1 |
23:59:47 |
eng |
.נוֹטָ .יחסים |
REPA |
Regional Economic Partnership Agreement |
kopeika |
2 |
23:56:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
protocols for multimedia streaming |
протоколы для передачи мультимедийных потоков |
ssn |
3 |
23:55:36 |
eng-rus |
.תִכנו |
multimedia streaming |
передача мультимедийных потоков |
ssn |
4 |
23:54:21 |
eng-rus |
כלל. |
get in touch |
выходить на связь |
kOzerOg |
5 |
23:53:47 |
rus-ita |
.תעשיי |
кизельгуровый фильтр |
filtro a farina fossile |
www.italiano-russo.ru |
6 |
23:52:32 |
rus-spa |
כלל. |
обед |
almuerzo (лат.амер.) |
dabaska |
7 |
23:51:34 |
rus-ita |
.כִּימ |
кизельгур |
farina fossile |
www.italiano-russo.ru |
8 |
23:51:17 |
eng-rus |
.תִכנו |
multimedia-on-demand over HTTP |
мультимедиа по запросу по HTTP |
ssn |
9 |
23:50:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
multimedia-on-demand |
мультимедиа по запросу |
ssn |
10 |
23:49:19 |
rus-ger |
כלל. |
фирменный пропуск |
Firmenausweis |
NatalliaD |
11 |
23:47:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
limitations of IP networks |
ограничения, свойственные IP-сетям |
ssn |
12 |
23:46:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
IP networks |
IP-сети |
ssn |
13 |
23:46:02 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ambidextrous |
амбидекстральный |
vitatel |
14 |
23:42:36 |
eng-rus |
.יחסים |
STABEX |
СТАБЕКС (Система стабилизации доходов от экспорта стран Африки, бассейна Карибского моря и Тихого океана, принятая в первой Ломейской конвенции.) |
kopeika |
15 |
23:41:20 |
eng-rus |
.תִכנו |
delivering multimedia content |
доставка мультимедийного содержания |
ssn |
16 |
23:40:36 |
eng-rus |
.תִכנו |
multimedia content |
мультимедийное содержание |
ssn |
17 |
23:38:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
properties of multimedia applications |
свойства мультимедийных приложений |
ssn |
18 |
23:37:17 |
eng-rus |
.פטנטי |
broad patent |
широкий патент |
grafleonov |
19 |
23:37:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
multimedia applications |
мультимедийные приложения |
ssn |
20 |
23:36:55 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cross-striation |
исчерченность |
MichaelBurov |
21 |
23:36:40 |
rus-ger |
כלל. |
отравление дымом |
Rauchvergiftung |
NatalliaD |
22 |
23:35:17 |
eng-rus |
.תִכנו |
multimedia streaming applications |
приложения для мультимедийных потоков |
ssn |
23 |
23:32:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
audio and video data |
данные аудио и видео |
ssn |
24 |
23:30:25 |
eng-rus |
.המטול |
crossmatching |
перекрёстная проба на совместимость крови |
MichaelBurov |
25 |
23:30:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
multimedia streaming |
мультимедийные потоки |
ssn |
26 |
23:29:14 |
rus-spa |
.בְּנִ |
цокольный этаж |
entreplanta |
sdp2008 |
27 |
23:28:34 |
rus-spa |
.בְּנִ |
антресоль |
entreplanta |
sdp2008 |
28 |
23:22:44 |
eng-rus |
כלל. |
product stewardship |
ответственность производителя за соответствие производимой им продукции установленным требованиям |
Vic_Ber |
29 |
23:19:32 |
eng-rus |
כלל. |
overarching goal |
сверхзадача |
Vic_Ber |
30 |
23:16:50 |
eng-rus |
כלל. |
quit stressing over |
перестать беспокоиться о |
nerzig |
31 |
23:15:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
delivering multimedia streams |
доставка мультимедийных потоков |
ssn |
32 |
23:15:19 |
eng-rus |
כלל. |
quit stressing |
выйти из стресса |
nerzig |
33 |
23:14:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
multimedia streams |
мультимедийные потоки |
ssn |
34 |
23:13:47 |
eng-rus |
.תִכנו |
multimedia stream |
мультимедийный поток |
ssn |
35 |
23:13:45 |
eng-rus |
|
whole-of-the-military approach |
надвидовый подход к строительству ВС (an approach that transcends the boundaries of an individual component/armed service
) |
Vic_Ber |
36 |
23:12:25 |
eng-rus |
כלל. |
fender bender |
мелкое ДТП |
Vic_Ber |
37 |
23:10:47 |
eng-rus |
.תִכנו |
content adaptation |
адаптация содержания |
ssn |
38 |
23:09:07 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
soil alkalinity |
солонцевание |
rescator |
39 |
23:07:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
content distribution |
распределение веб-контента |
ssn |
40 |
23:07:51 |
eng-rus |
כלל. |
expertise |
экспертный потенциал (в некот. контекстах) |
Vic_Ber |
41 |
23:06:16 |
eng-rus |
.תִכנו |
content distribution |
распределение содержания |
ssn |
42 |
23:03:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
caching versus replication |
кэширование и репликация |
ssn |
43 |
23:01:30 |
rus-spa |
כלל. |
заполнение формы, анкеты и т.п. |
cumplimentación de un formulario |
Vic_Ber |
44 |
23:01:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
privacy issues in caching |
проблемы конфиденциальности кэширования |
ssn |
45 |
23:00:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
privacy issues |
проблемы конфиденциальности |
ssn |
46 |
22:57:58 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache busting |
отключение кэширования |
ssn |
47 |
22:56:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache |
кэширование |
ssn |
48 |
22:56:18 |
eng-rus |
.תִכנו |
busting |
отключение |
ssn |
49 |
22:53:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
impediments to caching |
препятствия для кэширования |
ssn |
50 |
22:51:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache software and hardware |
программное и аппаратное обеспечение кэширования |
ssn |
51 |
22:49:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache software |
программное обеспечение кэширования |
ssn |
52 |
22:48:37 |
eng-rus |
כלל. |
development producer |
продюсер по развитию |
Mira_G |
53 |
22:47:09 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ЭРУ |
эффективное респираторное усилие |
Brücke |
54 |
22:41:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
backside cache |
кэш второго уровня с прямым доступом для процессора |
ssn |
55 |
22:40:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
backside cache |
тыльный кэш (вспомогательная кэш-память, расположенная на тыльной стороне процессорной платы и непосредственно доступная для процессора) |
ssn |
56 |
22:39:06 |
eng-rus |
.תִכנו |
built-in cache |
встроенный кэш |
ssn |
57 |
22:38:14 |
rus-ger |
.הנדסת |
бункер для стружки |
Spänebox |
leomikh |
58 |
22:35:49 |
rus-ger |
.הנדסת |
упор заготовки |
Werkstückanschlag |
leomikh |
59 |
22:34:19 |
rus-ger |
.הנדסת |
контактное колесо |
Kontaktrad |
leomikh |
60 |
22:32:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
disk cache |
кэш-память диска (часть ОЗУ компьютера или специальное ОЗУ в контроллере диска, используемое для кэширования блоков данных, часто считываемых или записываемых на диск. Позволяет существенно ускорить операции дискового ввода-вывода) |
ssn |
61 |
22:30:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
disk cache |
кэш-память на диске |
ssn |
62 |
22:30:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
disk cache |
буфер диска |
ssn |
63 |
22:27:36 |
eng-rus |
.תִכנו |
first-level cache |
кэш первого уровня |
ssn |
64 |
22:26:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
four-way set associative cache |
четырёхканальный наборно-ассоциативный кэш |
ssn |
65 |
22:25:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
full associative cache |
полностью ассоциативный кэш (см. Electronics En-Ru к версии ABBYY Lingvo x5) |
ssn |
66 |
22:25:11 |
eng-rus |
.יחסים |
Millennium Development Goals |
Цели развития тысячелетия (ЦРТ) |
mvb1 |
67 |
22:23:34 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
full-associative cache |
fully associative cache |
ssn |
68 |
22:23:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
fully associative cache |
полностью ассоциативная кэш-память (кэш-память, в которой данные из главной памяти могут храниться в любой строке (cache line). Это обеспечивает быстрое перемещение данных, но усложняет их поиск в кэше. Такая кэш-память превосходит по характеристикам кэш-память прямого отображения (direct-mapped cache), но уступает секторно-ассоциативному кэшу (set-associative cache); требует, чтобы ЦП в поисках нужных данных просматривал весь кэш) |
ssn |
69 |
22:21:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
fully associative cache |
полностью ассоциативный кэш |
ssn |
70 |
22:20:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
hardware cache |
аппаратный кэш |
ssn |
71 |
22:16:15 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
L1 cache |
internal cache (кэш-память, встроенная непосредственно в схему микропроцессора - внутренний кэш) |
ssn |
72 |
22:12:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
memory cache |
кэш-память |
ssn |
73 |
22:11:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
motherboard cache |
кэш на материнской плате |
ssn |
74 |
22:08:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
on-board cache |
встроенный кэш |
ssn |
75 |
