1 |
23:51:12 |
eng-rus |
.כַּדו |
setter |
пасующий (wikipedia.org) |
mika1713 |
2 |
23:48:14 |
rus |
.נוֹטָ .טורבי |
ГПП |
трубопровод горячего промперегрева |
aeolis |
3 |
23:35:47 |
eng-rus |
כלל. |
have a poor view |
плохо видеть |
suburbian |
4 |
23:34:59 |
eng-rus |
כלל. |
have a poor view |
плохо видно |
suburbian |
5 |
23:32:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
youthfully |
юно |
Gruzovik |
6 |
23:32:00 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
without thinking |
сбрызгу |
Gruzovik |
7 |
23:31:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
with full rights |
полноправно |
Gruzovik |
8 |
23:31:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
with ardor |
ретиво |
Gruzovik |
9 |
23:30:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
zealously |
ретиво |
Gruzovik |
10 |
23:30:19 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
with a jerk |
срывка (= рывком) |
Gruzovik |
11 |
23:28:18 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
with a heavy burden |
натяжеле |
Gruzovik |
12 |
23:27:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
whitish |
избела |
Gruzovik |
13 |
23:27:19 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
what for |
пошто (= почто) |
Gruzovik |
14 |
23:27:05 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
why |
пошто (= почто) |
Gruzovik |
15 |
23:26:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
well |
добротно |
Gruzovik |
16 |
23:26:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
warily |
подстерегающе |
Gruzovik |
17 |
23:25:08 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
vigilant |
сторожкий (of animals and figurative) |
Gruzovik |
18 |
23:24:48 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
vigilantly |
сторожко |
Gruzovik |
19 |
23:24:35 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
watchfully |
сторожко |
Gruzovik |
20 |
23:23:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
vestigially |
пережиточно |
Gruzovik |
21 |
23:23:03 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very modestly |
скромнёхонько |
Gruzovik |
22 |
23:22:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
very likely |
пожалуй |
Gruzovik |
23 |
23:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
very hot |
знойно |
Gruzovik |
24 |
23:20:01 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very thinly |
натонко |
Gruzovik |
25 |
23:19:31 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very finely |
натонко |
Gruzovik |
26 |
23:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very early in the morning |
ранёхонько |
Gruzovik |
27 |
23:18:09 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very closely |
наплотно |
Gruzovik |
28 |
23:17:57 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very tightly |
наплотно |
Gruzovik |
29 |
23:17:12 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very badly |
пребольно |
Gruzovik |
30 |
23:16:58 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very painfully |
пребольно |
Gruzovik |
31 |
23:16:17 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very much |
оченно |
Gruzovik |
32 |
23:15:43 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very |
бессовестно |
Gruzovik |
33 |
23:12:35 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very |
безнадёжно |
Gruzovik |
34 |
23:11:06 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
extremely |
анафемски |
Gruzovik |
35 |
23:07:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
fasten underneath |
подстёгивать |
Gruzovik |
36 |
23:07:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
quilt |
подстёгивать |
Gruzovik |
37 |
23:07:14 |
eng-rus |
Gruzovik .ראוי |
urge on |
подстёгивать |
Gruzovik |
38 |
23:06:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
upside-down |
впереворот |
Gruzovik |
39 |
23:05:01 |
eng-fre |
.חַשְׁ |
loop |
mettre en boucle |
eugeene1979 |
40 |
23:01:31 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
upright |
стояком |
Gruzovik |
41 |
23:01:16 |
eng-rus |
.תְעוּ |
automatic inflator |
автоматическая система газонаполнения (спасательного жилета) |
sheetikoff |
42 |
22:57:39 |
rus-fre |
|
навредить |
porter préjudice (On sait donc qu'un accident qui nous arrache à la lutte va porter préjudice au Mouvement.) |
I. Havkin |
43 |
22:56:22 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
up to the present |
посейчас |
Gruzovik |
44 |
22:56:10 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
up to now |
посейчас |
Gruzovik |
45 |
22:55:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
it does not look as if |
незаметно |
Gruzovik |
46 |
22:54:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
unostentiously |
незаметно |
Gruzovik |
47 |
22:54:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
unnoticeably |
незаметно |
Gruzovik |
48 |
22:53:24 |
eng-rus |
|
audit institution |
ревизионное учреждение |
Stas-Soleil |
49 |
22:51:29 |
eng-ukr |
.תְעוּ |
Queen's commendation for valuable service in the air |
Королівська похвальна відзнака за видатні льотні заслуги |
Oleksandr Spirin |
50 |
22:51:24 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
with half-closed eyes |
вполглаза |
Gruzovik |
51 |
22:51:08 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
uneasily |
вполглаза |
Gruzovik |
52 |
22:50:55 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
watchfully |
вполглаза |
Gruzovik |
53 |
22:49:52 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
without a belt |
распояской |
Gruzovik |
54 |
22:49:41 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
unbelted |
распояской |
Gruzovik |
55 |
22:46:27 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
very much |
невпроед |
Gruzovik |
56 |
22:46:16 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
too much |
невпроед |
Gruzovik |
57 |
22:45:21 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
too expensive |
задорого |
Gruzovik |
58 |
22:42:36 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
up to now |
поднесь |
Gruzovik |
59 |
22:42:20 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
to this day |
поднесь |
Gruzovik |
60 |
22:41:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
to the point of exhaustion |
доупаду |
Gruzovik |
61 |
22:40:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
until one drops |
доупаду |
Gruzovik |
62 |
22:40:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
until exhausted |
доупаду |
Gruzovik |
63 |
22:40:34 |
rus-ger |
|
широкий диапазон возможностей |
eine breite Spanne an Möglichkeiten |
Schumacher |
64 |
22:40:04 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
unprofitably |
накладно |
Gruzovik |
65 |
22:39:51 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
to someone's cost |
накладно |
Gruzovik |
66 |
22:39:50 |
rus-ger |
|
широкий диапазон |
breite Spanne an |
Schumacher |
67 |
22:39:27 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
one's disadvantage |
накладно |
Gruzovik |
68 |
22:37:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
with a bluish-gray tint |
иссиза |
Gruzovik |
69 |
22:37:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
tinged with blue-gray |
иссиза |
Gruzovik |
70 |
22:36:19 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
up to now |
потоль |
Gruzovik |
71 |
22:36:07 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
till now |
потоль |
Gruzovik |
72 |
22:35:06 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
through |
скрозь (prep with acc) |
Gruzovik |
73 |
22:34:10 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
throughout |
скрозь |
Gruzovik |
74 |
22:33:59 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
through and through |
скрозь |
Gruzovik |
75 |
22:33:32 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
through and through |
сквозняком |
Gruzovik |
76 |
22:32:37 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
three times |
трикрат (= трикраты) |
Gruzovik |
77 |
22:32:24 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
thrice |
трикрат (= трикраты) |
Gruzovik |
78 |
22:31:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
this way |
так |
Gruzovik |
79 |
22:30:27 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
there |
тамотка |
Gruzovik |
80 |
22:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
there |
тамоди |
Gruzovik |
81 |
22:29:13 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
the year before last |
позалетось |
Gruzovik |
82 |
22:28:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
the day before yesterday |
третьёгость (= третьёвось) |
Gruzovik |
83 |
22:27:44 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
the day before yesterday |
третьёвось (= третьёводни) |
Gruzovik |
84 |
22:27:18 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
the day before yesterday |
третьёводнись (= третьёводни) |
Gruzovik |
85 |
22:26:51 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
the day before yesterday |
третьёводни |
Gruzovik |
86 |
22:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
the day before yesterday |
третьегоднись (= третьёводнись) |
Gruzovik |
87 |
22:25:56 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
the day before yesterday |
третеводни (= третьёводни) |
Gruzovik |
88 |
22:24:14 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
a terrific number |
страсть |
Gruzovik |
89 |
22:24:02 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
an awful lot |
страсть |
Gruzovik |
90 |
22:23:36 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
terribly |
страсть |
Gruzovik |
91 |
22:23:10 |
eng-rus |
.בַּלש |
translatability |
переводимость (The capacity of meaning to be transferred from one language to another without undergoing fundamental change) |
wanna |
92 |
22:21:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
such as |
именно |
Gruzovik |
93 |
22:20:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
sybaritically |
сибаритски |
Gruzovik |
94 |
22:20:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
suppletively |
супплетивно |
Gruzovik |
95 |
22:19:58 |
eng |
.נוֹטָ .בַּלש |
CAH |
contrastive analysis hypothesis |
wanna |
96 |
22:19:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
stunningly |
ошеломительно |
Gruzovik |
97 |
22:19:17 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
stoopingly |
вперегиб |
Gruzovik |
98 |
22:18:49 |
eng-rus |
.בַּלש |
contrastive analysis hypothesis |
контрастивная гипотеза |
wanna |
99 |
22:18:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
stinkingly |
смрадно |
Gruzovik |
100 |
22:18:16 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
stark-naked |
телешом |
Gruzovik |
101 |
22:17:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
stark naked |
донага |
Gruzovik |
102 |
22:16:25 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
standing at attention |
солдатиком |
Gruzovik |
103 |
22:14:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
splendidly |
замечательно |
Gruzovik |
104 |
22:14:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
splendidly |
великолепно |
Gruzovik |
105 |
22:13:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
splendidly |
блистательно |
Gruzovik |
106 |
22:13:17 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
soothingly |
облегчительно |
Gruzovik |
107 |
22:12:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
somewhat mischievously |
озорновато |
Gruzovik |
108 |
22:12:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
soberingly |
отрезвляюще |
Gruzovik |
109 |
