1 |
23:59:09 |
rus-fre |
|
воспользоваться юридической помощью |
bénéficier de l'assistance juridique |
ROGER YOUNG |
2 |
23:58:58 |
rus-fre |
|
пользоваться правовой помощью |
bénéficier de l'assistance juridique |
ROGER YOUNG |
3 |
23:51:07 |
rus-ita |
.לא רש |
разоряться |
dare in escandescenze (ругаться) |
Olya34 |
4 |
23:47:57 |
rus-dut |
.רשמיי |
в силу |
bij toepassing van |
Wif |
5 |
23:47:45 |
rus-dut |
.רשמיי |
на основании |
bij toepassing van |
Wif |
6 |
23:47:28 |
rus-dut |
.רשמיי |
в соответствии с |
bij toepassing van |
Wif |
7 |
23:39:51 |
eng-rus |
.לא רש .נדיר |
get on one's soapbox |
завестись (о чём-либо: Через двадцать минут я отхлебывал из баллона вместе с остальными художниками и слушал Кирюшу. Но лишь до того момента, как он завелся о том, что предназначение творца – будить задремавшие души, а искусство есть то ли инстинкт, вооруженный концепцией, то ли концепция, вооруженная инстинктом.) |
Tamerlane |
8 |
23:38:23 |
eng-rus |
.תקשור |
G.C.P |
Gain Compression Point – точка компрессии коэффициента усиления (Power Gain at 1dB G.C.P. yandex.ru) |
Vassilisa |
9 |
23:36:42 |
eng-rus |
.בַּלש |
German-speaking |
немецкоговорящий |
xakepxakep |
10 |
23:31:42 |
eng-rus |
.רְפוּ |
gated cell |
гейтированная клетка |
JLawless |
11 |
23:25:26 |
rus-ita |
כלל. |
выясниться |
saltare fuori |
Olya34 |
12 |
23:25:15 |
rus-fre |
|
в письменном виде |
sous forme écrite |
ROGER YOUNG |
13 |
23:21:02 |
rus-ger |
.מכשיר |
латексные перчатки без пудры |
ungepuderte Latexhandschuhe |
marinik |
14 |
23:20:29 |
rus-ger |
.מכשיר |
латексные перчатки без пудры |
puderfreie Latexhandschuhe (без присыпки) |
marinik |
15 |
23:18:59 |
rus-ger |
.מכשיר |
неопудренные латексные перчатки |
puderfreie Latexhandschuhe |
marinik |
16 |
23:18:05 |
rus-ger |
.מכשיר |
неопудренные латексные перчатки |
ungepuderte Latexhandschuhe |
marinik |
17 |
23:15:44 |
rus-ger |
.מכשיר |
опудренные латексные перчатки |
gepuderte Latexhandschuhe |
marinik |
18 |
23:14:25 |
rus-ita |
כלל. |
дёрнуться |
fare un movimento convulso |
Olya34 |
19 |
23:09:09 |
rus-ita |
.לא רש |
разнос |
strigliata |
Olya34 |
20 |
23:08:58 |
rus-ita |
.לא רש |
взбучка |
strigliata |
Olya34 |
21 |
23:06:32 |
rus-ita |
כלל. |
разубеждать |
fare cambiare idea |
Olya34 |
22 |
22:59:24 |
rus-ita |
.צִיוּ |
париться |
stressarsi |
Olya34 |
23 |
22:58:51 |
rus-ita |
כלל. |
париться |
farsi la sauna |
Olya34 |
24 |
22:47:28 |
rus-heb |
.רְפוּ |
дифтерия |
קרמת |
Баян |
25 |
22:46:13 |
rus-ita |
כלל. |
сидеть на шее |
essere di peso (a qd) |
Olya34 |
26 |
22:45:42 |
rus-fre |
|
неправосудный |
injuste |
ROGER YOUNG |
27 |
22:45:27 |
rus-fre |
|
неправосудный |
contraire à la loi |
ROGER YOUNG |
28 |
22:35:04 |
rus-fre |
כלל. |
вынесение судебного решения |
prononciation d'un jugement |
ROGER YOUNG |
29 |
22:34:53 |
rus-ita |
כלל. |
резвиться |
sollazzarsi |
Olya34 |
30 |
22:32:40 |
rus-ita |
.צִיוּ |
подача |
imbeccata (su sua imbeccata — с его подачи) |
Olya34 |
31 |
22:25:48 |
eng-rus |
.טֶכנו |
cross-cutting digital technologies |
сквозные цифровые технологии |
Ivan Pisarev |
32 |
22:23:14 |
rus-ita |
כלל. |
проныра |
drittone |
Olya34 |
33 |
22:11:34 |
rus-ita |
כלל. |
убиваться |
struggersi |
Olya34 |
34 |
21:50:08 |
rus-fre |
כלל. |
священнослужитель |
serviteur du culte |
ROGER YOUNG |
35 |
21:43:54 |
rus-ita |
|
заповедник |
riserva naturale protetta |
Avenarius |
36 |
21:43:31 |
rus-tur |
כלל. |
вспоминать прошлое |
yad etmek |
Natalya Rovina |
37 |
21:43:04 |
rus-fre |
כלל. |
сторона жизни |
aspect de la vie |
ROGER YOUNG |
38 |
21:43:01 |
rus-tur |
כלל. |
поминать прошлое |
yad etmek |
Natalya Rovina |
39 |
21:41:36 |
rus-tur |
|
кикер |
langırt |
Natalya Rovina |
40 |
21:40:04 |
eng-rus |
כלל. |
quilled |
написанный пером (a quilled message) |
Abysslooker |
41 |
21:39:55 |
rus-tur |
.חשבונ |
Долгосрочные обязательства по платежам и расходам будущих периодов |
Gelecek Yıllara Ait Giderler ve Gelir Tahakkukları |
Natalya Rovina |
42 |
21:39:33 |
rus-tur |
.חשבונ |
Прочие долгосрочные расходы будущих периодов |
Gelecek Yıllara Ait Diğer Giderler |
Natalya Rovina |
43 |
21:39:01 |
rus-tur |
.חשבונ |
Расходы до начала деятельности |
Faaliyet Öncesi Döneme Ait Giderler |
Natalya Rovina |
44 |
21:38:42 |
rus-ita |
כלל. |
автограф-сессия |
firmacopie (на презентации книги, музыкального альбома и т.п.) |
Avenarius |
45 |
21:37:28 |
rus-tur |
.חשבונ |
незавершенное строительство |
Yapılmakta Olan Yatırımlar |
Natalya Rovina |
46 |
21:36:01 |
rus-tur |
.חשבונ |
Материальные активы, приобретенные по договору лизинга |
Kiralama Yoluyla Edinilmiş Maddi Varlıklar |
Natalya Rovina |
47 |
21:35:34 |
rus-tur |
.חשבונ |
Улучшения арендованного имущества |
Özel Maliyet Bedelleri (Gayrimenkuller kira ile tutulmuş ise, kiracı tarafından yapılan aynı nitelikteki giderler) |
Natalya Rovina |
48 |
21:34:37 |
rus-tur |
.חשבונ |
Машины и оборудование |
Makine ve Teçhizatlar |
Natalya Rovina |
49 |
21:34:06 |
rus-tur |
.חשבונ |
Инструменты, приборы и инвентарь |
Demirbaş ve Tesisatlar |
Natalya Rovina |
50 |
21:33:31 |
rus-tur |
.חשבונ |
имущество, используемое в основной деятельности |
Kullanım Amaçlı Gayrimenkuller |
Natalya Rovina |
51 |
21:32:49 |
rus-tur |
.חשבונ |
Инвестиционное имущество |
Yatırım Amaçlı Gayrimenkuller |
Natalya Rovina |
52 |
21:30:27 |
rus-tur |
|
депо страховых премий |
prim depoları |
Natalya Rovina |
53 |
21:30:05 |
rus-tur |
|
ссуда |
ikraz |
Natalya Rovina |
54 |
21:27:55 |
rus-fre |
כלל. |
медицинские работники |
travailleurs des soins de santé |
ROGER YOUNG |
55 |
21:23:11 |
rus-tur |
.מיושן |
исключительное право |
inhisar |
Natalya Rovina |
56 |
21:22:30 |
rus-tur |
.מיושן |
ликвидация |
lağv |
Natalya Rovina |
57 |
21:21:58 |
rus-tur |
כלל. |
реорганизация |
yoluna koyma |
Natalya Rovina |
58 |
21:21:43 |
rus-tur |
כלל. |
преобразование |
yoluna koyma |
Natalya Rovina |
59 |
21:20:52 |
rus-tur |
.מיושן |
преобразование |
tensik |
Natalya Rovina |
60 |
21:20:19 |
rus-tur |
.מיושן |
реорганизация |
tensik |
Natalya Rovina |
61 |
21:18:54 |
rus-tur |
כלל. |
непредвзятый |
tarafsız |
Natalya Rovina |
62 |
21:18:37 |
eng-rus |
.מַדָע |
amer |
амер (aswir.ru) |
MichaelBurov |
63 |
21:18:09 |
rus-tur |
כלל. |
группировка |
zümre |
Natalya Rovina |
64 |
21:16:42 |
rus-tur |
כלל. |
вероисповедание |
mezhep |
Natalya Rovina |
65 |
21:15:52 |
rus-tur |
.לא רש |
неудачник |
meret |
Natalya Rovina |
66 |
21:15:16 |
rus-tur |
.סְלֶנ |
дрянь |
meret |
Natalya Rovina |
67 |
21:14:21 |
rus-tur |
כלל. |
неподобающая поспешность |
gereksiz telaş |
Natalya Rovina |
68 |
21:12:07 |
rus-tur |
.כלכלה |
военный путч |
askeri darbe |
Natalya Rovina |
69 |
21:10:57 |
rus-tur |
.כלכלה |
суждение |
içlem |
Natalya Rovina |
70 |
21:10:23 |
rus-tur |
.כלכלה |
ярый защитник исторического материализма |
tarihsel materyalizmin ateşli savunucusu |
Natalya Rovina |
71 |
21:09:45 |
rus-tur |
.כלכלה |
динамизм |
devingenlik |
Natalya Rovina |
72 |
21:08:15 |
rus-tur |
.סגנון |
развитие |
atılım |
Natalya Rovina |
73 |
21:05:15 |
rus-tur |
.חשבונ |
критерии признания |