22:07:47 |
eng-rus |
|
Holy Assumption Cathedral Church |
Собор Успения Божией Матери |
Tatyana Sukhova |
76 |
22:05:37 |
eng-rus |
כלל. |
draw in |
завоевать доверие |
LudmilaYanenko |
77 |
22:05:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
processor's cache |
кэш процессора |
ssn |
78 |
22:04:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
RAM cache |
кэш ОЗУ |
ssn |
79 |
21:59:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
secondary cache |
кэш второго уровня |
ssn |
80 |
21:55:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
segment descriptor |
сегментный дескриптор |
ssn |
81 |
21:54:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
segment descriptor cache |
кэш сегментных дескрипторов |
ssn |
82 |
21:50:29 |
eng-rus |
כלל. |
fleet management |
транспортный отдел |
triumfov |
83 |
21:50:03 |
eng-rus |
.רְפוּ |
oral hairy leukoplakia |
волосистая лейкоплакия полости рта |
inspirado |
84 |
21:47:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
texture cache |
кэш текстур (в компьютерной графике) |
ssn |
85 |
21:46:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
third-level cache |
кэш третьего уровня |
ssn |
86 |
21:44:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
two-level cache |
двухуровневый кэш |
ssn |
87 |
21:44:09 |
rus-ger |
.רְפוּ |
аглютеновая диета |
glutenarme Ernährung |
flying |
88 |
21:44:04 |
eng-rus |
כלל. |
wholly owned |
в 100% собственности |
Liv Bliss |
89 |
21:43:04 |
eng-rus |
.תִכנו |
two-way set associative cache |
двухканальный наборно-ассоциативный кэш |
ssn |
90 |
21:41:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
unsectored cache |
несекторированный кэш |
ssn |
91 |
21:40:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
unsectored |
несекторированный |
ssn |
92 |
21:38:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
write cache |
кэш с обратной записью |
ssn |
93 |
21:37:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
write cache |
кэш записи |
ssn |
94 |
21:35:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
vertex cache |
кэш вершин (в компьютерной графике с аппроксимацией поверхностей мозаикой из многоугольников) |
ssn |
95 |
21:33:04 |
eng-rus |
.תִכנו |
write back cache |
кэш с последующей выгрузкой модифицируемых при записи блоков в основную память |
ssn |
96 |
21:32:57 |
eng-rus |
|
medal tally |
медальный зачёт |
felog |
97 |
21:32:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
write back cache |
кэш с обратной записью |
ssn |
98 |
21:31:09 |
eng-rus |
מחש. |
refile utility |
утилита пересохранения файлов в текущей версии (программы) |
bonly |
99 |
21:30:19 |
eng-rus |
מחש. |
refile |
пересохранять файлы в текущей версии (программы) |
bonly |
100 |
21:24:51 |
eng-rus |
|
Commemoration of All Faithful Departed |
День всех усопших верных (он же All Souls' Day, день поминовения усопших в римско-католической церкви) |
Mira_G |
101 |
21:23:34 |
eng |
.תִכנו |
fully associative cache |
full-associative cache |
ssn |
102 |
21:23:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
write behind cache |
кэш с обратной записью |
ssn |
103 |
21:21:56 |
eng |
.תִכנו |
fully associative cache |
full associative cache |
ssn |
104 |
21:21:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
write through cache |
кэш с одновременной записью в основную память |
ssn |
105 |
21:21:09 |
eng-rus |
.תִכנו |
write through cache |
кэш со сквозной записью |
ssn |
106 |
21:19:57 |
eng-rus |
.נַוָט |
dry dock works |
доковые работы (по ремонту подводной части судна) |
Val_Ships |
107 |
21:16:15 |
eng |
.תִכנו |
internal cache |
primary cache |
ssn |
108 |
21:15:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
trace cache |
кэш трасс |
ssn |
109 |
21:13:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
T cache |
кэш трасс |
ssn |
110 |
21:12:51 |
eng-rus |
כלל. |
remedial works |
доработки (при неудовлетворительном качестве выполенных работ) |
Alexander Demidov |
111 |
21:07:58 |
eng-rus |
.פַרמָ |
effectiveness claim |
заявляемая эффективность |
peregrin |
112 |
21:07:22 |
eng-rus |
.ביולו |
claims |
заявляемые свойства (см. также effectiveness claim) |
peregrin |
113 |
21:05:09 |
eng-rus |
.תִכנו |
full-associative |
полностью ассоциативный |
ssn |
114 |
21:01:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
full-associative cache |
полностью ассоциативная кэш-память (кэш-память, в которой данные из главной памяти могут храниться в любой строке (cache line). Это обеспечивает быстрое перемещение данных, но усложняет их поиск в кэше. Такая кэш-память превосходит по характеристикам кэш-память прямого отображения (direct-mapped cache), но уступает секторно-ассоциативному кэшу (set-associative cache); требует, чтобы ЦП в поисках нужных данных просматривал весь кэш) |
ssn |
115 |
20:55:02 |
eng-rus |
|
target rating points |
суммарный рейтинг численности целевой зрительской аудитории |
felog |
116 |
20:52:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
set-associative |
секторно-ассоциативный |
ssn |
117 |
20:52:15 |
eng-rus |
.ביולו |
established cell banks |
сформированные банки клеток |
peregrin |
118 |
20:50:58 |
eng-rus |
.תִכנו |
set-associative cache |
секторно-ассоциативный кэш (тип кэш-памяти, которая делится на ряд секторов (set) (от двух до восьми), причём данные записываются побитово в каждый из последовательных секторов. В большинстве случаев обращение к каждому сектору кэша происходит последовательно, так что сектор успевает подготовиться к выполнению очередной операции чтения или записи, пока работает следующий сектор) |
ssn |
119 |
20:49:13 |
eng-rus |
.ביולו |
established cell lines |
сформированная клеточная линия |
peregrin |
120 |
20:48:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
skewed cache |
несимметричный кэш |
ssn |
121 |
20:47:47 |
eng-rus |
.תִכנו |
skewed |
несимметричный |
ssn |
122 |
20:41:16 |
eng-rus |
.תִכנו |
pixel cache |
кэш пикселей (в компьютерной графике) |
ssn |
123 |
20:40:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
physical-indexed cache |
кэш с физической индексацией |
ssn |
124 |
20:38:20 |
eng-rus |
.לא רש |
conceded |
сдаться (в значении "уступить", например: он долго её уговаривал и она сдалась.) |
Даниил84 |
125 |
20:38:08 |
rus-ger |
.רְפוּ |
операционная медсестра |
Operationskrankenschwester |
Spinelli |
126 |
20:37:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
on-chip cache |
внутренняя кэш-память |
ssn |
127 |
20:37:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
on-chip cache |
внутрисхемный кэш |
ssn |
128 |
20:35:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
on-chip |
внутрисхемный |
ssn |
129 |
20:34:23 |
eng |
.נוֹטָ |
write cache |
write back cache |
ssn |
130 |
20:34:04 |
eng-rus |
.תִכנו |
off-chip |
внекристальный |
ssn |
131 |
20:33:49 |
eng |
.נוֹטָ |
write back cache |
write cache |
ssn |
132 |
20:31:18 |
eng-rus |
כלל. |
in the nick of time |
точно в срок |
Mira_G |
133 |
20:30:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
off-chip cache |
внесхемный кэш |
ssn |
134 |
20:22:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
forward-looking |
с упреждающей выборкой данных |
ssn |
135 |
20:20:29 |
rus-ger |
|
орган государственной власти |
Organ der Staatsgewalt |
bekserg |
136 |
20:20:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
double-pumped cache |
кэш с двойной подкачкой |
ssn |
137 |
20:19:06 |
eng-rus |
.תִכנו |
double-pumped |
с двойной подкачкой |
ssn |
138 |
20:15:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
clock-forwarded cache |
тактируемый кэш |
ssn |
139 |
20:15:11 |
eng |
.תִכנו |
trace cache |
T cache |
ssn |
140 |
20:15:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
clock-forwarded |
тактируемый |
ssn |
141 |
20:14:43 |
eng |
.נוֹטָ |
T cache |
trace cache |
ssn |
142 |
20:12:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
caching hardware |
аппаратное обеспечение кэширования |
ssn |
143 |
20:09:49 |
eng-rus |
כלל. |
using |
с привлечением (с привлечением обученного и квалифицированного персонала = using trained and qualified personnel. Franchisee must construct and maintain each Institutional Network using trained and qualified personnel, and in accordance with all applicable laws.) |
Alexander Demidov |
144 |
20:07:33 |
eng |
.נוֹטָ |
cache block |
cache line |
ssn |
145 |
20:07:12 |
eng |
.נוֹטָ |
cache line |
cache block |
ssn |
146 |
20:06:41 |
eng-rus |
כלל. |
to the required quality |
с надлежащим качеством (DAWSON-WAM completed the works to the required quality within both budget and the programme period of 7.5 months.) |
Alexander Demidov |
147 |
20:06:29 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
Web Cache Coordination Protocol |
WCCP |
ssn |
148 |
20:04:37 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
CADP |
computer-aided design prediction (автоматизированное проектирование с прогнозированием) |
ssn |
149 |
20:01:31 |
rus-fre |
כלל. |
мне приходится туго |
