27:00 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
byte-multiplexer |
byte multiplexer |
ssn |
74 |
20:25:01 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
block multiplexer |
blockmultiplexer |
ssn |
75 |
20:24:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
blockmultiplexer |
блок-мультиплексор |
ssn |
76 |
20:23:27 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
blockmultiplexer |
block multiplexer |
ssn |
77 |
20:22:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
block multiplexer |
блок-мультиплексный (attributive) |
ssn |
78 |
20:21:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
block multiplexer |
блок-мультиплексор |
ssn |
79 |
20:20:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
ATM feeder multiplexer |
мультиплексор фидера ATM |
ssn |
80 |
20:13:53 |
rus-ita |
|
на любых основаниях |
a qualsiasi titolo |
massimo67 |
81 |
20:05:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexor section |
мультиплексная секция |
ssn |
82 |
20:04:17 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexor mode |
режим мультиплексора |
ssn |
83 |
20:03:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexor joint |
мультиплексорный стык |
ssn |
84 |
20:02:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexor export setting |
настройка экспорта мультиплексора |
ssn |
85 |
20:02:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexor configuration |
конфигурация мультиплексора |
ssn |
86 |
20:01:46 |
rus-fre |
כלל. |
по причине того, что... |
par la raison que |
z484z |
87 |
19:58:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexing switch |
мультиплексор |
ssn |
88 |
19:56:37 |
eng-rus |
.בְּנִ |
energy efficiency |
ЭЭ (энергоэффективность) |
GregMoscow |
89 |
19:56:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexing section termination |
окончание мультиплексной секции |
ssn |
90 |
19:55:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexing section protection |
защита мультиплексной секции |
ssn |
91 |
19:54:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexing section overhead |
заголовок мультиплексной секции |
ssn |
92 |
19:54:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexing section adaptation |
адаптация на уровне мультиплексной секции |
ssn |
93 |
19:53:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexing section |
мультиплексная секция |
ssn |
94 |
19:52:17 |
eng-rus |
.איגוד |
labor tax |
отчисления в пенсионный и др. внебюджетные фонды (обязательные, но внебюджетные) |
Кунделев |
95 |
19:51:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexing ratio |
коэффициент мультиплексирования |
ssn |
96 |
19:48:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexing delay |
задержка мультиплексирования |
ssn |
97 |
19:47:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexing board |
плата мультиплексирования |
ssn |
98 |
19:47:42 |
eng-rus |
כלל. |
I did not mean to do that |
я нечаянно |
AlexandraM |
99 |
19:45:24 |
rus-fre |
.פוליג |
выходные данные книги |
impressum |
elenajouja |
100 |
19:44:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexer mode |
режим мультиплексора |
ssn |
101 |
19:44:00 |
rus-ger |
.רְפוּ |
скорлупа |
Putamen (структура головного мозга, вместе с хвостатым ядром образующая полосатое тело Striatum) |
jurist-vent |
102 |
19:43:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexer export setting |
настройка экспорта мультиплексора |
ssn |
103 |
19:41:59 |
eng-rus |
.בְּנִ |
requirements for safe operation of the capital facility |
Требования по безопасной эксплуатации объекта капитального строительства |
GregMoscow |
104 |
19:41:41 |
eng-rus |
.בְּנִ |
requirements for safe operation of the capital facility |
ОБЭ (Требования по безопасной эксплуатации объекта капитального строительства) |
GregMoscow |
105 |
19:41:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexer configuration |
конфигурация мультиплексора |
ssn |
106 |
19:39:31 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiplexed optic channel |
multiplexed optical channel |
ssn |
107 |
19:38:58 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiplexed optical channel |
multiplexed optic channel |
ssn |
108 |
19:38:49 |
eng-rus |
כלל. |
brush up against someone or something |
соприкоснуться, столкнуться с кем-либо чем-либо, проходя мимо |
Borita |
109 |
19:38:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexed optic channel |
мультиплексный оптический канал |
ssn |
110 |
19:37:20 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexed mode |
режим мультиплексирования |
ssn |
111 |
19:36:09 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexed input |
мультиплексированный вход |
ssn |
112 |
19:35:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexed filter |
мультиплексированный фильтр |
ssn |
113 |
19:35:10 |
eng-rus |
כלל. |
drag one's feet |
мешкать |
ZolVas |
114 |
19:34:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexed direct mode |
прямой режим мультиплексирования |
ssn |
115 |
19:33:43 |
eng-rus |
כלל. |
policymaker |
лицо, отвечающее за проведение той или иной политики (напр., экономической) |
ZolVas |
116 |
19:33:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplexed bus architecture |
архитектура с мультиплексными шинами |
ssn |
117 |
19:31:41 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex system |
система мультиплексирования |
ssn |
118 |
19:31:14 |
rus-spa |
|
документ в цифровом реестре |
documento Redi = documento en Registro Digital |
serdelaciudad |
119 |
19:29:02 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiplex sublayer |
multiplex sub layer |
ssn |
120 |
19:26:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex section termination |
окончание мультиплексной секции |
ssn |
121 |
19:24:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex section protection management |
управление резервированием секции мультиплексирования |
ssn |
122 |
19:23:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex section protection |
резервирование секции мультиплексирования |
ssn |
123 |
19:21:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex section protection |
защита мультиплексной секции |
ssn |
124 |
19:07:46 |
rus-fre |
כלל. |
бесноватый |
possédé |
I. Havkin |
125 |
19:06:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex section overhead |
заголовок мультиплексной секции |
ssn |
126 |
19:05:58 |
rus-fre |
כלל. |
библиотечная карточка |
fiche de bibliothèque |
elenajouja |
127 |
19:04:58 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex section network connection |
сетевое соединение секции мультиплексора |
ssn |
128 |
19:02:47 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiplex section layer |
multiplex section level |
ssn |
129 |
19:02:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex section level |
уровень секции мультиплексирования |
ssn |
130 |
19:02:12 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiplex section level |
multiplex section layer |
ssn |
131 |
19:01:39 |
eng-rus |
כלל. |
go to one's duty |
говеть (устар.: "the Empress sent word to the Grand Duke and myself that we ought to go to our duty." – "Императрица приказала нам с Великим Князем говеть") |
Рина Грант |
132 |
19:01:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex section layer |
уровень секции мультиплексирования |
ssn |
133 |
19:00:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex section connection |
соединение секции мультиплексора |
ssn |
134 |
18:58:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex section adaptation |
адаптация на уровне мультиплексной секции |
ssn |
135 |
18:58:20 |
eng-rus |
כלל. |
cut off access to |
отрезать доступ |
Ремедиос_П |
136 |
18:57:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex section |
мультиплексная секция |
ssn |
137 |
18:55:17 |
eng-rus |
.בְּנִ |
provisions of access for disabled people |
мероприятия по обеспечению доступа инвалидов (ОДИ) |
GregMoscow |
138 |
18:54:42 |
eng-rus |
.בְּנִ |
provision of access for disabled people |
ОДИ (мероприятия по обеспечению доступа инвалидов) |
GregMoscow |
139 |
18:52:58 |
eng-rus |
.בְּנִ |
fire safety measures |
МОПБ (мероприятия по обеспечению пожарной безопасности) |
GregMoscow |
140 |
18:52:06 |
eng-rus |
.בְּנִ |
hanging structure |
подвесная конструкция |
WiseSnake |
141 |
18:51:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplex function |
функция мультиплексирования |
ssn |
142 |
18:50:49 |
eng-rus |
.מטרו |
track vacancy |
свободность пути |
bogdan.sovenko |
143 |
18:50:46 |
eng-rus |
.תקשור |
multiplex equipment |
оборудование уплотнения |
ssn |
144 |
18:50:37 |
rus-spa |
|
объём услуг |
alcance de servicios |
caesar.84 |
145 |
18:49:52 |
eng |
.בְּנִ |
environment protection |
OOC (охрана окружающей среды) |
GregMoscow |
146 |
18:49:34 |
rus-ita |