muhasebeleştirme koşulları (напр. Оборудования по справедливой стоимости) |
Natalya Rovina |
74 |
21:04:04 |
rus-tur |
|
наращивание мышечной массы |
kas yapma |
Natalya Rovina |
75 |
21:03:29 |
rus-tur |
|
тренажеры |
kondisyon aletleri |
Natalya Rovina |
76 |
21:03:25 |
eng-rus |
.ווּלג |
jerk off |
фапать |
Побеdа |
77 |
21:02:59 |
rus-tur |
|
кий |
ıstaka |
Natalya Rovina |
78 |
21:02:07 |
rus-tur |
.פדגוג |
развитие самостоятельности у детей |
özgürleşme |
Natalya Rovina |
79 |
21:01:37 |
eng-rus |
.מַדָע |
amerism |
америзм (Демокрит) |
MichaelBurov |
80 |
20:59:56 |
rus-tur |
כלל. |
показать мастерство |
hünerini göstermek |
Natalya Rovina |
81 |
20:59:14 |
rus-tur |
כלל. |
стукнуть |
tokat aşk eylemek |
Natalya Rovina |
82 |
20:58:45 |
rus-tur |
כלל. |
быстро ударить пятерней |
tokat aşk eylemek |
Natalya Rovina |
83 |
20:58:22 |
rus-tur |
כלל. |
быстро ударить пятерней |
tokat aşk etmek |
Natalya Rovina |
84 |
20:57:40 |
rus-tur |
כלל. |
быстро ударить |
hızla vurmak |
Natalya Rovina |
85 |
20:57:25 |
rus-tur |
כלל. |
быстро ударить |
aşk etmek (tokat, tekme, yumruk) |
Natalya Rovina |
86 |
20:56:29 |
rus-tur |
.הִיסט |
око |
okka (османская мера веса. Окка (око) равна 400 дирхемам по 3,207 г = 1,2828 кг) |
Natalya Rovina |
87 |
20:56:12 |
rus-tur |
.הִיסט |
окка |
okka (османская мера веса. Окка (око) равна 400 дирхемам по 3,207 г = 1,2828 кг) |
Natalya Rovina |
88 |
20:53:54 |
rus-tur |
כלל. |
крепкий кофе |
okkalı kahve |
Natalya Rovina |
89 |
20:53:22 |
rus-tur |
כלל. |
сильный удар |
okkalı yumruk |
Natalya Rovina |
90 |
20:52:58 |
rus-tur |
כלל. |
затрещина |
sille |
Natalya Rovina |
91 |
20:52:24 |
rus-tur |
כלל. |
тяжелая затрещина |
okkalı bir sille |
Natalya Rovina |
92 |
20:52:00 |
rus-tur |
כלל. |
огромный глоток |
okkalı bir yudum |
Natalya Rovina |
93 |
20:51:30 |
rus-tur |
כלל. |
важный мужик |
okkalı bir adam (больших размеров) |
Natalya Rovina |
94 |
20:51:06 |
rus-tur |
כלל. |
солидный мужик |
okkalı bir adam (больших размеров) |
Natalya Rovina |
95 |
20:49:56 |
rus-tur |
כלל. |
тяжёлый |
okkalı |
Natalya Rovina |
96 |
20:49:27 |
rus-tur |
כלל. |
тяжелая оплеуха |
okkalı tokat |
Natalya Rovina |
97 |
20:48:57 |
rus-tur |
כלל. |
наградить двумя тяжелыми оплеухами по лицу |
suratına okkalı iki tokat aşk etmek |
Natalya Rovina |
98 |
20:47:56 |
rus-tur |
כלל. |
долг благодарности |
minnet borcu |
Natalya Rovina |
99 |
20:47:07 |
rus-tur |
.אידיו |
расставить ловушки |
tuzak sermek |
Natalya Rovina |
100 |
20:46:21 |
rus-tur |
.אידיו |
сосватать меня доктору |
öve öve bitirememek |
Natalya Rovina |
101 |
20:45:21 |
rus-tur |
.גֵאוֹ |
степь |
bozkır |
Natalya Rovina |
102 |
20:44:30 |
rus-tur |
כלל. |
нахваливать |
öve öve bitirememek |
Natalya Rovina |
103 |
20:43:48 |
rus-tur |
כלל. |
завистник |
kıskanan |
Natalya Rovina |
104 |
20:43:29 |
rus-tur |
כלל. |
завистник |
haset eden |
Natalya Rovina |
105 |
20:43:06 |
rus-tur |
כלל. |
батарея бутылок |
sıra sıra dizilmiş şişeler |
Natalya Rovina |
106 |
20:40:14 |
rus |
.נוֹטָ .מֶרחָ |
ЧД |
чёрная дыра |
MichaelBurov |
107 |
20:40:03 |
rus-tur |
כלל. |
завистник |
hasut |
Natalya Rovina |
108 |
20:39:53 |
rus |
.מֶרחָ |
чёрная дыра |
ЧД |
MichaelBurov |
109 |
20:39:08 |
rus-tur |
.שפה ע |
"бабай" |
öcü |
Natalya Rovina |
110 |
20:38:45 |
rus-tur |
.שפה ע |
домовой |
gulyabani |
Natalya Rovina |
111 |
20:37:09 |
rus-tur |
כלל. |
кладбищенская каменная плита |
mezar taşı |
Natalya Rovina |
112 |
20:35:41 |
rus-tur |
.אידיו |
абсурд |
abuk sabuk |
Natalya Rovina |
113 |
20:34:30 |
rus-tur |
.אידיו |
проще простого |
işten bile değil |
Natalya Rovina |
114 |
20:32:51 |
rus-tur |
.חשבונ |
постановка на баланс |
muhasebeleştirme |
Natalya Rovina |
115 |
20:32:08 |
rus-tur |
.חשבונ |
критерий признания вероятности |
olasılıkla ilgili muhasebeleştirme kriteri (получения просроченной задолженности) |
Natalya Rovina |
116 |
20:31:27 |
rus-tur |
.חשבונ |
первоначальное признание |
ilk muhasebeleştirme |
Natalya Rovina |
117 |
20:31:02 |
rus-tur |
.חשבונ |
общие принципы бухгалтерского учёта |
genel muhasebeleştirme ilkesi |
Natalya Rovina |
118 |
20:30:37 |
rus-tur |
.חשבונ |
учёт и отчётность по программам пенсионного обеспечения |
Emeklilik Fayda Planlarında Muhasebeleştirme ve Raporlama |
Natalya Rovina |
119 |
20:28:27 |
eng-tur |
.תְעוּ |
ALI |
Uçuşa Elverişlilik Sınırlama Maddesi |
Natalya Rovina |
120 |
20:28:12 |
eng-tur |
.תְעוּ |
Airworthiness Limitation Item |
Uçuşa Elverişlilik Sınırlama Maddesi |
Natalya Rovina |
121 |
20:27:43 |
eng-tur |
.תְעוּ |
Airworthiness Directive |
Uçuşa Elverişlilik Direktifi |
Natalya Rovina |
122 |
20:27:10 |
rus-tur |
.תְעוּ |
Директива по лётной годности |
Uçuşa Elverişlilik Direktifi |
Natalya Rovina |
123 |
20:26:44 |
rus-tur |
.תְעוּ |
Оговорка по ограничению лётной годности |
Uçuşa Elverişlilik Sınırlama Maddesi |
Natalya Rovina |
124 |
20:26:21 |
rus-tur |
.תְעוּ |
обжимка |
kalıpta dövülmesi |
Natalya Rovina |
125 |
20:26:02 |
rus-tur |
.תְעוּ |
ковка в обжимках |
tokaçlanma |
Natalya Rovina |
126 |
20:25:46 |
eng-tur |
.תְעוּ |
swaging |
tokaçlanma |
Natalya Rovina |
127 |
20:25:02 |
eng-tur |
.תְעוּ |
cable fitting |
kablo montajı |
Natalya Rovina |
128 |
20:24:41 |
eng-tur |
.תְעוּ |
repair splice |
tamir ek yeri |
Natalya Rovina |
129 |
20:24:13 |
eng-tur |
.תְעוּ |
control horn |
kumanda yekesi |
Natalya Rovina |
130 |
20:23:53 |
eng-tur |
.תְעוּ |
bell crank |
manivela |
Natalya Rovina |
131 |
20:23:32 |
eng-tur |
.תְעוּ |
quadrant |
kadran |
Natalya Rovina |
132 |
20:23:12 |
eng-tur |
.תְעוּ |
control column |
kumanda kolonu |
Natalya Rovina |
133 |
20:22:53 |
eng-tur |
.תְעוּ |
fixture |
aparat |
Natalya Rovina |
134 |
20:22:33 |
eng-tur |
.תְעוּ |
float skin |
palyesinin yüzeyi |
Natalya Rovina |
135 |
20:22:09 |
eng-tur |
.תְעוּ |
aircraft skin |
hava aracı yüzeyi |
Natalya Rovina |
136 |
20:21:47 |
eng-tur |
.תְעוּ |
ski pedestal |
kayak kaidesi |
Natalya Rovina |
137 |
20:21:27 |
eng-tur |
.תְעוּ |
ski |
kayak |
Natalya Rovina |
138 |
20:20:08 |
rus-tur |
.תְעוּ |
ковка в обжимках |
kalıpta dövülmesi |
Natalya Rovina |
139 |
20:19:44 |
rus-tur |
.תְעוּ |
обжимка |
tokaçlanma |
Natalya Rovina |
140 |
20:19:20 |
rus-tur |
.תְעוּ |
прокладка кабеля |
kablo montajı |
Natalya Rovina |
141 |
20:18:45 |
rus-tur |
.תְעוּ |
место сращивания |
tamir ek birleştirmesi |
Natalya Rovina |
142 |
20:18:30 |
rus-tur |
.תְעוּ |
место сращивания |
tamir ek yeri |
Natalya Rovina |
143 |
20:18:04 |
rus-tur |
.תְעוּ |
рог штурвала |
kumanda yekesi |
Natalya Rovina |
144 |
20:17:42 |
rus-tur |
.תְעוּ |
рычаг |
manivela |
Natalya Rovina |
145 |
20:17:20 |
rus-tur |
.תְעוּ |
секторная качалка руля |
kadran |
Natalya Rovina |
146 |
20:17:02 |
rus-tur |
.תְעוּ |
штурвал управления |
kumanda kolonu |
Natalya Rovina |
147 |
20:16:42 |
rus-tur |
.תְעוּ |
стапель |
aparat |
Natalya Rovina |
148 |
20:15:55 |
rus-tur |
.תְעוּ |
обшивка баллонета |
palyesinin yüzeyi |
Natalya Rovina |
149 |
20:15:28 |
rus-tur |
.תְעוּ |
обшивка самолёта |
hava aracı yüzeyi |
Natalya Rovina |
150 |
20:15:08 |
rus-tur |
.תְעוּ |