je suis dans une mauvaise passe |
Morning93 |
150 |
20:01:21 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
Cache Array Resolution Protocol |
CARP |
ssn |
151 |
19:58:29 |
rus |
.רְפוּ |
м/ж |
молочная железа |
Ирина Плат |
152 |
19:56:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache-coherence protocol |
протокол обеспечения согласованности содержимого различных кэшей и ОЗУ |
ssn |
153 |
19:56:52 |
eng-rus |
כלל. |
scope and price of works |
виды и стоимость работ (PPP contract, which provides a proper mechanism for deciding on the scope and price of works to be carried out in the second review period. | After the Contract Award, any Modifications to the scope and price of works are carried out in terms of the Contract. | Full workshop facilities available for optional superficial repairs and painting, subject to agreeing scope and price of works ...) |
Alexander Demidov |
154 |
19:55:34 |
eng-rus |
.תעשיי |
edible flowers |
съедобные цветы (wikipedia.org) |
kurzova |
155 |
19:52:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
I/O coherence |
когерентность операций ввода-вывода |
ssn |
156 |
19:51:18 |
rus-ita |
כלל. |
водить за нос, обманывать |
prendere in giro |
paghjella |
157 |
19:50:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
memory coherence |
когерентность общей памяти |
ssn |
158 |
19:50:17 |
eng-rus |
כלל. |
interior refurbishment |
внутренний капитальный ремонт |
Alexander Demidov |
159 |
19:47:56 |
eng-rus |
.רפואת |
crossbite |
перекрёстный прикус |
MichaelBurov |
160 |
19:45:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
coherence manager |
блок управления когерентностью (в многопроцессорных SMP-системах – схемы, следящие за когерентностью кэшей (cache coherency), общей памяти (memory coherence) и операций ввода-вывода (I/O coherence) через каналы прямого доступа в память) |
ssn |
161 |
19:44:32 |
eng-rus |
.רפואת |
crossbite elastic |
эластическая тяга для коррекции перекрёстного прикуса |
MichaelBurov |
162 |
19:40:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
coherence granularity |
гранулярность для когерентности (размер элемента данных, используемый при обновлении содержимого кэшей или блоков распределённой совместно используемой памяти (DSM); это может быть, напр., строка кэша или страница виртуальной памяти – и в зависимости от степени гранулярности меняются накладные расходы на обеспечение когерентности) |
ssn |
163 |
19:34:58 |
rus-ger |
|
земельное право |
Grundbesitzrecht |
bekserg |
164 |
19:34:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache-related protocols |
протоколы кэширования |
ssn |
165 |
19:32:02 |
eng-rus |
.רְפוּ |
crooked septum |
искривление перегородки носа |
MichaelBurov |
166 |
19:31:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
rate of change of resources |
скорость изменения ресурсов |
ssn |
167 |
19:31:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
change of resources |
изменение ресурсов |
ssn |
168 |
19:29:16 |
rus-ger |
|
отечественная история |
Vaterlandsgeschichte, Geschichte des Vaterlandes, Geschichte der Heimat, nationale Geschichte |
bekserg |
169 |
19:25:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache coherency |
совместимость по кэшу (степень соответствия данных, помещённых в кэш, данным источника) |
ssn |
170 |
19:25:39 |
eng-rus |
.רְפוּ |
anthropological criminology |
судебно-медицинская антропология |
MichaelBurov |
171 |
19:23:27 |
eng-rus |
כלל. |
filing for |
подача документов на получение (What do I need to get a wholesale license/ retail license/ resale license/ seller's permit for missouri? Depends on what your selling but according to there are 5 easy steps to filing for a licence in MO. businesslicenses.com,) |
Alexander Demidov |
172 |
19:21:16 |
eng-rus |
.רפואת |
orthodontic crib appliance |
съёмный фиксатор |
MichaelBurov |
173 |
19:20:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache coherency |
когерентность кэш-памяти |
ssn |
174 |
19:19:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache coherency |
согласованность кэша (awsstatic.com) |
ssn |
175 |
19:18:30 |
eng-rus |
כלל. |
statutorily required |
необходимый в соответствии с законодательством |
Alexander Demidov |
176 |
19:17:00 |
eng-rus |
.רפואת |
gingival crevicular epithelium |
эпителиальная выстилка десневого кармана |
MichaelBurov |
177 |
19:16:21 |
eng-rus |
כלל. |
commissioning certificate |
акт о вводе в эксплуатацию |
Alexander Demidov |
178 |
19:16:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache replacement |
замещение кэша |
ssn |
179 |
19:13:24 |
eng-rus |
.רפואת |
crevicular epithelium |
выстилка десневого кармана |
MichaelBurov |
180 |
19:11:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
maintaining a cache |
обслуживание кэша |
ssn |
181 |
19:10:03 |
rus-ger |
כלל. |
попытка потушить пожар |
Löschversuch |
NatalliaD |
182 |
19:09:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
returning a cached response |
возврат кэшированного ответа |
ssn |
183 |
19:09:04 |
eng-rus |
.תִכנו |
cached response |
кэшированный ответ |
ssn |
184 |
19:08:41 |
eng-rus |
.רְפוּ |
creeping sensation |
"ползание мурашек" |
MichaelBurov |
185 |
19:08:04 |
eng-rus |
.לא רש |
have a gut feel |
нутром чуять |
sas_proz |
186 |
19:07:45 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
CADP |
Cache Digest Protocol |
ssn |
187 |
19:07:09 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
WCCP |
Web Cache Coordination Protocol |
ssn |
188 |
19:07:02 |
rus-fre |
כלל. |
вода проступила |
l'eau a filtré |
Morning93 |
189 |
19:05:14 |
rus-fre |
כלל. |
интенсивный |
violent (Le fond bombé permet une ébullition violente sans débordement.) |
I. Havkin |
190 |
19:04:41 |
eng-rus |
.תִכנו |
deciding whether a message is cacheable |
решение о необходимости кэширования |
ssn |
191 |
19:03:56 |
rus-fre |
כלל. |
пот проступил у него на лбу |
la sueur a perlé sur son front |
Morning93 |
192 |
19:03:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache replacement and storing response in cache |
замещение содержимого кэша и запись ответа в кэш |
ssn |
193 |
19:02:54 |
rus-fre |
כלל. |
проступать |
suinter |
Morning93 |
194 |
19:02:38 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
CARP |
Cache Array Resolution Protocol |
ssn |
195 |
19:02:10 |
eng-rus |
.תִכנו |
storing response in cache |
запись ответа в кэш |
ssn |
196 |
19:01:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
storing response |
запись ответа (в кэш) |
ssn |
197 |
18:57:27 |
eng-rus |
|
concern troll |
провокатор |
denghu |
198 |
18:56:58 |
eng-rus |
.פִּתג |
Go I Know Not Whither and Fetch I Know Not What |
Пойди туда-не знаю, куда, возьми то-не знаю что |
Mukhatdinov |
199 |
18:56:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
cache replacement |
замещение содержимого кэша |
ssn |
200 |
18:50:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
content-specific considerations |
соображения, определяемые веб-содержанием |
ssn |
201 |
18:49:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
content-specific |
определяемый содержанием |
ssn |
202 |
18:47:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
protocol-specific considerations |
требования, определяемые протоколом |
ssn |
203 |
18:47:42 |
rus-ita |
כלל. |
тому назад |
orsono (Queste sono le informazioni che ho potuto raccogliere circa una riunione tenutasi sei anni orsono.) |
I. Havkin |
204 |
18:47:26 |
eng-rus |
.תִכנו |
protocol-specific |
определяемый протоколом |
ssn |
205 |
18:46:29 |
rus-ger |
.רְפוּ |
грам-отрицательная палочка, резистентная к четырём классам антибиотиков |
4-MRGN |
Dimpassy |
206 |
18:45:13 |
rus-ger |
כלל. |
выход держать свободным |
den Ausgang freihalten |
NatalliaD |
207 |
18:44:29 |
rus-ita |
.פּוֹל |
первая леди |
la donna ((о женах президентов) Il leader del Cremlino e la donna che aveva sposato 30 anni orsono, Lyudmila, non stanno più insieme.) |
I. Havkin |
208 |
18:35:49 |
eng-rus |
.בְּנִ |
fire safety considerations |
оценка пожаробезопасности (апр. объекта, строительного материала и т.п.) |
ssn |
209 |
18:32:12 |
eng-rus |
כלל. |
emergency financial manager |
административный управляющий (для государственных учреждений в штате Мичиган) |
4uzhoj |
210 |
18:28:27 |
eng-rus |
כלל. |
twitch |
тик |
scherfas |
211 |
18:27:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
origins and goals of Web caching |
истоки и цели веб-кэширования |
ssn |
212 |
18:26:17 |
eng |
.נוֹטָ |
cache consistency |
cache coherency |
ssn |
213 |
18:25:45 |
eng-rus |
|
gold asset |
золотодобывающий актив |
Logofreak |
214 |
18:25:43 |
eng |
.נוֹטָ |
cache coherency |
cache consistency |
ssn |
215 |
18:24:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
origins and goals |
истоки и цели |
ssn |
216 |
18:15:30 |
eng-rus |
.מעגלי |
solder pot |
ванна с припоем |
Vicomte |
217 |
18:15:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
Web caching |