.פיזיק |
гигроскопическая влажность |
umidita igroscopica |
Avenarius |
147 |
18:49:12 |
eng-rus |
.הובלה |
multiplex code control system |
система многократного кодового управления |
ssn |
148 |
18:49:08 |
eng-rus |
כלל. |
cut off access |
закрывать доступ |
Ремедиос_П |
149 |
18:48:24 |
eng-rus |
.הובלה |
multiplex code control |
многократное кодовое управление |
ssn |
150 |
18:48:13 |
eng-rus |
.בְּנִ |
gas supply |
ГС (газоснабжение (внутреннее устройство) или ГСВ) |
GregMoscow |
151 |
18:45:22 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Heating, Ventilation, and Air Conditioning |
ОВ |
GregMoscow |
152 |
18:40:45 |
eng-rus |
.בְּנִ |
electric lighting |
ЭО |
GregMoscow |
153 |
18:38:13 |
eng-rus |
.תקשור |
wave distance multiplex |
волновое мультиплексирование |
ssn |
154 |
18:35:59 |
eng-rus |
.בְּנִ |
building services |
ИОС (инженерное обеспечение) |
GregMoscow |
155 |
18:32:10 |
eng-rus |
.בְּנִ |
design concept |
КР |
GregMoscow |
156 |
18:29:05 |
eng-rus |
.בְּנִ |
production techniques |
ТХ |
GregMoscow |
157 |
18:25:00 |
eng-rus |
.בְּנִ |
architectural concept |
АР |
GregMoscow |
158 |
18:24:17 |
rus-spa |
.נפט ו |
газовый промежуток |
brecha de gas |
caesar.84 |
159 |
18:24:13 |
eng-rus |
.בְּנִ |
door open restraint |
дверной ограничитель |
Sagoto |
160 |
18:22:48 |
eng-rus |
.בְּנִ |
land plot layout diagram |
ПЗУ |
GregMoscow |
161 |
18:20:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
time multiplex |
временное мультиплексирование |
ssn |
162 |
18:18:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
data multiplex |
мультиплексирование данных |
ssn |
163 |
18:17:41 |
eng-rus |
.תִכנו |
time data multiplex |
временное мультиплексирование данных |
ssn |
164 |
18:16:56 |
rus-fre |
כלל. |
подтверждаться соответствующими документами |
appuyer par la documentation appropriée |
ROGER YOUNG |
165 |
18:15:33 |
eng-rus |
.מטרו |
Automatic Train Signaling with Automatic Speed Regulation |
АЛС-АРС |
bogdan.sovenko |
166 |
18:14:55 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
synchronous time division multiplex |
synchronous time-division multiplex |
ssn |
167 |
18:12:32 |
eng-rus |
.טכנול |
knock-off valve |
сбивной клапан |
igisheva |
168 |
18:12:08 |
rus-fre |
כלל. |
по условиям контракта |
dans le cadre du contrat (http://sabaka.over-blog.com/article-28331019.html) |
ROGER YOUNG |
169 |
18:10:18 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
statistical time-division multiplex |
statistical time division multiplex |
ssn |
170 |
18:08:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
statistical multiplex |
статистическое мультиплексирование |
ssn |
171 |
18:08:39 |
eng-rus |
.מכוני |
dedicated vehicle |
транспортное средство, оборудованное для езды только на газомоторном топливе |
Beforeyouaccuseme |
172 |
18:06:59 |
eng-rus |
.מכוני .תרגום |
bi-fuel vehicle |
транспортное средство, оборудованное двумя топливными системами, позволяющими ездить как на газомоторном топливе, так и на бензине (wikipedia.org) |
Beforeyouaccuseme |
173 |
18:06:43 |
eng-rus |
.בְּנִ |
heavy duty hinges |
усиленные дверные петли |
Sagoto |
174 |
18:06:34 |
eng-rus |
.הובלה |
EBCU |
электронный блок управления тормозами (Electronic Brake Control Unit) |
bogdan.sovenko |
175 |
18:05:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
frequency-division multiplex |
мультиплексирование с частотным разделением |
ssn |
176 |
18:04:32 |
eng-rus |
.מכוני |
Dual-fuel vehicle |
транспортное средство как правило, грузовой автомобиль, работающее на газомоторном топливе и использующее дизельное топливо для зажигания (These vehicles are traditionally limited to heavy-duty applications, have fuel systems that run on natural gas, and use diesel fuel for ignition assistance) |
Beforeyouaccuseme |
177 |
18:02:28 |
eng-rus |
.רוקחו |
trough level |
остаточный уровень |
MusicalTree |
178 |
18:02:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
distributed multiplex |
распределённое мультиплексирование |
ssn |
179 |
18:01:00 |
eng-rus |
|
treated water pump |
насос очищенной воды |
Aiduza |
180 |
18:00:34 |
eng-rus |
|
extracted water pump |
насос извлечённой воды |
Aiduza |
181 |
17:55:20 |
eng-rus |
.מפעלי |
utilisation |
загрузка |
olga garkovik |
182 |
17:55:03 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
dense wave-length division multiplex |
dense wave length division multiplex |
ssn |
183 |
17:53:26 |
rus-spa |
.גֵאוֹ |
пенеплен, остаточная предельная равнина |
penillanura (холмистая равнина) |
mad_owl |
184 |
17:51:47 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
wave-length division multiplex |
wave length division multiplex |
ssn |
185 |
17:50:47 |
eng-rus |
.מצברי |
carbon paper |
углеродная бумага |
sheetikoff |
186 |
17:50:22 |
eng-rus |
|
phantom equity award agreement |
Соглашение о фантомном опционе |
AlyonaP |
187 |
17:50:09 |
eng-rus |
.רְפוּ |
buckle fracture |
перелом по типу пряжки |
ZarinD |
188 |
17:49:50 |
rus-fre |
כלל. |
Государственный стандарт |
standards d'État |
ROGER YOUNG |
189 |
17:48:26 |
eng-rus |
כלל. |
what do you make of all this? |
что вы обо всём этом думаете? |
NumiTorum |
190 |
17:46:36 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
demand multiplexing |
demand multiplex |
ssn |
191 |
17:44:34 |
eng-rus |
.מֵטַל |
as-built package |
пакет исполнительной документации |
Xeniathefirst |
192 |
17:37:05 |
rus-ita |
.בית ס |
классный руководитель |
Coordinatore di classe |
zaigher |
193 |
17:36:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
coding orthogonal frequency division multiplex |
кодовое ортогональное мультиплексирование с частотным разделением |
ssn |
194 |
17:35:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
orthogonal frequency division multiplex |
ортогональное мультиплексирование с частотным разделением |
ssn |
195 |
17:31:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
code division multiplex |
мультиплексирование с кодовым разделением |
ssn |
196 |
17:30:15 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
block multiplex |
blockmultiplex |
ssn |
197 |
17:29:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
blockmultiplex |
блок-мультиплексный |
ssn |
198 |
17:29:23 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
blockmultiplex |
block multiplex |
ssn |
199 |
17:29:04 |
eng-rus |
.תִכנו |
block multiplex |
блок-мультиплексный |
ssn |
200 |
17:28:57 |
rus-spa |
כלל. |
научный интерес |
interés académico |
caesar.84 |
201 |
17:21:44 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
time-division multiplex |
time division multiplex |
ssn |
202 |
17:21:32 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
time division multiplex |
time-division multiplex |
ssn |
203 |
17:20:57 |
rus-spa |
.נפט ו |
нефтеизвлечение |
recuperación de petróleo |
caesar.84 |
204 |
17:20:21 |
eng-rus |
|
Singapore International Arbitration Centre |
Международный арбитражный центр Сингапура (org.sg) |
Nana Guliyan |
205 |
17:19:42 |
eng-rus |
|
Minority schools |
школы для этнических меньшинств |
Jerry_Frost |
206 |
17:18:54 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
asynchronous time division multiplex |
asynchronous time-division multiplex |
ssn |
207 |
17:17:59 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
asynchronous time-division multiplex |
asynchronous time division multiplex |
ssn |
208 |
17:17:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
asynchronous time division multiplex |
асинхронное мультиплексирование с временным разделением |
ssn |
209 |
17:16:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
time division multiplex |
мультиплексирование с временным разделением |
ssn |
210 |
17:10:56 |
eng-rus |
.תְעוּ |
random flight |
внетрассовый полёт |
NikolaiPerevod |
211 |
17:06:03 |
rus-spa |
.נפט ו |
зона насыщения |
región de saturación |
caesar.84 |
212 |
17:04:54 |
eng-rus |
.בְּנִ |
common excavation |
земляные работы в обычных условиях |
John White |
213 |
17:00:04 |
eng-rus |
.הַנהָ |
executive coaching |
коучинг руководителей |
ku85@mail.ru |
214 |
16:59:52 |
eng-rus |
.בְּנִ |
welding damages protective coating |
защитное покрытие от сварочных повреждений |
Sagoto |
215 |
16:59:02 |
eng-rus |
.לא רש |
never break |
ни минуты покоя |
KiraKA |
216 |
16:57:38 |
eng-rus |
כלל. |
Cubo-Futurism |
кубофутуризм |
rechnik |
217 |
16:56:05 |
eng-rus |
.בְּנִ |
common excavation |
общие земляные работы |
John White |
218 |
16:52:42 |
eng-rus |
.בַּנק |
clear a payment |
осуществлять клиринг платежа |
Ремедиос_П |
219 |
16:51:02 |
eng-rus |
כלל. |
offshore haven |
офшорная зона |
мадина юхаранова |
220 |
16:48:05 |
eng-rus |
.טכנול |
leave out |
не перфорировать (в ходе соответствующих работ) |
igisheva |
221 |
16:47:24 |
eng-rus |
.טכנול |
stem |
рабочая труба НКТ |
igisheva |
222 |
16:46:25 |
eng-rus |