опора лыжи |
kayak kaidesi |
Natalya Rovina |
151 |
20:14:48 |
rus-tur |
.תְעוּ |
лыжа опоры шасси |
kayak |
Natalya Rovina |
152 |
20:14:20 |
rus-tur |
.תְעוּ |
антифрикционное покрытие |
düşük sürtünme kaplaması |
Natalya Rovina |
153 |
20:13:59 |
rus-tur |
.תְעוּ |
раскос |
bağlantı dikmesi |
Natalya Rovina |
154 |
20:13:39 |
rus-tur |
.תְעוּ |
амортизационная опора шасси |
iniş takımı dikmesi |
Natalya Rovina |
155 |
20:13:20 |
rus-tur |
.תְעוּ |
шпангоут |
bölme duvarı |
Natalya Rovina |
156 |
20:13:00 |
rus-tur |
.תְעוּ |
продольный набор |
yatay kiriş |
Natalya Rovina |
157 |
20:12:42 |
rus-tur |
.תְעוּ |
боковой подкос |
yan kiriş |
Natalya Rovina |
158 |
20:12:21 |
rus-tur |
.תְעוּ |
рама крепления двигателя |
motor yatağı |
Natalya Rovina |
159 |
20:12:02 |
rus-tur |
.תְעוּ |
подкос |
yüzey gergi dikmesi (kanat veya kuyruk) |
Natalya Rovina |
160 |
20:10:59 |
rus-tur |
.תְעוּ |
главная нервюра крыла |
kanat ana ribi |
Natalya Rovina |
161 |
20:10:28 |
eng-tur |
.תְעוּ |
low-friction coating |
düşük sürtünme kaplaması |
Natalya Rovina |
162 |
20:10:07 |
eng-tur |
.תְעוּ |
brace strut |
bağlantı dikmesi |
Natalya Rovina |
163 |
20:09:39 |
eng-tur |
.תְעוּ |
landing gear strut |
iniş takımı dikmesi |
Natalya Rovina |
164 |
20:09:20 |
eng-tur |
.תְעוּ |
bulkhead |
bölme duvarı |
Natalya Rovina |
165 |
20:09:00 |
eng-tur |
.תְעוּ |
horizontal truss |
yatay kiriş |
Natalya Rovina |
166 |
20:08:42 |
eng-tur |
.תְעוּ |
side truss |
yan kiriş |
Natalya Rovina |
167 |
20:08:20 |
eng-tur |
.תְעוּ |
engine mount |
motor yatağı |
Natalya Rovina |
168 |
20:07:59 |
eng-tur |
.תְעוּ |
brace strut |
yüzey gergi dikmesi (kanat veya kuyruk) |
Natalya Rovina |
169 |
20:07:19 |
eng-tur |
.תְעוּ |
wing main rib |
kanat ana ribi |
Natalya Rovina |
170 |
20:06:46 |
eng-rus |
כלל. |
fishline |
леска |
sea holly |
171 |
20:06:18 |
eng-tur |
.תְעוּ |
keel |
palyenin üçgen parçası |
Natalya Rovina |
172 |
20:05:58 |
eng-tur |
.תְעוּ |
chine |
sırt yayıklığı |
Natalya Rovina |
173 |
20:05:08 |
rus-tur |
.תְעוּ |
нижний стрингер |
sırt yayıklığı |
Natalya Rovina |
174 |
20:04:47 |
rus-tur |
.תְעוּ |
килевая балка |
palyenin üçgen parçası |
Natalya Rovina |
175 |
20:04:20 |
rus-tur |
.תְעוּ |
поплавок гидросамолёта |
palye |
Natalya Rovina |
176 |
20:04:04 |
eng-tur |
.תְעוּ |
float |
palye |
Natalya Rovina |
177 |
20:03:29 |
eng-tur |
.תְעוּ |
flying boat hull |
deniz uçağı gövdesi |
Natalya Rovina |
178 |
20:03:08 |
eng-tur |
.תְעוּ |
web of a beam |
kiriş örgüsü |
Natalya Rovina |
179 |
20:02:46 |
eng-tur |
.תְעוּ |
truss-type beam |
truss tipi kiriş elemanı |
Natalya Rovina |
180 |
20:02:27 |
eng-tur |
.תְעוּ |
spar flange |
uçak kanadı ana kirişi flanşı |
Natalya Rovina |
181 |
20:02:05 |
eng-tur |
.תְעוּ |
wing spar |
uçak kanadı ana kirişi |
Natalya Rovina |
182 |
20:01:52 |
eng-tur |
.תְעוּ |
spar |
uçak kanadı ana kirişi |
Natalya Rovina |
183 |
20:01:27 |
eng-tur |
.תְעוּ |
chord |
kord |
Natalya Rovina |
184 |
20:01:03 |
eng-tur |
.תְעוּ |
stringer |
stringer |
Natalya Rovina |
185 |
20:00:47 |
eng-tur |
.תְעוּ |
wing stringer |
kanat stringeri |
Natalya Rovina |
186 |
20:00:26 |
eng-tur |
.תְעוּ |
box beam |
kutu kiriş |
Natalya Rovina |
187 |
19:59:33 |
rus-tur |
.תְעוּ |
корпус летающей лодки |
deniz uçağı gövdesi |
Natalya Rovina |
188 |
19:59:11 |
rus-tur |
.תְעוּ |
стенка балки |
kiriş örgüsü |
Natalya Rovina |
189 |
19:58:48 |
rus-tur |
.תְעוּ |
балка ферменного типа |
truss tipi kiriş elemanı |
Natalya Rovina |
190 |
19:58:24 |
rus-tur |
.תְעוּ |
полка лонжерона |
uçak kanadı ana kirişi flanşı |
Natalya Rovina |
191 |
19:58:02 |
rus-tur |
.תְעוּ |
основная силовая балка |
uçak kanadı ana kirişi |
Natalya Rovina |
192 |
19:57:49 |
rus-tur |
.תְעוּ |
лонжерон крыла |
uçak kanadı ana kirişi |
Natalya Rovina |
193 |
19:57:27 |
rus-tur |
.תְעוּ |
хорда |
veter |
Natalya Rovina |
194 |
19:57:09 |
rus-tur |
.תְעוּ |
хорда аэродинамического профиля |
kord |
Natalya Rovina |
195 |
19:56:47 |
rus-tur |
.תְעוּ |
продольный элемент жесткости |
stringer |
Natalya Rovina |
196 |
19:56:12 |
rus-tur |
.תְעוּ |
стрингер крыла |
kanat stringeri |
Natalya Rovina |
197 |
19:55:40 |
rus-tur |
.תְעוּ |
коробчатая балка |
kutu kiriş |
Natalya Rovina |
198 |
19:53:30 |
rus-tur |
.תְעוּ |
вспомогательная силовая установка ВСУ |
yardımcı güç üniteleri |
Natalya Rovina |
199 |
19:53:09 |
rus-tur |
.תְעוּ |
схема захода |
meydan turu |
Natalya Rovina |
200 |
19:52:33 |
rus-tur |
.תְעוּ |
стенд для испытания |
benç |
Natalya Rovina |
201 |
19:52:14 |
rus-tur |
.תְעוּ |
стендовое испытание |
benç testi |
Natalya Rovina |
202 |
19:51:58 |
rus-tur |
.תְעוּ |
стендовое испытание |
tezgah testi |
Natalya Rovina |
203 |
19:49:48 |
eng-tur |
.תְעוּ |
auxiliary power units APU |
yardımcı güç üniteleri |
Natalya Rovina |
204 |
19:49:16 |
eng-tur |
.תְעוּ |
airfield traffic pattern |
meydan turu |
Natalya Rovina |
205 |
19:48:49 |
eng-tur |
.תְעוּ |
bench test |
benç testi |
Natalya Rovina |
206 |
19:48:31 |
eng-tur |
.תְעוּ |
bench test |
tezgah testi |
Natalya Rovina |
207 |
19:48:02 |
eng-tur |
.תְעוּ |
technical log |
teknik kayıt |
Natalya Rovina |
208 |
19:47:38 |
eng-tur |
.תְעוּ |
air turn-backs |
havadaki geri dönüşler |
Natalya Rovina |
209 |
19:47:16 |
eng-tur |
.תְעוּ |
anti-icing |
buzlanmayı önleme |
Natalya Rovina |
210 |
19:46:24 |
rus-tur |
.תְעוּ |
журнал технического состояния |
teknik kayıt |
Natalya Rovina |
211 |
19:46:02 |
rus-tur |
.תְעוּ |
развороты на обратный курс в воздухе |
havadaki geri dönüşler |
Natalya Rovina |
212 |
19:45:37 |
rus-tur |
.תְעוּ |
противообледенительная защита |
buzlanmayı önleme |
Natalya Rovina |
213 |
19:44:43 |
rus-tur |
כלל. |
вызывать у себя чувство жалости к кому-л. |
birini kendisine acındırmak |
Natalya Rovina |
214 |
19:44:16 |
rus-tur |
כלל. |
быть милосердным |
merhametli olmak |
Natalya Rovina |
215 |
19:43:56 |
rus-tur |
כלל. |
проявлять сострадание |
merhamet etmek |
Natalya Rovina |
216 |
19:43:21 |
rus-tur |
כלל. |
сострадание |
merhamet |
Natalya Rovina |
217 |
19:42:49 |
rus-tur |
כלל. |
жалость к себе |
kendine acıma |
Natalya Rovina |
218 |
19:42:22 |
rus-tur |
כלל. |
вызывать чувство сострадания к себе |
kendine acındırmak |
Natalya Rovina |
219 |
19:41:43 |
eng-rus |
.הַלבּ |
cone heel |
конусовидный каблук |
YuliaO |
220 |
19:41:36 |
rus-tur |
כלל. |
вызывать чувство сострадания к себе у кого-л. |
birine kendini acındırmak |
Natalya Rovina |
221 |
19:41:12 |
eng |
.נוֹטָ .מכשיר |
RGBW |
Red, Green, Blue, White |
russiangirl |
222 |
19:40:35 |
rus-tur |
.אידיו |
всматриваться |
göz kesilmek |
Natalya Rovina |
223 |
19:39:49 |
rus-tur |
.אידיו |
заливаться похвалой |
bülbül kesilmek |
Natalya Rovina |
224 |
19:35:51 |
eng-rus |
.רְפוּ |
alteration |
степень альтерации (контекст) |
iwona |
225 |
19:35:12 |
rus-spa |
.פּוֹל |
избирательная изоляция |
confinamiento quirúrgico |
Alexander Matytsin |
226 |
19:34:17 |
eng-rus |
.אידיו |
on the front-end |
с самого начала (thefreedictionary.com) |
juribt |
227 |
19:33:30 |
eng-rus |
כלל. |
macrocommunity |
макрообщество |
