1 |
23:59:18 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
FRC furnace of retarded cooling |
ПЗО (печь замедленного охлаждения) |
KaKaO |
2 |
23:51:08 |
eng-rus |
כלל. |
withdrawn |
отрешённый |
Баян |
3 |
23:38:45 |
rus-ger |
.תִכנו |
переключательная алгебра |
Schaltalgebra |
ssn |
4 |
23:37:01 |
rus-ger |
.תִכנו |
упражнения |
Übungen |
ssn |
5 |
23:34:07 |
rus-ger |
.תִכנו |
алфавитно-цифровые коды |
alphanumerische Codes |
ssn |
6 |
23:30:15 |
eng-rus |
|
Patatas bravas |
Пататас Бравас (Традиционная испанская закуска из картофеля, подается с острым соусом, именно по этому и получила своё название, которое переводится, как "бодрая картошка") |
Kate_Karmas |
7 |
23:28:02 |
ger |
.תִכנו |
Gray-Kode |
Graycode |
ssn |
8 |
23:27:35 |
ger |
.תִכנו |
Graycode |
Gray-Kode |
ssn |
9 |
23:27:15 |
rus-ger |
.תִכנו |
код Грея |
Graycode |
ssn |
10 |
23:26:02 |
eng-rus |
|
Sapienza University of Rome |
Римский университет Ла Сапиенца |
grafleonov |
11 |
23:24:39 |
rus-ger |
.תִכנו |
восьмеричный код |
Oktalcode |
ssn |
12 |
23:22:21 |
rus-ger |
.תִכנו |
шестнадцатеричный код |
Hexadezimalcode |
ssn |
13 |
23:18:46 |
rus-dut |
כלל. |
полёвки |
woelmuis |
ms.lana |
14 |
23:13:31 |
rus-ger |
.תִכנו |
переполнение числового диапазона |
Bereichsüberschreitung |
ssn |
15 |
23:10:46 |
eng-rus |
.כלי נ |
front sight post |
мушка |
slitely_mad |
16 |
23:10:42 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Herbacides |
Гербициды |
sliderish |
17 |
23:03:39 |
rus-ger |
.תִכנו |
вычитание при представлении в коде с дополнением до двух |
Subtraktion in Zweierkomplementdarstellung |
ssn |
18 |
23:01:38 |
rus-fre |
כלל. |
типа |
quoi (слово-паразит. quoi ставится в конце предложения, в отличие от слова "типа") |
z484z |
19 |
22:59:33 |
eng-rus |
|
primary equity issue |
первичный выпуск акций |
grafleonov |
20 |
22:57:54 |
rus-fre |
כלל. |
типа |
là (слово-паразит) |
z484z |
21 |
22:57:32 |
rus-ger |
.תִכנו |
представление в коде с дополнением до двух |
Zweierkomplementdarstellung |
ssn |
22 |
22:56:48 |
rus-fre |
כלל. |
вот |
là (слово-паразит) |
z484z |
23 |
22:55:57 |
eng-rus |
|
primary equity issue |
первичная эмиссия ценных бумаг |
grafleonov |
24 |
22:55:41 |
eng-rus |
.צִיוּ |
crack patterns |
кракелюры, сетки трещин на поверхности картины |
GeorgeK |
25 |
22:53:57 |
rus-ger |
.תִכנו |
представление с помощью обратного двоичного кода |
Einerkomplementdarstellung |
ssn |
26 |
22:52:16 |
rus-fre |
.גס רו |
насрать |
se foutre |
z484z |
27 |
22:49:26 |
rus-ger |
.תִכנו |
представление с помощью обратного кода |
Einerkomplementdarstellung |
ssn |
28 |
22:46:20 |
rus-ger |
.תִכנו |
сложение чисел с фиксированной запятой |
Addition von Festkommazahlen |
ssn |
29 |
22:40:15 |
rus-ger |
.תִכנו |
целочисленное сложение в двоичной системе |
ganzzahlige Addition im Dualsystem |
ssn |
30 |
22:38:59 |
rus-ger |
.תִכנו |
целочисленное сложение |
ganzzahlige Addition |
ssn |
31 |
22:33:25 |
rus-ger |
.תִכנו |
арифметические операции с фиксированной запятой в двоичной системе |
Festkomma-Arithmetik im Dualsystem |
ssn |
32 |
22:33:02 |
eng |
.נוֹטָ |
MILES |
multiple integrated laser engagement system |
slitely_mad |
33 |
22:32:29 |
rus-ger |
.תִכנו |
арифметические операции с фиксированной запятой |
Festkomma-Arithmetik |
ssn |
34 |
22:28:27 |
rus-lav |
כלל. |
стабильное положение на рынке |
stabila pozīcija tirgū |
Night Fury |
35 |
22:27:47 |
rus-lav |
כלל. |
положение |
pozīcija |
Night Fury |
36 |
22:26:56 |
rus-ger |
.לְהַת |
учётная запись станка |
Maschinenakte |
elenatsch |
37 |
22:21:41 |