.ובכן |
while monitoring the make-up |
с контролем долива технической жидкости в скважину |
igisheva |
223 |
16:45:59 |
eng-rus |
.ובכן |
make-up |
долив технической жидкости в скважину |
igisheva |
224 |
16:43:44 |
rus-spa |
.נפט ו |
многофазный флюид |
fluido multifásico |
caesar.84 |
225 |
16:34:53 |
eng-rus |
כלל. |
clunky |
неповоротливый |
Ремедиос_П |
226 |
16:33:12 |
eng-rus |
.מַדָע |
overall integrated study |
полнокомплексное исследование |
Sergei Aprelikov |
227 |
16:32:22 |
eng-rus |
כלל. |
insurance investigator |
страховой следователь (wikipedia.org) |
Kainiz |
228 |
16:27:12 |
rus-spa |
.נפט ו |
газированная нефть |
crudo vivo |
caesar.84 |
229 |
16:22:45 |
eng-rus |
.רְפוּ |
intention-to-treat |
начавшие лечиться |
Anisha |
230 |
16:22:27 |
rus-fre |
כלל. |
во время бомбёжки |
sous un bombardement |
z484z |
231 |
16:21:34 |
rus-fre |
כלל. |
грубые черты лица |
traits lourds |
z484z |
232 |
16:19:09 |
rus-fre |
כלל. |
потрепанная обложка |
couverture usée |
z484z |
233 |
16:17:44 |
eng-rus |
.טֶכנו |
flamming |
обработка пламенем |
Irina Mayorova |
234 |
16:17:38 |
rus-fre |
כלל. |
поставить досрочно |
livrer avant terme |
ROGER YOUNG |
235 |
16:17:17 |
rus-fre |
כלל. |
поставить досрочно |
effectuer une livraison anticipée |
ROGER YOUNG |
236 |
16:17:13 |
eng-rus |
.אופטי |
quasi-optical element |
квазиоптический компонент |
w00t_08 |
237 |
16:17:04 |
eng-rus |
.טֶכנו |
fluid diagram |
схема потоков |
Irina Mayorova |
238 |
16:17:03 |
rus-fre |
כלל. |
поставить в срок |
livrerà temps |
ROGER YOUNG |
239 |
16:16:54 |
eng-rus |
.אופטי |
quasi-optical element |
квазиоптический элемент |
w00t_08 |
240 |
16:16:45 |
rus-fre |
כלל. |
поставить в надлежащий срок |
livrer en temps voulu |
ROGER YOUNG |
241 |
16:16:27 |
eng-rus |
.נפט ו |
OTTM tapered thread |
ОТТМ (коническая резьба трапецеидального профиля) |
YMedentsii |
242 |
16:16:24 |
rus-fre |
כלל. |
поставить немедленно |
livrer sans délai |
ROGER YOUNG |
243 |
16:16:18 |
eng-rus |
.אופטי |
quasi-optical component |
квазиоптический элемент |
w00t_08 |
244 |
16:15:51 |
rus-fre |
כלל. |
поставить в кратчайшие сроки |
livrer dans les meilleurs délais |
ROGER YOUNG |
245 |
16:15:37 |
rus-fre |
כלל. |
поставить в кратчайшие сроки |
livrer dans les plus brefs délais |
ROGER YOUNG |
246 |
16:15:31 |
eng-rus |
.אופטי |
quasi-optical component |
квазиоптический компонент |
w00t_08 |
247 |
16:15:15 |
rus-fre |
כלל. |
поставить в установленные сроки |
livrer dans les délais fixés |
ROGER YOUNG |
248 |
16:15:02 |
rus-fre |
כלל. |
поставить в установленные сроки |
livrer dans les délais convenus |
ROGER YOUNG |
249 |
16:15:01 |
eng-rus |
כלל. |
be allowed to lapse |
сойти на нет |
dreamjam |
250 |
16:14:41 |
rus |
.מִינֵ |
анортит |
кальциевый плагиоклаз |
shergilov |
251 |
16:14:40 |
rus-fre |
כלל. |
поставить через 10 дней после заказа |
livrer 10 jours après la commande |
ROGER YOUNG |
252 |
16:14:21 |
rus-fre |
כלל. |
поставить в течение 10 дней, считая с даты заказа |
livrer dans les dix jours qui suiventla commande |
ROGER YOUNG |
253 |
16:13:58 |
rus-fre |
כלל. |
поставить в течение 10 дней, считая с даты заказа |
livrer dans les dix jours suivant la commande |
ROGER YOUNG |
254 |
16:13:37 |
rus-fre |
כלל. |
поставить в течение 10 дней |
livrer au cours de dix jours |
ROGER YOUNG |
255 |
16:13:26 |
rus-fre |
כלל. |
поставить в течение 10 дней |
livrer dans les dix jours |
ROGER YOUNG |
256 |
16:13:12 |
rus-fre |
כלל. |
поставить в течение 10 дней |
livrer sous dix jours |
ROGER YOUNG |
257 |
16:12:46 |
rus-fre |
כלל. |
поставить во третьем квартале |
livrer au cours du troisième trimestre |
ROGER YOUNG |
258 |
16:12:32 |
rus-spa |
.מִינֵ |
натриевый плагиоклаз |
albita |
shergilov |
259 |
16:12:12 |
rus-fre |
כלל. |
поставить во третьем квартале |
livrer au troisième trimestre |
ROGER YOUNG |
260 |
16:11:43 |
rus-fre |
כלל. |
при поставке |
à la livraison |
ROGER YOUNG |
261 |
16:11:17 |
rus-fre |
כלל. |
при приёмке |
à la réception |
ROGER YOUNG |
262 |
16:11:00 |
rus-fre |
כלל. |
при заказе |
à la commande |
ROGER YOUNG |
263 |
16:10:24 |
rus-fre |
כלל. |
скидка, предоставляемая постоянным, крупным клиентам в конце года |
ristourne |
ROGER YOUNG |
264 |
16:10:15 |
eng-rus |
.הִתעַ |
rotary shoe |
обурочная труба (например gotco-usa.com) |
YMedentsii |
265 |
16:09:56 |
rus-fre |
כלל. |
скидка, предоставляемая при поставке некачественного товара |
rabais |
ROGER YOUNG |
266 |
16:09:35 |
rus-fre |
כלל. |
скидка, предоставляемая при оплате наличными |
escompte |
ROGER YOUNG |
267 |
16:09:04 |
rus-fre |
כלל. |
скидка, предоставляемая при передаче большого заказа |
remise |
ROGER YOUNG |
268 |
16:08:39 |
rus-fre |
כלל. |
возвратная упаковка |
emballage consigné |
ROGER YOUNG |
269 |
16:08:26 |
rus-fre |
כלל. |
возвратная упаковка |
emballage à retourner (упаковка, подлежащая возврату) |
ROGER YOUNG |
270 |
16:06:55 |
rus-fre |
כלל. |
безвозвратная упаковка |
emballage non retourné |
ROGER YOUNG |
271 |
16:06:44 |
rus-fre |
כלל. |
безвозвратная упаковка |
emballage compris |
ROGER YOUNG |
272 |
16:06:33 |
eng-rus |
כלל. |
measure up to exacting standards |
соответствовать высоким требованиям (Пособие "") |
Tayafenix |
273 |
16:06:30 |
rus-fre |
כלל. |
безвозвратная упаковка |
emballage perdu |
ROGER YOUNG |
274 |
16:05:58 |
rus-fre |
כלל. |
Масса брутто, нетто |
Poids brut, net |
ROGER YOUNG |
275 |
16:05:42 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
peg leg multiple |
pegleg multiple |
ssn |
276 |
16:05:35 |
eng-rus |
כלל. |
place exacting demands on |
предъявлять строгие требования (Пособие "") |
Tayafenix |
277 |
16:05:31 |
rus-fre |
כלל. |
Габариты см. объём , м3 |
dimensions, cm volume, m3 |
ROGER YOUNG |
278 |
16:05:08 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
caspian region |
Каспийский регион |
olga garkovik |
279 |
16:05:03 |
rus-fre |
כלל. |
К-во т-ра |
Quan- tité |
ROGER YOUNG |
280 |
16:04:24 |
rus-fre |
כלל. |
Вид груз. места |
Type de colis |
ROGER YOUNG |
281 |
16:03:58 |
rus-fre |
כלל. |
Наименование и код товара |
Désignation et code de la marchandise |
ROGER YOUNG |
282 |
16:03:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
slip multiple |
сдвинутое включение |
ssn |
283 |
16:02:49 |
eng-rus |
כלל. |
keep a low profile |
оставаться в тени (Пособие "") |
Tayafenix |
284 |
16:02:19 |
rus-fre |
כלל. |
просрочить поставку на … дней |
dépasser le délai de livraison de ... jours |
ROGER YOUNG |
285 |
16:01:00 |
rus-spa |
.מִינֵ |
анортозит |
anortosita |
shergilov |
286 |
16:00:49 |
eng-rus |
כלל. |
solid stronghold |
твёрдый оплот (Пособие "") |
Tayafenix |
287 |
16:00:26 |
eng-rus |
.בִּיו |
achromopeptidase |
ахромопептидаза (бактериолитический фермент) |
kirei |
288 |
16:00:03 |
eng-rus |
כלל. |
solid knowledge |
твёрдые знания (Пособие "") |
Tayafenix |
289 |
15:59:53 |
eng-rus |
.מָתֵי |
odd multiple |
нечётное кратное |
ssn |
290 |
15:58:55 |
eng-rus |
.אופטי |
squint beam |
косой пучок (света) |
w00t_08 |
291 |
15:58:41 |
eng-rus |
כלל. |
steadfast person |
твёрдый духом человек (Пособие "") |
Tayafenix |
292 |
15:57:49 |
eng-rus |
.טֶכנו |
multiplicand multiple |
множимое |
ssn |
293 |
15:57:42 |
eng-rus |
כלל. |
established order |
твёрдый порядок (Пособие "") |
Tayafenix |
294 |
15:55:43 |
eng-rus |
כלל. |
bleak nature |
суровая природа (Пособие "") |
Tayafenix |
295 |
15:55:23 |
eng-rus |
.הובלה |
cell in multiple |
элемент в параллельном соединении |
ssn |
296 |
15:54:51 |
rus-spa |
.מִינֵ |
толеитовый базальт |
tholeiita |
shergilov |
297 |
15:54:47 |
eng-rus |
כלל. |
stern man |
суровый человек (Пособие "") |
Tayafenix |
298 |
15:54:20 |
eng-rus |
כלל. |
harsh disposition |
суровый нрав (Пособие "") |
Tayafenix |
299 |
15:52:49 |
eng-rus |
כלל. |
strict upbringing |
суровое воспитание (Пособие "") |
Tayafenix |
300 |
15:52:43 |
eng-rus |
.הובלה |
connected in multiple |
соединённый параллельно |
ssn |
301 |
15:52:39 |
rus-ita |
.מִינֵ |
толеит |
tholeiite |
shergilov |
302 |
15:51:42 |
eng-rus |
כלל. |
strict law |
строгий закон (Пособие "") |
Tayafenix |
303 |
15:51:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
equimultiple |
имеющий общий множитель |
ssn |
304 |
15:50:56 |
rus-ita |
.מִינֵ |
толеит |
basalto tholeiitico |
shergilov |
305 |
15:50:51 |
eng-rus |
כלל. |
rigorous record-keeping |
строгий учёт (Пособие "") |
Tayafenix |
306 |
15:50:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
equimultiple |
число с общим множителем |
ssn |
307 |
15:49:19 |
eng-rus |
כלל. |
stern tone of voice |
строгий тон (Пособие "") |
Tayafenix |
308 |
15:49:01 |
eng-rus |
.מָתֵי |
even multiple |
чётное кратное |
ssn |
309 |
15:48:28 |
eng-rus |
כלל. |
call it quits |
ставить точку (Пособие "") |
Tayafenix |
310 |
15:47:02 |
eng-rus |
כלל. |
give up on something |
ставить крест на (Пособие "; чем-либо) |
Tayafenix |
311 |
15:46:43 |