22:11:24 |
eng-rus |
Gruzovik .חומרי |
sanded roofing paper |
толь |
Gruzovik |
110 |
22:10:36 |
eng-rus |
Gruzovik .חומרי |
asphalt roofing paper |
толь |
Gruzovik |
111 |
22:09:30 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
so |
толь |
Gruzovik |
112 |
22:08:49 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
so many |
толико |
Gruzovik |
113 |
22:08:37 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
so |
толико |
Gruzovik |
114 |
22:07:59 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
so |
таково |
Gruzovik |
115 |
22:07:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
yellowish |
впрожелть |
Gruzovik |
116 |
22:07:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
slightly yellow |
впрожелть |
Gruzovik |
117 |
22:07:04 |
eng-rus |
|
load capacity diagram |
схема грузоподъёмности |
muzungu |
118 |
22:06:19 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
sincerely |
душевно |
Gruzovik |
119 |
22:05:42 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
since childhood |
измала |
Gruzovik |
120 |
22:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
seven times |
всемеро |
Gruzovik |
121 |
22:04:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
seven together |
всемером |
Gruzovik |
122 |
22:03:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
sequentially |
последовательностно |
Gruzovik |
123 |
22:02:43 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
stealthily |
украдчиво |
Gruzovik |
124 |
22:02:32 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
secretly |
украдчиво |
Gruzovik |
125 |
22:02:06 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
secretly |
потайно |
Gruzovik |
126 |
21:58:13 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
spicy |
солоно |
Gruzovik |
127 |
21:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
salty |
солоно |
Gruzovik |
128 |
21:56:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
safely |
невредимо |
Gruzovik |
129 |
21:56:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
sacrilegiously |
святотатственно |
Gruzovik |
130 |
21:55:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
together |
покотом (= покатом) |
Gruzovik |
131 |
21:52:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
side by side |
покотом (= покатом) |
Gruzovik |
132 |
21:52:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
rollingly |
покотом (= покатом) |
Gruzovik |
133 |
21:51:29 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
restlessly |
егозливо |
Gruzovik |
134 |
21:50:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
reproachfully |
укорительно (= укоризненно) |
Gruzovik |
135 |
21:50:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
reddish |
искрасна |
Gruzovik |
136 |
21:49:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
reciprocally |
реципрокно |
Gruzovik |
137 |
21:47:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
recessively |
рецессивно |
Gruzovik |
138 |
21:46:51 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
recently |
этто |
Gruzovik |
139 |
21:46:27 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
recently |
ономнясь (= ономедни) |
Gruzovik |
140 |
21:46:01 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
recently |
ономедни |
Gruzovik |
141 |
21:45:19 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
the other day |
надысь |
Gruzovik |
142 |
21:45:05 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
recently |
надысь |
Gruzovik |
143 |
21:43:56 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
simply |
прямо |
Gruzovik |
144 |
21:43:43 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
really |
прямо |
Gruzovik |
145 |
21:42:52 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
unfinished |
сырьём |
Gruzovik |
146 |
21:42:39 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
raw |
сырьём |
Gruzovik |
147 |
21:41:46 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very early |
раненько |
Gruzovik |
148 |
21:41:33 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
rather early |
раненько |
Gruzovik |
149 |
21:34:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
what's so funny about that? |
что в этом смешного? |
Игорь Миг |
150 |
21:26:32 |
eng-rus |
.תְעוּ |
level |
переводить в горизонтальный полёт |
sheetikoff |
151 |
21:22:06 |
eng-rus |
.מכוני |
brake caliper |
тормозной суппорт |
Alexander Demidov |
152 |
21:21:53 |
rus-fre |
|
полутораручный меч |
épée de passot (Этимологически, предположительно, меч, превосходящий длиной обычный.) |
Vadim Rouminsky |
153 |
21:19:28 |
rus-fre |
|
полутораручный меч |
passot (Этимологически, предположительно, "меч, превосходящий длиной одноручный".) |
Vadim Rouminsky |
154 |
21:18:48 |
rus-ger |
.מוּסִ |
Анкер |
Halsstab (использующийся в грифе гитары: einstelbarer Halsstab) |
kirillDE |
155 |
21:13:58 |
rus-fre |
.הִיסט |
антисоветизм |
antisoviétisme |
I. Havkin |
156 |
21:11:08 |
rus-fre |
|
модерирование |
modération |
Morning93 |
157 |
21:10:57 |
rus-fre |
|
демонизация |
dénigrement (См. пример в статье "очернение".) |
I. Havkin |
158 |
21:09:56 |
rus |
|
очернение |
демонизация (См. пример в статье "очернение".) |
I. Havkin |
159 |
21:06:24 |
rus-fre |
|
очернение |
dénigrement (Leur critique [des trotskistes], dirigée apparemment contre Staline en personne, apparaissait quant au fond comme un dénigrement total de tout ce qui était soviétique.) |
I. Havkin |
160 |
21:00:37 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very well |
препорядочно |
Gruzovik |
161 |
21:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
quite a bit |
препорядочно |
Gruzovik |
162 |
21:00:10 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
rather much |
препорядочно |
Gruzovik |
163 |
20:59:18 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
unmixed |
голью (в натуральном виде, без добавления чего-либо) |
Gruzovik |
164 |
20:59:05 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
pure |
голью (в натуральном виде, без добавления чего-либо) |
Gruzovik |
165 |
20:57:18 |
rus-fre |
|
в сущности |
quant au fond (См. пример в статье "по сути".) |
I. Havkin |
166 |
20:56:46 |
rus-fre |
|
по сути дела |
quant au fond (Leur critique [des trotskistes], dirigée apparemment contre Staline en personne, apparaissait quant au fond comme un dénigrement total de tout ce qui était soviétique.) |
I. Havkin |
167 |
20:56:32 |
eng-rus |
.סיווג |
rental and operating services of own or leased real estate |
услуги по сдаче в аренду внаем собственного или арендованного недвижимого имущества (ОКПД 68.20 europa.eu) |
'More |
168 |
20:55:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
tripe and pluck |
гольё (known as Muqalab in Omani cuisine wikipedia.org) |
Gruzovik |
169 |
20:51:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
pulvinately |
подушковидно |
Gruzovik |
170 |
20:50:25 |
eng-rus |
Gruzovik .בַּלש |
prosodically |
просодически |
Gruzovik |
171 |
20:46:26 |
rus-fre |
|
проигрывать не только в игре, как указывают словари |
perdre (Se trouvant en dehors de l’Union soviétique où il avait perdu son combat contre Staline, Trotsky ne se résigna nullement à son destin d’exilé.) |
I. Havkin |
172 |
20:46:00 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
swiftly |
прытко |
Gruzovik |
173 |
20:45:48 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
quickly |
прытко |
Gruzovik |
174 |
20:45:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
promptly |
прытко |
Gruzovik |
175 |
20:45:24 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
very |
прытко |
Gruzovik |
176 |
20:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
severely |
прытко |
Gruzovik |
177 |
20:45:08 |
eng-rus |
.אמריק |
ride |
мотоцикл, велосипед, катер, моторная лодка, гидроцикл (и т.п.; примерно такое же собирательное слово, как "тачка" применительно к автомобилям) |
LisLoki |
178 |
20:44:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
problematically |
проблематически |
Gruzovik |
179 |
20:43:52 |
eng-rus |
.סיווג |
non-residential property management services on a fee or contract basis |
управление эксплуатацией нежилого фонда за вознаграждение или на договорной основе (ОКВЭД 68.32.2 – EU 68.32.13 europa.eu) |
'More |
180 |
20:42:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
unwell |
нездорово |
Gruzovik |
181 |
20:41:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
poorly |
нездорово |
Gruzovik |
182 |
20:41:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
sickly |
нездорово |
Gruzovik |
183 |
20:41:25 |
eng-rus |
.משמעו |
not out of the woods yet |
пока ещё рано говорить о том, что опасность миновала (Her surgery went as well as we could have hoped, but she's not out of the woods yet.) |
4uzhoj |
184 |
20:40:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
unhealthily |
нездорово |
Gruzovik |
185 |
20:40:07 |
rus-fre |
.הִיסט |
ВЦИК |
VTsIK (Всероссийский центральный исполнительный комитет (Советов рабочих и солдатских депутатов) в РСФСР в 1917 г.) |
I. Havkin |
186 |
20:39:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
plainly |
невзрачно |
Gruzovik |
187 |
20:39:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
unattractively |
невзрачно |
Gruzovik |
188 |
20:38:19 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
pensively |
думчиво |
Gruzovik |
189 |
20:38:08 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
thoughtfully |
думчиво |
Gruzovik |
190 |
20:36:17 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
squint-eyed |
вприщур |
Gruzovik |
191 |
20:36:01 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
partly closed |
вприщур (of eyes) |
Gruzovik |
192 |
20:35:26 |
rus-fre |
|
ФСБ |
FSB (Федеральная служба безопасности: России) |
I. Havkin |
193 |
20:32:04 |
rus-fre |
.הִיסט |
НКВД |
NKVD (Народный комиссариат внутренних дел) |
I. Havkin |
194 |
20:30:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
primordially |
исконно |
Gruzovik |
195 |
20:29:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
originally |
исконно |
Gruzovik |
196 |
20:28:18 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
orderly |
рассылка (= рассыльный, рассыльная) |
Gruzovik |
197 |
20:27:31 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
orderly |
добронравно (systematically, regularly) |
Gruzovik |
198 |
20:26:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
oppressively |
удручающе |
Gruzovik |
199 |
20:26:28 |
eng-rus |
.רְפוּ |
patient loss |
выбытие пациента (из стационара, клинического исследования) |
iwona |
200 |
20:26:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
painfully |
удручающе |
Gruzovik |
201 |
20:25:47 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
opposite |
супротив (adv and prep with gen) |
Gruzovik |
202 |
20:24:06 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
only |
точию |
Gruzovik |
203 |
20:23:42 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
one time |
одиножды |
Gruzovik |
204 |
20:21:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
one day |
раз |
Gruzovik |
205 |
20:20:53 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
one day |
однова (= однажды) |
Gruzovik |
206 |
20:20:06 |
eng-rus |
|
fireproof design |
пожаробезопасное исполнение |
muzungu |
207 |
20:12:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
without distinction |
подряд |
Gruzovik |
208 |
20:12:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
without exception |
подряд |
Gruzovik |
209 |
20:12:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
one after the other |
