1 |
23:55:07 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Department of governmental service of confronting economic crime |
Государственная служба по борьбе с экономической преступностью (Department of governmental service of confronting economic crime, of the Central Office of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine – ГСБЭП) |
Artjaazz |
2 |
23:52:54 |
ger |
.נוֹטָ |
Date of Birth |
DOB |
Лорина |
3 |
23:49:28 |
rus-ger |
.נוֹטָ |
дата рождения |
Date of Birth |
Лорина |
4 |
23:47:41 |
rus-ger |
.נוֹטָ |
дата рождения |
DOB |
Лорина |
5 |
23:47:18 |
ger |
.נוֹטָ |
DOB |
Date of Birth |
Лорина |
6 |
23:44:13 |
eng-rus |
.לא רש |
demoralization |
упадок морального духа |
fluent |
7 |
23:43:36 |
eng-rus |
.יונקי |
pre-weaning period |
подсосный период |
igisheva |
8 |
23:43:12 |
eng-rus |
.פשע מ |
protection racketeering |
крышевание (goo.gl/6xHEph) |
Artjaazz |
9 |
23:35:22 |
eng-rus |
.פּוֹל |
rogue gambling establishment |
нелегальное игорное заведение |
Artjaazz |
10 |
23:27:28 |
eng-rus |
.מכוני |
working time |
жизнестойкость (клея) |
John White |
11 |
23:13:01 |
eng-rus |
.רְפוּ |
severe dehydration |
сильное обезвоживание |
grafleonov |
12 |
23:12:18 |
eng-rus |
כלל. |
be on one's way |
быть в пути |
Phyloneer |
13 |
23:08:00 |
eng-rus |
.רְפוּ |
long-lasting effect |
хроническое осложнение (контекстуально) |
grafleonov |
14 |
23:03:18 |
eng-rus |
.דֶמוֹ |
Office for Population, Censuses and Surveys |
Бюро переписи населения и социологических исследований |
Highlander |
15 |
22:52:19 |
rus-fre |
כלל. |
вбок |
latéralement (On dépose latéralement la gouttière de la glissière correspondante.) |
I. Havkin |
16 |
22:52:00 |
rus-fre |
.בַּנק |
реквизиты банка |
coordonnées bancaires |
Morning93 |
17 |
22:48:16 |
eng-rus |
.יונקי |
Wistar rat |
крыса Вистар |
igisheva |
18 |
22:37:27 |
rus-ger |
.עיבוד |
косточковые плодовые деревья |
Steinobst |
marinik |
19 |
22:35:28 |
eng-rus |
כלל. |
remember distinctly |
помнить отчётливо |
yerlan.n |
20 |
22:29:39 |
eng-rus |
.הִיסט |
bostanji |
бостанджи |
Амбарцумян |
21 |
22:28:27 |
eng-rus |
.הִיסט |
bostangi |
бостанджи (гвардеец в Османской империи, охранявщий дворец султана) |
Амбарцумян |
22 |
22:20:54 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
коллекция горных пород, камней, минералов |
Gesteinssammlung |
Mein_Name_ist_Hase |
23 |
22:05:57 |
eng-rus |
|
demutualization |
акционирование ПИФов |
yerlan.n |
24 |
22:05:45 |
eng-rus |
כלל. |
level out |
выйти на один уровень |
MichaelBurov |
25 |
22:05:28 |
eng-rus |
.בריטי |
30-second rave |
а ещё меня бесит (название колонки в газете Metro UK – приблизительное русское смысловое соответствие) |
Aiduza |
26 |
21:56:25 |
eng-rus |
כלל. |
the feeling is mutual |
взаимно (в кач. ответа: "I can't stand you." "The feeling is mutual.") |
Tamerlane |
27 |
21:47:58 |
rus-ger |
.עיבוד |
оборотный поддон |
Umlaufpalette |
AndrewDeutsch |
28 |
21:44:35 |
eng-rus |
כלל. |
guest ledger |
гостевая книга |
ridman |
29 |
21:37:32 |
eng-rus |
.חַשְׁ |
Solar Ventilation Air Preheating |
технология использования энергии солнечного излучения для подогрева вентиляционного воздуха |
Millie |
30 |
21:34:34 |
eng |
.נוֹטָ |
Solar Ventilation Air Preheating |
solar ventilation preheating |
Millie |
31 |
21:24:13 |
eng-rus |
|
public shareholder |
публичный акционер |
yerlan.n |
32 |
21:23:55 |
eng-rus |
|
public shareholders |
публичные акционеры |
yerlan.n |
33 |
21:18:21 |
rus-fre |
.בַּנק |
остаток по счету |
solde de compte |
Morning93 |
34 |
21:15:08 |
eng-rus |
כלל. |
stringent enforcement |
строгое применение права |
yerlan.n |
35 |
21:14:52 |
rus-ger |
.צִיוּ |
богатый улов |
reiche Beute |
Queerguy |
36 |
21:14:31 |
eng-rus |
.פּוֹל |
ethnic problem |
национальный вопрос |
Сергій Саржевський |
37 |
21:13:55 |
rus-ger |
.זיהוי |
улов |
Beute (напр., reiche Beute) |
Queerguy |
38 |
21:13:33 |
eng-rus |
.תקשור |
residential network |
городская сеть (передачи данных (ГСПД)) |
Artjaazz |
39 |
21:12:12 |
eng-rus |
.תקשור |
Metropolitan Area Networks |
городская сеть передачи данных (ГСПД) |
Artjaazz |
40 |
21:06:35 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Айфель |
Eifel (цепь гор на западе Германии) |
Лорина |
41 |
21:00:36 |
rus-ger |
|
Нюрбургринг |
Nürburgring (гоночная трасса в Германии) |
Лорина |
42 |
20:59:13 |
eng-rus |
|
soil unit |
ИГЭ (to be confirmed) |
Aiduza |
43 |
20:51:38 |
eng-rus |
כלל. |
impinge |
посягать, нарушать, препятствовать |
katarina2311 |
44 |
20:49:05 |
rus-ger |
.טֶכנו |
декапирование |
Pickling |
katarina2311 |
45 |
20:39:30 |
eng-rus |
|
service outage |
неработоспособность услуги |
Rori |
46 |
20:39:28 |
rus-ger |
.מטרול |
самокалибровка |
Eigenkalibrierung |
leomikh |
47 |
20:34:38 |
rus-ger |
כלל. |
возле дома номер такой-то |
in Höhe der Hausnummer sowieso (подсказано пользователем metz) |
Queerguy |
48 |
20:33:21 |
rus-dut |
|
проповедь |
leerrede (тж. ж.р.) |
Сова |
49 |
20:32:16 |
eng-rus |
.מיקרו |
network outage time |
время простоя сети (Windows 8) |
Rori |
50 |
20:31:04 |
eng-rus |
.מיקרו |
Server outage |
сбой сервера (Lync Attendant 2010) |
Rori |
51 |
20:20:52 |
eng-rus |
.ממשל |
consensus decision |
единогласное решение |
igisheva |
52 |
20:20:39 |
eng-rus |
.רְפוּ |
kidney dialysis |
диализ почек |
Скоробогатов |
53 |
20:18:12 |
rus-dut |
כלל. |
в то же время |
terzelfdertijd |
Сова |
54 |
20:10:53 |
eng-rus |
.טוקסי |
chronic study |
длительное исследование |
igisheva |
55 |
20:09:59 |
eng-rus |
.טוקסי .נדיר |
chronic study |
хроническое исследование |
igisheva |
56 |
20:05:22 |
rus-ita |
.טֶכנו |
прокладки из силикона |
guarnizioni di silicone |