eng-rus |
.מִינֵ |
tholeiitic basalt |
толеитовый базальт |
shergilov |
312 |
15:45:39 |
eng-rus |
.הובלה |
in multiple |
параллельно включённый |
ssn |
313 |
15:45:16 |
eng-rus |
כלל. |
pose a question point-blank |
ставить вопрос ребром (Пособие "") |
Tayafenix |
314 |
15:44:21 |
eng |
.תִכנו |
lowest common multiple |
least common multiple (наименьшее общее кратное) |
ssn |
315 |
15:43:37 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
lowest common multiple |
least common multiple |
ssn |
316 |
15:42:33 |
eng-rus |
כלל. |
take someone's temperature |
ставить градусник (Пособие "") |
Tayafenix |
317 |
15:41:05 |
eng-rus |
|
impartial judge |
справедливый судья (Пособие "") |
Tayafenix |
318 |
15:40:56 |
eng |
.נוֹטָ |
Department of Energy and Climate Change |
DECC |
olga garkovik |
319 |
15:39:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
multipleuser |
многопользовательский (см. PROMT Professional 10 IT и телекоммуникации) |
ssn |
320 |
15:39:43 |
eng-rus |
כלל. |
lay the foundation for |
создавать основу для (Пособие "") |
Tayafenix |
321 |
15:38:58 |
rus-dut |
כלל. |
наугад |
naar gissing |
Chelemi |
322 |
15:38:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
multipletoken |
с множественным маркёрным доступом |
ssn |
323 |
15:38:47 |
eng-rus |
כלל. |
grow weaker with age |
сдавать с возрастом (Пособие "") |
Tayafenix |
324 |
15:37:42 |
eng-rus |
.בְּנִ |
put in commission |
сдавать под ключ (Пособие "") |
Tayafenix |
325 |
15:37:27 |
eng-rus |
.בְּנִ |
deliver on a turn-key basis |
сдавать под ключ (Пособие "") |
Tayafenix |
326 |
15:36:35 |
eng-rus |
.מיקרו |
multipleinline pinned package |
корпус с многорядным расположением игольчатых выводов |
ssn |
327 |
15:35:48 |
eng-rus |
.מיקרו |
multipleinline package |
корпус с многорядным расположением выводов |
ssn |
328 |
15:35:01 |
rus-dut |
כלל. |
угадывать |
een gokje doen |
Chelemi |
329 |
15:34:17 |
rus-dut |
כלל. |
предполагать |
een gokje doen |
Chelemi |
330 |
15:33:37 |
rus-dut |
כלל. |
гадать |
een gokje doen |
Chelemi |
331 |
15:33:36 |
eng-rus |
כלל. |
spiritual bond |
духовная связь (Пособие "") |
Tayafenix |
332 |
15:33:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplechoice |
альтернативный |
ssn |
333 |
15:31:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
multipleaccess |
с множественным доступом |
ssn |
334 |
15:31:23 |
rus-ita |
.מִינֵ |
анортозит |
anortosite |
shergilov |
335 |
15:31:02 |
eng-rus |
כלל. |
free composition |
сочинение на свободную тему (Пособие "") |
Tayafenix |
336 |
15:31:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
multipleaccess |
множественный доступ |
ssn |
337 |
15:30:32 |
eng-rus |
כלל. |
unregulated prices |
свободные цены (Пособие "") |
Tayafenix |
338 |
15:29:45 |
eng-rus |
כלל. |
easy breathing |
свободное дыхание (Пособие "") |
Tayafenix |
339 |
15:29:35 |
eng-rus |
כלל. |
even breathing |
свободное дыхание (Пособие "") |
Tayafenix |
340 |
15:29:09 |
eng-rus |
.כלי מ |
multiple-wire connection |
многопроводное подключение |
ssn |
341 |
15:26:50 |
eng-rus |
כלל. |
straight parting |
ровный пробор (Пособие "") |
Tayafenix |
342 |
15:26:47 |
eng-rus |
כלל. |
Alien Life Form |
инопланетная форма жизни |
slimy-slim |
343 |
15:26:26 |
eng |
.נוֹטָ .כלי מ |
multiple-wave-length laser |
multiple-wave length laser |
ssn |
344 |
15:26:25 |
eng-rus |
כלל. |
regular pulse |
ровный пульс (Пособие "") |
Tayafenix |
345 |
15:25:51 |
eng-rus |
כלל. |
regular breathing |
ровное дыхание (Пособие "") |
Tayafenix |
346 |
15:24:54 |
eng-rus |
.פַרמָ |
total bioavailability |
общая биодоступность (часть принятой внутрь дозы препарата, которая достигла системного кровотока в неизмененном виде и в виде метаболитов, образовавшихся в процессе всасывания в результате пресистемного метаболизма.) |
CubaLibra |
347 |
15:21:11 |
eng-rus |
|
karate suit |
кимоно |
Aslandado |
348 |
15:21:01 |
eng |
.תִכנו |
multiple-token network |
multiple-token net (сеть с множественным маркерным доступом) |
ssn |
349 |
15:20:34 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple-token network |
multiple-token net |
ssn |
350 |
15:18:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple-purpose |
многоцелевой |
ssn |
351 |
15:11:56 |
rus-spa |
.ניהול |
поэтапный план |
plan escalonado en tiempo |
Sergei Aprelikov |
352 |
15:11:41 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple-microphone system |
многомикрофонная система |
ssn |
353 |
15:09:40 |
rus-fre |
כלל. |
вполне возможно |
si ça se trouve (фамильярно; синоним: il n'est pas possible) |
physchim_50 |
354 |
15:09:07 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Intervention Trial |
исследование с вмешательством (medspecial.ru) |
Anisha |
355 |
15:06:43 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple-error correcting code |
multiple-error correction code |
ssn |
356 |
14:59:32 |
eng-rus |
.מיקרו |
loop arm |
ветвь контура (схемы, цепи) |
w00t_08 |
357 |
14:59:26 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple zone recording |
многозонная запись |
ssn |
358 |
14:58:20 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple word operation |
операция над несколькими словами |
ssn |
359 |
14:57:57 |
eng-rus |
כלל. |
tour of duty |
служебная командировка (on a tour of duty – в служебной командировке, при исполнении служебных обязанностей) |
joyand |
360 |
14:56:06 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple way partitioning algorithm |
многокритериальный алгоритм декомпозиции |
ssn |
361 |
14:53:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple valued logic |
многозначная логика |
ssn |
362 |
14:52:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
individual case safety report |
индивидуальное сообщение о нежелательной реакции-ях (почему-то соотв. органы отдают предпочтение этому термину) |
amatsyuk |
363 |
14:52:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple valued item |
элемент с множественным значением |
ssn |
364 |
14:50:54 |
eng-rus |
.כלי מ |
multiple user access |
многопользовательский доступ |
ssn |
365 |
14:49:22 |
eng-rus |
|
loan via a promissory note |
вексельный заём (The company has secured a USD5 million loan via a promissory note from Waterford. The note is repayable on June 30, 2015) |
Alex Lilo |
366 |
14:49:00 |
eng-rus |
.כלי מ |
multiple twin cable |
кабель с распределением жил по четвёркам |
ssn |
367 |
14:48:11 |
rus-fre |
.ניהול |
поэтапный план |
plan étalé dans le temps |
Sergei Aprelikov |
368 |
14:46:33 |
eng-rus |
.תַחְב |
multiple trip container |
контейнер многократного пользования |
ssn |
369 |
14:46:17 |
eng-rus |
כלל. |
national food agency |
Государственное продовольственное управление (в Швеции) |
Anisha |
370 |
14:45:23 |
eng-rus |
כלל. |
tap valve |
кран-букса |
Dude67 |
371 |
14:44:31 |
eng-rus |
|
multiple tranche issue |
выпуск с несколькими траншами |
ssn |
372 |
14:44:21 |
eng-rus |
כלל. |
chain dealer |
сетевой торговец, участник в сетевой торговле |
slimy-slim |
373 |
14:42:41 |
eng-rus |
כלל. |
be cut above the rest |
быть лучше других |
IrinaPol |
374 |
14:42:19 |
eng-rus |
כלל. |
multiple times |
многократно |
ssn |
375 |
14:40:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple tier |
многоуровневый (см. PROMT Professional 10 IT и телекоммуникации) |
ssn |
376 |
14:39:39 |
eng-rus |
כלל. |
craftsperson |
умелец |
Aleksandraxs |
377 |
14:38:16 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple task management |
управление многозадачным режимом |
ssn |
378 |
14:36:57 |
eng-rus |
כלל. |
Allen bolt |
болт с внутренним шестигранником (ГОСТ) |
Dude67 |
379 |
14:34:55 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple sub-nyquist sampling encoding |
multiple sub nyquist sampling encoding |
ssn |
380 |
14:34:27 |
eng-rus |
.תיאטר |
scenery |
сценография (theatre scenery, theatrical scenery) |
Игорь Древалев |
381 |
14:32:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple store |
сеть магазинов |
ssn |
382 |
14:32:05 |
eng-rus |
.תיאטר |
stage design |
сценография |
Игорь Древалев |
383 |
14:28:26 |
eng-rus |
כלל. |
for someone who has attained a higher state of consciousness |
для человека с более высоким состоянием сознания |
anyname1 |
384 |
14:26:43 |
eng-rus |
כלל. |
proxy |
приближённое значение |
Ksenia_Kobiakova |
385 |
14:25:32 |
eng-rus |
.ניהול |
time-phased plan |
поэтапный план |
Sergei Aprelikov |
386 |
14:22:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple slide presentation |
презентация из нескольких слайдов |
ssn |
387 |
14:20:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple shift operation |
операция многократного сдвига |
ssn |
388 |
14:19:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple selection list box |
поле списка с множественным выбором |
ssn |
389 |
14:18:08 |
eng-rus |
.רְפוּ |
X-shape |
Х-образная форма |