подряд |
Gruzovik |
210 |
20:11:36 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
on one's shoulders |
оплечь |
Gruzovik |
211 |
20:09:49 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
upwards |
горе |
Gruzovik |
212 |
20:09:36 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
on high |
горе |
Gruzovik |
213 |
20:08:33 |
eng-rus |
|
theatre style seating |
театральная рассадка (о типе рассадки в зале при проведении конференций) |
Ivan Pisarev |
214 |
20:07:28 |
eng-rus |
.אִידִ .צִיוּ |
have the chutzpah |
хватить храбрости (вариант требует замены подлежащего: I love that a post-menopausal woman has the chutzpah to call 'em as she sees 'em. Sure, the Obama campaign and political commentators talk about John McCain's misrepresentations, gaffes, moments where he "misspeaks." But when was the last time you actually heard someone say a candidate was a liar when he or she deserved it because they really were lying?) |
4uzhoj |
215 |
20:05:14 |
rus-heb |
|
по его словам |
כִּלְשונו |
Баян |
216 |
20:03:38 |
eng |
.רְפוּ |
eQB |
effective blood flow |
iwona |
217 |
20:01:01 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
on foot |
пешечком |
Gruzovik |
218 |
19:57:20 |
eng-rus |
.מָתֵי |
improper |
неправильный (о дроби и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
219 |
19:56:17 |
eng-rus |
.מָתֵי |
proper |
правильный (о дроби и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
220 |
19:53:59 |
eng-rus |
|
seek agreement with |
получить согласие от |
Johnny Bravo |
221 |
19:50:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
pedestrian |
пеший |
Gruzovik |
222 |
19:49:51 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
QD |
dialysate flow |
iwona |
223 |
19:43:34 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
on foot |
пеши (= пеше) |
Gruzovik |
224 |
19:43:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
on foot |
пеше |
Gruzovik |
225 |
19:43:03 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
on foot |
пеша |
Gruzovik |
226 |
19:42:17 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
on end |
сряду |
Gruzovik |
227 |
19:42:01 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
running |
сряду |
Gruzovik |
228 |
19:40:59 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
on all fours |
окарачь |
Gruzovik |
229 |
19:40:47 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
on one's hands and knees |
окарачь |
Gruzovik |
230 |
19:40:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
on a flying visit |
наездом |
Gruzovik |
231 |
19:38:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
LF-HD |
низкопоточный гемодиализ |
iwona |
232 |
19:37:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
HF-HD |
высокопоточный гемодиализ |
iwona |
233 |
19:37:07 |
rus-ger |
.מחקר |
донаучный |
vorwissenschaftlich (duden.de) |
Yelyzaveta Denysova |
234 |
19:32:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
upon |
сверху (prep with gen) |
Gruzovik |
235 |
19:32:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
on |
сверху (prep with gen) |
Gruzovik |
236 |
19:32:26 |
eng-rus |
.בַּלש |
underproduction |
недодифференциация |
wanna |
237 |
19:32:06 |
eng-rus |
.בַּלש |
overproduction |
сверхдифференциация |
wanna |
238 |
19:31:08 |
rus-ger |
|
вносить перелом в жизнь |
Einschnitte bringen für jemanden (Wegen Covid 19) |
Schumacher |
239 |
19:29:11 |
eng-rus |
.פיזיק |
intuitive understanding |
интуитивное представление |
ssn |
240 |
19:14:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
on top of |
сверху (prep with gen) |
Gruzovik |
241 |
19:14:33 |
eng-rus |
.סיווג |
residential property management services on a fee or contract basis |
управление эксплуатацией жилого фонда за вознаграждение или на договорной основе (ОКВЭД 68.32.1 _ Eurostat 68.32.11 europa.eu) |
'More |
242 |
19:11:42 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
without thinking |
смаху |
Gruzovik |
243 |
19:11:26 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
rashly |
смаху |
Gruzovik |
244 |
19:11:14 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
off-hand |
смаху |
Gruzovik |
245 |
19:10:59 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
with thrown-up arms |
смаху |
Gruzovik |
246 |
19:10:42 |
eng-rus |
.סיווג |
management services of real estate on a fee or contract basis |
услуги по управлению недвижимым имуществом, предоставляемые за вознаграждение или на договорной основе (ОКПД 68.32.1 europa.eu) |
'More |
247 |
19:10:24 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
of old |
извека |
Gruzovik |
248 |
19:08:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
refractorily |
строптиво |
Gruzovik |
249 |
19:08:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
obstinately |
строптиво |
Gruzovik |
250 |
19:08:08 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
obscenely |
похабно |
Gruzovik |
251 |
19:07:19 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
slantwise |
навкось |
Gruzovik |
252 |
19:07:07 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
obliquely |
навкось |
Gruzovik |
253 |
19:06:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
submissively |
поклонно |
Gruzovik |
254 |
19:06:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
obediently |
поклонно |
Gruzovik |
255 |
19:04:22 |
rus-spa |
.לא רש |
типа |
en plan |
Alexander Matytsin |
256 |
19:04:01 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
nowhere |
никуды (= никуда) |
Gruzovik |
257 |
19:03:29 |
rus-spa |
.צִיוּ |
крысы бегут с корабля |
las ratas saltan del barco |
Alexander Matytsin |
258 |
19:03:18 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
today |
нонче (= нынче) |
Gruzovik |
259 |
19:02:26 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
today |
теперя (= теперь) |
Gruzovik |
260 |
19:02:20 |
rus-spa |
.לא רש |
бука |
hombre del saco (страшилка) |
Alexander Matytsin |
261 |
19:02:14 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
nowadays |
теперя (= теперь) |
Gruzovik |
262 |
19:02:04 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
now |
теперя (= теперь) |
Gruzovik |
263 |
19:00:02 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
now |
теперича |
Gruzovik |
264 |
18:59:41 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
nowadays |
теперича (= теперь) |
Gruzovik |
265 |
18:59:24 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
today |
теперича (= теперь) |
Gruzovik |
266 |
18:58:35 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
not too well |
плоховато |
Gruzovik |
267 |
18:58:22 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
rather badly |
плоховато |
Gruzovik |
268 |
18:57:56 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
not actually |
понарошку |
Gruzovik |
269 |
18:56:59 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
not a thing |
ничегошенько (= ничегошеньки) |
Gruzovik |
270 |
18:54:45 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
nothing at all |
ничегохонько (= ничегошеньки) |
Gruzovik |
271 |
18:54:35 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
not a thing |
ничегохонько (= ничегошеньки) |
Gruzovik |
272 |
18:53:39 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
not a bit |
ничуточки (= ничуть) |
Gruzovik |
273 |
18:53:23 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
not at all |
ничуточки (= ничуть) |
Gruzovik |
274 |
18:52:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
northward of |
севернее |
Gruzovik |
275 |
18:52:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
the north of |
севернее |
Gruzovik |
276 |
18:47:52 |
rus-fre |
|
пересылка товаров |
expédition de marchandises |
ROGER YOUNG |
277 |
18:43:10 |
eng-rus |
|
non-spillable |
непротекающий |
Johnny Bravo |
278 |
18:42:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
novenary |
девятерной |
Gruzovik |
279 |
18:42:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
ninefold |
девятерной |
Gruzovik |
280 |
18:42:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
nine times larger |
девятерной |
Gruzovik |
281 |
18:41:49 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
never |
николи |
Gruzovik |
282 |
18:39:06 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
most often |
наиболее |
Gruzovik |
283 |
18:38:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
utmost |
наиболее |
Gruzovik |
284 |
18:38:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
most frequently |
наичаще |
Gruzovik |
285 |
18:37:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
most often |
наичаще |
Gruzovik |
286 |
18:37:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
a little more difficult |
потруднее |
Gruzovik |
287 |
18:36:25 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
more often |
наибольше |
Gruzovik |
288 |
18:36:13 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
more |
наибольше |
Gruzovik |
289 |
18:35:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
mockingly |
издевательски |
Gruzovik |
290 |
18:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
lonely |
сиротливо |
Gruzovik |
291 |
18:34:30 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
under lock and key |
назаперти |
Gruzovik |
292 |
18:34:19 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
locked |
назаперти |
Gruzovik |
293 |
18:34:05 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
shut |
назаперти |
Gruzovik |
294 |
18:32:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
unanimously |
единомышленно |
Gruzovik |
295 |
18:32:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
like-mindedly |
единомышленно |
Gruzovik |
296 |
18:31:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
like a lord |
побарски |
Gruzovik |
297 |
18:31:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
like a goat |
козловато |
Gruzovik |
298 |
18:25:09 |
eng-rus |
|
food store |
гастроном (магазин, торгующий продуктами питания (напр., мясом, молоком, крупами, хлебобулочными изделиями, кондитерскими изделиями и др.), иногда также лекарственными средствами и некоторыми предметами домашнего обихода (туалетная бумага, моющие принадлежности, гигиенические принадлежности и т.п.)) |
ssn |
299 |
18:24:44 |
eng-rus |
.אַסטר |
Canis Major dwarf galaxy |
Карликовая галактика в Большом Псе (wikipedia.org) |
dimock |
300 |
18:20:18 |
eng-rus |
|
look up into the night sky |
посмотреть в ночное небо |
dimock |
301 |
18:13:37 |
rus-ger |
.רְפוּ |
эффективность бактериальной фильтрации |
Bakterielle Filterleistung (s. auch BFE) |
Эсмеральда |
302 |
18:12:41 |
rus-ger |
.רְפוּ |
брызгоустойчивость |
Spritzwiderstand (ГОСТ Р 58396-2019) |
Эсмеральда |
303 |
18:04:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
splash resistance |
брызгоустойчивость (ГОСТ Р 58396-2019) |
Эсмеральда |
304 |
18:03:19 |
eng-rus |
.רְפוּ |
infective agent |
инфекционный агент (ГОСТ Р 58396-2019) |
Эсмеральда |
305 |
18:02:20 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Главный Кавказский хребет |
Hauptkamm des Großen Kaukasus |
salt_lake |
306 |
18:00:52 |
eng-rus |
.רְפוּ |
bacterial filtration efficiency |
эффективность бактериальной фильтрации (ГОСТ Р 58396-2019) |
Эсмеральда |
307 |
17:59:37 |
eng |
.נוֹטָ |
BFE |
bacterial filtration efficiency |
Эсмеральда |
308 |
17:58:06 |
rus-ger |
.רְפוּ |
медицинская маска |
Medizinische Gesichtsmaske |
Эсмеральда |
309 |
17:57:21 |
eng-rus |
.בַּלש |
null subject |
отсутствие подлежащего (если оно опущено в предложении) |
wanna |
310 |
17:57:19 |
eng-rus |
.סיווג |
real estate agency services on a fee or contract basis |