Andy |
228 |
19:32:42 |
ger |
|
Eisenb.Pz.Zug |
Eisenbahnpanzerzug |
golowko |
229 |
19:13:01 |
rus-ger |
כלל. |
с другой стороны |
anderseits |
walther1938 |
230 |
19:03:59 |
rus-fre |
.תְעוּ |
дистанционно управляемый летательный аппарат |
véhicule aérien télépiloté |
Sergei Aprelikov |
231 |
19:02:17 |
rus-fre |
.תְעוּ |
дистанционно управляемый летательный аппарат |
véhicule aérien télécommandé |
Sergei Aprelikov |
232 |
18:52:16 |
eng-rus |
.בַּלש |
supraregional |
надрегиональный |
xakepxakep |
233 |
18:42:22 |
eng-rus |
.שליטה |
balancing transformation |
уравновешивающее преобразование |
sas_proz |
234 |
18:35:02 |
rus-fre |
כלל. |
адвокатская тайна |
privilège avocat-client |
ROGER YOUNG |
235 |
18:33:50 |
rus-fre |
כלל. |
находящийся на низком уровне |
en berne (в прямом или переносном смысле, например, "упавший духом": Avoir le moral en berne) |
PeachyHoney |
236 |
18:30:41 |
eng-rus |
.ווּלג |
coming and going |
Всунул, вынул и пошёл. (A man is using a woman just for sex.) |
EmP |
237 |
18:30:20 |
rus-fre |
.כַּלְ |
упавший |
en berne (уровень продаж чего-либо: Les ventes de bonbons " Haribo " sont en berne. tv5monde.com) |
PeachyHoney |
238 |
18:29:01 |
rus-ita |
כלל. |
наставничество |
tutoraggio |
alesssio |
239 |
18:28:08 |
rus-fre |
כלל. |
приспущенный |
en berne (флаг, в знак траура) |
PeachyHoney |
240 |
18:27:34 |
rus-ita |
כלל. |
инструктирование |
tutoraggio |
alesssio |
241 |
18:25:51 |
eng-rus |
כלל. |
notarial secret |
нотариальная тайна |
ROGER YOUNG |
242 |
18:25:20 |
eng-rus |
.אונקו |
failure-free survival rate |
выживаемость свободная от неудач лечения |
olga don |
243 |
18:20:12 |
eng-rus |
כלל. |
counsel's secret |
адвокатская тайна |
ROGER YOUNG |
244 |
17:59:02 |
eng-rus |
כלל. |
dressed to kill |
с иголочки одетый |
UlyMarrero |
245 |
17:58:48 |
eng-rus |
כלל. |
dressed to the teeth |
с иголочки одетый |
UlyMarrero |
246 |
17:58:17 |
eng-rus |
כלל. |
dressed to the nines |
с иголочки одетый |
UlyMarrero |
247 |
17:48:27 |
rus-ger |
|
пожертвовать |
an dem Opferwerk beteligen |
golowko |
248 |
17:48:14 |
eng-rus |
כלל. |
go without makeup |
быть ненакрашенной |
UlyMarrero |
249 |
17:44:37 |
rus-ger |
.חַקלָ |
микронутриент |
Spurennährstoff |
viktorlion |
250 |
17:38:57 |
rus-tgk |
.אַסטר |
Юпитер |
Муштарӣ |
В. Бузаков |
251 |
17:19:00 |
eng-rus |
.פיזיק |
transient growth |
транзиентный рост |
sas_proz |
252 |
17:16:17 |
eng-rus |
כלל. |
rulebook |
регламент |
April May |
253 |
17:09:08 |
rus-ger |
כלל. |
действия при пожаре |
Verhalten im Brandfall |
dolmetscherr |
254 |
16:58:07 |
eng-rus |
.לא רש |
get more than one bargained for |
получить так, чтобы мало не показалось |
Баян |
255 |
16:58:00 |
eng-rus |
.לא רש |
get more than one bargained for |
получить так, что мало не покажется |
Баян |
256 |
16:55:21 |
rus-fre |
כלל. |
представитель потерпевшего |
représentant de la victime |
ROGER YOUNG |
257 |
16:42:44 |
eng |
כלל. |
crack opening dimension |
COD |
spanishru |
258 |
16:42:11 |
eng |
.נוֹטָ |
COD |
crack opening dimension |
spanishru |
259 |
16:40:03 |
eng-rus |
.פיזיק |
hyperspatial |
гиперпространственный |
pelipejchenko |
260 |
16:36:48 |
eng-rus |
כלל. |
seawall |
волнорез |
sea holly |
261 |
15:57:39 |
eng-rus |
כלל. |
subscription business |
бизнес по на подписке (Это бизнес, в котором клиент получает доступ к услуге или продукту, совершая в пользу фирмы регулярные (ежемесячные или ежегодные) платежи.) |
sea holly |
262 |
15:55:08 |
eng-rus |
.אידיו |
put one's foot down |
твёрдо решить |
Mr. Wolf |
263 |
15:50:15 |
rus-fre |
כלל. |
давать показания |
donner des témoignages |
ROGER YOUNG |
264 |
15:46:50 |
rus-fre |
כלל. |
установить виновность |
établir la culpabilité |
ROGER YOUNG |
265 |
15:43:25 |
rus-fre |
כלל. |
признать себя виновным в... |
admettre sa culpabilité de |
ROGER YOUNG |
266 |
15:31:30 |
rus-fre |
כלל. |
введение в заблуждение |
induction en erreur |
ROGER YOUNG |
267 |
15:28:46 |
rus-tur |
.אידיו |
притихнуть |
mum kesilmek |
Natalya Rovina |
268 |
15:28:19 |
rus-tur |
.אידיו |
очень внимательно слушать |
pürdikkat kesilmek |
Natalya Rovina |
269 |
15:27:16 |
rus-tur |
.אידיו |
окаменеть |
kaskatı kesilmek |
Natalya Rovina |
270 |
15:27:03 |
rus-tur |
.אידיו |
застыть |
kaskatı kesilmek |
Natalya Rovina |
271 |
15:26:55 |
rus-ger |
כלל. |
справиться |
fertig zu werden |
paseal |
272 |
15:26:52 |
rus-tur |
.אידיו |
остолбенеть |
kaskatı kesilmek |
Natalya Rovina |
273 |
15:25:41 |
rus-tur |
.צִיוּ |
быть на все руки мастером |
ateş kesilmek |
Natalya Rovina |
274 |
15:25:25 |
rus-tur |
|
прекратить огонь из ружей |
ateş kesilmek |
Natalya Rovina |
275 |
15:25:08 |
rus-tur |
.אידיו |
разозлиться |
ateş kesilmek |
Natalya Rovina |
276 |
15:24:20 |
rus-tur |
.אידיו |
обессилеть |
eli ayağı kesilmek |
Natalya Rovina |
277 |
15:23:52 |
rus-tur |
.אידיו |
потерять надежду на лучшее/помощь/ |
dört yanı deniz kesilmek |
Natalya Rovina |
278 |
15:23:23 |
rus-tur |
.אידיו |
порхать от радости |
ayağı yerden kesilmek |
Natalya Rovina |
279 |
15:22:44 |
rus-tur |
.אידיו |
оборваться |
arkası kesilmek |
Natalya Rovina |
280 |
15:21:48 |
rus-tur |
.אידיו |
стать проблемой |
başına bela kesilmek |
Natalya Rovina |
281 |
15:21:11 |
rus-tur |
.אידיו |
идти дыша в затылок |
ardı arası kesilmemek |
Natalya Rovina |
282 |
15:20:47 |
rus-tur |
.אידיו |
идти друг за другом |
ardı arası kesilmemek |
Natalya Rovina |
283 |
15:20:15 |
rus-tur |
.אידיו |
затаить дыхание |
sesi soluğu kesilmek |
Natalya Rovina |
284 |
15:19:41 |
rus-tur |
.אידיו |
почернеть |
abanoz kesilmek |
Natalya Rovina |
285 |
15:19:13 |
rus-tur |
.אידיו |
побелеть |
beti benzi kireç kesilmek |
Natalya Rovina |
286 |
15:18:26 |
rus-tur |
.אידיו |
побелеть |
bembeyaz kesilmek |
Natalya Rovina |
287 |
15:17:59 |
rus-tur |
.אידיו |
побелеть |
sapsarı kesilmek |
Natalya Rovina |
288 |
15:17:34 |
rus-tur |
.אידיו |
обозлиться |
canavar kesilmek |
Natalya Rovina |
289 |
15:16:56 |
rus-tur |
.אידיו |
окоченеть |
buz kesilmek |
Natalya Rovina |
290 |
15:16:18 |
rus-tur |
.אידיו |
от волнения дыхание перехватило |
heyecandan nefesi kesildi |
Natalya Rovina |
291 |
15:15:37 |
rus-tur |
.אידיו |
задыхаться |
nefesi kesilmek |
Natalya Rovina |
292 |
15:14:47 |
rus-tur |
.אידיו |
озвереть |
barut kesilmek |
Natalya Rovina |
293 |
15:13:45 |
rus-tur |
.אידיו |
стать жестоким |
voyvoda kesilmek |
Natalya Rovina |
294 |
15:10:29 |
rus-tur |
.אידיו |
очень внимательно слушать |
kulak kesilmek |
Natalya Rovina |
295 |
15:10:00 |
rus-tur |
.אידיו |
залиться краской о лице |
pancar kesilmek |
Natalya Rovina |
296 |
15:09:46 |
rus-tur |
.אידיו |
покраснеть от стыда, неловкости |
pancar kesilmek |
Natalya Rovina |
297 |
15:09:20 |
rus-tur |
.אידיו |
застыть |
taş kesilmek |
Natalya Rovina |
298 |
15:08:22 |
rus-tur |
.אידיו |
застыть |
put kesilmek |
Natalya Rovina |
299 |
15:05:31 |
rus-tur |
.חַקלָ |
бурая пятнистость листьев кукурузы |
mısırda mısır yaprak yanıklığı |
Natalya Rovina |
300 |
15:04:41 |
rus-tur |
.חַקלָ |
начало колошения |
başak çıkışı öncesi |
Natalya Rovina |
301 |
15:04:20 |