Валерия 555 |
57 |
20:03:51 |
rus-dut |
|
культ предков |
voorouderverering |
Сова |
58 |
20:00:12 |
rus-dut |
כלל. |
разъесть металл |
aantasten |
Сова |
59 |
19:59:12 |
rus-ger |
כלל. |
теневой |
Schatten- |
Veronika B. |
60 |
19:54:28 |
eng-rus |
כלל. |
magonie |
магония (растение) |
sasha.mdv |
61 |
19:53:26 |
rus-ger |
.הַלחָ |
подвергнутый диффузионному отжигу |
lösungsgeglüht |
Посторонним В. |
62 |
19:52:21 |
eng-rus |
כלל. |
lariks |
лиственница |
sasha.mdv |
63 |
19:51:45 |
eng-rus |
כלל. |
handpicked successor |
преемник (фаворит бывшего президента // Clinton had spent much of his presidency building a strong relationship with President Boris N. Yeltsin, Mr. Putin's predecessor, and gave the benefit of the doubt to the handpicked successor who became Russia's prime minister in 1999. I came away from the meeting believing Yeltsin had picked a successor who had the skills and capacity for hard work necessary to manage Russia's turbulent political and economic life better than Yeltsin now could, given his health problems, Mr. Clinton wrote in his memoir.) |
4uzhoj |
64 |
19:48:32 |
rus-ger |
.רְפוּ |
радиоиммунный анализ |
RIA |
jurist-vent |
65 |
19:40:42 |
eng-rus |
כלל. |
assuage |
унять (Eric S. Edelman, who was undersecretary of defense under Mr. Bush, said American leaders overestimated their ability to assuage Mr. Putin's anger about the West. There has been a persistent tendency on the part of U.S. presidents and Western leaders more broadly to see the sense of grievance as a background condition that could be modulated by consideration of Russian national interests, he said. In fact, those efforts have been invariably taken as weakness.) |
4uzhoj |
66 |
19:35:45 |
eng-rus |
כלל. |
overshadow |
затмить (We let that belief overshadow his stated goal of revising a post-Cold War settlement in which Moscow lost control over significant territory and watched as the West expanded its domain.) |
4uzhoj |
67 |
19:34:41 |
rus-dut |
כלל. |
никчёмный |
waardeloos |
Сова |
68 |
19:30:03 |
eng-rus |
כלל. |
hurt the chances |
снизить шансы (Looking back now, aides to all three presidents offer roughly similar takes: Their man was hardly naïve about Mr. Putin and saw him for what he was, but felt there was little choice other than to try to establish a better relationship. It may be that some of their policies hurt the chances of that by fueling Mr. Putin's discontent, whether it was NATO expansion, the Iraq war or the Libya war) |
4uzhoj |
69 |
19:29:59 |
eng-rus |
|
CPTU |
испытания грунта методом статического конического зондирования с измерением порового давления |
Aiduza |
70 |
19:29:05 |
eng-rus |
.מיקרו |
Authorization code was missing from the registrar transfer |
Отсутствовал код авторизации для смены регистратора (Windows Live Admin Center W4MQ) |
Rori |
71 |
19:29:00 |
eng-rus |
כלל. |
hurt the chances |
не способствовать (Looking back now, aides to all three presidents offer roughly similar takes: Their man was hardly naïve about Mr. Putin and saw him for what he was, but felt there was little choice other than to try to establish a better relationship. It may be that some of their policies hurt the chances of that by fueling Mr. Putin's discontent, whether it was NATO expansion, the Iraq war or the Libya war) |
4uzhoj |
72 |
19:28:06 |
eng-rus |
.מיקרו |
Number of requests for which backup registrar timed out |
Число запросов, для которых истекло время ожидания резервного регистратора (Lync Server 2013) |
Rori |
73 |
19:27:10 |
eng-rus |
.מיקרו |
can not find a Registrar Pool Service Id for FQDN |
не удаётся найти идентификатор службы пула регистратора для полного доменного имени (Lync Server 2013) |
Rori |
74 |
19:25:50 |
eng-rus |
.מיקרו |
Errors occurred while in the component registrar |
ошибка регистрации компонента (Windows 8) |
Rori |
75 |
19:24:44 |
eng-rus |
.מיקרו |
Registrar for diagram custom elements |
регистратор для настраиваемых событий диаграммы (System Center Virtual Machine Manager 2012 SP1) |
Rori |
76 |
19:23:29 |
eng-rus |
.מיקרו |
source registrar pool |
исходный пул регистратора (Lync Server 2013) |
Rori |
77 |
19:22:33 |
eng-rus |
.מיקרו |
Registrar Authentication Settings |
параметры проверки подлинности регистратора (Lync Server 2013) |
Rori |
78 |
19:21:26 |
eng-rus |
.מיקרו |
domain name registrar |
регистратор доменных имен (The owner of the customer relationship with customers who buy second-level domains. There may be many registrars for a single top-level domain. Registrars maintain detailed customer information in their databases, such as the customer's contact address, telephone number, and e-mail address. Customers usually manage their second-level domains at the registrar's Web site, and the registrar updates the registry database when necessary (for example, when a customer renews a domain name).) |
Rori |
79 |
19:20:45 |
eng-rus |
|
CPT unit |
УСЗГ |
Aiduza |
80 |
19:19:31 |
eng-rus |
|
accredited registrar |
аккредитованный регистратор (доменных имен) |
Rori |
81 |
19:17:02 |
rus-dut |
כלל. |
благородный разбойник |
roofridder |
Сова |
82 |
19:15:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
high frequency chest wall oscillation |
высокочастотная осцилляция грудной клетки |
grafleonov |
83 |
19:09:05 |
eng-rus |
כלל. |
at odds |
вразрез (Looking back now, aides to all three presidents offer roughly similar takes: Their man was hardly naïve about Mr. Putin and saw him for what he was, but felt there was little choice other than to try to establish a better relationship. It may be that some of their policies hurt the chances of that by fueling Mr. Putin’s discontent, whether it was NATO expansion, the Iraq war or the Libya war, but in the end, they said, they were dealing with a Russian leader fundamentally at odds with the West.) |