деятельность агентств недвижимости за вознаграждение или на договорной основе (ОКВЭД 68.31 europa.eu) |
'More |
311 |
17:56:43 |
eng-rus |
.בַּלש |
null object |
отсутствие дополнения (если оно опущено в предложении) |
wanna |
312 |
17:56:17 |
eng-rus |
.בִּיו |
cyclopropandiyl |
циклопропандиил |
VladStrannik |
313 |
17:55:52 |
eng-rus |
.בִּיו |
cycloalkandiyl |
циклоалкандиил |
VladStrannik |
314 |
17:55:34 |
ger |
.נוֹטָ |
MNS |
Mund-Nasen-Schutz |
Эсмеральда |
315 |
17:54:40 |
rus-ger |
.רְפוּ |
медицинская маска |
Mund-Nasen-Schutz |
Эсмеральда |
316 |
17:40:28 |
eng-rus |
|
room clearance |
зачистка помещений (от солдат противника) |
Дмитрий_Р |
317 |
17:39:35 |
eng-rus |
.קוסמט |
screw thread |
спиральная нить (для подтяжки лица: Screw threads have one or two intertwined threads around the needle and provide good volume restoration to sunken areas of the skin. medcraveonline.com) |
Kudil |
318 |
17:35:39 |
eng-rus |
.בִּיו |
hydroxy cycloalkyl |
гидроксициклоалкил |
VladStrannik |
319 |
17:30:49 |
eng-rus |
|
complex |
имеющий сложную структуру |
Stas-Soleil |
320 |
17:25:03 |
eng-rus |
.קוסמט |
cog thread |
зубчатая нить (подтяжка лица medcraveonline.com) |
Kudil |
321 |
17:24:18 |
eng-rus |
.קוסמט |
mono thread |
гладкая нить (для подтяжки кожи: Mono threads are smooth without barbs and are anchored to a point on the face or the scalp. medcraveonline.com) |
Kudil |
322 |
17:20:17 |
eng-rus |
.סיווג |
tax consulting services |
деятельность в области налогового консультирования (ОКВЭД 69.20.3 europa.eu) |
'More |
323 |
17:17:45 |
rus-ger |
|
ставить кого-либо в копию |
jemanden in Kopie mitnehmen |
ammeliette |
324 |
17:17:35 |
eng-rus |
.סיווג |
accounting services |
деятельность по оказанию услуг в области бухгалтерского учёта (ОКВЭД 69.20.2 europa.eu) |
'More |
325 |
17:16:57 |
rus-pol |
.הִיסט |
куртка из толстого сукна |
kubrak |
alpaka |
326 |
17:14:59 |
eng-rus |
.סיווג |
accounting, bookkeeping and auditing services, tax consulting services |
деятельность по оказанию услуг в области бухгалтерского учёта, по проведению финансового аудита, по налоговому консультированию (В англ. пишется с точкой с запятой. ОКВЭД 69.20: accounting, bookkeeping and auditing services; tax consulting services деятельность по оказанию услуг в области бухгалтерского учета, по проведению финансового аудита, по налоговому консультированию) |
'More |
327 |
17:14:25 |
rus-pol |
|
икра ноги |
łydka |
alpaka |
328 |
17:10:55 |
eng-rus |
.סיווג |
legal and accounting activities |
деятельность в области права и бухгалтерского учёта (Код 69 ОКВЭД europa.eu) |
'More |
329 |
17:07:06 |
eng-rus |
.סיווג |
legal services |
услуги юридические (ОКПД 69.10 europa.eu) |
'More |
330 |
17:03:28 |
eng-rus |
.סיווג |
financial auditing services |
деятельность по проведению финансового аудита (ОКВЭД 69.20.1 europa.eu) |
'More |
331 |
17:01:42 |
eng-rus |
|
reflect |
признавать (контекстуальный перевод) |
suburbian |
332 |
17:01:24 |
eng-rus |
.בִּיו |
hydroxy cycloalkyl-alkyl |
гидроксициклоалкилалкил |
VladStrannik |
333 |
16:56:05 |
eng-rus |
.נוירו |
thyrotropin-releasing hormone receptor |
рецептор тиреотропин-рилизинг-гормона |
CopperKettle |
334 |
16:48:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall five-fold |
уменьшаться в пятикратном размере |
Игорь Миг |
335 |
16:48:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall five-fold |
уменьшиться в пять раз |
Игорь Миг |
336 |
16:34:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
air traffic |
авиаперевозки |
Игорь Миг |
337 |
16:30:34 |
eng-rus |
|
less structured |
менее регламентированный |
wanna |
338 |
16:30:28 |
eng-rus |
|
less structured |
менее запланированный |
wanna |
339 |
16:30:22 |
eng-rus |
|
less structured |
менее конструктивный |
wanna |
340 |
16:30:15 |
eng-rus |
|
less structured |
более произвольный |
wanna |
341 |
16:26:51 |
eng-rus |
.בַּלש |
adverbial placement |
постановка обстоятельства (в предложении) |
wanna |
342 |
16:26:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fine by |
штрафовать на (+ сумма) |
Игорь Миг |
343 |
16:26:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fine by |
наказывать штрафом на сумму |
Игорь Миг |
344 |
16:24:04 |
rus-fre |
.מכוני |
внедорожник |
véhicule utilitaire 4 x 4 |
ROGER YOUNG |
345 |
16:23:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
vacation spots |
места отдыха (живописное побережье Крыма представляет собой излюбленные места отдыха и лечения для сотен тысяч приезжающих сюда со всей страны курортников) |
Игорь Миг |
346 |
16:21:45 |
eng-rus |
|
tackiest |
самый безвкусный |
suburbian |
347 |
16:16:59 |
rus-fre |
.מכוני |
тип транспортного средства |
type du moyen de transport |
ROGER YOUNG |
348 |
16:14:53 |
rus-fre |
.מכוני |
тип транспортного средства |
type du véhicule |
ROGER YOUNG |
349 |
16:14:19 |
eng-rus |
.נוירו |
growth-hormone-releasing hormone receptor |
рецептор соматотропин-рилизинг-гормона |
CopperKettle |
350 |
16:13:49 |
rus-fre |
.מכוני |
идентификационный номер транспортного средства |
numéro dans la série du type |
ROGER YOUNG |
351 |
16:13:24 |
rus-fre |
.מכוני |
идентификационный номер транспортного средства |
numéro de série du véhicule |
ROGER YOUNG |
352 |
16:12:38 |
rus-fre |
|
тип транспортного средства |
genre du vehicule |
ROGER YOUNG |
353 |
16:03:52 |
rus-gre |
|
содержать |
ζω (кого-л., обеспечивать, т.е. делать так чтобы кто-то жил) |
dbashin |
354 |
16:00:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
almost one in five Russians |
почти каждый пятый россиянин |
Игорь Миг |
355 |
15:59:34 |
eng-rus |
|
mountain butterwort |
жирянка альпийская (Pinguicula alpina) |
Raz_Sv |
356 |
15:53:44 |
eng-rus |
.בַּלש |
production |
речепорождение |
wanna |
357 |
15:51:56 |
rus-spa |
Игорь Миг .איכתי |
красноплавничный милей |
gancho rojo |
Игорь Миг |
358 |
15:42:27 |
eng-rus |
|
plesionym |
эвфемизм |
timerboooy |
359 |
15:27:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
kaleidoscopically |
калейдоскопически |
Gruzovik |
360 |
15:27:25 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
just once |
разик |
Gruzovik |
361 |
15:27:10 |
rus-heb |
|
перечень сведений |
טופס הרצאת פרטים |
Баян |
362 |
15:26:57 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
just in time |
соника |
Gruzovik |
363 |
15:25:57 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
it seems |
почитай |
Gruzovik |
364 |
15:25:42 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very likely |
почитай |
Gruzovik |
365 |
15:24:55 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
it is simple |
нехитро (безличное сказуемое) |
Gruzovik |
366 |
15:23:38 |
rus-spa |
Игорь Миг .איכתי |
милеус красноплавничный |
gancho rojo (лат. Myloplus rubripinnis; Myloplus rubripinnis luna / бассейн р. Амазонки) |
Игорь Миг |
367 |
15:18:42 |
rus-heb |
.רשמיי |
центр жизненных интересов его |
מרכז חייו (критерий при определении страны проживания) |
Баян |
368 |
15:16:57 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
irksomely |
тягомотно |
Gruzovik |
369 |
15:16:44 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
tiresomely |
тягомотно |
Gruzovik |
370 |
15:16:33 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
tediously |
тягомотно |
Gruzovik |
371 |
15:15:10 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
unendurable to/for |
невперенос (= невмочь) |
Gruzovik |
372 |
15:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
intolerable to/for |
невперенос (= невмочь) |
Gruzovik |
373 |
15:14:38 |
eng-rus |
.בִּיו |
chlorobenzimidazole |
хлорбензимидазол |
VladStrannik |
374 |
15:14:21 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
unbearable to/for |
невперенос (= невмочь) |
Gruzovik |
375 |
15:12:50 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
intolerable to/for |
невмочь (= невмоготу) |
Gruzovik |
376 |
15:12:38 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
unbearable to/for |
невмочь (= невмоготу) |
Gruzovik |
377 |
15:12:08 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
unendurable to/for |
невмочь (= невмоготу) |
Gruzovik |
378 |
15:11:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
into four |
начетверо |
Gruzovik |
379 |
15:11:22 |
rus-ita |
.פְּסִ |
сангвиник |
sanguigno |
EuChiav |
380 |
15:10:47 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
vying with one another |
вперерыв |
Gruzovik |
381 |
15:10:35 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
interrupting one another |
вперерыв |
Gruzovik |
382 |
15:10:01 |
eng-rus |
.בִּיו |
fluoro nitrobenzene |
фторнитробензол |
VladStrannik |
383 |
15:10:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
intelligibly |
доходчиво |
Gruzovik |
384 |
15:08:47 |
rus-ger |
.טֶכנו |
полимер-модифицированное толстое битумное покрытие |
kunststoffmodifizierte Bitumendickbeschichtung |
Io82 |
385 |
15:07:01 |
rus-ger |
.טֶכנו |
полимер-модифицированный |
kunststoffmodifiziert |
Io82 |
386 |
15:06:42 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
unceremoniously |
нахрапом |
Gruzovik |
387 |
15:06:30 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
insolently |
нахрапом |
Gruzovik |
388 |
15:06:19 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
with impudence |
нахрапом |
Gruzovik |
389 |
15:06:14 |
ger |
.נוֹטָ .טֶכנו |
KMB |
Kunststoffmodifizierte Bitumendickbeschichtung |
Io82 |
390 |
14:59:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
inseparably |
неотступно |
Gruzovik |
391 |
14:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
inseparably |
неотрывно |
Gruzovik |
392 |
14:57:18 |
eng-rus |
.אֲנָט |
raphe nuclei |
ядра шва |
CopperKettle |
393 |
14:57:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
searchingly |
выпытывающе |
Gruzovik |
394 |
14:57:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
inquiringly |
выпытывающе |
Gruzovik |
395 |
14:56:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
to no purpose |
нецелесообразно |
Gruzovik |
396 |
14:39:35 |
rus-ita |
.לִנְס |
с йодобромными солями |
salsobromoiodico (воды) |
Lantra |
397 |
14:29:14 |
rus-pol |
|
памятливый |
pamiętliwy |
alpaka |
398 |
14:22:51 |
eng-rus |
.אחסון |
taken into the archive's custody |
принятый на хранение в архив |
Maria Klavdieva |
399 |
14:21:33 |
eng-rus |
.אחסון |
taken into the custody of the archive |
принятый на хранение в архив |
Maria Klavdieva |
400 |
14:18:21 |
eng-rus |
|
go well |
пройти хорошо (Her surgery went well, and hours later she was walking with the help of a walker. nwh.org) |
4uzhoj |
401 |
14:12:05 |
rus-ita |
.צִיוּ |
распоясаться |
scatenarsi |
gorbulenko |
402 |
14:11:30 |
eng-rus |
.אֲנָט |
inferior thalamic peduncle |
нижняя ножка таламуса |
CopperKettle |
403 |
14:04:43 |
eng-rus |
|
settle down |
заводить семью |
Ремедиос_П |
404 |
14:00:05 |
eng-rus |
|
juvenile correctional facility |
исправительная колония для несовершеннолетних |
Ivan Pisarev |
405 |
13:57:33 |
eng |
.בַּנק |
MBTI |
Multi-Bank Transaction Initiation |
Asfadel8 |
406 |
13:39:47 |
eng-rus |
|
viewing panel |
смотровая панель |
Yeldar Azanbayev |
407 |
13:38:54 |
eng-rus |
|
pictometry |
пиктометрия |
Yeldar Azanbayev |
408 |
13:33:01 |
eng-rus |
.אונקו |
nodal decease |
наличие метастазов в лимфатических узлах |
agrabo |
409 |
13:29:20 |
eng-rus |
.אֲנָט |
globus pallidus pars interna |
внутренний сегмент бледного шара |
CopperKettle |
410 |
13:25:23 |
eng-rus |
.גנטיק |
androgen-driven genes |
гены, регулируемые андрогенами |
agrabo |
411 |
13:24:14 |
rus-ger |
|
чувствовать себя в безопасности |