Vitaly Lavrov |
390 |
14:17:14 |
eng-rus |
.שדות |
Thermodynamic comparison |
Термодинамическое сравнение |
leaskmay |
391 |
14:08:05 |
eng-rus |
|
Law Succession Registry |
Регистратура правопреемства |
Lisa Kreis |
392 |
14:03:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple purpose vehicle |
многоцелевое транспортное средство |
ssn |
393 |
14:02:20 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple purpose reservoir |
многоцелевой резервуар |
ssn |
394 |
14:01:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple purpose project |
многоцелевой проект |
ssn |
395 |
14:01:30 |
eng-rus |
.שם מק |
campervan |
автодом, дом на колёсах (австрал.) |
slimy-slim |
396 |
13:59:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple program loading |
загрузка нескольких программ |
ssn |
397 |
13:57:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple process communications system |
многопроцессная коммуникационная система |
ssn |
398 |
13:57:49 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple process communications system |
multiple process communication system |
ssn |
399 |
13:55:56 |
eng-rus |
כלל. |
in ages |
вечность, сотни лет, век (синоним for ages) |
Aslandado |
400 |
13:55:21 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple ports single memory |
multiple port single memory |
ssn |
401 |
13:52:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple party logistics |
многосторонняя логистика |
ssn |
402 |
13:49:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple office bank |
банк с разветвлённой сетью филиалов |
ssn |
403 |
13:47:51 |
eng-rus |
.Topon |
Engis |
Анжи (коммуна, Бельгия) |
lain |
404 |
13:47:29 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple negation |
множественное отрицание |
ssn |
405 |
13:43:23 |
eng-rus |
כלל. |
walk in bare feet |
идти босиком (translate.ru) |
Aslandado |
406 |
13:42:47 |
eng-rus |
.Topon |
Esch sur Alzette |
Эш-сюр-Альзетт (город в Люксембурге) |
lain |
407 |
13:40:17 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple level ware-house |
multiple level ware house |
ssn |
408 |
13:39:06 |
eng-rus |
כלל. |
Customers leave the studio feeling a million dollars. |
Клиенты покидают студию, чувствуя, что выглядят на миллион долларов. |
Aslandado |
409 |
13:38:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple level planning |
многоуровневое планирование |
ssn |
410 |
13:38:06 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple level |
многоуровневый (см. PROMT Professional 10 IT и телекоммуникации) |
ssn |
411 |
13:36:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple layer |
многоуровневый (см. PROMT Professional 10 IT и телекоммуникации) |
ssn |
412 |
13:35:02 |
eng-rus |
|
co-invested construction unit |
объект долевого строительства |
aldrignedigen |
413 |
13:33:02 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple keystroke command |
multiple key stroke command |
ssn |
414 |
13:31:58 |
eng-rus |
.טֶכנו |
Form Fitting Safety Coupling |
беззазорная предохранительная муфта |
Mariam Vasilyeva |
415 |
13:31:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple job processing |
обработка множественных заданий |
ssn |
416 |
13:29:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple instruction multiple data stream machine |
вычислительная машина с множеством потоков команд и множеством потоков данных |
ssn |
417 |
13:28:42 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Bat-Yam |
Бат-Ям |
Lisa Kreis |
418 |
13:28:14 |
rus-lav |
.טֶכנו |
считыватель карт; напр.POS-система |
lasītājs (karšu |
Axamusta |
419 |
13:26:46 |
rus-ita |
.אידיו |
доверить козлу капусту |
dare le pecore in guardia al lupo |
gorbulenko |
420 |
13:24:20 |
eng-rus |
.מיקרו |
multiple in line pinned package |
корпус с многорядным расположением игольчатых выводов |
ssn |
421 |
13:24:14 |
eng-rus |
|
prior to the stated maturity |
до установленного срока (погашения, выкупа, платежа) |
Alexander Matytsin |
422 |
13:23:41 |
rus-ita |
|
для защиты интересов общества |
per tutela degli interessi della societa |
massimo67 |
423 |
13:22:03 |
eng-rus |
כלל. |
treaty framework |
договорные основы |
dreamjam |
424 |
13:16:53 |
eng-rus |
|
prior to the stated maturity |
досрочно |
Alexander Matytsin |
425 |
13:14:10 |
eng-rus |
.רְפוּ |
multiple factors arc |
совокупность многих факторов |
ssn |
426 |
13:10:22 |
eng-rus |
.לא רש |
Whistle-stop |
Захолустье (Маленький населенный пункт, где поезд останавливается только по сигналу) |
Vjunoff |
427 |
13:10:18 |
eng-rus |
כלל. |
without fear and beyond reproach |
без страха и упрёка (Pierre Terrail, seigneur de Bayard (1473 – 30 April 1524) was a French soldier, generally known as the Chevalier de Bayard. Throughout the centuries since his death, he has been known as "the knight without fear and beyond reproach" (le chevalier sans peur et sans reproche). He himself however, preferred the name given him by his contemporaries for his gaiety and kindness, "le bon chevalier", or "the good knight". WK) |
Alexander Demidov |
428 |
13:08:58 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple dimensions element |
multiple dimension element |
ssn |
429 |
13:07:42 |
rus-dut |
כלל. |
уничтожить |
vernietigen |
ms.lana |
430 |
13:07:34 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple device adaptor |
multiple device adapter |
ssn |
431 |
13:06:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple details |
многочисленные подробности |
ssn |
432 |
13:05:59 |
rus-spa |
ן;.נדל&q |
сдача в аренду жилья на благоприятных для незащищенных групп населения условиях |
alquiler social |
Majon |
433 |
13:05:11 |
eng-rus |
.לא רש |
Getting loud! |
не надо орать! |
KiraKA |
434 |
13:03:37 |
rus-lav |
.חוק פ |
освидетельствование |
pārbaude medicīniskā |
Axamusta |
435 |
13:01:48 |
eng-rus |
|
over 180 days prior to |
более чем за 180 дней до |
triumfov |
436 |
12:56:42 |
eng-rus |
.ספקטר |
spectral remission |
спектральное отражение (Из нем.-англ. рук-ва, эквивалент spektrale Remission bit.ly) |
ilghiz |
437 |
12:54:33 |
eng-rus |
|
vent drum |
вентсборник (Russian term tbc) |
Aiduza |
438 |
12:52:01 |
eng-rus |
.רפואת |
dental council |
стоматологический совет |
ArthurAN |
439 |
12:51:30 |
eng |
.נוֹטָ .מכשיר |
multiple crucible crystal-growing unit |
multiple crucible crystal growing unit |
ssn |
440 |
12:49:06 |
eng |
.נוֹטָ .מכשיר |
multiple crucible crystal-growing apparatus |
multiple crucible crystal growing apparatus |
ssn |
441 |
12:45:47 |
eng |
.נוֹטָ .תקשור |
multiple cross-bar switch |
multiple cross bar switch |
ssn |
442 |
12:42:35 |
rus-dut |
.לא רש |
лесбиянка |
pot v |
Chelemi |
443 |
12:42:34 |
eng-rus |
|
material contingency plan |
чрезвычайный план по материалам (the engineers involved may mean hazardous materials contingency plan – to be confirmed) |
Aiduza |
444 |
12:41:21 |
rus-dut |
.לא רש |
лесбиянка |
pot |
Chelemi |
445 |
12:39:35 |
eng |
.נוֹטָ .תקשור |
cross-bar switch |
cross bar switch |
ssn |
446 |
12:39:22 |
rus-dut |
כלל. |
игра в карты |
potje |
Chelemi |
447 |
12:38:59 |
rus-dut |
כלל. |
игра в карты |
pot |
Chelemi |
448 |
12:37:43 |
rus-dut |
|
Закон о предотвращении денежных махинаций и финансирования терроризма |
Wet ter Voorkoming van Witwassen en Financieren van Terrorisme |
nerzig |
449 |
12:31:58 |
eng-rus |
.הנדסת |
multiple core cable |
многожильный кабель |
ssn |
450 |
12:28:47 |
eng-rus |
.רְפוּ |
individual case safety report |
отдельное сообщение по безопасности |
amatsyuk |
451 |
12:28:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple copy |
многократный |
ssn |
452 |
12:26:29 |
eng-rus |
.רְפוּ |
individual case safety report |
сообщение об отдельном случае нежелательных реакций (Individual Case Safety Report (ICSR) is an electronic report which provides the most complete information related to an individual case at a certain point of time. An individual case is the information provided by a primary source to describe suspected adverse reaction(s) related to the administration of one or more medicinal products to an individual Patient at a particular point of time.) |
amatsyuk |
453 |
12:25:26 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple copy data-base |
multiple copy data base |
ssn |
454 |
12:24:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple copy data base |
многоэкземплярная база данных |
ssn |
455 |
12:23:53 |
eng-rus |
.תְעוּ |
seats in the front |
передние ряды в самолёте |
Анна Ф |
456 |
12:22:36 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple copy |
многоэкземплярный |
ssn |
457 |
12:18:53 |
eng-rus |
.הובלה |
multiple connection |
многополюсное соединение |
ssn |
458 |
12:17:23 |
eng-rus |
|
upper limb |
верхнее плечо (лука. В азиатских луках называется siyah) |
Zamatewski |
459 |
12:17:05 |
eng |
.נוֹטָ .תַעֲש |
multiple compartment furnace |