rus-ger |
.תִכנו |
кодирование и системы счисления |
Codierung und Zahlensysteme |
ssn |
38 |
22:18:10 |
rus-ita |
כלל. |
передачи акций |
Trasferimenti di quote |
Валерия 555 |
39 |
22:13:51 |
rus-ita |
כלל. |
Должностные лица |
Titolari di cariche |
Валерия 555 |
40 |
22:11:45 |
rus-lav |
.בּוֹט |
гвоздичное дерево |
nagliņkoks (Syzygium aromaticum) |
Hiema |
41 |
21:55:57 |
eng-rus |
|
failure of consideration |
отсутствие встречного удовлетворения |
PolinaVolikova |
42 |
21:53:29 |
eng-rus |
|
Gambas |
Свежие креветки, приправленные соусом из чеснока |
Kate_Karmas |
43 |
21:38:29 |
rus-ita |
כלל. |
заколка |
molletta (для волос) |
Avenarius |
44 |
21:36:47 |
eng-rus |
.פולימ |
nip rolls |
тянущие валки (в устройстве вытяжки рукава пленки) |
il83 |
45 |
21:33:34 |
rus-ita |
כלל. |
бюджетное заведение |
locale economico (недорогое кафе, ресторанчик) |
Assiolo |
46 |
21:32:08 |
eng-rus |
.פולימ |
collapsing frame |
направляющие пластины (щеки) |
il83 |
47 |
21:32:07 |
rus-spa |
כלל. |
резкое падение |
caída en picado |
Alexander Matytsin |
48 |
21:28:19 |
rus-spa |
כלל. |
заставать врасплох |
pillar |
Alexander Matytsin |
49 |
21:13:56 |
eng-rus |
.רְפוּ |
hysterosalpingography |
Метросальпингография (греч. mētra матка + анат. salpinx, salpingos маточная труба + graphō писать, изображать; синоним гистеросальпингография) |
WAHinterpreter |
50 |
21:05:31 |
eng-rus |
.פּוֹל |
charm offensive |
пропагандистское агитационное наступление |
GeorgeK |
51 |
21:02:30 |
eng-rus |
כלל. |
at no more than the cost price |
по цене не выше себестоимости |
trtrtr |
52 |
20:58:20 |
eng-rus |
.אלרגו |
elimination |
элиминационная проба |
igisheva |
53 |
20:56:48 |
eng-rus |
|
So/Lo/Mo |
СоЛоМо |
Artjaazz |
54 |
20:56:27 |
eng-rus |
|
respiratory function test |
функциональное исследование органов дыхания |
igisheva |
55 |
20:55:28 |
eng |
.נוֹטָ |
more local |
mo' lo' (a trend/policy -- more Mobile Local Search in Google Ads -- http://goo.gl/DzUEoW) |
Artjaazz |
56 |
20:52:20 |
rus-ger |
.טֶכנו |
устройство для зажима инструмента |
Werkzeugspanner |
Andrey Truhachev |
57 |
20:51:42 |
rus-ger |
.טֶכנו |
устройство для зажима инструмента |
Werkzeugspanneinrichtung |
Andrey Truhachev |
58 |
20:50:52 |
eng-rus |
.טֶכנו |
tool clamping device |
устройство для зажима инструмента |
Andrey Truhachev |
59 |
20:49:04 |
eng-ger |
.טֶכנו |
tool clamping device |
Werkzeugspanneinrichtung |
Andrey Truhachev |
60 |
20:48:10 |
eng-rus |
.נפט ו |
DCPD |
ДЦПД (дициклопентадиен; dicyclopentadiene) |
rakhmat |
61 |
20:47:47 |
eng-rus |
|
respiratory function test |
респираторная функциональная диагностика |
igisheva |
62 |
20:42:27 |
eng-rus |
|
trial batch |
пробная партия |
kidding |
63 |
20:40:19 |
rus-ger |
.בַּנק |
Список лиц, уполномоченных подписывать банковские документы |
Unterschriftsverzeichnis (англ. list of authorised signatures) |
Dmitrij88 |
64 |
20:27:34 |
rus |
.רְפוּ |
внутривенный |
в/в |
Лорина |
65 |
20:25:12 |
eng-rus |
.טֶכנו |
low tack |
малоадгезивный |
I. Havkin |
66 |
20:23:40 |
eng-rus |
כלל. |
FHFA |
Федеральное агентство по финансированию жилищного строительства (US Federal Housing Finance Agency – FHFA is responsible for Fannie Mae and Freddie Mac) |
SWexler |
67 |
20:21:43 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
mamajama |
красотка с идеальными формами |
feresita |
68 |
20:21:35 |
eng-ger |
.טֶכנו |
speed sequence |
Spindeldrehzahlreihe |
Andrey Truhachev |
69 |
20:17:38 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
hot little number |