4uzhoj |
84 |
18:57:16 |
rus |
כלל. |
пенитенциарная система |
см. тж. Государственная пенитенциарная служба |
4uzhoj |
85 |
18:53:34 |
eng-rus |
.רְפוּ |
huffing |
хаффинг |
grafleonov |
86 |
18:53:31 |
rus-ger |
כלל. |
скидочная кампания |
Rabattaktion |
Mein_Name_ist_Hase |
87 |
18:49:50 |
eng |
.נוֹטָ .סְלֶנ |
a moving or stationary visual element of a film, video, television broadcast, or print publication that is disproportionately expensive to produce and/or is perceived as essential to the overall importance or revenue-generating potential of the work |
money shot |
Merithiam |
88 |
18:45:10 |
rus-ger |
כלל. |
группа исследователей |
Forschungsgruppe |
Mein_Name_ist_Hase |
89 |
18:35:49 |
eng-rus |
.רְפוּ |
posture awareness |
коррекция осанки (контекстуально) |
grafleonov |
90 |
18:32:52 |
eng-rus |
.רפואה |
tapetum lucidum |
тапетум |
vidordure |
91 |
18:22:16 |
eng-rus |
כלל. |
present with |
ставить перед (present with a fait accompli – ставить перед с(о)вершившимся фактом) |
Stas-Soleil |
92 |
18:16:06 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
HFCWO |
high frequency chest wall oscillation |
grafleonov |
93 |
18:14:15 |
eng-rus |
.נפט/נ |
come across the situation |
сталкиваться с ситуацией |
elena.kazan |
94 |
18:13:32 |
rus-ita |
.גֵאוֹ |
Кедронская долина |
Valle del Cedro |
Lantra |
95 |
18:11:36 |
eng-rus |
.רְפוּ |
salt supplement |
солевая добавка |
grafleonov |
96 |
18:09:02 |
eng-rus |
.נפט/נ |
pavilion frames |
каркасы павильонов |
elena.kazan |
97 |
18:04:33 |
eng-rus |
.נפט/נ |
during performing the dismantling work |
в течение проведения демонтажных работ |
elena.kazan |
98 |
18:01:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
minimicrospheres |
минимикросферы |
grafleonov |
99 |
18:00:35 |
eng-rus |
.מאגרי |
proxy |
объект-посредник (объекты-посредники могут быть полезны в тех случаях, когда требуется выполнить какую-то операцию с объектом, не загружая его в память; из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
Alex_Odeychuk |
100 |
17:59:29 |
eng-rus |
.רְפוּ |
pancreatic enzyme |
панкреатический фермент |
grafleonov |
101 |
17:55:41 |
rus-ger |
.סלנג |
тренер по фитнесу |
Specksauger |
Mein_Name_ist_Hase |
102 |
17:54:54 |
rus-ger |
.סלנג |
весы |
Naschkatzenschreck |
Mein_Name_ist_Hase |
103 |
17:54:09 |
rus-ger |
.סלנג |
начальная школа |
Kinderknast |
Mein_Name_ist_Hase |
104 |
17:53:37 |
rus-ger |
.סלנג |
слишком яркий макияж |
Gesichtszirkus |
Mein_Name_ist_Hase |
105 |
17:52:33 |
rus-ger |
.סלנג |
архитектор |
Barackenbauer |
Mein_Name_ist_Hase |
106 |
17:51:33 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
St. Wendel |
Санкт-Вендель (город в Германии, районный центр, расположен в земле Саар) |
Lena Nolte |
107 |
17:51:08 |
eng-rus |
.תעשיי |
bosh tank |
ванна охлаждения |
Харламов |
108 |
17:50:55 |
rus-ger |
.לא רש |
сладости |
Fettmaschine |
Mein_Name_ist_Hase |
109 |
17:49:50 |
eng |
.סְלֶנ |
money shot |
a moving or stationary visual element of a film, video, television broadcast, or print publication that is disproportionately expensive to produce and/or is perceived as essential to the overall importance or revenue-generating potential of the work |
Merithiam |
110 |
17:48:17 |
eng-rus |
.נפט/נ |
assistance in solving the current questions |
помощь в решении текущих вопросов |
elena.kazan |
111 |
17:43:58 |
eng-rus |
כלל. |
cleats |
шипованная обувь |
Tiny Tony |
112 |
17:42:04 |
rus-ita |
.פולימ |
с оболочкой |
incamiciato (serbatoio incamiciato - бак с оболочкой) |
yunasha |
113 |
17:37:10 |
eng-rus |
.מפעלי |
process unit operator |
оператор-технолог |
MichaelBurov |
114 |
17:36:01 |
eng-rus |
כלל. |
Green Paper on Energy Efficiency |
Зелёная книга ЕС об энергетической эффективности |
Millie |
115 |
17:26:57 |
eng-rus |
כלל. |
energy analyst |
энергоаналитик |
Millie |
116 |
17:25:13 |
eng-rus |
.תעשיי |
anode collecting and handling system |
система сбора и укладки анодов |
Харламов |
117 |
17:24:33 |
eng-rus |
כלל. |
energy auditor |
энергоаудитор |
Millie |
118 |
17:21:22 |
eng-rus |
.מפעלי |
POP |
регламент |
MichaelBurov |
119 |
17:18:54 |
eng-rus |
.תעשיי |
anode pre-loosening |
предварительный отрыв анодов |
Харламов |
120 |
17:18:27 |
eng-rus |
.טֶכנו |
rotating resistance |
вращающееся сопротивление (резистор) |
IgBar |
121 |
17:17:03 |
eng |
.נוֹטָ .מִסְח |
Uniform Customs and Practice for Documentary Credits |
U.C.P. (Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов) |
Yuriy83 |
122 |
17:15:49 |
rus-spa |
כלל. |
промо-акция |
promocion |
ines_zk |
123 |
17:14:08 |
rus-spa |
.מִסְח |
выгодные предложения |
oportunidades (скидки на определенные товары) |
ines_zk |
124 |
17:11:41 |
eng-rus |
.רְפוּ |
citotoxicity |
цитотоксичность |
Lena Nolte |
125 |
17:07:00 |
rus-dut |
כלל. |
скаредность |
schrielheid |
Сова |
126 |
17:04:38 |
eng-rus |
כלל. |
energy productivity |
энергопроизводительность (соотношение потребление энергии к получаемой в результате её продукции) |
Millie |
127 |
17:03:15 |
eng-rus |
.מפעלי |
process operator's guide |
технологический регламент |
MichaelBurov |
128 |
16:57:51 |
eng-rus |
.ארכיט |
furniture plan |
план мебели (в помещении) |
yevsey |
129 |
16:54:13 |
eng-rus |
.ארכיט |
partition plan |
планы перегородок (в помещении) |
yevsey |
130 |
16:53:55 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
silver ager |
активный и состоятельный пенсионер |
citysleeper |
131 |
16:51:59 |
rus-dut |
כלל. |