multiple chamber furnace |
ssn |
460 |
12:14:49 |
eng-rus |
.הִיסט |
nock |
ушко (на которое надевается петля тетивы лука) |
Zamatewski |
461 |
12:12:44 |
eng-rus |
.הִיסט |
bow back |
наружная сторона лука (делалась из сухожилий животных в азиатском рекурсивном луке) |
Zamatewski |
462 |
12:12:06 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple choice question |
multiple choise question |
ssn |
463 |
12:11:24 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple choise question |
multiple choice question |
ssn |
464 |
12:09:28 |
eng-rus |
.הִיסט |
bow belly |
внутренняя сторона лука (обычно из рога у древних композитных луков Азии) |
Zamatewski |
465 |
12:05:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple channel consumer service |
многоканальное обслуживание потребителей |
ssn |
466 |
12:04:29 |
eng-rus |
.בְּנִ |
hold point |
отправная точка, точка преодоления (миновав которую, можно двигаться дальше) |
Sagoto |
467 |
11:57:41 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple carrier modulation |
модуляция с несколькими несущими |
ssn |
468 |
11:57:30 |
eng-rus |
|
construction co-investor |
долевой участник строительства |
aldrignedigen |
469 |
11:57:28 |
eng-rus |
כלל. |
wealthy people |
богатые люди |
Лорина |
470 |
11:56:48 |
eng-rus |
.רְפוּ |
corrective and preventive actions |
корректирующее и превентивное действие (-я; ИСО 9004-4:1993) |
amatsyuk |
471 |
11:56:07 |
eng-rus |
.טֶכנו |
upper carriage |
верхняя рама |
Irina Zavizion |
472 |
11:56:04 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple call |
множественный вызов |
ssn |
473 |
11:55:17 |
eng-rus |
כלל. |
occupational and personal sanitation |
производственная санитария и личная гигиена |
feyana |
474 |
11:54:20 |
eng-rus |
.מערכו |
gas pressure switch |
газовый сигнализатор давления |
Olga_Lari |
475 |
11:44:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple cache |
система кэшей |
ssn |
476 |
11:42:53 |
eng-rus |
.תְעוּ |
longitudinal-transverse rolling |
продольно-поперечная качка |
NikolaiPerevod |
477 |
11:38:42 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple bit-rate |
multiple bit rate |
ssn |
478 |
11:37:40 |
eng-rus |
כלל. |
default |
общий (The default limitation period for all commercial matters without specific rules is ten years.) |
Alexander Demidov |
479 |
11:33:53 |
eng |
.נוֹטָ .מֵטַל |
EBC |
environmental barrier coating |
k_leo29 |
480 |
11:33:15 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple band pass filter |
multiple band-pass filter |
ssn |
481 |
11:31:24 |
rus-fre |
.זכויו |
цифровой водяной знак |
tatouage numérique, filigrane numérique (http://fr.wikipedia.org/wiki/Tatouage_numérique) |
renardenok_arx |
482 |
11:31:21 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
multiple band-pass filter |
multiple band pass filter |
ssn |
483 |
11:31:11 |
eng-rus |
אגנאק;.קרצ |
in country own costs |
собственные затраты в Республике |
bumblbee89 |
484 |
11:29:49 |
rus-fre |
כלל. |
пойти по |
prendre про дорогу, улицу |
z484z |
485 |
11:29:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple band pass filter |
многополосный фильтр |
ssn |
486 |
11:28:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple aspect indexing |
многоаспектное индексирование |
ssn |
487 |
11:24:50 |
eng-rus |
.חיל ה |
shared awareness and deconfliction |
обмен информацией и устранение конфликтных ситуаций (борьба с пиратством) |
Dmitryrus |
488 |
11:24:28 |
rus-fre |
כלל. |
защита докторской диссертации |
soutenance de thèse |
z484z |
489 |
11:23:44 |
eng-rus |
.אמריק |
gut issue |
нутряной вопрос (проблема, нечто, вызывающее чисто эмоциональную реакцию избирателей во время выборов, задевает душу) |
Lavrin |
490 |
11:23:43 |
rus-fre |
כלל. |
защитить докторскую диссертацию |
soutenir la thèse |
z484z |
491 |
11:22:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple address |
многоадресный |
ssn |
492 |
11:21:17 |
eng-rus |
.טֶכנו |
column set |
расчётный столбец |
necroromantic |
493 |
11:20:51 |
rus-fre |
כלל. |
вернуться к чему-л. |
reprendre qqch |
z484z |
494 |
11:20:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple access levels |
множественные уровни доступа |
ssn |
495 |
11:19:38 |
rus-fre |
.צִיוּ |
встать плечом к плечу |
se serrer les coudes |
z484z |
496 |
11:18:10 |
rus-fre |
.פּוֹל |
начать работу о партии |
s'ouvrir Le XIXème Congrès du Parti communiste s'ouvre à Moscou plus de treize ans après le précédent |
z484z |
497 |
11:18:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiple access bus |
шина с множественным доступом |
ssn |
498 |
11:15:58 |
eng-rus |
|
pre-assembling |
комплектация (отдел, цех на производственном предприятии, где комплектуется набор деталей для сборки какого-либо изделия с последующей передачей этого набора в сборочный цех) |
Charizmm |
499 |
11:10:45 |
rus-fre |
.טכנול |
матроид |
matroïde |
renardenok_arx |
500 |
11:09:47 |
eng-rus |
.תְעוּ |
navigation service manual of civil aviation |
НШС ГА |
NikolaiPerevod |
501 |
11:09:22 |
eng-rus |
|
non-reserved matter |
вопрос неисключительной компетенции |
Alexander Matytsin |
502 |
11:08:37 |
rus-fre |
.צִיוּ |
живая улица |
rue animée |
z484z |
503 |
11:03:31 |
rus-fre |
.טכנול |
теория кодирования |
théorie des codes |
renardenok_arx |
504 |
11:01:11 |
rus-fre |
.טכנול |
конечные поля |
corps finis |
renardenok_arx |
505 |
10:59:40 |
eng-rus |
.תְעוּ |
navigation service manual on civil aviation |
наставление по штурманской службе в гражданской авиации |
NikolaiPerevod |
506 |
10:59:14 |
eng-rus |
כלל. |
individual building |
индивидуальное здание |
Dude67 |
507 |
10:50:36 |
rus-ita |
.אידיו |
пустить лису в курятник |
dare le pecore in guardia al lupo |
gorbulenko |
508 |
10:49:24 |
rus-ita |
.אידיו |
пустить козла в огород |
dare le pecore in guardia al lupo |
gorbulenko |
509 |
10:48:47 |
eng-rus |
כלל. |
power supply wiring connection |
подключение электропитания |
Dude67 |
510 |
10:38:17 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Plasma Protein Therapeutics Association |
Ассоциация производителей препаратов белков плазмы |
Liolichka |
511 |
10:36:41 |
rus-ita |
כלל. |
пускаться в путешествие |
mettersi in viaggio |
gorbulenko |
512 |
10:36:21 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Riser annulus pressure protection system |
Система защиты от потери давления в кольцевом пространстве стояка |
leaskmay |
513 |
10:35:07 |
eng-rus |
.תעשיי |
cristofil |
кристофил (готовая к употреблению шоколадная начинка на основе натурального бельгийского черного шоколада Белколад. Используется для призводства кондитерских изделий с длительным сроком хранения.) |
Amduscia |
514 |
10:33:32 |
eng-rus |
.בַּנק |
credit deposit account |
довложение |
Анна Ф |
515 |
10:28:17 |
eng-rus |
.מחליפ |
Vacuum Insulating Panel |
Вакуумная термоизоляционная панель |
Шумелка |
516 |
10:26:34 |
rus-ger |
.חומרי |
опора-подставка |
Stelzlager |
AnnaPry |
517 |
10:26:21 |
rus-ger |
.חומרי |
опора-подставка |
Stelzlager (для укладки плитки на эксплуатируемых кровлях и террасах) |
AnnaPry |
518 |
10:19:34 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Reasonable and prudent practices for stabilization |
Разумные и целесообразные действия для стабилизации |
leaskmay |
519 |
10:15:32 |
rus-ita |
כלל. |
курсы профессиональной подготовки |
corsi di formazione professionale |
gorbulenko |
520 |
10:14:36 |
rus-est |
.מִסְח |
покупка товаров |
poodlemine |
boshper |
521 |
10:13:47 |
eng |
.נוֹטָ |
RAPPS |
Riser annulus pressure protection system |
leaskmay |
522 |
10:13:11 |
eng |
.נוֹטָ |
RAPPS |
Reasonable and prudent practices for stabilization |
leaskmay |
523 |
10:11:42 |
rus-ita |
|
реформация |
riformazione |
gorbulenko |
524 |
10:09:11 |
eng-rus |
|
services |
в некоторых контекстах удобства (Туалет, умывальник, душевая, кран с питьевой водой и т.п.) |
Шандор |
525 |
10:08:37 |
rus-ita |
.פְּסִ |
психологическая помощь |
sostegno psicologico |
gorbulenko |
526 |
10:05:32 |
rus-ita |
כלל. |
раздражаться |
innervosirsi |
gorbulenko |
527 |
10:03:10 |
rus-ita |
כלל. |
нервничать |
innervosirsi |
gorbulenko |
528 |
10:01:43 |
eng-rus |
.צינור |
vent stack |
сбросная труба |
Rumata |
529 |
10:01:41 |
eng-rus |
.טֶכנו |
cannon grease |
пушечная смазка |
Catherine_1990 |
530 |
10:01:28 |
rus-ita |
.פְּסִ |
снимать стресс |
sfogare lo stress |
gorbulenko |
531 |
10:01:07 |
eng-rus |
.צינור |
tip area |
площадь наконечника (сбросной трубы) |
Rumata |
532 |
9:58:49 |
rus-ita |
כלל. |
садиться за руль |
mettersi al volante |
gorbulenko |
533 |
9:55:15 |
rus-ita |
.פְּסִ |
нервное состояние |
nervosismo |
gorbulenko |
534 |
9:52:20 |
eng-rus |
.רְפוּ |
muscle hypotrophy |
гипотрофия мышц |
Ying |
535 |
9:50:47 |
eng-rus |
.תַחְב |
Trackspan |
перегон |
Сашура |
536 |
9:50:18 |
rus-ita |
.תנועה |
гнать |
correre |
gorbulenko |