rus-tur |
.חַקלָ |
начало появления соцветия колошения |
başak çıkışı öncesi (видна верхняя часть метелки или колоса) |
Natalya Rovina |
302 |
15:03:38 |
rus-tur |
.חַקלָ |
лигула |
kın |
Natalya Rovina |
303 |
15:03:09 |
rus-tur |
.חַקלָ |
стадия лигулы |
kın dönemi (лигула флагового листа видна, флаговый лист полностью развит.) |
Natalya Rovina |
304 |
15:02:19 |
rus-tur |
.חַקלָ |
септориоз пшеницы |
buğdayda septorya yaprak lekesi (поражения листьев грибковым возбудителем Septoria) |
Natalya Rovina |
305 |
15:01:24 |
rus-tur |
.חַקלָ |
флаговый лист пшеницы |
bayrak yaprak |
Natalya Rovina |
306 |
15:01:00 |
rus-tur |
.חַקלָ |
зелёные побеги |
yeşil aksam |
Natalya Rovina |
307 |
14:59:28 |
rus-tur |
.נפט ו |
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики по проекту газопровода "Турецкий поток" |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Rusya Federasyonu Hükümeti Arasında TürkAkım Gaz Boru Hattı Projesi'ne İlişkin Anlaşma |
Natalya Rovina |
308 |
14:58:34 |
rus-ger |
.חַקלָ |
усвояемость питательных веществ |
Nährstoffverfügbarkeit |
viktorlion |
309 |
14:56:17 |
rus-tur |
|
воссоединение с Всевышним |
hakikat (достигают лишь некоторые избранные, святые) |
Natalya Rovina |
310 |
14:55:23 |
rus-tur |
|
букв. гносис |
marifet (интуитивное знание, обретаемое, а скорее прочувтсвованное в трансперсональных практиках наиболее продвинутыми на духовном пути) |
Natalya Rovina |
311 |
14:54:08 |
rus-fre |
כלל. |
свидетельствовать против себя |
s'auto-incriminer |
ROGER YOUNG |
312 |
14:54:03 |
rus-tur |
|
путь |
tarikat (внутренний путь, путь сердца (состояние, в котором от рождения пребывает член алевитской общины),
) |
Natalya Rovina |
313 |
14:53:07 |
rus-tur |
|
моральный кодекс |
edeb |
Natalya Rovina |
314 |
14:52:39 |
rus-tur |
|
будь хозяином своей руки, своего языка, своих чресл |
eline, diline, beline sahip ol |
Natalya Rovina |
315 |
14:52:26 |
rus-tur |
|
Властвуй над своими поступками, словами и страстями |
eline, diline, beline sahip ol (краткая формулировка основных моральных принципах, заключенных в алевитском вероучении) |
Natalya Rovina |
316 |
14:37:49 |
eng-rus |
כלל. |
Here again |
и опять же (Here again, we benefit from the fact that...) |
Pchelka911 |
317 |
14:33:43 |
rus-tur |
.פּוֹל |
Совет по борьбе с дискриминацией и поддержанию равенства |
Ayrımcılıkla Mücadele ve Eşitlik Kurulu |
Natalya Rovina |
318 |
14:33:10 |
rus-tur |
.פּוֹל |
Пакет демократических преобразований |
Demokratikleşme Paketi |
Natalya Rovina |
319 |
14:32:28 |
rus-fre |
כלל. |
самоуличение |
auto-incrimination |
ROGER YOUNG |
320 |
14:32:19 |
rus-fre |
כלל. |
самооговор |
auto-incrimination |
ROGER YOUNG |
321 |
14:32:12 |
rus-fre |
כלל. |
самообвинение |
auto-incrimination |
ROGER YOUNG |
322 |
14:32:03 |
rus-fre |
כלל. |
самоизобличение |
auto-incrimination |
ROGER YOUNG |
323 |
14:31:55 |
rus-fre |
כלל. |
дача невыгодных для себя показаний |
auto-incrimination |
ROGER YOUNG |
324 |
14:31:46 |
rus-fre |
כלל. |
саморазоблачение |
auto-incrimination (
) |
ROGER YOUNG |
325 |
14:31:39 |
rus-tur |
|
место богослужения |
ibadethane |
Natalya Rovina |
326 |
14:31:37 |
rus-fre |
כלל. |
показания, дающие материал для обвинения самого свидетеля |
auto-incrimination |
ROGER YOUNG |
327 |
14:31:24 |
rus-fre |
כלל. |
свидетельствование против себя |
auto-incrimination |
ROGER YOUNG |
328 |
14:30:23 |
tur |
.נוֹטָ |
DKAB |
Din Kültürü ve Ahlak Bilgisi |
Natalya Rovina |
329 |
14:28:32 |
rus-tur |
.פּוֹל |
Проект национального единства и братства |
Milli Birlik ve Kardeşlik Projesi |
Natalya Rovina |
330 |
14:28:01 |
rus-tur |
.פּוֹל |
Процесс демократических инициатив |
Demokratik açılım süreci |
Natalya Rovina |
331 |
14:26:38 |
rus-tur |
.פּוֹל |
модернисты |
yenilikçiler |
Natalya Rovina |
332 |
14:26:30 |
rus-ger |
.רְפוּ |
преждевременная менопауза |
frühzeitige Menopause |
Andrey Truhachev |
333 |
14:26:01 |
rus-tur |
.פּוֹל |
традиционалисты |
gelenekçiler |
Natalya Rovina |
334 |
14:25:23 |
eng-rus |
.רְפוּ |
premature menopause |
ранняя менопауза |
Andrey Truhachev |
335 |
14:23:43 |
rus-tur |
.סגנון |
резня |
katliam |
Natalya Rovina |
336 |
14:21:27 |
eng-rus |
.רְפוּ |
precocious menopause |
ранняя менопауза |
Andrey Truhachev |
337 |
14:21:08 |
rus-tur |
.פּוֹל |
Алевитский манифест |
Alevilik Bildirgesi |
Natalya Rovina |
338 |
14:20:43 |
eng |
כלל. |
Third Party Marketers |
3PM |
spanishru |
339 |
14:20:19 |
eng |
.נוֹטָ |
3PM |
Third Party Marketers |
spanishru |
340 |
14:17:50 |
rus-ger |
.רְפוּ |
поздний климакс |
verzögertes Klimakterium |
Andrey Truhachev |
341 |
14:17:24 |
rus-ger |
.לָטִי |
поздний климакс |
Klimakterium tardum |
Andrey Truhachev |
342 |
14:16:55 |
eng-rus |
.לָטִי |
Climacterium tardum |
поздняя менопауза (Требуется очень внимательное отношение к состоянию здоровья представительницы прекрасного пола, у которой наступила поздняя менопауза dict.cc) |
Andrey Truhachev |
343 |
14:16:34 |
eng-rus |
.לָטִי |
Climacterium tardum |
поздний климакс |
Andrey Truhachev |
344 |
14:16:00 |
eng-rus |
.רְפוּ |
delayed menopause |
поздний климакс |
Andrey Truhachev |
345 |
14:15:56 |
rus-ita |
.מסוקי |
вертолет с дистанционным управлением |
elicottero a pilotaggio remoto |
Sergei Aprelikov |
346 |
14:13:49 |
rus-ger |
.לָטִי |
поздняя менопауза |
Klimakterium tardum (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
347 |
14:13:29 |
rus-ger |
.רְפוּ |
поздняя менопауза |
verzögertes Klimakterium (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
348 |
14:13:17 |
rus-tur |
|
шейх |
şeyh |
Natalya Rovina |
349 |
14:13:03 |
rus-tur |
|
потомок пророка Мухаммеда |
seyyid |
Natalya Rovina |
350 |
14:11:36 |
rus-tur |
|
глава суфийского братства |
şeyh |
Natalya Rovina |
351 |
14:10:18 |
eng-rus |
.רְפוּ |
delayed menopause |
поздняя менопауза (Climacterium tardum) |
Andrey Truhachev |
352 |
14:10:09 |
rus-tur |
|
гробница духовного лидера-вели |
türbe (суфизм) |
Natalya Rovina |
353 |
14:07:13 |
rus-ita |
כלל. |
в разрешённых случаях |
ove consentito |
spanishru |
354 |
14:06:19 |
rus-tur |
.לא סט |
горестные мысли |
efkâr |
Natalya Rovina |
355 |
14:05:14 |
rus-tur |
.מיושן |
мысли |
efkâr |
Natalya Rovina |
356 |
14:01:00 |
rus-tur |
|
Кааба души |
gönül kabesi (Алевиты считают, что для единения с Богом не нужны посредники, так
как истинный храм пребывает в душе человеческой monographies.ru) |
Natalya Rovina |
357 |
13:59:02 |
rus-tur |
|
источник единства |
vahdet kaynağı (у алевитов: ощущение единства, которое бытует среди алевитов, и осознание себя неотъемлемой частью алевитской общности, закрытой от окружающих monographies.ru) |
Natalya Rovina |
358 |
13:51:51 |
rus-tur |
|
гёзджю |
gözcü (следит за порядком во время джема (радения алевитов) monographies.ru) |
Natalya Rovina |
359 |
13:50:31 |
rus-tur |
|
рехбер |
rehber (второй по значимости человек после деде. monographies.ru) |
Natalya Rovina |
360 |
13:49:58 |
eng-rus |
כלל. |
miss the train |
упустить шанс |
Дмитрий_Р |
361 |
13:49:03 |
rus-tur |
|
старейшина |
pir (алевитской общины) |
Natalya Rovina |
362 |