продовольственное снабжение, обеспечение продуктами |
voedselvoorziening |
Сова |
132 |
16:49:27 |
rus-dut |
כלל. |
поставка товаров |
aanvoer |
Сова |
133 |
16:48:29 |
rus-dut |
כלל. |
подвоз |
aanvoer |
Сова |
134 |
16:45:29 |
eng-rus |
.מכונו |
non-exciter end |
сторона, противоположная возбудителю (narod.ru) |
Andy |
135 |
16:37:24 |
rus-ger |
.תקשור |
реле оповещения об ошибках |
Störmelderelais |
art_fortius |
136 |
16:32:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
build process |
процесс сборки программного продукта |
Alex_Odeychuk |
137 |
16:30:25 |
rus-dut |
כלל. |
ангел |
hemeling (hemelinge - ж.р.) |
Сова |
138 |
16:30:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
target |
целевой объект (объект, являющийся результатом связывания, т.е. реализующий первоначальную бизнес-логику наряду со сквозной функциональностью, реализованной одним или несколькими аспектами) |
Alex_Odeychuk |
139 |
16:29:24 |
rus-ita |
|
список иконы |
replica dell'icona |
Lantra |
140 |
16:28:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
weaving |
связывание (аспектов с объектами для создания новых, расширенных объектов) |
Alex_Odeychuk |
141 |
16:26:46 |
eng-rus |
כלל. |
lumber someone with |
"награждать" (в переносном смысле, например: She lumbered her daughter with a very strange name; кого-либо, чем-либо) |
Thea_Palu |
142 |
16:22:36 |
eng-rus |
|
maintenance CAPEX |
ПОФ (поддержание основных фондов) |
Ремедиос_П |
143 |
16:22:25 |
eng-rus |
|
practicalities of teaching |
практические аспекты преподавания |
Thea_Palu |
144 |
16:21:17 |
eng-rus |
כלל. |
list completer |
выражение, завершающее список или перечисление (напр., and so on, and stuff, or something like that = list completers) |
Thea_Palu |
145 |
16:20:13 |
rus-ita |
|
Масличная гора |
Monte degli Ulivi |
Lantra |
146 |
16:20:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
crosscutting concern |
сквозная функциональность |
Alex_Odeychuk |
147 |
16:17:37 |
eng-rus |
כלל. |
take a dim view of |
относиться с недоверием к (чем-либо) |
Thea_Palu |
148 |
16:17:03 |
eng |
.נוֹטָ .מִסְח |
U.C.P. |
Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов) |
Yuriy83 |
149 |
16:15:51 |
rus-dut |
כלל. |
уступать в |
de minderen zijn van iem. in iets |
Сова |
150 |
16:14:12 |
eng-rus |
כלל. |
get lumped with |
быть связанным с (чем-то) (возможно, против своего желания) |
Thea_Palu |
151 |
16:13:38 |
rus-ita |
|
Иверский монастырь |
monastero di Iviron |
Lantra |
152 |
16:11:58 |
rus-ita |
|
гора Афон |
Monte Athos |
Lantra |
153 |
16:09:24 |
eng-rus |
כלל. |
light skin of dust |
тонкий слой пыли |
Thea_Palu |
154 |
16:03:15 |
eng-rus |
כלל. |
fierce commitment |
ярая приверженность |
Stas-Soleil |
155 |
16:01:01 |
rus-ita |
|
запрестольный образ |
pala d'altare |
Lantra |
156 |
15:59:50 |
rus-ita |
|
чудотворная икона |
icona miracolosa |
Lantra |
157 |
15:44:41 |
rus-ita |
.הִיסט |
Османская империя |
impero ottomano |
Lantra |
158 |
15:44:22 |
eng-rus |
כלל. |
invent xyz motion |
изобретать велосипед |
sissoko |
159 |
15:31:46 |
rus-ger |
.לא רש |
есть шоколад |
Endorphine tanken |
Mein_Name_ist_Hase |
160 |
15:30:49 |
rus-ger |
.לא רש |
вегетарианец, имеющий лишний вес |
Biotonne |
Mein_Name_ist_Hase |
161 |
15:29:58 |
rus-ger |
.לא רש |
защитник природы |
Baumkuschler |
Mein_Name_ist_Hase |
162 |
15:29:56 |
rus-fre |
.טֶכנו |
смещать по оси |
désaxer |
I. Havkin |
163 |
15:27:20 |
rus-ger |
.לא רש |
состояние сильного алкогольного опьянения |
Enthirnungsphase |
Mein_Name_ist_Hase |
164 |
15:22:28 |
rus-fre |
|
субъективное право |
droit subjectif |
jou4ka |
165 |
15:21:01 |
rus-fre |
|
объективное право |
droit objectif |
jou4ka |
166 |
15:15:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ivacaftor |
ивакафтор |
grafleonov |
167 |
15:15:13 |
eng-rus |
כלל. |
residence |
обитель |
Emilia M |
168 |
15:03:28 |
eng-rus |
.נפט/נ |
boom level lifting cylinder |
цилиндр подъёма стрелы |
elena.kazan |
169 |
15:01:52 |
eng-rus |
כלל. |
announce as the winner |
объявлять победителем (Example: Catton was announced as the winner on Tuesday night at London's Guildhall. bbc.com) |
Denis Lebedev |
170 |
15:01:17 |
rus-fre |
.מיושן |
честный |
intégre |
Lucile |
171 |
15:01:09 |
eng-rus |
כלל. |
announce the winner |
объявлять победителем (Example: Jim Davidson was announced the winner of Celebrity Big Brother. telegraph.co.uk) |
Denis Lebedev |
172 |
15:00:52 |
rus-spa |
.בְּנִ |
ТЭО |
Estudio de factibilidad (технико-экономическое обоснование) |
mummi |
173 |
14:57:28 |
eng-rus |
כלל. |
hanky-panky |
жиголо (мужчины на пляжах в ожидании богатых дам) |
Julie C. |
174 |
14:55:23 |
eng-rus |
מחש. |
steering board |
управляющий совет |
Ksysenka |
175 |
14:51:09 |
eng-rus |
.כַּלְ |
pay-as-bid auction |
аукцион с дискриминационной ценой |
Shatiaf |
176 |
14:50:53 |
eng-rus |
כלל. |
Sanky-panky |
жиголо, хинетер (a male sex worker, in the Caribbean or Dominican Republic who solicits on beaches in search of rich clients.) |
Julie C. |
177 |
14:50:07 |
eng-rus |
.נפט/נ |
pressurized cylinder |
цилиндр под давлением (герметизированный цилиндр) |
elena.kazan |
178 |
14:47:56 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Digimatic Osmometer |
электронно-цифровой осмометр |
Freelance_hard |
179 |
14:47:54 |
eng-rus |
.נפט/נ |
crawler extension |
увеличение колеи гусеничных колёс |
elena.kazan |
180 |
14:47:52 |
eng-rus |
|
Wenner 4-pin method |
метод измерения удельного сопротивления грунта с использованием 4-электродной установки Веннера (wikipedia.org) |
Aiduza |
181 |
14:47:51 |
rus-est |
.טֶכנו |
аспирационный шланг |
imuvoolik |
platon |
182 |
14:46:50 |
eng-rus |
.רְפוּ |