веб-кэширование |
ssn |
218 |
18:13:54 |
eng-rus |
|
shut out |
"сушить" игру |
elisevin |
219 |
18:12:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
Web applications |
веб-приложения |
ssn |
220 |
18:03:55 |
eng-rus |
כלל. |
slit one's wrist |
перерезать вены (Stop it, I don't want to slit my wrist- Выключите, пока я себе вены не перерезала!) |
Nibiru |
221 |
17:54:46 |
rus-fre |
כלל. |
волосы встают дыбом |
les cheveux se dressent sur la tête |
Morning93 |
222 |
17:51:50 |
eng-rus |
.רפואת |
teeth lacquering |
покрытие зубов лаком |
MichaelBurov |
223 |
17:51:06 |
rus-ger |
כלל. |
бесстрашный |
angstfrei |
NatalliaD |
224 |
17:48:16 |
rus-fre |
כלל. |
отвалиться |
tomber |
Morning93 |
225 |
17:44:32 |
eng-rus |
.מיקרו |
cover-glass preparation |
препарат под покровным стеклом |
MichaelBurov |
226 |
17:39:55 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ложе для кардиостимулятора |
Schritmachertasche |
darwinn |
227 |
17:34:39 |
rus-ger |
.רְפוּ |
капиллярное кровотечение |
Sickerblutung |
darwinn |
228 |
17:34:04 |
eng-rus |
.משחקי |
wonder waffle |
вундервафля (разг., от нем. Wunderwaffe: New gameplay in Call of the Dead using the Wunderwaffe DG-2, commonly called the wonder waffle) |
Рина Грант |
229 |
17:33:07 |
eng-rus |
.רפואת |
course of dental caries |
динамика кариеса |
MichaelBurov |
230 |
17:26:00 |
eng-rus |
|
as may be necessary or desirable from time to time |
когда это окажется необходимым или желательным |
ksuh |
231 |
17:24:59 |
rus-ger |
.הַלחָ |
диффузионная сварка |
Quellverschweißung (с применением растворителя) |
AnnaPry |
232 |
17:22:59 |
rus-ger |
.טֶכנו |
сетка транспортёрная глазировочная |
Stabgeflechtsgurt |
Machine |
233 |
17:21:43 |
eng-rus |
.טֶכנו |
counterdie |
контр-штамп |
MichaelBurov |
234 |
17:17:05 |
eng-rus |
כלל. |
exert best efforts |
прикладывать все усилия (After his election, Aden vowed to exert his best efforts and work honestly to continue the reconciliation process among the groups.) |
vasvasterkin |
235 |
17:16:20 |
eng-rus |
.ארצות |
attorney at law |
юрист (верно написание и "attorney at law", и "attorney-at-law") В США "attorney at law" – не "адвокат", а юрист вообще: . Хоть и историческая, но все же отсылка к праву выступать в судах общего права (в отличие от судов права справедливости – "at equity") в глазах иностранных юристов может выглядеть как минимум странно.: The United States does not draw a distinction between lawyers as pleaders (barristers) and lawyers as agents (or solicitors). All lawyers who have passed a bar examination and have been admitted to practice may prosecute or defend in the courts of the state where they are admitted. Attorneys specializing in court procedure, combining advocacy and case preparation, are called trial attorneys or litigators. • Примечание. Не стоит использовать приставку "at law" в отношении юристов в Украине, России и других странах континентального права) |
4uzhoj |
236 |
17:15:49 |
eng-rus |
.רְפוּ |
counter-acting effect |
противодействующий эффект |
MichaelBurov |
237 |
17:15:12 |
eng-rus |
כלל. |
possessory pledgе |
заклад (право отчуждать имущество в собственность другим лицам, передавая им (и оставаясь при этом собственником) права владения, пользования и распоряжения имуществом) |
4uzhoj |
238 |
17:13:55 |
eng-rus |
כלל. |
sister journal |
дочерний журнал (выпускаемый в одном и том же издательстве на сопряженную тематику) |
Yanamahan |
239 |
17:11:21 |
rus-fre |
כלל. |
пристально всматриваться |
regarder fixement |
Morning93 |
240 |
17:10:46 |
rus-fre |
כלל. |
всматриваться |
scruter du regard |
Morning93 |
241 |
17:07:07 |
eng-rus |
.טֶכנו |
self-vulcanizing tape |
самослипающаяся лента (изоляционная) |
Киселев |
242 |
17:06:53 |
eng-rus |
כלל. |
furnish a certificate |
предоставить справку (Employees must furnish the certificate on their tax returns co.uk)) |
vasvasterkin |
243 |
17:05:53 |
eng-rus |
כלל. |
notification to the general public |
информирование населения |
Alexander Demidov |
244 |
17:05:44 |
eng-rus |
כלל. |
notification to the general public |
информированность населения |
Alexander Demidov |
245 |
17:03:09 |
rus-fre |
כלל. |
он ещё крепкий |
il est encore vert (о старике) |
Morning93 |
246 |
17:02:46 |
eng-rus |
.טכנול |
mixed reference |
смешанная ссылка (Excel tinyurl.com) |
owant |
247 |
17:02:28 |
eng-rus |
כלל. |
extend for the time |
увеличить на срок |
vasvasterkin |
248 |
16:53:49 |
rus-ger |
.פוֹנֵ |
расширение дифтонгов |
Dehnung der Diphthonge |
Стефи |
249 |
16:53:02 |
rus-ger |
.פוֹנֵ |
сужение дифтонгов |
Kürzung der Diphthonge |
Стефи |
250 |
16:52:39 |
rus-fre |
כלל. |
прострелить |
percer d'une balle |
Morning93 |
251 |
16:51:16 |
eng-rus |
כלל. |
in-house car park |
встроенный паркинг (The Cosmopolitan Hotel has no in-house car park. However, literally yards away is Queen's Hall Car Park, Sovereign Street, LS1 4AG, which charges _4.00 for ...) |
Alexander Demidov |
252 |
16:49:55 |
eng-rus |
כלל. |
nail polish |
лак |
SophieB |
253 |
16:47:40 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Декларация характеристик качества |
Leistungserklärung (rockfon.ru; Перевод "ни о чём", как и многие фразы из стандартов, надёрганные неизвестно из каких контекстов. Malligan) |
dolm |
254 |
16:28:18 |
eng-rus |
|
WSRCC |
Военные действия, забастовки, мятежи, общественные беспорядки (War, strike, riot, civil commotion) |
DerWish |
255 |
16:24:25 |
rus-ger |
|
лицо, имеющее право подписи |
unterschriftsberechtigte Person |
Лорина |
256 |
16:22:14 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
Alternating Current Line |
ACL |
grafleonov |
257 |
16:21:18 |
eng-rus |
.טֶכנו |
highbay lighting |
мачтовое освещение |
grafleonov |
258 |
16:20:43 |
eng-rus |
כלל. |
in equity |
согласно нормам права справедливости ("law of equity" в отличие от "common law") |
4uzhoj |
259 |
16:20:24 |
rus-ger |
|
капитал товарищества |
Genossenschaftskapital |
Лорина |
260 |
16:19:30 |
rus-ger |
|
соотношение долей |
Beteiligungsverhältnisse |
Лорина |
261 |
16:05:20 |
eng |
.נוֹטָ .נפט ו |
ICC |
intangible completion costs |
YMedentsii |
262 |
15:59:58 |
rus-ger |
כלל. |
сообщение о готовности к работе прибора |
Bereitmeldung |
NatalliaD |
263 |
15:41:25 |
eng-rus |
.גיאוב |
grassland meadows |
альпийские луга |
Artemie |
264 |
15:38:32 |
eng-rus |
.לא רש |
in my parts |
в моих краях |
Tumatutuma |
265 |
15:36:16 |
rus-ger |
.רְפוּ |
непереносимость глютена, целиакия |
Glutensensitivität (wikipedia.org) |
flying |
266 |
15:35:47 |
eng-rus |
.תַעֲש |
responsible care program |
программа ответственного обращения (в химической промышленности (ЕС)) |
Leona21 |
267 |
15:35:33 |
eng-rus |
כלל. |
crime |
уголовное преступление |
Alexander Demidov |
268 |
15:34:35 |
eng-rus |
כלל. |
take down a score |
провернуть дело (Nikoli: He's going off to Saudi to take down a score. Warren: And the trouble he's going to, it's got to be one big payday. Nikoli: Well, I'm going to have to find out ... The Gold of Exodus: The Discovery of the True Mount Sinai by Howard Blum) |
Alexander Demidov |
269 |
15:34:15 |
eng-rus |
.מִיקר |
sexual state |
половой статус |
Anisha |
270 |
15:30:28 |
eng-rus |
|
become invalid |
утратить силу |
Nyufi |
271 |
15:30:23 |
eng-rus |
|
the profile text |
информация, опубликованная пользователем сайта на своей личной страничке на каком-либо сайте |
Senior Strateg |
272 |
15:22:14 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
ACL |
Alternating Current Line |
grafleonov |
273 |
15:19:23 |
eng-rus |
כלל. |
by the means of |
посредством |
Tumatutuma |
274 |
15:19:09 |
eng-rus |
|
deliver |
отчуждать (в контексте) Например, из американского ПТС: I certify that the vehicle described in this title was delivered on 1/1/2010 for the price of USD 3000.00 to John Doe) |
4uzhoj |
275 |
15:15:04 |
eng-rus |
.צינור |
pipe strain |
напряжение трубной обвязки |
vitushka |
276 |
15:08:47 |
eng-rus |
.ווּלג |
slut |
прошмандовка |
sergeidorogan |
277 |
15:03:41 |
eng-rus |
כלל. |
default rule |
правило, действующее постольку, поскольку не оговорено иное |
Stas-Soleil |
278 |
15:03:26 |
eng-rus |
כלל. |
clever girl |
умница (о девушке. reverso.net) |
Senior Strateg |
279 |
15:01:39 |
eng-rus |
כלל. |
default rule |
общее правило, отступления от которого должны специально оговариваться |
Stas-Soleil |
280 |
15:01:16 |
eng-rus |
|
provide written evidence of one's inability to perform its obligations under the agreement |
представить письменное доказательство невозможности выполнения своих обязательств по договору |
Nyufi |
281 |
14:50:49 |
eng-rus |
כלל. |
pull off a deal |
провернуть дело |
Alexander Demidov |
282 |
14:49:44 |
eng-rus |
כלל. |
pull a deal |
провернуть дело |
Alexander Demidov |
283 |
14:21:12 |
rus |
כלל. |
управляющий санацией |