sich in Sicherheit wiegen |
dolmetscherr |
412 |
13:23:05 |
eng-rus |
.אוּרו |
PSA Response Rate |
ответ на простат-специфический антиген (ПСА) |
agrabo |
413 |
13:21:07 |
rus-ger |
|
взаимно договориться |
sich bilateral einigen |
dolmetscherr |
414 |
13:16:17 |
rus-ger |
|
при соблюдении строгих условий |
unter strengen Auflagen |
dolmetscherr |
415 |
13:15:37 |
rus-fre |
Игорь Миг |
рядом с домом |
à côté de chez moi (la photo prise ~) |
Игорь Миг |
416 |
13:13:10 |
eng-rus |
.הִיסט |
Imperial Rule Assistance Association |
Ассоциация помощи трону (Япония) |
grafleonov |
417 |
13:07:19 |
rus-ger |
|
день подряд |
Tag in Folge |
dolmetscherr |
418 |
12:58:01 |
rus-pol |
|
житейский |
przyziemny |
alpaka |
419 |
12:51:17 |
eng-rus |
.רוקחו |
dental gel |
стоматологический гель |
CRINKUM-CRANKUM |
420 |
12:47:48 |
rus-spa |
|
санкционный режим |
régimen sancionador (gob.es) |
Guaraguao |
421 |
12:45:14 |
eng-rus |
.טֶכנו |
industrial works |
завод |
heffalump |
422 |
12:37:50 |
rus-ita |
|
под вакуумом |
sottovuoto |
alesssio |
423 |
12:35:37 |
eng-rus |
.שם הת |
cowslip syrup |
сироп первоцвета |
CRINKUM-CRANKUM |
424 |
12:32:20 |
rus-ita |
|
время быстро летит |
il tempo vola |
gorbulenko |
425 |
12:30:17 |
rus-pol |
|
возмущённый |
zgorszony |
alpaka |
426 |
12:27:30 |
rus-pol |
.הִיסט |
регалии |
insygnia |
alpaka |
427 |
12:23:38 |
eng-rus |
|
clean utilities |
водоподготовка |
Yeldar Azanbayev |
428 |
12:23:11 |
eng-rus |
|
closed drain sump |
отстойник системы закрытого дренажа |
Yeldar Azanbayev |
429 |
12:21:33 |
eng-rus |
|
coastal infrastructure |
береговая инфраструктура |
Yeldar Azanbayev |
430 |
12:20:56 |
eng-rus |
|
coil wire |
обмоточный провод |
Yeldar Azanbayev |
431 |
12:20:19 |
eng-rus |
|
cold eyes review |
беспристрастный анализ |
Yeldar Azanbayev |
432 |
12:19:33 |
eng-rus |
|
come online |
пуск в эксплуатацию |
Yeldar Azanbayev |
433 |
12:19:32 |
rus-pol |
|
провести |
wyprowadzić w pole |
alpaka |
434 |
12:18:51 |
eng-rus |
|
competitive bid contracts |
контракты на конкурсной основе |
Yeldar Azanbayev |
435 |
12:18:18 |
eng-rus |
|
completion documents |
документы о выполнении обязательств по сделке |
Yeldar Azanbayev |
436 |
12:17:29 |
eng-rus |
|
compression train |
технологическая нитка компримирования |
Yeldar Azanbayev |
437 |
12:16:18 |
eng-rus |
|
concrete placement and testing |
укладка и проверка бетона |
Yeldar Azanbayev |
438 |
12:15:59 |
rus-fre |
|
инструментарий |
attirail |
Vadim Rouminsky |
439 |
12:14:56 |
eng-rus |
|
construction directs and indirects |
прямые и косвенные затраты на строительство |
Yeldar Azanbayev |
440 |
12:14:33 |
eng-rus |
|
contingency agreement |
резервное соглашение |
Yeldar Azanbayev |
441 |
12:13:54 |
eng-rus |
|
contingency storage |
аварийное хранилище |
Yeldar Azanbayev |
442 |
12:13:23 |
eng-rus |
|
contingent release |
обусловленное выделение средств |
Yeldar Azanbayev |
443 |
12:13:07 |
eng-rus |
|
contingent release |
условное финансирование |
Yeldar Azanbayev |
444 |
12:12:12 |
eng-rus |
|
contracting plan |
план организации подрядных работ |
Yeldar Azanbayev |
445 |
12:11:25 |
eng-rus |
|
contracting strategy |
стратегия организации подрядных работ |
Yeldar Azanbayev |
446 |
12:10:05 |
eng-rus |
|
control loop |
контур автоматического регулирования |
Yeldar Azanbayev |
447 |
12:09:28 |
eng-rus |
|
control narrative |
описание процесса автоматизации |
Yeldar Azanbayev |
448 |
12:08:04 |
eng-rus |
|
cooler discharge module |
модуль выходного охладителя |
Yeldar Azanbayev |
449 |
12:07:26 |
eng-rus |
|
cradle to grave |
пожизненный |
Yeldar Azanbayev |
450 |
12:04:28 |
eng-rus |
.בַּלש |
weighted word |
эффективное слово (используется для расчёта оплаты при работе в системах автоматизированного перевода – CAT tools) |
iwona |
451 |
12:04:10 |
rus-pol |
|
отказать в повиновении |
wypowiedzieć posłuszeństwo |
alpaka |
452 |
11:58:35 |
eng-rus |
.עיסוק |
authenticity certification |
засвидетельствование подлинности |
Johnny Bravo |
453 |
11:58:03 |
eng-rus |
.עיסוק |
statement of authenticity |
засвидетельствование подлинности |
Johnny Bravo |
454 |
11:53:53 |
eng-rus |
.מכוני |
crew retention strategy |
стратегия по удержанию членов команды |
Yeldar Azanbayev |
455 |
11:53:28 |
eng-rus |
.מכוני |
critical lift |
максимальная грузоподъёмность |
Yeldar Azanbayev |
456 |
11:52:58 |
eng-rus |
.מכוני |
critical path |
важнейший этап |
Yeldar Azanbayev |
457 |
11:51:29 |
eng-rus |
.מכוני |
license plate frames |
рамка под номерной знак |
Yeldar Azanbayev |
458 |
11:50:55 |
eng-rus |
.בְּנִ |
static compact prover |
калибровочный прибор для расходомера |
Yeldar Azanbayev |
459 |
11:47:46 |
eng-rus |
.בִּיו |
cyclopropylmorpholino |
циклопропилморфолино |
VladStrannik |
460 |
11:47:12 |
eng-rus |
|
crude processing plant |
завод по переработке сырой нефти |
Yeldar Azanbayev |
461 |
11:45:38 |
eng-rus |
|
crude tankage |
резервуары хранения сырой нефти |
Yeldar Azanbayev |
462 |
11:45:27 |
eng-rus |
.בִּיו |
cyclobutylacetamide |
циклобутилацетамид |
VladStrannik |
463 |
11:41:36 |
eng-rus |
|
culvert crossings |
дренажные трубы |
Yeldar Azanbayev |
464 |
11:40:55 |
eng-rus |
|
cut-looking through |
вид в разрезе с |
Yeldar Azanbayev |
465 |
11:40:53 |
eng-rus |
|
MM |
млн. (standard abbr. for million) |
Rig 107 |
466 |
11:39:27 |
eng-rus |
|
M |
тыс. (standard abbr. for thousand) |
Rig 107 |
467 |
11:35:15 |
eng-rus |
.שם הא |
Canadian Public Health Association |
Канадская ассоциация общественного здравоохранения (worldexpo.pro) |
Ася Кудрявцева |
468 |
11:27:36 |
rus-spa |
.עיסוק |
процессуальные сроки |
plazos procesales |
Guaraguao |
469 |
11:17:03 |
rus-ger |
.פְּסִ |
самолидерство |
Selbstführung |
Sergei Aprelikov |
470 |
11:16:00 |
eng-rus |
.מְלֶא |
knot the ends |
завязать узелок (на конце нитки при пришивании пуговицы) |
Rig 107 |
471 |
11:14:32 |
rus-spa |
|
заверить подпись |
legitimar la firma |
Guaraguao |
472 |
11:14:14 |
eng-rus |
.מְלֶא |
thread the needle |
вдеть нитку в иголку |
Rig 107 |
473 |
11:11:20 |
rus-ger |
.רפואת |
массаж дёсен |
Zahnfleischmassage |
marinik |
474 |
11:03:50 |
rus-spa |
.מיקרו |
шаблонизатор |
motor de plantillas |
artemisa |
475 |
11:03:34 |
eng-rus |
.בִּיו |
dimethylpiperidine |
диметилпиперидин |
VladStrannik |
476 |
11:01:08 |
eng-rus |
|
debottleneck |
расширять |
Yeldar Azanbayev |
477 |
11:00:59 |
rus-ger |
.רפואת |
хирургические операции на пародонте |
Parodontalchirurgie |
marinik |
478 |
11:00:45 |
eng-rus |
.בִּיו |
dioxidotetrahydro |
диоксидотетрагидро |
VladStrannik |
479 |
10:59:59 |
eng-rus |
|
demand turndown |
снижение спроса |
Yeldar Azanbayev |
480 |
10:59:41 |
eng-rus |
.סגנון |
applied business ethics |
прикладная бизнес-этика |
Sergei Aprelikov |
481 |
10:59:39 |
eng-rus |
.בִּיו |
acetylpyrrolidin |
ацетилпирролидин |
VladStrannik |
482 |
10:59:17 |
eng-rus |
|
derrick type |
мачтового типа |
Yeldar Azanbayev |
483 |
10:56:52 |
eng-rus |
|
design tree |
схема проекта |
Yeldar Azanbayev |
484 |
10:55:14 |
eng-rus |
|
de-stack modules |
разборка модулей на узлы |
Yeldar Azanbayev |
485 |
10:54:41 |
eng-rus |
.ייצור |
diesel genset |
дизельная генераторная установка |
Yeldar Azanbayev |
486 |
10:54:07 |
eng-rus |
|
diesel pigging |
использование дизтоплива при очистке линий |
Yeldar Azanbayev |
487 |
10:52:53 |
eng-rus |
|
non-operating personnel |
персонал, незанятый на объектах |
Yeldar Azanbayev |
488 |
10:52:03 |
eng-rus |
|
non-operating personnel |
персонал, задействованный вне основного производства |
Yeldar Azanbayev |
489 |
10:50:34 |
eng-rus |
|
direct labor manpower |
количество персонала, непосредственно занятого на объектах |
Yeldar Azanbayev |
490 |
10:47:44 |
eng-rus |
.בִּיו |
hexahydroimidazo |
гексагидроимидазо |
VladStrannik |
491 |
10:45:20 |
rus-ger |
|
всю ночь |
nachtsüber |
Racooness |
492 |
10:44:13 |
eng-rus |
.בִּיו |
naphthyridin |
нафтиридин |
VladStrannik |
493 |
10:42:39 |
rus-ger |
.רפואת |
пародонтологическое лечение |
Parodontaltherapie |
marinik |
494 |
10:42:12 |
eng-rus |
|
directs and indirects |
прямые и косвенные затраты |
Yeldar Azanbayev |
495 |
10:42:01 |
eng-rus |
.ננוטכ |
age of nanoization |
век наноизации |
Sergei Aprelikov |
496 |
10:40:33 |
rus-ger |
.רפואת |
пародонтологический |
Parodontal- |
marinik |
497 |
10:40:19 |
eng-rus |
|
downpayment |
частичная предоплата |
Yeldar Azanbayev |
498 |
10:39:39 |
rus-ger |
.רפואת |
пародонтологическое лечение |
Parodontalbehandlung |
marinik |
499 |
10:38:42 |
eng-rus |
|
dredge material disposal |
утилизация извлечённого грунта |
Yeldar Azanbayev |
500 |
10:37:53 |
eng-rus |
|
drum equipment |
оборудование с барабаном |
Yeldar Azanbayev |
501 |
10:36:29 |
eng-rus |
|
electric motor driver |
привод электродвигателя |
Yeldar Azanbayev |
502 |
10:35:52 |
eng-rus |
|
electrical hub |
электрический узел |
Yeldar Azanbayev |
503 |
10:34:23 |
eng-rus |
.בִּיו |
hexahydropyrano |
гексагидропирано |
VladStrannik |
504 |
10:33:29 |
eng-rus |
|
engagement plan |
план взаимодействия |
Yeldar Azanbayev |
505 |
10:33:28 |
eng-rus |
.בִּיו |
propylacetamide |
пропилацетамид |
VladStrannik |
506 |
10:32:57 |
eng-rus |
.ננוטכ |
nanoization |
наноизация |
Sergei Aprelikov |
507 |
10:32:55 |
eng-rus |
|
engineering penalty |
инженерные взыскания |
Yeldar Azanbayev |
508 |
10:32:26 |
eng-rus |
|
engineering recovery |
инженерные взыскания |
Yeldar Azanbayev |
509 |
10:31:39 |
eng-rus |
|
excavating foundation |
рытьё котлованов под фундаменты |
Yeldar Azanbayev |
510 |
10:31:25 |
eng-rus |
|
excavating foundation |
разработка котлованов под фундаменты |
Yeldar Azanbayev |
511 |
10:30:00 |
eng-rus |
|
expertise designs |
получать заключения экспертов по проектным решениям |
Yeldar Azanbayev |
512 |
10:29:27 |
eng-rus |
|
exploration and appraisal |
разведочно-оценочная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
513 |
10:28:54 |
eng-rus |
|
exploration & appraisal activity |
разведочно-оценочная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
514 |
10:28:12 |
eng-rus |
|
evaporator feed tank |
питающий бак испарителя |
Yeldar Azanbayev |
515 |
10:27:37 |
eng-rus |
.לָטִי |
q.v. |
что и смотри |
sophistt |
516 |
10:27:28 |
eng-rus |
|
evergreen strategy |
постоянно обновляемая стратегия |
Yeldar Azanbayev |
517 |
10:26:05 |
eng-rus |
|
fast load shed |
система быстрого сброса нагрузки |
Yeldar Azanbayev |
518 |
10:25:16 |
eng-rus |
|
fatigue analysis |
расчёт на выносливость |
Yeldar Azanbayev |
519 |
10:24:41 |
eng-rus |
|
feed chiller |
холодильник сырьевого газа |
Yeldar Azanbayev |
520 |
10:23:34 |
eng-rus |
.נפט ו |
field fabricated tanks |
резервуары со сборкой на месте |
Yeldar Azanbayev |
521 |
10:23:10 |
eng-rus |
.נפט ו |
off-plot |
внешнезаводские объекты |
Yeldar Azanbayev |
522 |
10:22:09 |
eng-rus |
.נפט ו |
financing implementation |
реализация финансирования |
Yeldar Azanbayev |
523 |
10:21:29 |
eng-rus |
.נפט ו |
fire and gas layout |
схема пожарной и газовой сигнализации |
Yeldar Azanbayev |
524 |
10:21:09 |
eng-rus |
|
sorely |
к сожалению |
Vadim Rouminsky |
525 |
10:20:31 |
eng-rus |
|
fixed casing head |
неподвижная трубная головка |
Yeldar Azanbayev |
526 |
10:20:15 |
eng-rus |
|
voluntary administration |
внешнее управление (процедура в деле о банкротстве, применяемая к должнику в целях восстановления его платежеспособности с передачей полномочий по управлению должником внешнему управляющему: Virgin Australia has confirmed it has entered voluntary administration – making it Australia's first big corporate casualty of the coronavirus pandemic.