537 |
9:49:21 |
eng-rus |
.שדות |
Rapid Phase Transitions |
Быстрые фазовые переходы |
leaskmay |
538 |
9:49:10 |
rus-ita |
.תנועה |
гнать |
correre (слишком быстро ехать) |
gorbulenko |
539 |
9:45:40 |
eng-rus |
.Topon |
Navoi |
Навои |
lain |
540 |
9:42:52 |
rus-ita |
.פְּסִ |
всплеск агрессии |
eccesso di aggressivita |
gorbulenko |
541 |
9:38:07 |
rus-ita |
.אידיו |
бить тревогу |
lanciare un allarme (Es. Gli psicologi lanciano un allarme.) |
gorbulenko |
542 |
9:33:24 |
eng-rus |
מחש. |
NoSplash |
запрет всплывающих окон (nosplash is a startup option that allows you to bypass the splash screens on startup) |
Ch.Ekaterina |
543 |
9:26:34 |
rus-spa |
כלל. |
сельцо |
pago (маленькое сельское поселение) |
Alexander Matytsin |
544 |
9:21:11 |
rus-spa |
כלל. |
земельный участок соб. виноградников и масличных плантаций |
pago |
Alexander Matytsin |
545 |
9:17:34 |
eng-rus |
כלל. |
precedent |
аналог |
YGA |
546 |
9:16:47 |
rus-spa |
.תְעוּ |
беспилотный самолёт-разведчик |
avión de reconocimiento no tripulado |
Sergei Aprelikov |
547 |
9:12:51 |
rus-spa |
.ייצור |
элитное вино |
vino de pago |
Alexander Matytsin |
548 |
9:08:39 |
eng-rus |
.טֶכנו |
preservation material |
консервационный материал |
Catherine_1990 |
549 |
9:01:47 |
rus-fre |
.תְעוּ |
беспилотный самолёт-разведчик |
avion de reconnaissance sans pilote |
Sergei Aprelikov |
550 |
8:44:44 |
eng-rus |
.טכנול |
Weymouth formula |
формула Веймаута (Формула Веймаута может использоваться при ориентировочных расчётах диаметра и пропускной способности простого газопровода) |
Dimohod |
551 |
8:27:35 |
eng-rus |
|
direct supervision |
непосредственный надзор (В тюрьме – когда охрана и безопасность обеспечиваются персоналом, работающим непосредственно с заключёнными.) |
Шандор |
552 |
8:23:00 |
eng-rus |
.תְעוּ |
International Airlines Group |
группа авиакомпаний, обеспечивающих международные перевозки |
Labutina Marina |
553 |
8:21:11 |
eng-rus |
.טֶכנו |
DHR |
история работы устройства (Device History Record proz.com) |
peuplier_8 |
554 |
8:20:29 |
eng |
.נוֹטָ .תְעוּ |
International Airlines Group |
IAG |
Labutina Marina |
555 |
8:12:52 |
eng-rus |
|
dynamic security |
динамичная безопасность (Тип подхода к обеспечению безопасности и надёжной охраны в тюрьме) |
Шандор |
556 |
8:05:48 |
eng-rus |
|
indirect supervision |
опосредованный надзор (В тюрьме – когда охрана и безопасность обеспечиваются патрулями, наблюдением с вышек, видеонаблюдением и т.п.) |
Шандор |
557 |
8:01:50 |
eng-rus |
.טֶכנו |
DMR |
технический регламент на производственное оборудование (Device Master Record) |
peuplier_8 |
558 |
7:21:13 |
eng-rus |
.רְפוּ |
histochematic barrier |
гистогематический барьер |
meranna |
559 |
7:17:02 |
rus-ita |
|
школа продлённого дня |
scuole a tempo pieno |
Sergei Aprelikov |
560 |
7:15:48 |
rus-spa |
|
школа продлённого дня |
escuela de horario completo |
Sergei Aprelikov |
561 |
7:14:14 |
rus-fre |
|
школа продлённого дня |
école à plein temps |
Sergei Aprelikov |
562 |
7:07:04 |
eng-rus |
|
full-day classes |
школа продлённого дня |
Sergei Aprelikov |
563 |
6:58:36 |
eng-rus |
כלל. |
fits and starts |
подёргиваясь (with irregular movement; with much stopping and starting. (Typically: by ~; in ~; with ~.) Somehow, they got the job done in fits and starts. By fits and starts, the old car finally got us to town) |
КГА |
564 |
6:57:15 |
eng-rus |
.הובלה |
truck wheel base |
база тележки |
Technical |
565 |
6:08:30 |
eng-rus |
.גרפיק |
Motion Design |
Интерактивный дизайн (Моушн-дизайн) |
Artjaazz |
566 |
6:05:50 |
eng-rus |
.גרפיק |
Interaction Design |
Интерактивный дизайн |
Artjaazz |
567 |
6:04:56 |
eng |
.גרפיק |
Interaction Design |
IxD |
Artjaazz |
568 |
5:57:09 |
eng-rus |
.מערכו |
annunciation equipment |
оборудование оповещения |
Olga_Lari |
569 |
5:28:41 |
eng-rus |
כלל. |
suffer brain damage |
страдать от |
MissTN |
570 |
5:23:13 |
eng-rus |
.בְּנִ |
technical interfaces |
область технического взаимодействия |
Sagoto |
571 |
5:09:57 |
eng-rus |
.הובלה |
unladen weight |
масса тары вагона |
Technical |
572 |
5:04:38 |
eng |
.נוֹטָ .הובלה |
high cubic capacity |
hicube |
Technical |
573 |
5:03:38 |
eng-rus |
.הובלה |
hicube boxcar |
крытый вагон с увеличенным объёмом кузова |
Technical |
574 |
5:01:50 |
eng-rus |
.הובלה |
louvre van |
крытый вагон (Австрал.) |
Technical |
575 |
4:22:30 |
eng-rus |
.תְעוּ |
aviation business |
авиационный бизнес |
Лорина |
576 |
4:07:27 |
eng-rus |
.אֲנָט |
plastination |
пластинация (wikipedia.org) |
Nata T |
577 |
3:07:25 |
eng-rus |
|
grout bed |
место заливки раствора |
Олег Филатов |
578 |
2:35:51 |
rus-fre |
כלל. |
низким голосом |
sotto voce (Leave it to the New York Times to use a phrase like this in an article about the shale-gas boom in North Dakota.) |
Beanman19 |
579 |
2:29:17 |
rus-fre |
|
заявление о завершении и соответствии работ |
DAACT (déclaration attestant l'achèvement et la conformité des travaux) |
eugeene1979 |
580 |
2:18:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
multiplatform support |
поддержка разных платформ |
ssn |
581 |
2:15:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
workplace environment |
производственная среда |
ssn |
582 |
2:13:51 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
work load environment |
work environment |
ssn |
583 |
2:12:55 |
eng-rus |
|
counterparts |
взаимно дополняющие друг друга экземпляры (с одинаковым текстом, каждый из которых по отдельности не обязательно подписан всеми сторонами договора, при условии, что каждая из сторон получит экземпляры с подписями всех остальных сторон договора, причём все вместе эти экземпляры будут считаться оформлением одного и того же договора) |
Slawjanka |
584 |
2:12:54 |
eng-rus |
כלל. |
speak at cross-purposes |
говорить каждый о своём |
Баян |
585 |
2:10:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
wireless environment |
беспроводная среда |
ssn |
586 |
2:09:26 |
eng-rus |
.תִכנו |
wireless application environment |
среда приложений беспроводной связи |
ssn |
587 |
2:08:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
Windows only environment |
операционная среда Windows |
ssn |
588 |
2:07:15 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
window environment |
windowing environment |
ssn |
589 |
2:06:37 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
windowing environment |
window environment |
ssn |
590 |
2:06:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
window environment |
оконная среда |
ssn |
591 |
2:05:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
VMware virtual server environment |
среда виртуальных серверов VMware |
ssn |
592 |
2:04:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
VMware virtual infrastructure environment |
среда виртуальной инфраструктуры VMware |
ssn |
593 |
2:03:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
VMware infrastructure environment |
среда инфраструктуры VMware |
ssn |
594 |
2:01:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
visual operating environment |
визуальная рабочая среда |
ssn |
595 |
2:00:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
Visual Basic development environment |
среда разработки Visual Basic |
ssn |
596 |
1:55:42 |
eng-rus |
|
pincite |
точная ссылка на номер страницы решения по делу (или аналог материала; прим. в англо-саксонской правовой системе при цитировании непосредственно из прецедентов) |
Oruzbaev |
597 |
1:55:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
virtual home environment |
виртуальное домашнее окружение |
ssn |
598 |
1:55:04 |
eng-rus |
.תקשור |
PER |
частота появления ошибок пакета (Packet Error Rate) |
schyzomaniac |
599 |
1:53:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
Vblock infrastructure packages environment |
среда инфраструктурных пакетов Vblock |
ssn |
600 |
1:51:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
infrastructure packages environment |
среда инфраструктурных пакетов |
ssn |
601 |
1:50:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
users work environment |
рабочая среда пользователей |
ssn |
602 |
1:47:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
usage environment |
среда использования |
ssn |
603 |
1:46:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
unstructured data environment |
среда неструктурированных данных |
ssn |
604 |
1:46:04 |
eng-rus |
.תִכנו |
unique mainframe environment |
уникальная среда мейнфреймов |
ssn |
605 |
1:45:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
unique environment |
уникальная среда |
ssn |
606 |
1:44:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
unified work environment |
объединённая рабочая среда |
ssn |
607 |
1:42:40 |
eng-rus |
.תקשור |
GSP |
пакетный стандартный поток (Generic Stream Packetized) |
schyzomaniac |
608 |
1:41:13 |
eng-rus |
.תקשור |
GSC |