см. внешний управляющий (в рамках процедуры банкротства. В Украине в рамках процедуры банкротства выделяются три стадии (распоряжение имуществом (распорядитель имущества), санация (управляющий санацией) и ликвидация (ликвидатор)), в России четыре (наблюдение (временный управляющий), финансовое оздоровление (административный управляющий), внешнее управление (внешний управляющий) и конкурсное производство (конкурсный управляющий)), причем "распоряжение имуществом" в Украине ОЧЕНЬ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО соответствует "наблюдению" и "финансовому оздоровлению". Понятие "санация" по украинскому законодательству примерно соответствует понятию "внешнее управление" по российскому законодательству, понятие "ликвидация" понятию "конкурсное производство". При этом следует помнить, что по российскому законодательству термин "санация" означает финансовую помощь, оказываемую предприятию до возбуждения производства по делу о банкротстве и ближе к bailout. В украинском законодательстве в этом случае употребляется формулировка "санация должника до возбуждения дела о банкротстве") |
4uzhoj |
284 |
13:48:23 |
eng-rus |
כלל. |
raging hormones |
гормональный всплеск |
Alexander Demidov |
285 |
13:43:24 |
eng-rus |
כלל. |
defenceless |
не умеющий за себя постоять (the Order: zeal for self-denial in this society of affluence, generous commitment to the weak and defenceless, and a courageous struggle for justice and peace.) |
Alexander Demidov |
286 |
13:07:31 |
eng-rus |
כלל. |
in this eventuality |
в таком случае (However, if a performance is re-arranged by the promoter/management then in this eventuality the passenger will be entitled either to a refund of the ticket value, ...) |
Alexander Demidov |
287 |
13:07:25 |
eng-rus |
.לא רש |
zoom off |
быстро убегать |
Andrey Truhachev |
288 |
13:06:47 |
rus-ger |
.לא רש |
быстро убегать |
abdüsen |
Andrey Truhachev |
289 |
13:06:28 |
eng-rus |
.טֶכנו |
special mount |
специальное крепление |
MichaelOgay |
290 |
13:03:12 |
rus-ger |
.רְפוּ |
видеонистагмография |
Videonystagmographie |
Лорина |
291 |
13:00:14 |
eng-rus |
.לא רש |
wherever! |
хоть куда (поеду хоть куда) |
elisevin |
292 |
12:55:58 |
eng-rus |
.ביולו |
make it through |
протянуть |
LudmilaYanenko |
293 |
12:55:20 |
eng-rus |
.רפואת |
cotton roll gingivitis |
гингивит, вызываемый хлопчатником |
MichaelBurov |
294 |
12:52:35 |
eng-rus |
כלל. |
heavy legs |
тяжесть в ногах |
Olessya.85 |
295 |
12:52:22 |
eng-rus |
.כַּלְ |
active demand |
активный спрос |
Andrey Truhachev |
296 |
12:51:58 |
rus-ger |
.כַּלְ |
активный спрос |
lebhafte Nachfrage |
Andrey Truhachev |
297 |
12:51:34 |
eng-rus |
.רפואת |
dental cotton pellet |
"ватка" |
MichaelBurov |
298 |
12:51:30 |
rus-ger |
.כַּלְ |
активный спрос |
heftige Nachfrage |
Andrey Truhachev |
299 |
12:50:19 |
eng-rus |
.כַּלְ |
vehement demand |
сильный спрос |
Andrey Truhachev |
300 |
12:48:53 |
eng-rus |
.כַּלְ |
BEE |
расширение участия чернокожего населения в экономике |
yurych |
301 |
12:48:27 |
eng-ger |
.כַּלְ |
vehement demand |
heftige Nachfrage |
Andrey Truhachev |
302 |
12:48:21 |
rus-ger |
.רְפוּ |
тест Фразёра |
Frazer-Test |
Лорина |
303 |
12:48:14 |
eng-ger |
.כַּלְ |
keen demand |
heftige Nachfrage |
Andrey Truhachev |
304 |
12:47:43 |
eng-ger |
.כַּלְ |
vehement demand |
heftige Nachfrage |
Andrey Truhachev |
305 |
12:47:04 |
rus-ger |
.רְפוּ |
тимпанометрия |
Tympanometrie |
Лорина |
306 |
12:41:08 |
rus-ger |
|
адрес для передачи счетов |
Rechnungsanschrift |
Александр Рыжов |
307 |
12:40:29 |
rus-ita |
מחש. |
жёсткий диск |
disco rigido |
armoise |
308 |
12:38:19 |
eng-rus |
.מִיקר |
whole culture |
синхронная культура (umich.edu) |
Zhelezniakova |
309 |
12:37:45 |
rus-ger |
.כַּלְ |
сильный спрос |
heftige Nachfrage |
Andrey Truhachev |
310 |
12:37:40 |
eng-rus |
|
failure to deliver the goods within the delivery period |
несоблюдение сроков поставки товара (как вариант) |
Nyufi |
311 |
12:36:27 |
rus-ger |
.כַּלְ |
живой спрос |
lebhafte Nachfrage |
Andrey Truhachev |
312 |
12:35:58 |
eng-rus |
.אידיו |
sticky fingered, has itchy fingers |
не чист на руку (of a gambler) |
Aleppo |
313 |
12:35:21 |
eng-rus |
.כַּלְ |
lively demand |
оживлённый спрос |
Andrey Truhachev |
314 |
12:34:59 |
rus-ger |
.כַּלְ |
оживлённый спрос |
lebhafte Nachfrage |
Andrey Truhachev |
315 |
12:34:25 |
eng-rus |
.כַּלְ |
keen demand |
оживлённый спрос |
Andrey Truhachev |
316 |
12:32:29 |
eng-rus |
כלל. |
schedule of rates |
тарифная сетка |
Alexey Lebedev |
317 |
12:31:03 |
rus-ger |
.כַּלְ |
увеличившийся спрос |
erhöhte Nachfrage |
Andrey Truhachev |
318 |
12:30:00 |
rus-ger |
.כַּלְ |
возросший спрос |
erhöhte Nachfrage |
Andrey Truhachev |
319 |
12:29:32 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cotton carrier for rectoscope |
ватодержатель для ректоскопа |
MichaelBurov |
320 |
12:28:27 |
eng-rus |
.כַּלְ |
increased demand |
повышенный спрос |
Andrey Truhachev |
321 |
12:28:03 |
rus-ger |
.כַּלְ |
повышенный спрос |
erhöhte Nachfrage |
Andrey Truhachev |
322 |
12:26:21 |
eng-rus |
כלל. |
prove in |
вступить (в значении "начать принимать участие". In most legal systems, secured creditors also have the option of releasing their security and proving in the liquidation, although, in practice, they would rarely do so) |
4uzhoj |
323 |
12:24:49 |
eng-rus |
.כַּלְ |
BEE – Black Economic Empowerment |
расширение участия чернокожего населения в экономике |
yurych |
324 |
12:22:22 |
eng-rus |
.כַּלְ |
Black Economic Empowerment |
расширение участия чернокожего населения в экономике (BEE) |
yurych |
325 |
12:19:19 |
eng-rus |
כלל. |
solutions |
пути решения |
elena.kazan |
326 |
12:15:24 |
eng-rus |
.ייצור |
field-installable connector |
коннектор быстрого монтажа |
Lao_She |
327 |
12:08:23 |
rus-ger |
.כַּלְ |
ограничение спроса |
Nachfrage-Management |
Andrey Truhachev |
328 |
12:07:56 |
rus-ger |
.כַּלְ |
контроль и регулирование спроса |
Nachfrage-Management |
Andrey Truhachev |
329 |
12:07:35 |
rus-ger |
.כַּלְ |
управление спросом |
Nachfrage-Management |
Andrey Truhachev |
330 |
12:06:48 |
eng-ger |
.כַּלְ |
DM |
Nachfrage-Management |
Andrey Truhachev |
331 |
12:06:34 |
eng-ger |
.כַּלְ |
demand management |
Nachfrage-Management |
Andrey Truhachev |
332 |
12:05:50 |
ger |
.כַּלְ |
NM |
Nachfrage-Management |
Andrey Truhachev |
333 |
12:05:36 |
rus-ger |
.כַּלְ |
регулирование спроса |
Nachfrage-Management |
Andrey Truhachev |
334 |
12:00:27 |
eng-rus |
כלל. |
unsecured creditor |
конкурсный кредитор (Вариант перевода контекстуальный и допустим в контексте, где есть пара "конкурсный кредитор – обеспеченный кредитор" (требования обеспеченного кредитора и так удовлетворяются от продажи имущества в залоге. Тем не менее, следует помнить, что не все необеспеченные кредиторы (и их требования) являются конкурсными. Например, по новому украинскому законодательству требования кредиторов шестой очереди не являются конкурсными) |
4uzhoj |
335 |
11:57:26 |
rus-fre |
.טכנול |
трёхзвенная архитектура |
architecture à trois niveaux |
eugeene1979 |
336 |
11:55:27 |
rus-fre |
.טכנול |
многозвенная архитектура |
architecture à plusieurs niveaux |
eugeene1979 |
337 |
11:55:03 |
rus-fre |
.טכנול |
многозвенная архитектура |
architecture multi-tiers |
eugeene1979 |
338 |
11:52:05 |
rus-spa |
כלל. |
мазагран |
mazagrán (прохладительно-тонизирующий напиток, состоящий из кофе, воды и коньяка/рома) |
AlexanderGerasimov |
339 |
11:51:40 |
eng-rus |
כלל. |
in duplicate |
в двух экземплярах, которые имеют идентичный текст |
Alexander Demidov |
340 |
11:51:14 |
eng-rus |
כלל. |
in duplicate |
в 2 двух экземплярах, которые имеют идентичный текст |
Alexander Demidov |
341 |
11:50:34 |
eng-rus |
.טֶכנו |
smallest combined multiple |
Семейный разъём, адаптер семейного разъёма (Приведу пример, посмотрите на свой стационарный компьютер. Представьте, что каждый раз после выключения, Вам бы приходилось выдергивать все провода с задней панели системного блока, а перед запуском обратно вставлять в том же порядке. "Адаптер семейного разъема" это такой блок, в котором все эти провода были бы вставлены в нужном порядке и при каждом запуске вам бы приходилось делать только одно действие – вставлять этот блок) |
MicroHerz |
342 |
11:50:14 |
rus-fre |
.טכנול |
трёхзвенная архитектура |
architecture multi-tiers |
eugeene1979 |
343 |
11:48:53 |
eng |
.נוֹטָ .כַּלְ |
BEE |
Black Economic Empowerment |
yurych |
344 |
11:47:42 |
eng-rus |
.נפט ו |
torque wrench |
машинный ключ |
Ibatullin |
345 |
11:43:58 |
eng-rus |
כלל. |
screw |
крепёж (обобщённое значение) |
MicroHerz |
346 |
11:43:29 |
eng-rus |
כלל. |
where necessary |
в случаях необходимости |
Alexander Demidov |
347 |
11:39:59 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Burker Chamber |
счётная камера Бюркера (Прибор для визуального подсчета клеток крови под микроскопом, представляющий собой толстое предметное стекло с четырьмя поперечными желобками, образующими три пластинки, средняя из которых ниже боковых на 0,1 мм и разделена поперечным желобком на две половины, на каждой из которых выгравированы одинаковые сетки) |
brain4storm |
348 |