It was already struggling with a long-term A$5bn (£2.55bn; $3.17bn) debt. bbc.com) |
stirlitz |
527 |
10:13:00 |
eng-rus |
.בִּיו |
phenylthiazol |
фенилтиазол |
VladStrannik |
528 |
10:12:42 |
eng-rus |
.צִיוּ |
Cupid's kettle drums |
женская грудь |
Vadim Rouminsky |
529 |
10:12:12 |
eng |
.צִיוּ |
Cupid's kettle drums |
women's breasts |
Vadim Rouminsky |
530 |
10:11:49 |
rus-ger |
.רפואת |
потеря костной ткани |
Knochenabbau (утрата) |
marinik |
531 |
10:11:02 |
rus-ger |
.רפואת |
утрата костной ткани |
Knochenverlust (потеря) |
marinik |
532 |
10:05:22 |
rus-ger |
.רפואת |
резорбция костной ткани |
Knochenresorption |
marinik |
533 |
10:02:34 |
eng-rus |
|
wait on someone hand and foot |
делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой (native-english.ru) |
Farvint |
534 |
9:57:30 |
rus-ger |
.רְפוּ |
связочный аппарат зуба |
Zahnhalteapparat |
marinik |
535 |
9:55:21 |
eng-rus |
.בִּיו |
dimethyloxazol |
диметилоксазол |
VladStrannik |
536 |
9:50:48 |
eng-rus |
.מָתֵי |
cocyclic |
коцикличный |
ssn |
537 |
9:49:54 |
eng-rus |
.מָתֵי |
cocyclic |
коциклический |
ssn |
538 |
9:40:17 |
eng-rus |
.מָתֵי |
equality |
тождественность |
ssn |
539 |
9:38:21 |
rus-ger |
.רפואת |
десневой желобок |
Zahnfleischfurche |
marinik |
540 |
9:37:22 |
rus-ger |
.רפואת |
зубодесневая борозда |
Gingivafurche |
marinik |
541 |
9:30:22 |
eng-rus |
.בִּיו |
azepane |
азепан |
VladStrannik |
542 |
9:23:05 |
eng-rus |
.בריאו |
exposure |
воздействие опасных факторов |
Ася Кудрявцева |
543 |
9:16:46 |
rus-ita |
.אֶפִּ |
штамм вируса птичьего гриппа |
ceppo del virus dell'influenza aviaria |
Sergei Aprelikov |
544 |
9:15:35 |
rus-spa |
.אֶפִּ |
штамм вируса птичьего гриппа |
cepa del virus de la influenza aviar |
Sergei Aprelikov |
545 |
9:13:41 |
eng-rus |
|
fit-out equipment |
комплектующее оборудование |
Yeldar Azanbayev |
546 |
9:13:35 |
rus-fre |
.אֶפִּ |
штамм вируса птичьего гриппа |
souche du virus de l'influenza aviaire |
Sergei Aprelikov |
547 |
9:10:00 |
eng-rus |
|
formation agreement |
соглашение о создании СП |
Yeldar Azanbayev |
548 |
9:09:38 |
eng-rus |
|
formation agreement |
соглашение о формировании |
Yeldar Azanbayev |
549 |
9:08:17 |
eng-rus |
|
foundation piling work |
работы по установке свайных конструкций |
Yeldar Azanbayev |
550 |
9:07:23 |
eng-rus |
|
free issue |
безвозмездная выдача |
Yeldar Azanbayev |
551 |
9:07:13 |
eng-rus |
.אֶפִּ |
avian influenza virus strain |
штамм вируса птичьего гриппа |
Sergei Aprelikov |
552 |
9:05:34 |
eng-rus |
|
fuel gas skid |
блок топливного газа |
Yeldar Azanbayev |
553 |
9:02:36 |
eng-rus |
|
gathering line pipe |
линейные участки трубопроводов системы сбора |
Yeldar Azanbayev |
554 |
9:01:58 |
eng-rus |
|
gathering linepipe |
линейные участки трубопроводов системы сбора |
Yeldar Azanbayev |
555 |
9:01:21 |
eng-rus |
|
gauge thicker tube |
более утолщенный калибр трубок |
Yeldar Azanbayev |
556 |
9:00:35 |
eng-rus |
|
general arrangement drawing |
сборочный чертёж |
Yeldar Azanbayev |
557 |
8:59:15 |
eng-rus |
|
GIS packaged substation |
блочная подстанция с распределительным устройством |
Yeldar Azanbayev |
558 |
8:58:02 |
eng-rus |
|
glycol heating |
обогрев гликолем |
Yeldar Azanbayev |
559 |
8:57:19 |
eng-rus |
|
grass-roots |
строительство с нуля |
Yeldar Azanbayev |
560 |
8:56:19 |
eng-rus |
|
greenfield site |
неосвоенная площадка |
Yeldar Azanbayev |
561 |
8:55:38 |
rus-ger |
|
опорно-удерживающий аппарат |
Zahnhalteapparat (зуба) |
marinik |
562 |
8:54:21 |
eng-rus |
|
ground-level air atmosphere |
приземный слой атмосферы |
Yeldar Azanbayev |
563 |
8:53:43 |
eng-rus |
|
grubbing |
расчистка земли |
Yeldar Azanbayev |
564 |
8:53:05 |
eng-rus |
|
gushing oil |
фонтанирующая нефть |
Yeldar Azanbayev |
565 |
8:52:33 |
eng-rus |
|
hand-off |
эстафета |
Yeldar Azanbayev |
566 |
8:51:28 |
eng-rus |
|
service corridor |
сервисный коридор |
Yeldar Azanbayev |
567 |
8:50:44 |
eng-rus |
|
mechanical |
техническое помещение |
Yeldar Azanbayev |
568 |
8:49:32 |
eng-rus |
|
open office |
офис с открытой планировкой |
Yeldar Azanbayev |
569 |
8:49:07 |
rus-ger |
.אֶפִּ |
аттенуированный штамм вируса |
attenuierter Virusstamm |
Sergei Aprelikov |
570 |
8:48:30 |
eng-rus |
|
utility shift supervisor |
начальник инженерных сетей |
Yeldar Azanbayev |
571 |
8:47:29 |
eng-rus |
|
operations automation supervisor |
начальник службы автоматической системы |
Yeldar Azanbayev |
572 |
8:43:58 |
eng-rus |
.אֶפִּ |
attenuated virus strain |
аттенуированный штамм вируса |
Sergei Aprelikov |
573 |
8:43:52 |
eng-rus |
|
electrical |
электрощитовая |
Yeldar Azanbayev |
574 |
8:43:11 |
eng-rus |
|
janitor |
кладовая |
Yeldar Azanbayev |
575 |
8:42:52 |
eng-rus |
|
janitor |
инвентарная |
Yeldar Azanbayev |
576 |
8:42:09 |
eng-rus |
|
focus booth |
центральная аппаратная |
Yeldar Azanbayev |
577 |
8:41:46 |
rus-ita |
|
третьи лица заявляющие самостоятельные требования |
terzi intervenuti |
Timote Suladze |
578 |
8:41:20 |
rus-ita |
|
третьи лица не заявляющие самостоятельные требования |
terzi chiamati |
Timote Suladze |
579 |
8:40:55 |
eng-rus |
|
catwalk access |
доступ на площадку обслуживания |
Yeldar Azanbayev |
580 |
8:40:09 |
eng-rus |
|
huddle room |
комната для совещаний |
Yeldar Azanbayev |
581 |
8:38:06 |
eng-rus |
.פּוֹל |
real equality |
подлинное равенство |
ssn |
582 |
8:37:55 |
eng-rus |
|
instrument loop |
полевой контур (КИП: This replaceable fuse also provides a convenient means of disconnecting or open-circuiting the instrument loop without interfering with the wiring, making commissioning and maintenance operations much easier. pepperl-fuchs.ru
[...] обеспечивает также удобство отключения или размыкания полевого контура при проверках и обслуживании, поскольку не требуется отсоединять какие-либо провода. pepperl-fuchs.ru linguee.ru) |
rns |
583 |
8:35:00 |
eng-rus |
|
harmonics study |
анализ гармонических колебаний |
Yeldar Azanbayev |
584 |
8:34:09 |
eng-rus |
|
heavy haul road |
грузо-транспортная автодорога |
Yeldar Azanbayev |
585 |
8:33:32 |
eng-rus |
|
heavy haul road |
АТТГ |
Yeldar Azanbayev |
586 |
8:33:14 |
eng-rus |
|
heavy haul road |
автомобильная транспортировка тяжёлых грузов |
Yeldar Azanbayev |
587 |
8:33:00 |
eng-rus |
.תעשיי |
cigarettes in bulk |
сигареты россыпью (Cigarettes in unmarked cartons and cigarettes sold in bulk ( cigarettes sold in resealable plastic bags) are illegal.) |
el360 |
588 |
8:32:16 |
eng-rus |
|
heavy land transportation |
наземная транспортировка тяжёлых грузов |
Yeldar Azanbayev |
589 |
8:31:46 |
eng-rus |
|
heavy lift crane discharge |
участок разгрузки крупногабаритных грузов |
Yeldar Azanbayev |
590 |
8:31:16 |
eng-rus |
|
heavy lift vessel |
судно для перевозки тяжёлых грузов |
Yeldar Azanbayev |
591 |
8:30:39 |
eng-rus |
|
heavy wall clad vessel |
толстостенный армированный сосуд |
Yeldar Azanbayev |
592 |
8:30:00 |
eng-rus |
|
heavy weather damage |
тяжёлые повреждения ввиду неблагоприятных погодных условий |
Yeldar Azanbayev |
593 |
8:29:07 |
eng-rus |
|
high high level |
аварийно/предельно высокий уровень |
Yeldar Azanbayev |
594 |
8:28:26 |
eng-rus |
|
high-angle drilling |
бурение скважин с большим углом наклона |
Yeldar Azanbayev |
595 |
8:27:53 |
eng-rus |
|
hold and witness point |
момент приостановки работ и освидетельствования |
Yeldar Azanbayev |
596 |
8:24:10 |
rus-pol |
|
подлый |
nikczemny |
alpaka |
597 |
8:18:56 |
rus-ger |
.רפואת |
межзубная перегородка |
Interdentalseptum |
marinik |
598 |
8:08:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
clinically meaningful |
существенный в медицинском смысле |
amatsyuk |
599 |
8:01:40 |
rus-ger |
.רְפוּ |
гноевыделение |
Eiteraustritt |
marinik |
600 |
8:01:16 |
rus-ger |
.רְפוּ |
выделение гноя |
Austritt von Eiter |
marinik |
601 |
7:54:23 |
rus-ger |
|
доказуемо |
nachweislich |
xakepxakep |
602 |
7:49:27 |
eng-rus |
.צִיוּ |
leave for last |
оставить "на сладкое" |
SirReal |
603 |
7:48:44 |
eng-rus |
.צִיוּ |
for last |
на сладкое |
SirReal |
604 |
7:40:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
fatigue |
патологическая усталость |
amatsyuk |
605 |
7:36:55 |
eng-rus |
|
impose a penalty |
наложить штраф |
Yeldar Azanbayev |
606 |
7:36:18 |
eng-rus |
|
incentives |
премиальные выплаты |
Yeldar Azanbayev |
607 |
7:35:06 |
eng-rus |
|
incremental well |
дополнительная скважина |
Yeldar Azanbayev |
608 |
7:34:10 |
eng-rus |
|
injector well pad |
площадка нагнетательных скважин |
Yeldar Azanbayev |
609 |
7:33:55 |
eng-rus |
.רְפוּ |
safety findings |
выявленные нарушения, относящиеся к безопасности |
amatsyuk |
610 |
7:33:43 |
eng-rus |
|
in-kind change |
равнозначные изменения |
Yeldar Azanbayev |
611 |
7:31:51 |
eng-rus |
.נפט ו |
installation of utilities pipelines |
прокладка вспомогательных инженерных трубопроводов |
Yeldar Azanbayev |
612 |
7:30:25 |
eng-rus |
.נפט ו |
instrument JB termination diagram |
схема подключения распредкоробок КИП |
Yeldar Azanbayev |
613 |
7:27:28 |
eng-rus |
|
insulation valve |
изоляционный клапан |
Yeldar Azanbayev |
614 |
7:26:34 |
eng-rus |
|
integrated inspection |
комплексная проверка |
Yeldar Azanbayev |
615 |
7:26:03 |
eng-rus |
|
integrated planning |
комплексный график |
Yeldar Azanbayev |
616 |
7:24:22 |
eng-rus |
|
islanded power system |
секционированная энергосистема |
Yeldar Azanbayev |
617 |
7:22:02 |
eng-rus |
|
jet release impediment |
сдерживающие факторы выброса струи |
Yeldar Azanbayev |
618 |
7:21:21 |
eng-rus |
|
key drivers |
ключевые движущие факторы |
Yeldar Azanbayev |
619 |
7:20:21 |
eng-rus |
|
key focus areas |
ключевые направления в работе |
Yeldar Azanbayev |
620 |
7:20:01 |
eng-rus |
|
key focus area |
ключевое направление деятельности |
Yeldar Azanbayev |
621 |
7:18:48 |
eng-rus |
|
knockout drum |
отбойный сепаратор |
Yeldar Azanbayev |
622 |
7:17:16 |
eng-rus |
|
KO drum |
отбойный сепаратор |
Yeldar Azanbayev |
623 |
7:16:09 |
eng-rus |
|
land allotment layout |
план отвода земельных участков |
Yeldar Azanbayev |
624 |
7:08:54 |
eng-rus |
|
land forwarding |
наземная транспортировка |
Yeldar Azanbayev |
625 |
6:58:13 |
rus-ger |
.רְפוּ |
врождённые физиологические рефлексы |
Primitivreflexe |
dolmetscherr |
626 |
6:55:43 |
rus-pol |
|
замешательство |
zażenowanie |
alpaka |
627 |
6:54:53 |
eng-rus |
|
just as bad |
ничем не лучше (Remember last winter? It's supposed to be just as bad this time.) |
ART Vancouver |
628 |
6:53:32 |
rus-pol |
|
взволнованный |
roztrzęsiony |
alpaka |
629 |
6:50:50 |
eng-rus |
.תַקִי |
since when |
с каких это пор (Since when have you become a baseball fan? I thought you were a hockey buff. • Since when do students get to decide how schools should be run?) |
ART Vancouver |
630 |
6:48:29 |
rus-pol |
|
авангард |
straż przednia |
alpaka |
631 |
6:44:11 |
eng-rus |
.ניסוי |
lay summary |
дебрифинг (Lay summaries of clinical study results – дебрифинг по результатам клинического исследования) |
khodjaev |
632 |
6:41:02 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
POCUS |