непрерывный стандартный поток (Generic Stream Continuous) |
schyzomaniac |
609 |
1:39:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
unified management environment |
единая среда управления |
ssn |
610 |
1:38:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
unified environment |
унифицированная среда |
ssn |
611 |
1:37:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
typical environment |
типичная среда |
ssn |
612 |
1:36:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
typical customer environment |
типичная среда заказчика |
ssn |
613 |
1:35:14 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
typical application environment |
typical app environment |
ssn |
614 |
1:31:45 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
trusted hosts environment |
trusted host environment |
ssn |
615 |
1:31:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
trusted hosts environment |
среда хостов доверительного типа |
ssn |
616 |
1:31:30 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
trusted host environment |
trusted hosts environment |
ssn |
617 |
1:30:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
trusted host |
хост доверительного типа |
ssn |
618 |
1:29:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
trusted host environment |
среда хостов доверительного типа |
ssn |
619 |
1:27:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
traditional physical environment |
традиционная физическая среда |
ssn |
620 |
1:26:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
traditional environment |
традиционная среда |
ssn |
621 |
1:24:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
thin client environment |
среда тонких клиентов |
ssn |
622 |
1:22:50 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
tested environment |
test environment |
ssn |
623 |
1:20:40 |
eng-rus |
.תקשור |
ISI |
идентификатор входного потока (Input Stream Identifier) |
schyzomaniac |
624 |
1:19:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
technology environment |
технологическая среда |
ssn |
625 |
1:18:53 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
technical environment |
tech environment |
ssn |
626 |
1:17:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
target environment |
целевая среда исполнения |
ssn |
627 |
1:15:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
tape environment |
ленточная среда |
ssn |
628 |
1:15:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
system development environment |
среда разработки системы |
ssn |
629 |
1:14:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
Symmetrix operating environment |
операционная среда Symmetrix |
ssn |
630 |
1:13:32 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
switched environment |
switching environment |
ssn |
631 |
1:13:00 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
switching environment |
switched environment |
ssn |
632 |
1:12:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
switched environment |
коммутируемая среда |
ssn |
633 |
1:12:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
switch environment |
среда коммутаторов |
ssn |
634 |
1:11:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
supported virtual environment |
поддерживаемая виртуальная среда |
ssn |
635 |
1:10:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
supported user environment |
поддерживаемая пользовательская среда |
ssn |
636 |
1:09:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
supported operating system environment |
среда поддерживаемых операционных систем |
ssn |
637 |
1:09:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
supported environment |
поддерживаемая среда |
ssn |
638 |
1:08:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
subnetted environment |
среда подсети |
ssn |
639 |
1:06:53 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
stretched application environment |
stretched app environment |
ssn |
640 |
1:05:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
storage operating environment |
операционная среда хранилища |
ssn |
641 |
1:04:50 |
eng-rus |
.תַחְב |
netto weight |
вес нетто |
Сашура |
642 |
1:04:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
storage networking environment |
среда сети хранения |
ssn |
643 |
1:02:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
storage networking |
сеть хранения |
ssn |
644 |
1:01:48 |
eng-rus |
כלל. |
come from a + adj. place |
объясняться (чем-либо) |
bellb1rd |
645 |
1:00:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
static environment |
статическая среда |
ssn |
646 |
1:00:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
stateless environment |
не сохраняющая состояния среда |
ssn |
647 |
0:59:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
standard environment |
стандартная среда |
ssn |
648 |
0:58:13 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
stand alone environment |
standalone environment |
ssn |
649 |
0:57:37 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
standalone environment |
stand alone environment |
ssn |
650 |
0:57:17 |
eng-rus |
.תִכנו |
stand alone environment |
автономная среда |
ssn |
651 |
0:56:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
special work environment |
специализированная рабочая среда |
ssn |
652 |
0:55:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
SONET operating environment |
рабочая среда SONET |
ssn |
653 |
0:54:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
solution development environment |
среда разработки решения |
ssn |
654 |
0:54:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
Solaris operating environment |
рабочая среда Solaris |
ssn |
655 |
0:51:33 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
smaller environment |
small environment |
ssn |
656 |
0:51:23 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
small environment |
smaller environment |
ssn |
657 |
0:50:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
small file environment |
файловая среда малого размера |
ssn |
658 |
0:49:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
small environment |
небольшая среда |
ssn |
659 |
0:49:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
site environment |
среда площадки |
ssn |
660 |
0:48:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
single virtual environment |
единая виртуальная среда |
ssn |
661 |
0:47:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
single environment |
единая среда |
ssn |
662 |
0:46:58 |
eng-rus |
.תִכנו |
simultaneous execution environment |
среда параллельного выполнения |
ssn |
663 |
0:44:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
similar environment |
аналогичная среда |
ssn |
664 |
0:44:14 |
rus-fre |
כלל. |
перьевая ручка |
stylo à plume |
elenajouja |
665 |
0:43:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
shell environment |
среда оболочки |
ssn |
666 |
0:43:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
shared storage environment |
общая среда хранения |
ssn |
667 |
0:42:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
shared folder environment |
среда общих папок |
ssn |
668 |
0:41:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
shared environment |
общая среда |
ssn |
669 |
0:41:06 |
eng-rus |
.תִכנו |
shared disk environment |
общая дисковая среда |
ssn |
670 |
0:39:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
service environment |
среда обработки услуг |
ssn |
671 |
0:38:26 |
eng-rus |
.תִכנו |
service creation environment |
среда создания служб |
ssn |
672 |
0:37:28 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
server based environment |
server environment |
ssn |
673 |
0:37:18 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
server environment |
server based environment |
ssn |
674 |
0:36:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
server based environment |
серверная среда |
ssn |
675 |
0:35:59 |
rus-spa |
כלל. |
воровской жаргон |
lunfardo |
I. Havkin |
676 |
0:25:18 |
eng-rus |
כלל. |
plow |
убрать снег |
andrei izurov |
677 |
0:23:07 |
rus-ger |
|
компания, ведущая счёт |
kontoführende Gesellschaft |
Лорина |
678 |
0:13:27 |
rus-fre |
|
общественное порицание |
blâme public |
elenajouja |
679 |
0:12:24 |
eng-rus |
.טֶכנו |
circulating-air compartment dryer |
воздушно-циркуляционная камерная сушилка |
ochernen |
680 |
0:08:54 |
rus-fre |
.הִיסט |
Охранное отделение Московское |
Département de sûreté de Moscou |
elenajouja |
681 |
0:07:55 |
rus-fre |
|
общая полезная площадь |
surface du plancher hors-œuvre nette |
eugeene1979 |
682 |
0:07:26 |
rus-fre |
|
ОПП |
SHON (surface du plancher hors-œuvre nette) |
eugeene1979 |
683 |
0:04:47 |
rus-ger |
|
доверительное управление имуществом |
Trust |
Лорина |
684 |
0:02:59 |
eng-rus |
כלל. |
decisively |
решающим образом |
scherfas |