горячая штучка (может иметь значение как о девушке, так и о веще, которая популярная и красивая) |
feresita |
70 |
20:14:48 |
rus-spa |
כלל. |
бедняги |
pobretones |
Андрей Шагин |
71 |
20:05:50 |
eng-rus |
.פִילו |
narrow confessional |
узкоконфессиональный |
Yanamahan |
72 |
20:02:32 |
rus-ger |
כלל. |
работа, выполняемая на одну из предложенных/заданных тем по выбору |
Wahlarbeit (напр., на экзамене для парикмахеров, флористов, школьников и т. д.) |
chi |
73 |
20:00:12 |
rus-ger |
כלל. |
уполномоченный по делам молодёжи |
Sprecher für Jugendpolitik |
IrinaH |
74 |
19:55:28 |
eng |
|
mo' lo' |
more local (a trend/policy -- more Mobile Local Search in Google Ads -- http://goo.gl/DzUEoW) |
Artjaazz |
75 |
19:55:10 |
eng |
.נוֹטָ |
So/Lo/Mo |
social + local + mobile (http://goo.gl/b2JVjA) |
Artjaazz |
76 |
19:52:51 |
rus-spa |
כלל. |
нормо-час |
hora estándar |
Elena789 |
77 |
19:52:19 |
rus-ita |
|
кассетная бомба |
bomba a grappolo |
AlexLar |
78 |
19:45:31 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
Early Candidate Nomination |
ECN (лекарство-кандидат предварительно выдвинутое на клиническую апробацию) |
LEkt |
79 |
19:42:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
unmanaged mode |
режим ручного управления |
ssn |
80 |
19:36:49 |
eng-rus |
.אידיו |
by a whisker |
чуть-чуть |
schyzomaniac |
81 |
19:30:27 |
eng-rus |
.רְפוּ |
blood donation center |
пункт взятия крови |
OLGA P. |
82 |
19:29:52 |
eng-rus |
.לא מא |
milk it for all its worth |
использовать по максимуму |
trtrtr |
83 |
19:29:12 |
eng-rus |
.לא מא |
milk it for all its worth |
выжать всё, что можно |
trtrtr |
84 |
19:20:58 |
rus-ger |
.טֶכנו |
шарикоподшипник с канавкой |
Rillenkugellager |
Andrey Truhachev |
85 |
19:19:37 |
rus-ger |
.טֶכנו |
шарикоподшипник с канавками |
Rillenkugellager |
Andrey Truhachev |
86 |
19:18:55 |
rus-est |
.זוֹאו |
I. клык, бивень |
võhk |
Марина Раудар |
87 |
19:15:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
subscripting |
преобразование в нижний индекс |
ssn |
88 |
19:14:28 |
rus-ita |
.מכוני |
техническая помощь при аварии |
depannage |
spanishru |
89 |
19:14:13 |
rus-ita |
.מכוני |
фр. первая техническая помощь |
depannage |
spanishru |
90 |
19:11:31 |
eng-ger |
.תִכנו |
uniquely |
eindeutig |
ssn |
91 |
18:58:31 |
rus-ger |
|
фамилия до брака |
vorverehelicht (это НЕ девичье фамилия, это фамилия, полученная в предыдущем браке) |
Kolomia |
92 |
18:54:10 |
eng-rus |
.רְפוּ |
endothelium continuity |
целостность эндотелия |
yerlan.n |
93 |
18:49:30 |
eng-rus |
|
liberal arts |
свободные искусства (Примечание. Часто liberal arts ошибочно переводят как "гуманитарные науки" или "науки гуманитарного цикла". Это неверно, поскольку в liberal arts входят, в частности, естественные науки и математика. В средневековых университетах "свободные искусства" изучались на младшем факультете – факультете искусств, окончание которого давало право поступления на один из старших факультетов – богословский, медицинский или юридический. Другие учебные дисциплины стали постепенно проникать в этот замкнутый ряд лишь с XII века, и то с большим трудом. Даже современная западная система научных званий – магистр искусств и доктор философии (MA и PhD) – отражает это древнее деление.) |
Yurii Karpinskyi |
94 |
18:45:31 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ECN |
Early Candidate Nomination (лекарство-кандидат предварительно выдвинутое на клиническую апробацию) |
LEkt |
95 |
18:32:10 |
rus-spa |
.מכוני |
подномерная рамка |
marco de matrícula |
Elena789 |
96 |
18:20:20 |
eng-rus |
.בריאו |
health costs |