11:35:21 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cotton carrier |
ватодержатель |
MichaelBurov |
349 |
11:33:55 |
eng-rus |
.מכוני |
international warranty |
международная гарантия |
Nyufi |
350 |
11:32:03 |
rus-ger |
.הידרא |
гидробак |
Hydrauliktank |
Machine |
351 |
11:31:58 |
eng-rus |
|
course unit |
учебная дисциплина |
shpak_07 |
352 |
11:31:41 |
eng-rus |
כלל. |
workmanship and delivery time |
качество и сроки выполнения работ (constantly meet or exceed clients' expectations in workmanship and delivery time |) |
Alexander Demidov |
353 |
11:24:08 |
eng-rus |
|
fixed agreed cost |
фиксированная сумма, не подлежащая одностороннему изменению |
Mirinare |
354 |
11:20:39 |
eng-rus |
|
putative class action lawsuit |
мнимый коллективный иск |
Artemie |
355 |
11:16:59 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
PCSE |
Preclinical Safety Evaluation |
Maryana_s |
356 |
11:16:02 |
eng-rus |
כלל. |
until |
до момента (month-to-month rates for the Service and shall remain in effect until terminated in accordance with the Termination provisions of this Agreement) |
Alexander Demidov |
357 |
11:14:20 |
eng-rus |
כלל. |
in the manner and for the reasons provided |
в порядке и по основаниям, предусмотренным (The complainant may appeal to the Chancellor in the manner and for the reasons provided in OAR 580-015-0105 to 580-015-0155. Stat. Auth.: ORS 351.070 | The Club may be wound up in the manner and for the reasons provided for in the Act. | The power to remove members of boards and commissions shall be exercised only by Council in the manner and for the reasons provided for the removal of ... | A witness not affected by mental disease or mental derangement may be impeached only in the manner and for the reasons provided in sections 2051 and ...) |
Alexander Demidov |
358 |
11:08:36 |
eng-rus |
.פולימ |
burning streaks |
шлиры пережога |
SEYDIE |
359 |
11:08:29 |
eng-rus |
|
lifestyle marketing |
программа персональной работы с клиентами (маркетинг, ориентированный на конкретные группы потребителей с учетом их интересов и образа жизни) |
bojana |
360 |
11:06:35 |
rus-ger |
.טכנול |
сохранить файл |
Datei ablegen |
norbek rakhimov |
361 |
11:04:33 |
eng-rus |
.רְפוּ |
AIDS-defining conditions |
СПИД-индикаторные заболевания |
azurefjord |
362 |
11:01:01 |
eng-rus |
|
disposal of assets |
отчуждение активов |
Logofreak |
363 |
10:56:00 |
eng-rus |
כלל. |
include on the register |
включить в реестр (To be included on the Register of Electors you must be: 18 years of age or over, or reach 18 within the following 12 months.) |
4uzhoj |
364 |
10:54:36 |
eng-rus |
כלל. |
record into the register |
внести в реестр (a number plate change has been recorded into the database register.) |
4uzhoj |
365 |
10:47:55 |
rus-fre |
כלל. |
обхитрить |
rouler |
Dehon Hэlгne |
366 |
10:46:47 |
rus-ger |
כלל. |
будни на предприятии, производственные будни |
Betriebsalltag |
NatalliaD |
367 |
10:43:29 |
eng-rus |
כלל. |
place on the register |
внести в реестр (насколько можно судить по гуглу, это выражение больше относится к журналам учета кадров и реестрам исторических памяток) Once you have been placed on the Register and assigned a unique registration number, you will remain on the Register for three years. / You will have received a letter from HR informing you that you have been placed on the register / The two other buildings that have been placed on the register are the Town Hall in Pontypridd and Theatre Royal in Barry.) |
4uzhoj |
368 |
10:43:08 |
eng-rus |
.ניירו |
continuous net settlement |
непрерывное зачётное исполнение (Доклад группы 30-ти) |
Leonid Dzhepko |
369 |
10:42:51 |
eng-rus |
|
where and as |
в случаях и на основаниях (The President is entitled on the application of the State Advocate or of the Reporting Judge to extend, for the sake of the needs of the supplementary investigation, and not for more than another 30 days, the 30 days limit in Article 2, by an Act published and notified where and as provided in Article 3.) |
Alexander Demidov |
370 |
10:42:25 |
rus-ger |
כלל. |
супрасимфизарно |
suprasymphysär |
olinka_ja |
371 |
10:42:00 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
Landing Error Scoring System |
LESS (Система балльного учёта влияния внедрённых изменений) |
MicroHerz |
372 |
10:37:46 |
eng-rus |
.ניירו |
trade-for-trade settlement |
единичное исполнение (Доклад группы 30-ти) |
Leonid Dzhepko |
373 |
10:37:19 |
rus-ger |
.טכנול |
Инициирующее событие |
Auslöseereignis |
norbek rakhimov |
374 |
10:36:49 |
eng-rus |
כלל. |
put on the register |
внести в реестр (A child's name may be put on the register under one or more of the following categories / Anyone can apply to have a historic place or area put on the Register / In the event of a claim, the information you have supplied and the claim form together with other information relating to the claim, will be put on the register and made available to participants.) |
4uzhoj |
375 |
10:32:45 |
eng-rus |
.כְּרִ |
picotage |
пикотаж (Расклинивание тюбингов деревянными клиньями (вперемежку со стальными) для обеспечения водонепроницаемого крепления шахты) |
rex astennu |
376 |
9:56:58 |
rus |
כלל. |
внести в реестр |
см. тж. включить в реестр |
4uzhoj |
377 |
9:49:18 |
rus-ger |
.רְפוּ |
отцовский |
paternal |
другая |
378 |
9:42:00 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
LESS |
Landing Error Scoring System (Система балльного учёта влияния внедрённых изменений) |
MicroHerz |
379 |
9:41:45 |
eng |
.נוֹטָ |
CNS |
continuous net settlement (Ценные бумаги: НЗИ, непрерывное зачетное исполнение. Доклад группы 30-ти) |
Leonid Dzhepko |
380 |
9:22:37 |
eng-rus |
.רפואת |
technicolor teeth |
цветовая дисгармония (при отбеливании зубов) |
seouliter |
381 |
9:17:59 |
rus-ger |
.תעשיי |
тимьян |
kuttelkraut (Австрия) |
Machine |
382 |
9:15:13 |
rus-spa |
|
межрелигиозный |
interreligioso |
internauta |
383 |
9:05:50 |
eng-rus |
.מערכו |
Sub-Committee on Fire Protection |
Подкомитет по противопожарной защите |
Himera |
384 |
8:59:46 |
eng-rus |
.כַּלְ |
industry specialization |
отраслевая специализация |
Ying |
385 |
8:49:50 |
eng-rus |
כלל. |
public authority |
орган государственной власти или государственного управления (A public authority here refers to a legislative, executive or judicial authority belonging to or derived from a federal, provincial, regional or municipal public administration) |
Alexander Demidov |
386 |
8:46:33 |
eng-rus |
.ניסוי |
propensity-score-matched |
подобранный по показателю предрасположенности (proz.com) |
Игорь_2006 |
387 |
8:45:42 |
eng-rus |
.ניסוי |
propensity score |
показатель предрасположенности |
Игорь_2006 |
388 |
8:41:37 |
eng-rus |
כלל. |
charge |
размер оплаты (размер их (напр., услуг) оплаты = the charge therefor) |
Alexander Demidov |
389 |
8:37:52 |
eng-rus |
כלל. |
once in receipt of |
после получения (Moving to Belgium once in receipt of a UK state pension ...) |
Alexander Demidov |
390 |
8:31:28 |
eng-rus |
כלל. |
payable |
подлежащий к оплате |
Alexander Demidov |
391 |
8:21:26 |
eng-rus |
.אַסטר |
Errai |
Гамма Цефея |
ANG |
392 |
8:19:52 |
eng-rus |
כלל. |
project execution timeframe |
сроки реализации проекта |
Bauirjan |
393 |
8:18:33 |
rus-fre |
כלל. |
остекленеть |
devenir vitreux |
Morning93 |
394 |
8:17:24 |
eng-rus |
כלל. |
project execution time |
сроки реализации проекта |
Bauirjan |
395 |
8:15:38 |
rus-fre |
.לא רש |
у него ни кровинки в лице |
il est tout blême |
Morning93 |
396 |
8:09:25 |
rus-fre |
כלל. |
гурьба |
bande |
Morning93 |
397 |
8:08:58 |
eng-rus |
כלל. |
with no reason given |
немотивированно (El Patient/patient representative failed/refused to sign with no reason given. l:l Patient/patient representative failed/refused to sign for following reason(s):.) |
Alexander Demidov |
398 |
8:08:04 |
eng-rus |
כלל. |
State Architectural and Construction Supervision Committee |
государственный архитектурно-строительный надзор |
Bauirjan |
399 |
8:07:24 |
eng-rus |
כלל. |
without a reason |
немотивированно (James Lofland refused to sign without a reason and Daniel Corbit and George Maxwell refused to sign because they, like the departed Whigs, considered the ...) |
Alexander Demidov |
400 |
7:57:53 |
eng-rus |
כלל. |
trademark certificate |
свидетельство на товарный знак |
Alexander Demidov |
401 |
7:47:52 |
rus-fre |
.צִיוּ |
чеканный |
ciselé |
Morning93 |
402 |
7:31:07 |
eng-rus |
כלל. |
within a period of up to |
в срок не свыше |
Alexander Demidov |
403 |
7:24:23 |
eng-rus |
.אוּרו |
mesh exposure |
расхождение субуретрального разреза (с обнажением установленной сетки – одно из осложнений после процедуры мидуретрального слинга) |
Игорь_2006 |
404 |
7:20:51 |
rus-fre |
כלל. |
лютый голод |
faim féroce |
Morning93 |
405 |
7:20:20 |
rus-fre |
כלל. |
лютый мороз |
froid rigoureux |
Morning93 |
406 |
7:19:38 |
rus-fre |
כלל. |
лютый враг |
ennemi farouche |
Morning93 |
407 |
7:19:06 |
rus-fre |
כלל. |
лютый |
féroce |