genetic testing |
генетическая диагностика |
grafleonov |
183 |
14:46:06 |
rus-est |
.טֶכנו |
заборный шланг |
imuvoolik |
platon |
184 |
14:45:18 |
rus-est |
.מכוני |
всасывающий шланг |
imuvoolik (напр., автоцистерны) |
platon |
185 |
14:41:48 |
rus-fre |
כלל. |
беспокоить |
poser souci |
lascar |
186 |
14:40:40 |
eng-rus |
.נפט/נ |
track extension |
увеличение колеи |
elena.kazan |
187 |
14:32:21 |
eng-rus |
.רְפוּ |
chorionic tissue |
хориальная ткань |
grafleonov |
188 |
14:26:30 |
eng-rus |
.רְפוּ |
heel prick |
пяточный тест |
grafleonov |
189 |
14:25:06 |
eng-rus |
.מיקרו |
SIM PIN |
PIN-код SIM-карты (A type of personal identification number (PIN) for the SIM card, consisting of 4 digits, that is used to gain access to your mobile phone.) |
Rori |
190 |
14:24:42 |
eng-rus |
.הנדסה |
Tridicator Gauge |
Комбинированный манометр (прибор для котлов ГВС измеряющий давление воды в PSI и kPa так же температуру в) |
gene4god |
191 |
14:24:25 |
eng-rus |
.מיקרו |
weak PIN |
ненадёжный ПИН-код (Any PIN that could be easily guessed by a hacker.) |
Rori |
192 |
14:24:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
sweat testing |
анализ пота |
grafleonov |
193 |
14:23:50 |
eng-rus |
.מיקרו |
subsidy PIN |
ПИН-код привязки к оператору (A type of personal identification number (PIN), consisting of 8 digits, that is used to unlock a phone's subsidy lock.) |
Rori |
194 |
14:23:15 |
eng-rus |
.רְפוּ |
antenatal testing |
антенатальная диагностика |
grafleonov |
195 |
14:23:11 |
eng-rus |
.מיקרו |
PIN sign-in |
вход с помощью ПИН-кода (The capability to sign in to a PC by using a four-digit code.) |
Rori |
196 |
14:22:24 |
eng-rus |
.רְפוּ |
antenatal testing |
дородовая диагностика |
grafleonov |
197 |
14:21:53 |
eng-rus |
.מיקרו |
Pin to Start |
закрепить на начальном экране (The UI label for the button on the app bar that affixes a tile to the Start screen.) |
Rori |
198 |
14:18:40 |
eng-rus |
כלל. |
Transdniester |
Приднестровье (But he does predict that Putin may advance on Transdniester, a breakaway pro-Russia sliver of Moldova.) |
4uzhoj |
199 |
14:18:16 |
eng-rus |
.מיקרו |
Contact name tax authorities is not filled in. |
не введено имя контактного лица налоговых органов. (Dynamics AX 2009 SP1) |
Rori |
200 |
14:15:50 |
eng-rus |
.מיקרו |
contact name |
имя контактного лица (Visual Studio 2010) |
Rori |
201 |
14:14:42 |
eng-rus |
.מיקרו |
contact name |
имя контакта (Windows 7) |
Rori |
202 |
14:06:37 |
eng-rus |
כלל. |
ready |
готовиться (The White House also intimated that Russia may be readying for further action.) |
4uzhoj |
203 |
14:02:54 |
eng-rus |
.לא רש |
nitty-gritty |
моменты (чего-либо) specific practical details) |
4uzhoj |
204 |
14:02:52 |
rus-ger |
.ארכיט |
типовой этаж |
Regelgeschoss |
olinka_ja |
205 |
14:01:00 |
rus-fre |
.טֶכנו |
поступательно перемещающийся двигающийся |
translatant |
I. Havkin |
206 |
14:00:55 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Тонкослойная КТ |
Dünnschicht-CT |
norbek rakhimov |
207 |
14:00:46 |
eng-rus |
.טֶכנו |
translating |
поступательно перемещающийся (двигающийся) |
I. Havkin |
208 |
13:59:43 |
eng-rus |
.טֶכנו |
translate |
поступательно перемещаться (двигаться; The pulleys rotate as the piston rod translates across the taught portion of the belt.) |
I. Havkin |
209 |
13:58:14 |
eng-rus |
.דִיפּ |
trade-off |
взаимная уступка (Few nations today will recognise Crimea as part of the Russian Federation. That means endless disputes over commercial airspace and other issues. Resolution must therefore either be along the lines of Guantanamo, or a trade-off with Russia conceding on disputes over Georgia and Moldova.) |
4uzhoj |
210 |
13:57:14 |
eng-rus |
.אידיו |
thumb through a book quickly |
пролистать быстро книжку |
z484z |
211 |
13:53:50 |
rus-dut |
.רְפוּ |
прыщавая,чешущиеся покрытая красными пятнами кожа |
puisterig huid met rode vlekken jeuk |
jazzmak |
212 |
13:50:13 |
rus-dut |
.רְפוּ |
излишняя волосатость на лице,усы,борода |
overtollighaar in het gezicht |
jazzmak |
213 |
13:49:54 |
eng-rus |
.מכונו |
permanent magnetic generator |
генератор с постоянным магнитом |
Andy |
214 |
13:47:04 |
eng-rus |
|
Execution of a Licensing Agreement |
Исполнение лицензионного договора |
anyname1 |
215 |
13:40:35 |
rus-dut |
.רְפוּ |
увеличение веса,толстение |
toename gewicht |
jazzmak |
216 |
13:35:59 |
rus-dut |
.רְפוּ |
приливы,то бросает в жар то в холод |
opvliegers |
jazzmak |
217 |
13:34:29 |
eng-rus |
.רְפוּ |
meconium ileus |
мекониевый илеус |
grafleonov |
218 |
13:34:05 |
rus-est |
.מערכו |
попадание на кожу |
kokkupuude nahaga |
platon |
219 |
13:33:35 |
rus-dut |
.רְפוּ |
растройство сна,бессонница |
slaapstoornissen |
jazzmak |
220 |
13:30:08 |
eng-rus |
.אידיו |
elbow way through the crowd |
расталкивать людей в толпе локтями |
z484z |
221 |
13:30:06 |
rus-spa |
.חשבונ |
дипломированный общественный бухгалтер, аудитор, присяжный бухгалтер |
CPCC |
serdelaciudad |
222 |
13:28:48 |
rus-fre |
.טֶכנו |
термопринтер |
imprimante à chaud |
Farida Chari |
223 |
13:25:02 |
rus-dut |
.רְפוּ |
недержание мочи |
incontenetie |
jazzmak |
224 |
13:24:48 |
rus |
.נוֹטָ .מפעלי |
ОЭ |
окись этилена |
Ремедиос_П |
225 |
13:21:51 |
eng-rus |
.נפט/נ |
multiple unit valve |
комбинированный клапан |
elena.kazan |
226 |
13:21:30 |
rus-fre |
כלל. |
в письменном виде |
à l'écrit |
z484z |
227 |
13:19:54 |
eng-rus |
.תקשור |
register a dispute |
открыть спор по платежу (спор, разногласия между поставщиком и потребителем/ клиентом услуг по пропуску трафика звонков) |
weightliftinglulu |
228 |
13:19:14 |
rus-fre |
כלל. |
работа по дому |
tâches domestiques |
z484z |
229 |