затраты на здравоохранение |
igisheva |
97 |
18:17:46 |
rus-ger |
.רְפוּ |
синдром Сотоса |
Sotos-Syndrom |
norbek rakhimov |
98 |
18:15:30 |
eng-rus |
.כלי נ |
stock weld |
точка контакта щеки стрелка и приклада |
slitely_mad |
99 |
18:12:55 |
rus-est |
.זוֹאו |
ленивец |
laisik |
Марина Раудар |
100 |
18:07:02 |
eng-rus |
|
for any reason whatsoever |
независимо от причин |
4uzhoj |
101 |
17:57:31 |
eng-rus |
כלל. |
meet |
проводить встречу |
Alexander Matytsin |
102 |
17:55:01 |
rus-spa |
כלל. |
ищейка |
fisgón |
Alexander Matytsin |
103 |
17:49:52 |
rus-ger |
.טֶכנו |
штабелёр |
Klemmwagen |
Александр Рыжов |
104 |
17:47:51 |
rus-ger |
.טֶכנו |
конусная шайба |
Kegelpfanne |
Александр Рыжов |
105 |
17:46:28 |
rus-ita |
.חשבונ |
календарный год с 1 января по 31 декабря |
esercizio solare |
AnastasiaRI |
106 |
17:43:47 |
eng-rus |
.אידיו |
get off on the right foot |
произвести хорошее впечатление с самого начала (It got off on the right foot by simply starting on time.) |
ninus9 |
107 |
17:42:48 |
rus-ger |
.רְפוּ |
удлинённый выдох |
verlängertes Exspirium |
norbek rakhimov |
108 |
17:41:39 |
rus-spa |
.רְפוּ |
метгемоглобинемия |
metahemoglobinemia |
ulkomaalainen |
109 |
17:38:10 |
eng-rus |
כלל. |
of |
по случаю (в выражении "торжества по случаю": David Cameron is to meet the Russian president, Vladimir Putin, for face-to-face talks over the Ukraine crisis when the two men attend commemorations of the 70th anniversary of the D-day landings in Normandy on Friday.) |
4uzhoj |
110 |
17:37:14 |
eng-rus |
כלל. |
commemorations |
торжества (David Cameron is to meet the Russian president, Vladimir Putin, for face-to-face talks over the Ukraine crisis when the two men attend commemorations of the 70th anniversary of the D-day landings in Normandy on Friday.) |
4uzhoj |
111 |
17:29:18 |
eng-rus |
.בְּנִ |
number of simultaneous visitors |
количество единовременных посетителей |
yevsey |
112 |
17:29:14 |
rus-ger |
.רְפוּ |
каменная дорожка |
Steinstraße (осложнение при лечении мочекаменной болезни) |
YesterdayIsDead |
113 |
17:27:15 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
Path Fitting |
Подгонка контура (параметр трассировки изображения в Illustrator adobe.com) |
bojana |
114 |
17:26:53 |
eng-rus |
כלל. |
abdicate |
отречься от престола (Spain's King Juan Carlos to abdicate / After 39 years on the throne, King Juan Carlos of Spain will abdicate in favour of his son Crown Prince Felipe) |
4uzhoj |
115 |
17:22:37 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
resample |
ресамплинг (изменяет объём данных изображения при изменении его размеров в пикселах либо разрешения adobe.com) |
bojana |
116 |
17:21:04 |
eng-rus |
.אלרגו |
enzymeallergosorbent test |
энзимоаллергосорбентный тест |
igisheva |
117 |
17:18:07 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
Output To Swatches |
Добавлять цвета в палитру (параметр трассировки изображения в Illustrator adobe.com) |
bojana |
118 |
17:17:49 |
eng-rus |
.מָתֵי |
permyriad |
промириад |
Daria_T |
119 |
17:16:37 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
trace artwork |
трассировка графического объекта (в Illustrator adobe.com) |
bojana |
120 |
17:15:49 |
rus |
.נוֹטָ .אלרגו |
РАСТ |
радиоллергосорбентный тест |
igisheva |
121 |
17:12:55 |
eng-rus |
.אלרגו |
radioallergosorbent test |
радиоаллергосорбентный анализ |
igisheva |
122 |
17:10:11 |
eng-rus |
|
South Ural State University |
Южно-Уральский Государственный Университет |
unrecyclable |
123 |
17:08:51 |
rus-ger |
.כַּלְ |
соорганизатор |
Co-Veranstalter |