point-of-care ultrasound (УЗИ непосредственно возле пациента, независимо от того, где он находится. Применяется портативный аппарат УЗИ (comment by vdengin: УЗИ всегда проводят непосредственно возле пациента. Здесь речь об УЗИ в месте оказания медицинской помощи; можно также назвать его "прикроватным", хотя это сужает смысл)) |
Desdichado |
633 |
6:36:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
inexpediently |
нецелесообразно |
Gruzovik |
634 |
6:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in vain |
занапрасно |
Gruzovik |
635 |
6:32:47 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in transit |
заездом |
Gruzovik |
636 |
6:32:36 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
while passing through |
заездом |
Gruzovik |
637 |
6:31:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
in three |
натрое |
Gruzovik |
638 |
6:31:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the shape of a small round loaf |
колобком |
Gruzovik |
639 |
6:29:56 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in the midst of |
посерёдке |
Gruzovik |
640 |
6:29:44 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in the middle of |
посерёдке |
Gruzovik |
641 |
6:29:32 |
eng-rus |
|
effective range |
диапазон срабатывания |
Ying |
642 |
6:28:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the gross |
оптом |
Gruzovik |
643 |
6:28:07 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
in the evening |
повечеру |
Gruzovik |
644 |
6:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
personally |
собственнолично |
Gruzovik |
645 |
6:25:57 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
in person |
собственнолично |
Gruzovik |
646 |
6:25:12 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in passing |
проходом |
Gruzovik |
647 |
6:25:01 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
passing by |
проходом |
Gruzovik |
648 |
6:24:13 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
in one day |
обыдёнкой |
Gruzovik |
649 |
6:22:37 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
in one's absence |
позаочь |
Gruzovik |
650 |
6:21:32 |
rus-lav |
|
порох |
šaujampulveris |
dkuzmin |
651 |
6:21:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
in harmony |
согласно (жить согласно – live in harmony) |
Gruzovik |
652 |
6:20:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
according to |
согласно (prep with dat) |
Gruzovik |
653 |
6:18:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the face of |
перед (prep with instr: отступать перед опасностью – retreat in the face of danger) |
Gruzovik |
654 |
6:17:22 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
in front |
передом |
Gruzovik |
655 |
6:16:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the past |
прежде |
Gruzovik |
656 |
6:16:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
in former times |
прежде |
Gruzovik |
657 |
6:15:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
variously |
всевозможно |
Gruzovik |
658 |
6:15:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
in every possible way |
всевозможно |
Gruzovik |
659 |
6:14:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
in defiance of |
вперекор |
Gruzovik |
660 |
6:13:22 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
interrupting each other |
наподхват (= наперебой) |
Gruzovik |
661 |
6:13:08 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in eager rivalry |
наподхват (= наперебой) |
Gruzovik |
662 |
6:12:54 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in competition with each other |
наподхват (= наперебой) |
Gruzovik |
663 |
6:12:42 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in no time |
наподхват |
Gruzovik |
664 |
6:12:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
promptly |
наподхват |
Gruzovik |
665 |
6:12:18 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
rapidly |
наподхват |
Gruzovik |
666 |
6:12:07 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
quickly |
наподхват |
Gruzovik |
667 |
6:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
vying with each other |
наподхват (= наперебой) |
Gruzovik |
668 |
6:10:54 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in an underhanded way |
исподтиха |
Gruzovik |
669 |
6:10:38 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
on the quiet |
исподтиха (= исподтишка) |
Gruzovik |
670 |
6:10:27 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
on the sly |
исподтиха (= исподтишка) |
Gruzovik |
671 |
6:10:04 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
stealthily |
исподтиха (= исподтишка) |
Gruzovik |
672 |
6:08:55 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
on the run |
по́ходя |
Gruzovik |
673 |
6:08:42 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
while going |
по́ходя |
Gruzovik |
674 |
6:08:29 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
on the march |
по́ходя |
Gruzovik |
675 |
6:08:18 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
on the move |
по́ходя |
Gruzovik |
676 |
6:08:05 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
walking |
по́ходя |
Gruzovik |
677 |
6:07:53 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
in an offhand manner |
по́ходя |
Gruzovik |
678 |
6:06:58 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in an extremely funny manner |
уморительно |
Gruzovik |
679 |
6:06:47 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in an extremely funny way |
уморительно |
Gruzovik |
680 |
6:03:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
softly |
шёпотно |
Gruzovik |
681 |
6:03:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a whisper |
шёпотно |
Gruzovik |
682 |
6:02:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a threefold manner |
трояко |
Gruzovik |
683 |
6:01:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a skid |
юзом (скользя, не вращаясь, продвигаясь волоком по земле, рельсам и т. п. (о колёсах, гусеничной передаче)) |
Gruzovik |
684 |
6:01:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
skidding |
юзом (скользя, не вращаясь, продвигаясь волоком по земле, рельсам и т. п. (о колёсах, гусеничной передаче)) |
Gruzovik |
685 |
6:00:33 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
without distinction |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
686 |
6:00:19 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
without exception |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
687 |
6:00:07 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
on end |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
688 |
5:59:53 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
running |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
689 |
5:59:41 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in a row |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
690 |
5:59:26 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in succession |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
691 |
5:58:44 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in a row |
вповалку |
Gruzovik |
692 |
5:57:41 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
in a roundabout way |
стороной |
Gruzovik |
693 |
5:57:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
to one side |
стороной |
Gruzovik |
694 |
5:52:38 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
thoroughly |
соответственно |
Gruzovik |
695 |
5:52:29 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in a proper way |
соответственно |
Gruzovik |
696 |
5:52:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
in compliance with |
соответственно |
Gruzovik |
697 |
5:51:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
in accordance with |
соответственно |
Gruzovik |
698 |
5:51:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
according to |
соответственно (prep with dat) |
Gruzovik |
699 |
5:49:43 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
in a leisurely manner |
спрохвала |
Gruzovik |
700 |
5:48:42 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in a high exposed place |
наюру |
Gruzovik |
701 |
5:48:12 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in an open place |
наюру |
Gruzovik |
702 |
5:47:29 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
in the forefront |
наюру |
Gruzovik |
703 |
5:47:18 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
in the limelight |
наюру |
Gruzovik |
704 |
5:39:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
against |
противно (prep with dat) |
Gruzovik |
705 |
5:38:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a disgusting way |
противно |
Gruzovik |
706 |
5:37:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
contrary to |
противно (prep with dat) |
Gruzovik |
707 |
5:35:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
lying across one another |
вперекрест |
Gruzovik |
708 |
5:35:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a crossed fashion |
вперекрест |
Gruzovik |
709 |
5:34:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
impudently |
нахалом |
Gruzovik |
710 |
5:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
illegally |
противозаконно |
Gruzovik |
711 |
5:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik .בַּלש |
idiomatically |
идиоматически |
Gruzovik |
712 |
5:26:20 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
how! |
эк! (Эк вы улизались! – How drunk you are!) |
Gruzovik |
713 |
5:23:08 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
hoarsely |
охрипло |
Gruzovik |
714 |
5:22:20 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
up to now |
потуда |
Gruzovik |
715 |
5:22:08 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
till now |
потуда |
Gruzovik |
716 |
5:21:57 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
hitherto |
потуда |
Gruzovik |
717 |
5:21:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
heretically |
еретически |
Gruzovik |
718 |
4:56:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
having a tinge of blue |
изголуба |
Gruzovik |
719 |
4:56:15 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
with difficulty |
занужду (= с трудом) |
Gruzovik |
720 |
4:55:57 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
hardly |
занужду (= едва) |
Gruzovik |
721 |
4:54:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
hanging |
навесу |
Gruzovik |
722 |
4:54:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
overhanging |
навесу |
Gruzovik |
723 |
4:53:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
so as to cross one's path |
вперехват |
Gruzovik |
724 |
4:53:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
hand over hand |
вперехват |
Gruzovik |
725 |
4:53:15 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
halfway |
вполпути |
Gruzovik |
726 |
4:52:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-way round |
вполоборота |
Gruzovik |
727 |
4:52:20 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
half-sated |
вполсыта |
Gruzovik |
728 |
4:51:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-lapped |