13:17:40 |
rus-dut |
.רְפוּ |
боли в суставах |
gewrichtspijn |
jazzmak |
230 |
13:16:15 |
rus-ger |
כלל. |
переоснащение |
Neuausstattung |
Spinelli |
231 |
13:15:55 |
rus-spa |
.טֶכנו |
рукав высокого давления |
manguera de alta presión |
YosoyGulnara |
232 |
13:12:16 |
rus-fre |
כלל. |
работа по дому |
tâches ménagères |
z484z |
233 |
13:10:03 |
eng-rus |
.נפט/נ |
electromagnetic control valve |
электромагнитный клапан управления |
elena.kazan |
234 |
13:09:54 |
eng-rus |
מחש. |
force shut-down |
принудительно выключить |
VLZ_58 |
235 |
13:06:41 |
rus-fre |
כלל. |
с Новым годом! |
Meilleurs vœux ! |
z484z |
236 |
13:02:27 |
eng-rus |
כלל. |
as to |
что и (The same applies to orphaned DOS program shortcuts as to Windows® shortcuts – То же самое касается "зависших" ярлыков программ DOS, что и ярлыков Windows) |
immortalms |
237 |
13:01:12 |
eng-rus |
כלל. |
ice tracery |
ледяные узоры |
VLZ_58 |
238 |
13:00:59 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
New |
Создать (распространённый перевод для команды, например logi.cc) |
bojana |
239 |
13:00:12 |
eng-rus |
כלל. |
tracery |
ледяные узоры |
VLZ_58 |
240 |
12:59:35 |
eng-rus |
.טֶכנו |
non-drive end bearing |
подшипник неприводной стороны |
Andy |
241 |
12:57:51 |
eng-rus |
.טֶכנו |
mast parallelogram |
мачтовый параллелограмм |
elena.kazan |
242 |
12:56:12 |
eng-rus |
.טֶכנו |
boom parallelogram |
стреловой параллелограмм |
elena.kazan |
243 |
12:50:00 |
rus-fre |
כלל. |
на каникулах |
en vacances (Vous allez où en vacances ?) |
z484z |
244 |
12:49:00 |
eng-rus |
כלל. |
frost feathers |
ледяные узоры на стекле |
VLZ_58 |
245 |
12:47:20 |
eng-rus |
|
put the team back on level terms |
сравнять счёт |
Tamerlane |
246 |
12:45:07 |
eng-rus |
|
from long distance |
с дальней дистанции |
Tamerlane |
247 |
12:44:12 |
eng-rus |
.פְּסִ |
summative and formative assessment |
констатирующий и формирующий эксперимент (nau.edu) |
Echie |
248 |
12:42:46 |
eng-rus |
מחש. |
orphaned |
"зависший" |
immortalms |
249 |
12:42:36 |
eng-rus |
.נַוָט |
SBC |
Контракт на строительство кораблей (Ship Building Contract) |
Sedovaka |
250 |
12:40:34 |
eng-rus |
.נפט ו |
SBC |
Контракт на строительство кораблей (Ship Building Contract) |
Sedovaka |
251 |
12:32:32 |
eng-rus |
|
restore parity |
восстановить равновесие |
Tamerlane |
252 |
12:29:45 |
eng |
.נוֹטָ .כלי מ |
Rangedown = maximum span / minimum span |
Rangedown |
NikSayko |
253 |
12:27:21 |
eng-rus |
.רְפוּ |
unifolliculogenesis |
образование одного фолликула (ЭКО) |
Anisha |
254 |
12:17:27 |
eng-rus |
.מַדָע |
game theorist |
специалист по теории игр (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
255 |
12:14:40 |
eng-rus |
.טֶכנו |
core rotary bucket |
керновый ковш для роторного бурения |
elena.kazan |
256 |
12:11:50 |
eng-rus |
כלל. |
adherent |
сообщник |
solegate |
257 |
12:06:29 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
DQA |
daily quality assurance |
harser |
258 |
11:43:55 |
rus-lav |
כלל. |
ЭВМ |
elektroniskā skaitļošanas mašīna |
Hiema |
259 |
11:39:54 |
eng-rus |
כלל. |
fierce adherence |
ярая приверженность |
Stas-Soleil |
260 |
11:37:07 |
rus-lav |
רגון;.ז' |
пофиг |
pie kreisiem sāniem |
Anglophile |
261 |
11:32:52 |
rus-ger |
.זיהוי |
взломать |
aufhebeln |
Queerguy |
262 |
11:29:45 |
eng |
.כלי מ |
Rangedown |
Rangedown = maximum span / minimum span |
NikSayko |
263 |
11:25:17 |
eng-rus |
כלל. |
bribe oneself free |
выйти на свободу за взятку |
Anglophile |
264 |
11:24:11 |
eng-rus |
|
novate |
передача (н-р прав и обязательств по договору) |
Mein_Name_ist_Hase |
265 |
11:21:23 |
eng-rus |
כלל. |
bribe oneself free |
откупиться (напр., дав взятку полицейскому) |
Anglophile |
266 |
11:19:13 |
rus-ger |
כלל. |
продолжить |
fortfahren |
Лорина |
267 |
11:15:33 |
eng-rus |
.בְּנִ |
architectural and building section |
АСЧ (архитектурно-строительная часть) |
kOzerOg |
268 |
11:13:10 |
eng-rus |
כלל. |
core cable |
жильный кабель |
VOlgaA |
269 |
11:08:18 |
eng-rus |
כלל. |
wheat bread |
хлеб из смеси пшеничной и цельнозерновой муки ("белый хлеб" будет "white bread") |
Albonda |
270 |
11:06:10 |
eng-rus |
.פִיסִ |
opponent theory |
оппонентная теория цвета |
sas_proz |
271 |
11:04:05 |
eng-rus |
.ציוד |
card drawer |
отсек для карт |
Technical |
272 |
11:01:03 |
eng-rus |
|
person |
см. US person |
4uzhoj |
273 |
11:00:01 |
eng-rus |
.ציוד |
card drawer unit |
отсек для карт |
Technical |
274 |
10:55:36 |
eng-rus |
.ציוד |
until it engages |
до щелчка |
Technical |
275 |
10:55:04 |
eng-rus |
.ציוד |
transport retainer |
транспортный фиксатор |
Technical |
276 |
10:54:07 |
eng-rus |
|
CeNSE |
общепланетарная сенсорная сеть "Центральная нервная система Земли" (Central Nervous System for the Earth) технология компании HP) |
Ying |
277 |
10:52:59 |
eng-rus |
.ציוד |
on-the-fly format |
форматирование "на ходу" |
Technical |
278 |
10:52:58 |
eng-rus |
כלל. |
Crown Property Bureau |
Бюро королевской собственности (Таиланд) |
Samura88 |
279 |
10:52:19 |
rus-ger |
.מַחסָ |
вспомогательное погрузочное средство |
LHM |
Лорина |
280 |
10:51:56 |
ger |
.מַחסָ |
LHM |
Ladehilfsmittel |
Лорина |
281 |
10:51:07 |
eng-rus |
.ציוד |
connection abort |
разрыв соединения |
Technical |
282 |
10:50:10 |
eng-rus |
.ציוד |
reverse the settings |
восстановить заводские значения |
Technical |
283 |
10:47:31 |
eng-rus |
|
IRIS |
интернет-маршрутизация в космосе (Internet Routing in Space) программа компании Cisco) |
Ying |
284 |
10:46:14 |
eng-rus |
.ציוד |
acknowledge the prompts |
следовать инструкциям (диалогового окна) |
Technical |
285 |
10:43:57 |
eng-rus |
.ציוד |
differential upload |
дифференциальная выгрузка |