13:47:54 |
rus-tur |
|
деде |
dede (наставник алевитской общины, управляет джемом (радением алевитов) monographies.ru) |
Natalya Rovina |
363 |
13:46:31 |
rus-tur |
|
джем |
ayin-i сem |
Natalya Rovina |
364 |
13:46:21 |
rus-tur |
|
радение алевитов |
ayin-i сem |
Natalya Rovina |
365 |
13:46:07 |
rus-tur |
|
айин-и-джем |
ayin-i сem (собрание алевитов для поклонения Богу, духовного обновления и обсуждения личных проблем, семейных вопросов, трений, возникающих между человеком и обществом: Джем, в особенности во времена
Османской империи, выполнял также роль судебного органа алевитов.
Алевиты никогда не обращались в османские суды monographies.ru) |
Natalya Rovina |
366 |
13:45:16 |
eng-rus |
כלל. |
self-incrimination |
саморазоблачение |
ROGER YOUNG |
367 |
13:44:55 |
rus-ger |
.רְפוּ |
денитрогенизация |
Denitrogenisierung |
Andrey Truhachev |
368 |
13:43:46 |
rus-tur |
|
обряд |
ayin |
Natalya Rovina |
369 |
13:43:11 |
rus-tur |
|
сущностное единение |
ayin-i сem (иракская школа суфизма - айн аль-джам - означает способность тех, кто достиг цели мистического пути, постигать божественные тайны, скрытые от обычных
верующих) |
Natalya Rovina |
370 |
13:40:46 |
rus-tur |
|
Хыдыреллез |
Hıdırellez (алевиты отмечают праздник 6 мая. Считается, что бессмертный праведник Хызыр помогает нуждающимся на суше, а праведник Ильяс – на воде. И только monographies.ru) |
Natalya Rovina |
371 |
13:39:11 |
rus-tur |
|
Навруз |
Nevruz (днь весеннего равноденствия, когда принято отваривать яйца в воде
с луковой шелухой. Окрашенные яйца относят в поле и там съедают.
Согласно представлениям алевитов, весна начинается с наврузом. Он
отмечается каждый год 21 марта, также почитается алевитами как день
рождения имама Али. Кроме того, по алевитскому вероисповеданию это день, когда Господь создал мир monographies.ru) |
Natalya Rovina |
372 |
13:36:48 |
rus-tur |
|
нарушивший клятву |
ikrarını bozmuş (Человек, совершивший один из тяжких грехов, признается
"нарушившим клятву" (тур. ikrarını bozmuş), то есть сбившимся с пути.
Пока не истечет срок наказания, его исключают из общины, с этим человеком никто не разговаривает и никто не подпускает его к себе. Такого
рода обращение представляет собой моральное наказание. Те, кого простили по истечении наказания, возвращаются к обычной жизни monographies.ru) |
Natalya Rovina |
373 |
13:35:24 |
rus-tur |
|
тяжкий грех |
büyük günah (Люди, совершившие
"тяжкий грех" (тур. büyük günah), не допускаются к совместным молитвам и радениям. По большей части такими грехами можно считать
убийство, измену, мужеложество, воровство, развод с женой без веских
на то причин monographies.ru) |
Natalya Rovina |
374 |
13:34:22 |
rus-tur |
|
падший |
düşkün (См. multitran.com) |
Natalya Rovina |
375 |
13:33:15 |
rus-tur |
|
изгнание из общины |
düşkünlük |
Natalya Rovina |
376 |
13:32:52 |
rus-tur |
|
дюшкюнлюк |
düşkünlük (Согласно алевитским обычаям, алевиты, которые отдали свою дочь замуж за суннита или, наоборот, приняли в свою семью девушку-суннитку, объявляются "падшими" (тур. düşkün). С такими людьми прекращают общение, monographies.ru) |
Natalya Rovina |
377 |
13:32:27 |
eng-rus |
.הִיסט |
corpus of sources |
корпус источников (Корпус источников российской истории: Our goals include the publication of a corpus of relevant sources in Greek and Latin with German translations) |
Andrey Truhachev |
378 |
13:31:19 |
rus-tur |
|
обет побратимства |
musahiplik |
Natalya Rovina |
379 |
13:31:06 |
rus-tur |
|
мусахиплик |
musahiplik (заключает в себе "родство в обоих мирах", то есть распространяется и на загробную жизнь. Этот культ связывает между собой членов общины. Условия
принятия обета побратимства крайне сложны. Запрещается выдавать
дочерей замуж в семью побратима, поскольку обе стороны теперь воспринимаются как молочные братья. Обет побратимства заключается исключительно среди мужчин. Дети не могут давать этот обет до достижения определенного возраста monographies.ru) |
Natalya Rovina |
380 |
13:30:29 |
rus-ger |
.הִיסט |
корпус источников |
Quellenkorpus (Корпус источников российской истории...: Ein weiterer Quellenkorpus besteht in archiviertem institutsinternen Schriftgut) |
Andrey Truhachev |
381 |
13:28:43 |
rus-tur |
|
Хызыр оруджу |
Hızır оrucu (трехдневный: Алевиты верят, что почитаемый ими бессмертный праведник Хызыр monographies.ru) |
Natalya Rovina |
382 |
13:27:05 |
rus-tur |
|
досл. идти к Истине |
Hakk'a yürümek |
Natalya Rovina |
383 |
13:26:32 |
rus-tur |
|
отправиться к Богу |
Hakk'a yürümek |
Natalya Rovina |
384 |
13:24:25 |
rus-fre |
כלל. |
подлежать уголовной ответственности |
être soumise à une responsabilité pénale |
ROGER YOUNG |
385 |
13:23:16 |
rus-tur |
|
пост в честь безгрешных |
Masum-u Pak orucu |
Natalya Rovina |
386 |
13:23:09 |
rus-tur |
|
Масум-у-Пак оруджу |
Masum-u Pak orucu (Согласно алевитским преданиям, 14 невинных детей, происходящих из рода двенадцати имамов, были убиты в совсем юном возрасте. Они почитаются безгрешными (перс. масум-и-пак). Указанный пост держат в память об этих младенцах. Длится он три дня и начинается сразу перед постом мухаррам monographies.ru) |
Natalya Rovina |
387 |
13:22:01 |
rus-fre |
כלל. |
подлежать уголовной ответственности |
faire l'objet de responsabilité pénale |
ROGER YOUNG |
388 |
13:16:39 |
rus-tur |
|
концепция совершенного человека |
İnsan-i Kamil (Идея самосовершенствования – главенствующая в вероучении
алевитов. Человек приходит на этот свет, чтобы по окончании своей
жизни стать инсан-и-камиль (тур. insan-i kamil), то есть совершенным
человеком, и в качестве такового отправиться к Богу: алевиты, суфизм monographies.ru) |
Natalya Rovina |
389 |
13:15:22 |
rus-tur |
|
хакикат |
hakikat ("четвертые врата" – это сама Истина, или хакикат monographies.ru) |
Natalya Rovina |
390 |
13:14:18 |
rus-tur |
|
марифат |
marifet (Третья monographies.ru) |
Natalya Rovina |
391 |
13:13:04 |
rus-tur |
|
тарикат |
tarikat ("Вторые врата" – тарикат – представляют собой
суфийское учение, которое передается только членам общины monographies.ru) |
Natalya Rovina |
392 |
13:12:06 |
rus-tur |
|
шариат |
şeriat ("Первые врата" – шариат – представляют собой основные предписания ислама: намаз, омовение, хадж и пост. monographies.ru) |
Natalya Rovina |
393 |
13:11:28 |
rus-fre |
כלל. |
привлекаться к уголовной ответственности |
être tenu pénalement responsable |
ROGER YOUNG |
394 |
13:10:59 |
rus-fre |
כלל. |
привлекаться к уголовной ответственности |
être pénalement responsable |
ROGER YOUNG |
395 |
13:10:57 |
rus-tur |
|
четверо врат |
dört kapı (В алевизме путь к познанию Бога открывается через "четверо
врат": (тур. dört kapı): шариат (тур. şeriat), тарикат (тур. tarikat), марифат (тур. marifet) и хакикат (тур. hakikat) monographies.ru) |
Natalya Rovina |
396 |
13:08:53 |
rus-tur |
.אִסלַ |
табарра |
teberra |
Natalya Rovina |
397 |
13:08:35 |
rus-tur |
|
неприятие |
teberra |
Natalya Rovina |
398 |
13:07:30 |
rus-fre |
כלל. |
привлечь к уголовной ответственности |
agir au criminel |
ROGER YOUNG |
399 |
13:07:07 |
rus-fre |
כלל. |