Morning93 |
408 |
7:17:02 |
eng-rus |
.כַּלְ |
implementation of adverse macroeconomic scenarios |
реализация неблагоприятных макроэкономических сценариев |
Ying |
409 |
7:15:03 |
rus-ger |
.רְפוּ |
дежурный врач |
diensthabender Arzt |
Лорина |
410 |
7:13:43 |
rus-ger |
.רְפוּ |
общая физическая слабость |
allgemeine körperliche Schwäche |
Лорина |
411 |
7:08:02 |
rus-ger |
.רְפוּ |
разовая доза |
Einzeldosis |
Лорина |
412 |
7:06:03 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Немецкое Сообщество профилактики и реабилитации после сердечно-сосудистых заболеваний |
DGPR (Die Deutsche Gesellschaft für Prävention und Rehabilitation von Herz- Kreislauferkrankungen e.V.) |
nixe_loreley |
413 |
6:57:53 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Европейское общество Кардиологии |
ESC (Europäische Gesellschaft für Kardiologie) |
nixe_loreley |
414 |
6:55:43 |
eng-rus |
|
niche positioning |
нишевое позиционирование |
Ying |
415 |
6:53:46 |
rus-ger |
כלל. |
не осознавать |
sich unbewusst sein |
Лорина |
416 |
6:53:30 |
rus-ger |
כלל. |
не осознавать свои действия |
sich der Tat unbewusst sein |
Лорина |
417 |
6:45:28 |
rus-ger |
.אונקו |
онкологический центр |
Tumorzentrum |
Лорина |
418 |
6:39:30 |
rus-ger |
.הַלבּ |
непромокаемые штанишки |
Windelhose (для детей) |
Лорина |
419 |
6:37:49 |
rus-ger |
.אוּרו |
постоянный катетер для мочевого пузыря |
Blasen-Dauerkatheter |
Лорина |
420 |
6:31:07 |
ger |
.אונקו |
Eastern Cooperative Oncology Group |
ECOG |
Лорина |
421 |
6:30:31 |
rus-ger |
.אונקו |
Восточная объединённая онкологическая группа |
Eastern Cooperative Oncology Group |
Лорина |
422 |
6:30:12 |
rus-ger |
.אונקו |
Восточная объединённая онкологическая группа |
ECOG |
Лорина |
423 |
6:29:26 |
eng-rus |
.אונקו |
ECOG |
Восточная объединённая онкологическая группа |
Лорина |
424 |
6:29:03 |
eng |
.נוֹטָ .אונקו |
ECOG |
Eastern Cooperative Oncology Group |
Лорина |
425 |
6:27:54 |
ger |
.אונקו |
ECOG |
Eastern Cooperative Oncology Group |
Лорина |
426 |
6:17:40 |
rus-fre |
כלל. |
шуба на лисьем меху |
pelisse en fourrure de renard |
Morning93 |
427 |
6:10:27 |
rus-fre |
.מיושן |
артельщик |
membre d'un artel |
Morning93 |
428 |
6:09:41 |
rus-fre |
כלל. |
артельный |
d'artel |
Morning93 |
429 |
5:32:55 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Malvaceae |
Мальвовые (лат., семейство двудольных растений) |
Min$draV |
430 |
5:29:41 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Durio zibethinus |
Дуриан цибетиновый (лат.) |
Min$draV |
431 |
5:08:03 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Curculigo orchioides |
Куркулиго орхидный (лат.) |
Min$draV |
432 |
5:00:35 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Hypoxidaceae |
Гипоксисовые (лат., семейство однодольных растений) |
Min$draV |
433 |
4:54:10 |
rus-fre |
כלל. |
это требует специальной выучки |
cela demande un apprentissage spécial |
Morning93 |
434 |
4:53:25 |
rus-fre |
כלל. |
пойти к кому-то на выучку |
faire son apprentissage chez qn |
Morning93 |
435 |
4:52:39 |
rus-fre |
כלל. |
выучка |
apprentissage |
Morning93 |
436 |
4:52:12 |
rus-fre |
כלל. |
боевая выучка |
apprentissage de la guerre |
Morning93 |
437 |
4:47:11 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Rutaceae |
Рутовые (лат., семейство двудольных растений) |
Min$draV |
438 |
4:43:31 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Casimiroa edulis |
Казимироа съедобная (лат.) |
Min$draV |
439 |
4:43:10 |
eng-rus |
|
U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration |
Национальное управление океанических и атмосферных исследований США |
Yarta |
440 |
4:41:09 |
eng-rus |
.בּוֹט |
white sapote |
белая сапота (лат. Casimiroa edulis) |
Min$draV |
441 |
4:37:14 |
rus-fre |
כלל. |
грудью проложить себе дорогу |
se frayer un chemin par force |
Morning93 |
442 |
4:36:34 |
rus-fre |
כלל. |
встать грудью на защиту родины |
se dresser pour la défense de sa patrie |
Morning93 |
443 |
4:26:31 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Catha edulis |
Кат съедобный (лат., в странах Аравийского полуострова и Африканского Рога свежие или сушёные листья ката используют для жевания или заваривания (как чай или пасту) в качестве лёгкого наркотика-стимулятора, т.е. могут рассматриваться в качестве альтернативы запрещенного к употреблению на этой территории алкоголя. На территории РФ культивирование и оборот ката запрещены.) |
Min$draV |
444 |
4:22:50 |
eng-rus |
.יישוב |
strong demand |
сильный спрос |
Andrey Truhachev |
445 |
4:20:08 |
rus-ger |
.יישוב |
большой спрос |
große Nachfrage |
Andrey Truhachev |
446 |
4:14:31 |
eng-rus |
|
right-conferring |
правообразующий (e.g., a right-conferring act) |
Liv Bliss |
447 |
4:10:11 |
rus-ita |
.רְפוּ |
аутотрансплантация |
autotrapianto |
paghjella |
448 |
3:58:18 |
eng-rus |
.לא רש |
zoom off |
помчаться прочь |
Andrey Truhachev |
449 |
3:57:50 |
rus-ger |
.לא רש |
помчаться прочь |
abdüsen |
Andrey Truhachev |
450 |
3:54:53 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Iridaceae |
Ирисовые (семейство однодольных растений, состоящее исключительно из многолетних травянистых форм. Наиболее известные представители семейства – ирис, гладиолус и шафран.) |
Min$draV |
451 |
3:54:07 |
eng-rus |
.לא רש |
zoom off |
с шумом удалиться |
Andrey Truhachev |
452 |
3:53:49 |
rus-ger |
.לא רש |
с шумом удалиться |
abdüsen |
Andrey Truhachev |
453 |
3:51:49 |
ger |
.לא רש |
abdüsen |
abdampfen |
Andrey Truhachev |
454 |
3:50:06 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Crocus sativus |
Шафран посевной (лат.) |
Min$draV |
455 |
3:47:58 |
eng-rus |
כלל. |
shoot off |
выстреливать |
Andrey Truhachev |
456 |
3:47:37 |
eng-rus |
כלל. |
shoot off |
выстрелить |
Andrey Truhachev |
457 |
3:44:37 |
eng-rus |
.לא רש |
zoom off |
умчаться прочь |
Andrey Truhachev |
458 |
3:44:03 |
rus-ger |
.לא רש |
умчаться прочь |
abdüsen |
Andrey Truhachev |
459 |
3:41:53 |
rus-ger |
.לא רש |
уноситься прочь |
abdüsen |
Andrey Truhachev |
460 |
3:41:33 |
rus-ger |
.לא רש |
уноситься прочь |
abdüsen |
Andrey Truhachev |
461 |
3:41:16 |
eng-rus |
.לא רש |
zoom off |
уноситься прочь |
Andrey Truhachev |
462 |
3:40:23 |
eng-rus |
.לא רש |
zoom off |
уноситься (The bikers zoomed off.) |
Andrey Truhachev |
463 |
3:18:24 |
eng-rus |
|
certifier |
лицо, выдавшее свидетельство (напр., о рождении ребёнка и удостоверившее факт рождения) |
ART Vancouver |
464 |
3:15:50 |
eng-rus |
|
informant |
имя лица, заполняющего анкету (напр., о рождении ребёнка) |
ART Vancouver |
465 |
3:13:20 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Camellia sinensis |
Камелия китайская (лат.) |
Min$draV |
466 |
3:08:07 |
eng-rus |
כלל. |
beau |
красавчик (Beau Brummell (Красавчик Браммел)) |
Mira_G |
467 |
2:56:54 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Hochelaga |
Ошлага (архипелаг (Канада)) |
Mira_G |
468 |
2:42:30 |
eng-rus |
כלל. |
hesitation |
бездействие |
Min$draV |
469 |
2:34:09 |
eng-rus |
.תִכנו |
application of user-level data |
использование данных пользовательского уровня |
ssn |
470 |
2:32:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
user-level data |
данные пользовательского уровня |
ssn |
471 |
2:31:26 |
eng-rus |
.ניסוי |
treated |
получающий (лечение) |
Min$draV |
472 |
2:30:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
information available to software components |
информация, доступная компонентам программного обеспечения |
ssn |
473 |
2:28:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
access to user-level data |
доступ к данным пользователей |
ssn |
474 |
2:24:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
user privacy |
конфиденциальность пользователей |
ssn |
475 |
2:22:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
generating synthetic traffic |
генерация синтезированного трафика |
ssn |
476 |
2:21:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
synthetic traffic |
синтезированный трафик |
ssn |
477 |
2:19:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
synthetic |
синтезированный |
ssn |
478 |
2:14:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
resource theft |
кража ресурсов (одна из целей создания вредоносного ПО. В качестве похищаемых ресурсов интерес может представлять вычислительная мощность, пропускная способность канала, стоимость трафика, перекладываемая на заражённый компьютер и т.п.) |
ssn |
479 |
2:08:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
validating the workload model |
проверка достоверности модели рабочей нагрузки |
ssn |
480 |
2:05:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
combining workload parameters |
объединение параметров нагрузки |
ssn |
481 |
2:04:58 |
eng-rus |
.תִכנו |
workload parameters |
параметры нагрузки |
ssn |
482 |
2:03:44 |
rus-ger |
|
Швейцарское налоговое управление |
EStV |
Лорина |
483 |
2:03:22 |
ger |
|
Eidgenössische Steuerverwaltung |
EStV |
Лорина |
484 |
2:03:10 |
rus-ger |
|
Швейцарское налоговое управление |