Technical |
286 |
10:43:38 |
eng-rus |
|
novate |
прекращение обязательства (один из способов прекращения обязательства, заключающееся в замене первоначального обязательства, существовавшего между сторонами, другим, предусматривающим иной предмет или способ исполнения) |
Mein_Name_ist_Hase |
287 |
10:42:23 |
eng-rus |
.ציוד |
archiving by area |
архивирование в зонах |
Technical |
288 |
10:37:13 |
rus-ger |
כלל. |
централизованно |
zentralseitig |
Лорина |
289 |
10:30:44 |
eng-rus |
כלל. |
land an account |
найти покупателя (verb) to achieve success in business by securing a new customer idiomeanings.com) |
Valoir |
290 |
10:25:02 |
eng-rus |
.טֶכנו |
core bucket |
стержневой ковш |
elena.kazan |
291 |
10:18:56 |
eng-rus |
.טֶכנו |
Big pebble |
крупная галька |
elena.kazan |
292 |
10:03:14 |
rus-ger |
.תַחְב |
перевозчик |
Frachtmeister |
Лорина |
293 |
10:02:13 |
eng-rus |
כלל. |
multilingual |
на нескольких языках |
Lena Nolte |
294 |
9:56:18 |
eng-rus |
.טֶכנו |
welding boss |
сварная бобышка |
Montya |
295 |
9:41:30 |
eng-rus |
.תעשיי |
gantry tower |
портальная опора (ЛЭП) |
alexkang |
296 |
9:39:43 |
eng-rus |
.בּוּר |
OTC derivative |
внебиржевой ПФИ (см. внебиржевой производный финансовый инструмент) |
'More |
297 |
9:39:24 |
eng-rus |
.בּוּר |
OTC derivative |
внебиржевой производный финансовый инструмент (ПФИ) |
'More |
298 |
9:35:06 |
rus-fre |
כלל. |
перезагрузка |
relance |
shamild7 |
299 |
9:32:15 |
eng-rus |
כלל. |
Cardiovascular and Interventional Radiological Society of Europe |
Европейское общество кардиоваскулярной и инвазивной радиологии |
Marusya^ |
300 |
9:31:16 |
eng-rus |
כלל. |
blush |
цвет бедра испуганной нимфы |
DC |
301 |
9:29:04 |
eng |
.נוֹטָ |
Cardiovascular and Interventional Radiological Society of Europe |
CIRSE |
Marusya^ |
302 |
9:27:56 |
eng-rus |
.טכנול |
build run |
Выполнение запуска (программы) |
Laskin |
303 |
9:11:02 |
rus-ger |
.רְפוּ |
гепатоспленомегалия |
HSM |
kir-peach |
304 |
9:10:23 |
eng-rus |
כלל. |
down-vote |
поставить минус |
Anglophile |
305 |
9:05:18 |
eng-rus |
כלל. |
down-vote |
минусовать (напр., комментарии к статьям в Интернете) |
Anglophile |
306 |
9:05:10 |
rus-ger |
.רְפוּ |
область мосто-мозжечкового угла |
Kleinhirnbrückenwinkelregion |
folkman85 |
307 |
9:00:29 |
rus-ger |
.רְפוּ |
рельеф мозовых извилин |
Hirnwindungsrelief |
folkman85 |
308 |
8:57:17 |
eng-rus |
כלל. |
multivehicle crash |
ДТП с участием нескольких автомашин |
Anglophile |
309 |
8:48:18 |
eng-rus |
כלל. |
resistance to disinfectants |
возможность обработки дезсредствами |
fruit_jellies |
310 |
8:29:04 |
eng |
.נוֹטָ |
CIRSE |
Cardiovascular and Interventional Radiological Society of Europe |
Marusya^ |
311 |
8:17:37 |
eng-rus |
כלל. |
survival benefits |
благоприятные показатели выживаемости |
fruit_jellies |
312 |
8:13:59 |
eng-rus |
כלל. |
survival benefits |
преимущества в выживаемости (при лечении каким-либо лекарством) |
fruit_jellies |
313 |
8:04:12 |
ger |
.מַחסָ |
Warenausgang |
WA |
Лорина |
314 |
8:03:18 |
rus-ger |
.מַחסָ |
отпуск товара |
Warenausgang |
Лорина |
315 |
8:00:18 |
ger |
.מַחסָ |
WA |
Warenausgang |
Лорина |
316 |
7:58:46 |
rus-ger |
.חשבונ |
сторнировать |
gegenbuchen |
Лорина |
317 |
7:50:52 |
eng-rus |
|
Soil laboratory |
грунтоведческая лаборатория |
Eleonora6088 |
318 |
7:46:47 |
ger |
.מַחסָ |
Wareneingang |
WE |
Лорина |
319 |
7:46:22 |
rus-ger |
.מַחסָ |
поступление товара |
WE |
Лорина |
320 |
7:46:02 |
ger |
.מַחסָ |
WE |
Wareneingang |
Лорина |
321 |
7:19:09 |
rus-ger |
.טכנול |
правомочие пользователя |
Benutzerberechtigung |
Лорина |
322 |
7:01:42 |
rus-ger |
.חשבונ |
обслуживание счёта |
Kontenpflege |
Лорина |
323 |
6:44:55 |
eng-rus |
כלל. |
number of charge cycles |
циклируемость (for batteries) |
rechnik |
324 |
6:28:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
rapid test |
экспресс-тест |
Задорожний |
325 |
6:21:21 |
eng-rus |
כלל. |
Resource Conservation and Recovery Act |
Закон о сохранении и вторичном извлечении ресурсов (США, 1976 г.) |
User |
326 |
6:17:03 |
rus-ger |
כלל. |
ставить перед |
voransetzen |
Лорина |
327 |
5:38:33 |
eng |
.נוֹטָ .תְעוּ |
Capability-based Module Readiness System |
CMRS (The deployable elements of the RAF Marham form the core of the EAW, reinforced by assigned Capability-based Module Readiness System (CMRS) personnel and elements of the Air Combat Support Units (ACSUs). http://en.wikipedia.org/wiki/No._138_Wing_RAF) |
inyazserg |
328 |
5:34:33 |
eng |
.נוֹטָ |
Superfund Amendments and Reauthorization Act, Title III |
SARA Title III |
User |
329 |
4:38:33 |
eng |
.נוֹטָ .תְעוּ |
CMRS |
Capability-based Module Readiness System (The deployable elements of the RAF Marham form the core of the EAW, reinforced by assigned Capability-based Module Readiness System (CMRS) personnel and elements of the Air Combat Support Units (ACSUs). http://en.wikipedia.org/wiki/No._138_Wing_RAF) |
inyazserg |
330 |
4:34:33 |
eng |
|
SARA Title III |
Superfund Amendments and Reauthorization Act, Title III |
User |
331 |
4:21:10 |
eng-rus |
כלל. |
univocally assert |
однозначно утверждать |
Tamerlane |
332 |
4:20:43 |
eng-rus |
.אונקו |
combined carcinoma |
смешанная карцинома |
igisheva |
333 |
4:17:07 |
rus-ita |
.כַּלְ |
круг пользователей, зона обслуживания |
bacino di utenza |
Xoanon |
334 |
3:56:25 |
eng-rus |
.בִּיו |
induced enzyme |
индуцированный фермент |
igisheva |
335 |
3:56:22 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
mack |
флиртовать |
Alexey Lebedev |
336 |
3:55:41 |
eng-rus |
.בִּיו |
liver enzyme |
печёночный фермент |
igisheva |
337 |
3:52:37 |
eng-rus |
כלל. |
honor |
соблюдать интересы (the) interests (of) |