привлечь к уголовной ответственности |
mettre en mouvement l'action publique contre |
ROGER YOUNG |
400 |
13:06:20 |
rus-fre |
כלל. |
привлечь к уголовной ответственности |
poursuivre pénalement |
ROGER YOUNG |
401 |
13:06:13 |
rus-tur |
|
тавалла |
tevella |
Natalya Rovina |
402 |
13:03:41 |
rus-fre |
כלל. |
привлечь к уголовной ответственности |
engager la responsabilité pénale de qn |
ROGER YOUNG |
403 |
13:02:24 |
rus-tur |
.אִסלַ |
Махди |
Mehdi (двенадцатый шиитский имам) |
Natalya Rovina |
404 |
13:00:40 |
rus-tur |
|
единство сущего |
vahdet-i vücut (Алевиты верят
в проявление божественной сущности не только в человеке, но и в животных и в отдельных элементах окружающей неживой природы monographies.ru) |
Natalya Rovina |
405 |
12:59:03 |
rus-tur |
|
переселение души |
ruh göçü |
Natalya Rovina |
406 |
12:58:45 |
rus-tur |
|
переселение души |
tenasüh (ölüm sonrasında ruhun, bir başka bedene girmek suretiyle yaşadığına, yani ruh göçüne inanış) |
Natalya Rovina |
407 |
12:57:17 |
rus-tur |
|
алевизм |
alevi |
Natalya Rovina |
408 |
12:51:46 |
rus-tur |
|
талиб |
talip (член алевитской общины) |
Natalya Rovina |
409 |
12:50:41 |
rus-ger |
|
переноска партнёра на плече |
Gamstragegriff |
marinik |
410 |
12:44:40 |
rus-tur |
כלל. |
беспечный |
pervasız |
Natalya Rovina |
411 |
12:43:55 |
rus-tur |
כלל. |
я не очень хорошо знаю что-л. |
aşina değilim (-a) |
Natalya Rovina |
412 |
12:41:00 |
rus-tur |
כלל. |
прекрасно знать |
aşina olmak |
Natalya Rovina |
413 |
12:38:18 |
rus-tur |
|
перловка |
yarma |
Natalya Rovina |
414 |
12:37:49 |
rus-tur |
|
кешкек |
keşkek (блюдо из мелкорубленного мясо и перловки или ячменя) |
Natalya Rovina |
415 |
12:35:48 |
rus-tur |
.אידיו |
напекло голову |
başına güneş geçmiş |
Natalya Rovina |
416 |
12:35:01 |
rus-ger |
.מערכו |
переноска пострадавшего в одиночку на плече |
Gamstragegriff (на плечах wikipedia.org) |
marinik |
417 |
12:33:41 |
rus-tur |
.משחקי |
дама |
dam |
Natalya Rovina |
418 |
12:33:04 |
rus-tur |
כלל. |
навес |
dam |
Natalya Rovina |
419 |
12:32:33 |
rus-tur |
|
партнерша |
dam (в парном танце) |
Natalya Rovina |
420 |
12:29:39 |
rus-tur |
כלל. |
сарай |
ahır |
Natalya Rovina |
421 |
12:29:12 |
rus-tur |
.לא סט |
сарай |
dam (для скота) |
Natalya Rovina |
422 |
12:28:22 |
rus-tur |
.מיושן |
темница |
tutukevi |
Natalya Rovina |
423 |
12:28:12 |
rus-tur |
.מיושן |
темница |
dam |
Natalya Rovina |
424 |
12:25:31 |
rus-ger |
.מערכו |
участник оказания первой помощи |
Ersthelfer |
marinik |
425 |
12:24:42 |
rus-tur |
.מיושן |
мазанка глинобитная изба |
dam |
Natalya Rovina |
426 |
12:23:28 |
eng-tur |
כלל. |
bodeful |
meret |
Natalya Rovina |
427 |
12:21:38 |
rus-tur |
כלל. |
враждебное отношение |
dışlayıcı tavırlar |
Natalya Rovina |
428 |
12:10:54 |
rus-ger |
כלל. |
защитная маска для рта и носа |
Mund-Nasen-Bedeckung |
dolmetscherr |
429 |
12:06:04 |
ita |
כלל. |
vedi |
v. |
spanishru |
430 |
12:04:01 |
rus-ger |
כלל. |
маленький, да удаленький! |
klein, aber fein |
Malligan |
431 |
12:02:26 |
rus-tur |
.רְפוּ |
перцовый пластырь |
yakı bandı |
Natalya Rovina |
432 |
11:49:13 |
rus-ita |
|
представитель в суде |
procuratore alle liti |
massimo67 |
433 |
11:10:28 |
rus-ger |
|
дополнительно вложенный капитал |
Einzahlung in die Kapitalrücklage |
Lana81 |
434 |
11:10:06 |
rus-ger |
.מערכו |
работник, обученный оказанию первой помощи |
betrieblicher Ersthelfer (обученный навыкам оказания первой помощи) |
marinik |
435 |
11:08:48 |
rus-tur |
.הִיסט |
испольщик |
yarıcı (toprak kirasını hasılatın yarısıyla ödeyen köylü) |
Natalya Rovina |
436 |
11:08:39 |
rus-gre |
|
сокращение |
συντομογραφία |
dbashin |
437 |
11:07:33 |
rus-tur |
.הִיסט |
испольщина |
ispolşçina (toprak kirasını hasılatın yarısı ile ödeyen çiftçilik sistemi) |
Natalya Rovina |
438 |
11:05:53 |
rus-tur |
.הִיסט |
издольщина |
izdolşçina (toprak kirasını ürünle ödeyen çiftçilik sistemi) |
Natalya Rovina |
439 |
11:03:33 |
rus-ger |
כלל. |
текстильная фирма |
Textilhersteller |
dolmetscherr |
440 |
11:03:20 |
rus-ger |
כלל. |
производитель текстиля |
Textilhersteller |
dolmetscherr |
441 |
11:00:41 |
eng-rus |
כלל. |
well-rounded eating |
сбалансированное питание |
agylshyn_oqy |
442 |
11:00:14 |
rus-tur |
.כַּלְ |
товарные отношения |
meta ilişkileri |
Natalya Rovina |
443 |
10:59:49 |
rus-tur |
.כַּלְ |
товар |
meta |
Natalya Rovina |
444 |
10:59:38 |
eng-rus |
.אידיו |
everything was in a mess in the Oblonskys' house |
всё смешалось в доме Облонских ('Everything was in a mess in the Oblonskys' house as Leo Tolstoy so truly put it, a remark which applied exactly to the present situation. google.com) |
Phyloneer |
445 |
10:54:49 |
eng-rus |
כלל. |
survivalist |
выживальщик |
Phyloneer |
446 |
10:48:06 |
rus-tur |
.הִיסט |
оброк |
obrok (köylünün her yıl toprağın sahibine ödediği belli bir para veya ürün miktarı) |
Natalya Rovina |
447 |
10:45:20 |
rus-tur |
.הִיסט |
оброк |
rant |
Natalya Rovina |
448 |
10:44:18 |
rus-tur |
.הִיסט |
панщина |
panşçina (aldığı toprağa karşılık olarak köylünün her yıl bu toprak sahibi için bir süre (gün veya hafta sayısı olarak) veya iş hacmi ile sınırlı olarak çalışma sistemi) |
Natalya Rovina |
449 |
10:43:13 |
rus-tur |
.הִיסט |
барщина |
barşçina (aldığı toprağa karşılık olarak köylünün her yıl bu toprak sahibi için bir süre (gün veya hafta sayısı olarak) veya iş hacmi ile sınırlı olarak
çalışma sistemi) |
Natalya Rovina |
450 |
10:34:22 |
rus-tur |
.חַקלָ |
тяговое животное |
çeki hayvanı |
Natalya Rovina |
451 |
10:34:08 |
rus-tur |
.חַקלָ |
вьючное животное |
yük hayvanı |
Natalya Rovina |
452 |
10:24:53 |
rus-gre |
כלל. |
решать |
λύνω (проблему, задачу и т.п.) |
dbashin |
453 |
10:23:08 |
rus-tur |
.חַקלָ |
пастбище |
otlak |
Natalya Rovina |
454 |
10:22:24 |
rus-ita |
כלל. |
повитуха |
levatrice |
Assiolo |
455 |
10:19:42 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
plandemic |
пландемия |
Phyloneer |
456 |
10:12:18 |
rus-tur |
.אידיו |
говорить заумно |
lügat paralamak |
Natalya Rovina |
457 |
10:11:48 |
eng-rus |
כלל. |
import |
перенять |
Nrml Kss |
458 |
10:08:49 |
rus-ger |
כלל. |
наверстывать упущенное |
das Versäumte einholen |
lockamp |
459 |
10:07:26 |
rus-tur |
.אַנתר |
черепной указатель |
kafatası indeksi |
Natalya Rovina |
460 |
10:06:52 |
rus-ger |
.רְפוּ |
воздух, которым мы дышим |
Atemluft |
dolmetscherr |
461 |
10:06:51 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
SHTF situation |
БП |
Phyloneer |
462 |
10:06:20 |
rus-tur |
כלל. |
расизм |
ırkçılık |
Natalya Rovina |
463 |
10:06:07 |
rus-tur |
כלל. |
расизм |
kafatasçılık (по отличительному антропологическому признакаму — черепному указателю) |
Natalya Rovina |
464 |
10:05:43 |
rus-tur |
כלל. |
расист |
ırkçı |
Natalya Rovina |
465 |
10:05:08 |
rus-tur |
כלל. |
расист |
kafatasçı |
Natalya Rovina |
466 |
10:00:14 |
rus-tur |
.אידיו |
где тонко, там и рвется |
ip inceldiği yerden kopar |
Natalya Rovina |
467 |
9:59:36 |
rus-tur |
.אידיו |
где тонко, пусть там и рвется |
inceldiği yerden kopsun |
Natalya Rovina |
468 |
9:59:03 |
rus-ger |
.רְפוּ |
маска для рта и носа |