вполунахлёстку |
Gruzovik |
729 |
4:51:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-lapped |
вполунакрой |
Gruzovik |
730 |
4:49:31 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
half-drunk |
вполпьяна |
Gruzovik |
731 |
4:45:22 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
half-awake |
впросонках |
Gruzovik |
732 |
4:45:14 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
half-asleep |
впросонках |
Gruzovik |
733 |
4:44:03 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
half and half |
сполу (= исполу) |
Gruzovik |
734 |
4:43:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
slightly green |
впрозелень |
Gruzovik |
735 |
4:42:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-ripe |
впрозелень |
Gruzovik |
736 |
4:42:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
greenish |
впрозелень |
Gruzovik |
737 |
4:40:51 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
slowly |
измором |
Gruzovik |
738 |
4:40:42 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
gradually |
измором |
Gruzovik |
739 |
4:39:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
voraciously |
прожорливо |
Gruzovik |
740 |
4:39:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
gluttonously |
прожорливо |
Gruzovik |
741 |
4:38:57 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
in passing |
скользом |
Gruzovik |
742 |
4:38:46 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
glidingly |
скользом |
Gruzovik |
743 |
4:37:55 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
readily |
охотливо |
Gruzovik |
744 |
4:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
willingly |
охотливо |
Gruzovik |
745 |
4:37:30 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
gladly |
охотливо |
Gruzovik |
746 |
4:35:36 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
stealthily |
тихонечко |
Gruzovik |
747 |
4:35:25 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
secretly |
тихонечко |
Gruzovik |
748 |
4:34:46 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
softly |
тихонечко |
Gruzovik |
749 |
4:34:32 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
gently |
тихонечко |
Gruzovik |
750 |
4:34:18 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
lightly |
тихонечко |
Gruzovik |
751 |
4:34:07 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very softly |
тихонечко |
Gruzovik |
752 |
4:33:57 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
very quietly |
тихонечко |
Gruzovik |
753 |
4:33:00 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
gently |
помалешенку (= помаленьку) |
Gruzovik |
754 |
4:32:43 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
intravenous immunoglobulins |
иммуноглобулины для внутривенного введения (ИГВВ) |
LEkt |
755 |
4:32:42 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
so-so |
помалешенку (= помаленьку) |
Gruzovik |
756 |
4:32:30 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
little by little |
помалешенку (= помаленьку) |
Gruzovik |
757 |
4:32:18 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
gradually |
помалешенку (= помаленьку) |
Gruzovik |
758 |
4:32:02 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
tolerably |
помалешенку (= помаленьку) |
Gruzovik |
759 |
4:30:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
gentlemanly |
джентльменски |
Gruzovik |
760 |
4:19:57 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
superficially |
общо |
Gruzovik |
761 |
4:19:28 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
jointly |
общо |
Gruzovik |
762 |
4:19:15 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
together |
общо |
Gruzovik |
763 |
4:18:02 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
sadly |
панихидно |
Gruzovik |
764 |
4:17:49 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
funereally |
панихидно |
Gruzovik |
765 |
4:16:59 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
whence |
откуль (= откуда) |
Gruzovik |
766 |
4:16:46 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
where from |
откуль (= откуда) |
Gruzovik |
767 |
4:16:33 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
from which |
откуль (= откуда) |
Gruzovik |
768 |
4:15:37 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
whence |
откулева (= откуда) |
Gruzovik |
769 |
4:15:25 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
from which |
откулева (= откуда) |
Gruzovik |
770 |
4:15:14 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
where from |
откулева (= откуда) |
Gruzovik |
771 |
4:14:23 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
whence |
откудова (= откуда) |
Gruzovik |
772 |
4:14:10 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
from which |
откудова (= откуда) |
Gruzovik |
773 |
4:13:59 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
where from |
откудова (= откуда) |
Gruzovik |
774 |
4:13:12 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
from where |
отколь |
Gruzovik |
775 |
4:12:46 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
where from |
отколь |
Gruzovik |
776 |
4:12:00 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
from where |
отколева (= отколь) |
Gruzovik |
777 |
4:11:48 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
whence |
отколева (= отколь) |
Gruzovik |
778 |
4:11:36 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
where from |
отколева (= отколь) |
Gruzovik |
779 |
4:10:31 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
from where |
отколе (= отколь) |
Gruzovik |
780 |
4:10:18 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
whence |
отколе (= отколь) |
Gruzovik |
781 |
4:10:06 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
where from |
отколе (= отколь) |
Gruzovik |
782 |
4:09:06 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
from where |
откелева (= отколева) |
Gruzovik |
783 |
4:08:53 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
whence |
откелева (= отколева) |
Gruzovik |
784 |
4:08:42 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
where from |
откелева (= отколева) |
Gruzovik |
785 |
4:08:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
from time immemorial |
извечно |
Gruzovik |
786 |
4:01:41 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
from there |
оттудова (= оттуда) |
Gruzovik |
787 |
2:54:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
posteriorly |
сзади |
Gruzovik |
788 |
2:54:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the back |
сзади |
Gruzovik |
789 |
2:54:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
from the rear |
сзади |
Gruzovik |
790 |
2:52:32 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
from the moment of appearance |
сроду |
Gruzovik |
791 |
2:52:20 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
from the beginning |
сроду |
Gruzovik |
792 |
2:52:08 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
from birth |
сроду |
Gruzovik |
793 |
2:51:59 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in one's life |
сроду |
Gruzovik |
794 |
2:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
openly |
наружи |
Gruzovik |
795 |
2:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
from the outside |
наружи |
Gruzovik |
796 |
2:49:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
on one side |
обочь |
Gruzovik |
797 |
2:49:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
from one side |
обочь |
Gruzovik |
798 |
2:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
from of old |
сысстари |
Gruzovik |
799 |
2:48:00 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
olden times |
древле |
Gruzovik |
800 |
2:47:37 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
from of old |
древле |
Gruzovik |
801 |
2:46:09 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
in olden times |
древле |
Gruzovik |
802 |
2:45:08 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
from here |
отсель |
Gruzovik |
803 |
2:44:54 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
hence |
отсель (= отселе) |
Gruzovik |
804 |
2:43:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
more than |
свыше (prep with gen) |
Gruzovik |
805 |
2:42:47 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
from early childhood |
смалу |
Gruzovik |
806 |
2:42:01 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
from both sides |
обоюду |
Gruzovik |
807 |
2:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
reciprocally |
обоюду |
Gruzovik |
808 |
2:41:30 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
mutually |
обоюду |
Gruzovik |
809 |
2:40:22 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
from the moment of appearance |
сродясь (= сроду) |
Gruzovik |
810 |
2:40:06 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
from the beginning |
сродясь (= сроду) |
Gruzovik |
811 |
2:39:51 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
from birth |
сродясь (= сроду) |
Gruzovik |
812 |
2:39:37 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
in one's life |
сродясь (= сроду) |
Gruzovik |
813 |
2:31:28 |
eng-rus |
|
hone |
отточить |
Mr. Wolf |
814 |
2:29:05 |
eng-rus |
|
hone |
оттачивать |
Mr. Wolf |
815 |
2:14:45 |
eng-rus |
|
hive mind |
коллективное сознание |
Mr. Wolf |
816 |
2:00:21 |
eng-rus |
|
dos and don'ts |
как надо и как не надо |
masizonenko |
817 |
1:56:09 |
ger |
.נוֹטָ |
TIN |
Taxpayer Identification Number |
Лорина |
818 |
1:53:35 |
rus-ger |
|
справка-подтверждение статуса налогового резидента |
Ansässigkeitsbescheinigung |
Лорина |
819 |
1:15:28 |
rus-fre |
.הִיסט |
генерал, командующий янычарами |
sérasquier (в оттоманской империи: Аu moment de nous séparer, il s’adressa à votre serviteur, à raison de mes fonctions de chancelier du Divan, que j’étais à cette époque, pour m’annoncer que Sa Hautesse, prenant en considération la requête qu’il lui avait présentée, de concert avec le sérasquier, avait bien voulu rendre la liberté à Stéfanâki, destiné à être interprète de l’armée, et à l’exilé Yacovâki, dont le sérasquiérat utiliserait les services wiktionary.org) |
OlgaWagnon |
820 |
1:04:50 |
eng-rus |
|
turn somebody in |
заявить в полицию (на кого-либо) |
Morris_Getman |
821 |
0:52:25 |
eng-rus |
|
turn somebody in |
сдать в полицию (The hit-and-run driver turned himself in to the police the day after the accident.) |
Morris_Getman |
822 |
0:29:53 |
ger |
.נוֹטָ |
DA |
Dienstabteilung |
Лорина |
823 |
0:19:43 |
eng-rus |
|
bellowed shout |
зычный крик |
suburbian |
824 |
0:18:31 |
eng-rus |
|
bellowed |
зычный |
suburbian |
825 |
0:17:36 |
eng-rus |
.מדעי |
adenovirus-associated virus |
аденовирус-ассоциированный вирус |
MichaelBurov |
826 |
0:05:13 |
eng-rus |
|
maintain aloofness |
сохранять невозмутимость |
suburbian |
827 |
0:04:54 |
eng-rus |
|
maintain aloofness |
сохранить невозмутимость |
suburbian |
828 |
0:04:24 |
eng |
.נוֹטָ .וירול |
AAV |
adenoassociated virus |
MichaelBurov |
829 |
0:00:44 |
eng-rus |
.נִשׂג |
replace rage with mercy |
сменить гнев на милость (Replace Thy rage with mercy!) |
Soulbringer |