Tamerlane |
338 |
3:51:06 |
eng-rus |
.בַּקט |
Salmonella typhimurium |
палочка Бреслау |
igisheva |
339 |
3:26:03 |
eng-rus |
.היסטו |
bone marrow cell |
костномозговая клетка |
igisheva |
340 |
3:25:47 |
eng-rus |
|
Bad Gateway |
ошибка шлюза |
Blair |
341 |
3:25:17 |
eng-rus |
.טרטול |
teratogenicity study |
изучение тератогенности |
igisheva |
342 |
3:24:01 |
eng-rus |
.אונקו |
carcinogenicity study |
изучение канцерогенности |
igisheva |
343 |
3:22:26 |
eng-rus |
.גנטיק |
mutagenicity study |
изучение мутагенности |
igisheva |
344 |
3:21:39 |
eng-rus |
.גנטיק |
genetic toxicology study |
генетико-токсикологическое исследование |
igisheva |
345 |
3:20:36 |
eng-rus |
.טוקסי |
toxicity study |
исследование на токсичность |
igisheva |
346 |
3:19:57 |
eng-rus |
.טרטול |
teratogenicity |
тератогенетический |
igisheva |
347 |
3:17:40 |
eng-rus |
.גנטיק |
mutagenicity |
мутагенетический |
igisheva |
348 |
3:15:07 |
eng-rus |
.גנטיק |
genetic toxicology |
генетико-токсикологический |
igisheva |
349 |
3:14:40 |
eng-rus |
.גנטיק |
genetic toxicology |
генетическая токсикология |
igisheva |
350 |
3:13:46 |
eng-rus |
.טֶכנו |
axial position |
осевое положение |
Andy |
351 |
3:12:10 |
eng-rus |
.היסטו |
ovary cell |
овариальная клетка |
igisheva |
352 |
3:10:29 |
eng-rus |
.יונקי |
Chinese hamster |
китайский хомяк |
igisheva |
353 |
3:08:29 |
eng-rus |
.טֶכנו |
shaft deflection |
прогиб вала |
Andy |
354 |
2:48:18 |
eng-rus |
כלל. |
sales pitch |
ловкие уговорки с целью собственной выгоды |
alexghost |
355 |
2:40:23 |
rus-ger |
.מִסְח |
подарочная карта |
Geschenkkarte |
Лорина |
356 |
2:38:29 |
rus-ger |
.מַחסָ |
зона досягаемости |
Greifzone |
Лорина |
357 |
2:09:05 |
eng-rus |
כלל. |
collaborative workplace |
общее рабочее пространство (vsegost.com) |
dragonfly_89 |
358 |
2:08:15 |
rus-lav |
כלל. |
недобросовестность |
ļaunticība |
Censonis |
359 |
1:56:43 |
eng-rus |
.ניהול |
maintenance agreement |
договорённость о дальнейшем ведении |
igisheva |
360 |
1:53:59 |
eng-rus |
.טוקסי |
inhalation study |
ингаляционное исследование |
igisheva |
361 |
1:50:05 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
bring to someone's attention |
довести что-либо до чьего-либо сведения |
igisheva |
362 |
1:48:11 |
eng-rus |
.ספרות |
be brought to someone's attention |
оказаться в чьём-либо распоряжении (об информации) |
igisheva |
363 |
1:46:21 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
re-visitation |
пересмотр |
igisheva |
364 |
1:45:58 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
re-visit |
пересматривать |
igisheva |
365 |
1:42:38 |
eng-rus |
.ניהול |
maintenance agreement |
договор о дальнейшем ведении |
igisheva |
366 |
1:42:15 |
eng-rus |
.ניהול |
maintenance |
дальнейшее ведение |
igisheva |
367 |
1:36:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
operating system principles |
основы операционных систем |
ssn |
368 |
1:34:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
overview of operating systems |
обзор операционных систем |
ssn |
369 |
1:32:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
scripting |
языки сценариев |
ssn |
370 |
1:28:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
system performance evaluation |
оценка производительности системы |
ssn |
371 |
1:24:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
real-time and embedded systems |
встроенные системы и системы реального времени |
ssn |
372 |
1:21:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
multimedia data technologies |
технологии мультимедиа |
ssn |
373 |
1:18:39 |
eng-rus |
כלל. |
sales pitch |
хвалебный или провокационный вербальный маркетинговый трюк (с целью заинтересовать, расположить и склонить к покупке или к заключению контракта) |
alexghost |
374 |
1:17:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
building web applications |
разработка веб-приложений |
ssn |
375 |
1:16:41 |
rus |
.נוֹטָ |
НПТ |
Национальная программа токсикологии |
igisheva |
376 |
1:15:29 |
eng-rus |
כלל. |
sales pitch |
сахарные речи (sweet-talk) |
alexghost |
377 |
1:08:42 |
eng-rus |
|
overview of the CS body of knowledge |
обзор совокупности знаний по информатике |
ssn |
378 |
1:05:27 |
eng-rus |
.טֶכנו |
electric distribution box |
электрораспределительный щиток |
Verita |
379 |
1:02:44 |
rus-lav |
כלל. |
средний |
vidusmēra |
Censonis |
380 |
0:56:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
network management |
управление сетями |
ssn |
381 |
0:53:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
net-centric computing |
распределенные вычисления |
ssn |
382 |
0:50:56 |
rus-lav |
כלל. |
лицензиат |
licenciāts |
Censonis |
383 |
0:40:56 |
eng-rus |
.לא רש |
lucky tyke |
везунчик |
kozelski |
384 |
0:31:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
synchronization principles |
принципы синхронизации |
ssn |
385 |
0:24:34 |
eng-rus |
.תִכנו |
industrial process control systems |
системы контроля промышленного процесса |
ssn |
386 |
0:23:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
industrial process control system |
система контроля промышленного процесса |
ssn |
387 |
0:20:13 |
rus-ger |
.רְפוּ |
поликлиническая терапия |
innere Medizin in der ambulanten Behandlung |
teren |
388 |
0:17:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
event-driven programming |
программирование событийно-управляемых систем |
ssn |
389 |
0:15:03 |
rus |
.נוֹטָ .ארצות |
НТП |
Национальная токсикологическая программа |
igisheva |
390 |
0:14:28 |
eng-rus |
.פיזיק |
open discharge |
открытый разряд |
вовка |
391 |
0:00:28 |
rus-ger |
.רְפוּ |
дуга аорты |
Aortabogen |
Лорина |