Mund-Nasen-Schutz |
dolmetscherr |
469 |
9:56:21 |
rus-ita |
|
привлечённый |
cooptato |
massimo67 |
470 |
9:42:36 |
rus-gre |
.בַּלש |
грамматика |
γραμματική |
dbashin |
471 |
9:39:55 |
rus-tur |
כלל. |
гибкий график работы |
esnek çalışma saatleri |
Natalya Rovina |
472 |
9:38:48 |
rus-tur |
.אידיו |
горькие слова |
zehir zemberek sözler |
Natalya Rovina |
473 |
9:34:34 |
rus-tgk |
.אֲנָט |
копчик |
думғоза |
В. Бузаков |
474 |
9:34:26 |
rus-tur |
.אידיו |
человеку свойственно ошибаться |
beşer şaşar |
Natalya Rovina |
475 |
9:32:16 |
rus-tgk |
.אֲנָט |
лобковая кость |
устухони зиҳор |
В. Бузаков |
476 |
9:30:46 |
eng-rus |
.בריאו |
put stress on |
давать нагрузку на (Extra weight puts stress on your body and heart.) |
ART Vancouver |
477 |
9:27:36 |
rus-tgk |
.אֲנָט |
наружная косая мышца живота |
мушаки каҷи берунии шикам |
В. Бузаков |
478 |
9:25:16 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
отделение реанимации новорождённых |
шуъбаи эҳёгарии навзодон |
В. Бузаков |
479 |
9:24:13 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
коронавирусная пневмония |
пневмонияи коронавирусӣ |
В. Бузаков |
480 |
9:22:39 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
острое респираторное заболевание |
бемории шадиди роҳҳои нафас |
В. Бузаков |
481 |
9:21:40 |
rus-tgk |
.רְפוּ |
грипп |
бемории зуком |
В. Бузаков |
482 |
9:20:27 |
rus-tgk |
כלל. |
школьное питание |
ғизои мактабӣ |
В. Бузаков |
483 |
8:53:17 |
rus-ger |
.רְפוּ |
защита продуктов |
Produktschutz |
dolmetscherr |
484 |
8:52:37 |
eng-rus |
כלל. |
under the auspices of |
под предлогом |
Mr. Wolf |
485 |
8:52:26 |
eng-rus |
כלל. |
under the auspices of |
в рамках |
Mr. Wolf |
486 |
8:50:50 |
eng-rus |
כלל. |
under the auspices |
под предлогом |
Mr. Wolf |
487 |
8:50:04 |
eng-rus |
כלל. |
under the auspices |
в рамках |
Mr. Wolf |
488 |
8:39:25 |
eng-rus |
כלל. |
oversay |
повторять (= say over) |
dkuzmin |
489 |
8:15:18 |
rus-ita |
|
без голосования на основании единодушного одобрения |
per acclamazione (принять решение, вынести вотум: На основании единодушного одобрения без голосования выбраны:) |
massimo67 |
490 |
8:12:42 |
rus-ger |
.רְפוּ |
личная одежда |
Privatkleidung |
dolmetscherr |
491 |
5:09:36 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
hairy eyeball |
презрительный взгляд |
КГА |
492 |
5:08:33 |
eng-rus |
כלל. |
in a dark alley |
в тёмном переулке (I wouldn't want to bump into these guys in a dark alley. – Не хотел бы я столкнуться с ними в тёмном переулке. • "I'm a native son, born in Santa Rosa, both parents dead, no brothers or sisters, and when I get knocked off in a dark alley sometime, if it happens, as it could to anyone in my business, and to plenty of people in any business or no business at all these days, nobody will feel that the bottom has dropped out of his or her life." (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
493 |
4:49:23 |
rus-cze |
כלל. |
действи́тельно |
skutečně |
alpaka |
494 |
4:45:00 |
eng-rus |
.סקוטל |
square go |
честная драка один на один (informal Scot a fair fight between two individuals) |
КГА |
495 |
4:38:04 |
rus-ger |
כלל. |
подходить в качестве |
als etwas herhalten (living.ruhr) |
ichplatzgleich |
496 |
4:15:44 |
eng-rus |
.לא רש |
something or other |
нечто (He made a signal to the old waiter who had just stepped back from placing a tall green something or other in front of the dream. (Raymond Chandler) – нечто зелёного цвета) |
ART Vancouver |
497 |
4:14:52 |
eng-rus |
.לא רש |
something or other |
или что-то в этом роде |
ART Vancouver |
498 |
4:10:58 |
eng-rus |
כלל. |
rather plump |
довольно упитанный (I turned my head and looked at him. He was middle-aged, rather plump, dressed as if he didn't give any thought to it, but well shaved and with thin hair smoothed back carefully over a head that was wide between the ears. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
499 |
3:57:20 |
eng-rus |
כלל. |
with the way costs are now |
при нынешних затратах ("I don't have any point, Mr. Spencer. I looked at one of his books once. I thought it was tripe. Is that the wrong thing for me to say?" He grinned. "Oh no. There are many people who agree with you. But the point is at the moment that he's an automatic best seller. And every publisher has to have a couple with the way costs are now." (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
500 |
3:55:28 |
eng-rus |
כלל. |
at today's prices |
при нынешних ценах (Very few people could afford a home in Vancouver at today's prices.) |
ART Vancouver |
501 |
3:49:04 |
eng-rus |
כלל. |
periphery |
край поля зрения (in one's periphery – по краю поля зрения: According to Daniel, he was sitting at a card table playing board games when he spotted something in his periphery. "There's a little girl, prepubescent, nine or ten years old, I would guess, long dark hair... kneeling between [my girlfriend's] mother and myself," he explained, noting he would have seen her had she walked in to join them. None of the others there saw her and she eventually vanished, Daniel added. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
502 |
2:41:13 |
rus-ita |
כלל. |
становиться пасмурным |
rannuvolarsi (il cielo si e' rannuvolato) |
Avenarius |
503 |
2:36:24 |
rus-ita |
כלל. |
затягиваться облаками |
rannuvolarsi |
Avenarius |
504 |
2:10:04 |
rus-ita |
.רְפוּ |
деревянистая флегмона |
flemmone ligneo |
Avenarius |
505 |
2:09:24 |
rus-ita |
.רְפוּ |
деревянистый |
ligneo |
Avenarius |
506 |
2:01:42 |
rus-ita |
.לא רש |
месиво |
mistura |
Avenarius |
507 |
2:00:42 |
rus-ita |
.לא רש |
мешанина |
mistura (questo vino è un’orribile mistura) |
Avenarius |
508 |
1:52:17 |
eng-rus |
.רְפוּ |
GPs |
врачи общей практики |
Olga47 |
509 |
1:39:30 |
rus-fre |
.לא רש |
я измотан |
je suis claqué |
sophistt |
510 |
1:38:17 |
rus-fre |
.לא רש |
я с ног валюсь |
je suis fourbu (от усталости) |
sophistt |
511 |
1:06:06 |
rus-ita |
.התעמל |
пилатес |
pilates (ginnastica specifica consistente in esercizi di stiramento muscolare, diretta a tonificare la muscolatura senza incrementarne la massa e a migliorare la fluidità e il controllo dei movimenti) |
Avenarius |
512 |
1:06:02 |
eng-rus |
כלל. |
a police lockup |
обезьянник |
jodrey |
513 |
1:05:48 |
eng-rus |
כלל. |
a police cell |
обезьянник |
jodrey |
514 |
1:05:06 |
eng-rus |
כלל. |
police lockup |
изолятор временного содержания |
jodrey |
515 |
1:04:47 |
eng-rus |
כלל. |
police cell |
изолятор временного содержания |
jodrey |
516 |
0:53:31 |
eng-rus |
.תקשור |
PSAT – Power System Analyses Toolbox |
Инструментальные Средства Анализа Системы Питания (Power System Analyses Toolbox: PSAT is a Matlab toolbox for static and dynamic analysis and control of electric
power systems. pudn.com) |
Vassilisa |
517 |
0:51:55 |
rus-ita |
.צִיוּ |
городское дно |
bassifondi (aggirarsi tra i bassifondi della città) |
Avenarius |
518 |
0:51:32 |
rus-ita |
.צִיוּ |
отбросы |
bassifondi |
Avenarius |
519 |
0:35:25 |
eng-rus |
כלל. |
be too careless to do something |
иметь неосторожность |
Yan Mazor |