Eidgenössische Steuerverwaltung |
Лорина |
485 |
2:02:22 |
ger |
|
ESTV |
Eidgenössische Steuerverwaltung |
Лорина |
486 |
2:01:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
applying workload models |
применение моделей рабочей нагрузки |
ssn |
487 |
2:00:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
workload models |
модели рабочей нагрузки |
ssn |
488 |
2:00:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
workload model |
модель рабочей нагрузки |
ssn |
489 |
1:57:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
request interarrival time |
временные интервалы между запросами |
ssn |
490 |
1:54:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
clicks per session |
число переходов на сеанс |
ssn |
491 |
1:53:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
clicks |
число переходов |
ssn |
492 |
1:51:56 |
rus-ger |
.תקשור |
электронное масштабирование |
digitaler Zoom |
Andrey Truhachev |
493 |
1:51:20 |
rus-ger |
.טֶכנו |
цифровое масштабирование |
digitaler Zoom |
Andrey Truhachev |
494 |
1:50:29 |
eng-rus |
.תִכנו |
session and request arrivals |
сеанс и прибытие запроса |
ssn |
495 |
1:50:01 |
rus-ger |
|
цифровой зум |
digitaler Zoom |
Andrey Truhachev |
496 |
1:49:53 |
eng-rus |
.רפואת |
cosmetic dentistry |
косметическая коррекция зубов |
MichaelBurov |
497 |
1:49:30 |
eng-ger |
|
digital zoom |
digitaler Zoom |
Andrey Truhachev |
498 |
1:49:02 |
eng-rus |
|
digital zoom |
цифровой зум |
Andrey Truhachev |
499 |
1:48:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
request arrivals |
прибытие запроса |
ssn |
500 |
1:47:18 |
eng-rus |
.רפואת |
cortical lamina of the jaw |
кортикальная пластинка челюсти |
MichaelBurov |
501 |
1:46:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
user behavior characteristics |
характеристики поведения пользователя |
ssn |
502 |
1:46:20 |
rus-ger |
.מכשיר |
монофокальная линза |
Einstärkenglas |
Andrey Truhachev |
503 |
1:46:00 |
eng-rus |
.מכשיר |
single vision lens |
монофокальная линза |
Andrey Truhachev |
504 |
1:45:18 |
eng-rus |
.רְפוּ |
corrugator muscle |
мышца, сморщивающая бровь |
MichaelBurov |
505 |
1:43:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
number of embedded resources |
число встроенных ресурсов |
ssn |
506 |
1:42:09 |
eng-rus |
.נַוָט |
dye check for microcracks |
цветная визуальная проба на наличие микротрещин (дефектоскопия лопастей гр.винтов и лопаток турбин) |
Val_Ships |
507 |
1:40:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
embedded resources |
встроенные ресурсы |
ssn |
508 |
1:39:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
embedded resource |
встроенный ресурс |
ssn |
509 |
1:39:14 |
eng |
.נוֹטָ .יחסים |
Cotonou Partnership Agreement |
CPA |
kopeika |
510 |
1:37:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
temporal locality |
временная локализация |
ssn |
511 |
1:35:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
resource changes |
изменения ресурсов |
ssn |
512 |
1:35:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
resource change |
изменение ресурса |
ssn |
513 |
1:32:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
resource popularity |
популярность ресурсов |
ssn |
514 |
1:30:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
response size |
размер ответа |
ssn |
515 |
1:29:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
response sizes |
размеры ответов |
ssn |
516 |
1:28:07 |
eng-rus |
.נַוָט |
power take-off drive |
узел отбора мощности (от двигатели или РРП) |
Val_Ships |
517 |
1:27:26 |
eng-rus |
.תִכנו |
resource sizes |
размеры ресурсов |
ssn |
518 |
1:25:54 |
eng-rus |
.יחסים |
Lome Conventions |
Ломейские конвенции |
kopeika |
519 |
1:25:53 |
eng-rus |
כלל. |
adopt |
взять животное из приюта |
sergeidorogan |
520 |
1:25:20 |
eng-rus |
.תִכנו |
resource size |
размер ресурса |
ssn |
521 |
1:25:14 |
eng-rus |
כלל. |
put in the driving seat |
посадить за руль |
sergeidorogan |
522 |
1:24:06 |
eng-ger |
.מכשיר |
single vision lens |
Einstärkenglas |
Andrey Truhachev |
523 |
1:23:42 |
eng-rus |
כלל. |
harsh lesson |
суровое испытание |
sergeidorogan |
524 |
1:22:58 |
eng-rus |
.תִכנו |
content types |
типы контента |
ssn |
525 |
1:22:16 |
eng-rus |
.תִכנו |
content type |
тип контента |
ssn |
526 |
1:20:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
Web resource characteristics |
характеристики веб-ресурсов |
ssn |
527 |
1:16:55 |
rus-ger |
|
зум-объектив |
Zoomlinse |
Andrey Truhachev |
528 |
1:16:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
HTTP response codes |
коды HTTP-ответов |
ssn |
529 |
1:16:29 |
rus-ger |
|
зум |
Zoomlinse |
Andrey Truhachev |
530 |
1:15:52 |
rus-ger |
|
зум |
Zoom-Linse |
Andrey Truhachev |
531 |
1:15:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
HTTP request methods |
методы HTTP-запросов |
ssn |
532 |
1:14:40 |
ger |
|
Vario-Objektiv |
Varioobjektiv |
Andrey Truhachev |
533 |
1:14:28 |
ger |
|
Varioobjektiv |
Vario-Objektiv |
Andrey Truhachev |
534 |
1:14:15 |
rus-ger |
|
вариообъектив |
Vario-Objektiv |
Andrey Truhachev |
535 |
1:13:58 |
rus-ger |
|
вариообъектив |
Zoom-Linse |
Andrey Truhachev |
536 |
1:12:29 |
ger |
|
Zoom-Linse |
Zoomlinse |
Andrey Truhachev |
537 |
1:12:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
HTTP message characteristics |
характеристики HTTP-сообщений |
ssn |
538 |
1:12:18 |
ger |
|
Zoomlinse |
Zoom-Linse |
Andrey Truhachev |
539 |
1:11:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
HTTP message |
HTTP-сообщение |
ssn |
540 |
1:09:55 |
rus-fre |
כלל. |
в соответствии |
selon |
Dehon Hэlгne |
541 |
1:08:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
probability distributions |
распределения вероятностей |
ssn |
542 |
1:07:05 |
rus-ger |
|
зум-объектив |
Zoomobjektiv |
Andrey Truhachev |
543 |
1:06:53 |
rus-ger |
|
зум-объектив |
Zoom-Objektiv |
Andrey Truhachev |
544 |
1:06:39 |
rus-ger |
|
зум-объектив |
Zoom-Linse |
Andrey Truhachev |
545 |
1:05:52 |
eng-rus |
|
zoom lens |
зум (разг.) |
Andrey Truhachev |
546 |
1:04:55 |
eng-rus |
|
zoom lens |
зум-объектив |
Andrey Truhachev |
547 |
1:02:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
selecting workload parameters |
выбор параметров рабочей нагрузки |
ssn |
548 |
1:01:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
workload parameters |
параметры рабочей нагрузки |
ssn |
549 |
0:58:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
applications of workload models |
применение модели нагрузки |
ssn |
550 |
0:54:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
workload model |
модель нагрузки |
ssn |
551 |
0:49:26 |
eng-rus |
.תִכנו |
workload characterization |
описание параметров рабочей нагрузки |
ssn |
552 |
0:45:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
characterization |
описание параметров |
ssn |
553 |
0:40:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
client log study |
исследование клиентских журналов |
ssn |
554 |
0:40:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
client log |
клиентский журнал |
ssn |
555 |
0:39:14 |
eng |
.נוֹטָ .יחסים |
CPA |
Cotonou Partnership Agreement |
kopeika |
556 |
0:36:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
proxy log study |
исследование журналов прокси-серверов |
ssn |
557 |
0:35:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
proxy log |
журнал прокси-сервера |
ssn |
558 |
0:32:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
server log study |
исследование журналов веб-серверов |
ssn |
559 |
0:30:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
server log |
журнал веб-сервера |
ssn |
560 |
0:30:14 |
eng-rus |
.רפואת |
corresponding contralateral teeth |
зубы идентичной группы |
MichaelBurov |
561 |
0:28:52 |
rus-ger |
.יישוב |
пользоваться большим спросом |
Konjunktur haben |
Andrey Truhachev |
562 |
0:28:18 |
eng-rus |
.רפואת |
contralateral teeth |
зубы идентичной группы |
MichaelBurov |
563 |
0:26:01 |
eng-rus |
.רְפוּ |
correlated atrophy |
атрофия одной части, следующая за повреждением другой |
MichaelBurov |
564 |
0:20:33 |
eng-rus |
כלל. |
correlate with the findings |
согласовываться с данными |
MichaelBurov |
565 |
0:17:11 |
eng-rus |
כלל. |
reform |
коррекция |
MichaelBurov |
566 |
0:16:58 |
eng-ger |
כלל. |
be in great demand |
hoch im Kurs stehen |
Andrey Truhachev |
567 |
0:15:30 |
eng-rus |
.רפואת |
correction of the bite |
исправление прикуса |
MichaelBurov |
568 |
0:08:21 |
eng-rus |
כלל. |
correct proportion |
верное соотношение |
MichaelBurov |
569 |
0:07:00 |
eng-rus |
.רפואת |
correct the position of a tooth |
исправлять положение зуба |
MichaelBurov |
570 |
0:05:28 |
eng-rus |
.רפואת |
coronoid process of the mandible |
венечный отросток нижней челюсти |
MichaelBurov |
571 |
0:04:34 |
eng-rus |
.רפואת |
coronal odontoma |
одонтома коронки зуба |
MichaelBurov |
572 |
0:02:36 |
eng-rus |
|
in accordance with a procedure prescribed by law |
в порядке, предусмотренном законом |
tlumach |