art_fortius |
124 |
17:05:21 |
rus-ita |
.רְפוּ |
острая респираторная вирусная инфекция |
infezione al tratto respiratorio superiore |
spanishru |
125 |
17:04:15 |
eng-rus |
כלל. |
tread water |
держаться на плаву |
rustahm |
126 |
17:03:59 |
eng-rus |
כלל. |
chore |
изнурительная работа |
immortalms |
127 |
17:03:23 |
rus-ger |
|
физические способности |
KLF (Körperliche Leistungsfähigkeit) |
Phil0s0ff |
128 |
17:00:40 |
rus-spa |
.כִּימ |
альфа-циперметрин |
alfacipermetrina |
ulkomaalainen |
129 |
16:52:07 |
rus-ger |
|
свидетельство об окончании профессионального обучения |
Ausbildungspass |
Phil0s0ff |
130 |
16:51:27 |
rus-ger |
.כַּלְ |
независимый от торговых знаков |
firmenunabhängig |
art_fortius |
131 |
16:51:22 |
rus-ger |
.כַּלְ |
независимый от брендов |
produktneutral |
art_fortius |
132 |
16:39:22 |
eng-rus |
|
screenplay synopsis |
синопсис сценария (изложение сценария на 1 странице) |
Vonbuffon |
133 |
16:37:43 |
rus-ger |
.לִנְס |
трансфер из аэропорта |
Flughafentransfer |
art_fortius |
134 |
16:21:04 |
eng-rus |
כלל. |
Chinese People's Liberation Army |
Народно-освободительная армия Китая (НОАК) |
r1ng0 |
135 |
16:15:23 |
rus-est |
.ביולו |
помесь, гибрид, метис |
ristand |
Марина Раудар |
136 |
16:11:14 |
rus-ger |
.תקשור |
специалист по работе со звуком |
Tonschaffende |
art_fortius |
137 |
16:10:15 |
rus-ger |
כלל. |
проектирование студий |
Studioplanung |
art_fortius |
138 |
15:57:41 |
eng-rus |
.מַדָע |
nomenclature review committee |
номенклатурная комиссия |
igisheva |
139 |
15:52:44 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
for global use |
международный (напр., о документе) |
igisheva |
140 |
15:50:11 |
eng-rus |
.אלרגו |
World Allergy Organization |
Всемирная аллергологическая организация |
igisheva |
141 |
15:46:05 |
rus-fre |
כלל. |
классное руководство |
Conduite d'une classe dans une ecole |
Дану Лина |
142 |
15:41:58 |
eng-rus |
|
with so many |
такое количество |
Yeldar Azanbayev |
143 |
15:39:12 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Marin County |
округ Марин (округ в американском штате Калифорния) |
erelena |
144 |
15:39:00 |
eng-rus |
.נפט ו |
ethylbenzene distillation column bottoms |
КОРЭ (кубовые остатки ректификации этилбензола) |
rakhmat |
145 |
15:38:48 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
Visited Links |
Просмотренные ссылки (параметр в Dreamweaver adobe.com) |
bojana |
146 |
15:30:11 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
Rollover Links |
Выделение ссылок (параметр в Dreamweaver: Specifies the color to apply when a mouse (or pointer) hovers over a link. См. перевод на оф. сайте adobe.com) |
bojana |
147 |
15:22:15 |
eng-rus |
.תעשיי |
trim block |
отрезанный торец доски (отход лесопиления; словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
148 |
15:19:05 |
rus-ger |
כלל. |
рёбра жёсткости, по внешней стороне стальной конструкции |
Außenverrippung |
Мария Ро |
149 |
15:10:13 |
eng-rus |
כלל. |
prohibitively |
неприемлемо (См. пример в статье "недопустимо") |
I. Havkin |
150 |
15:09:48 |
eng-rus |
כלל. |
prohibitively |
недопустимо (This makes some projects prohibitively expensive.) |
I. Havkin |
151 |
15:09:09 |
rus-ita |
.טכנול |
эмуляция |
emulazione |
Avenarius |
152 |
15:06:57 |
eng-rus |
|
litigant in person |
лицо, участвующее в деле без представителя (ст.48 ГПК РФ) |
cyruss |
153 |
15:05:57 |
eng-rus |
.תעשיי |
kraft bleaching |
отбелка крафтцеллюлозы (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
154 |
15:01:43 |
eng-rus |
.הוקי |
stickhandling |
владение клюшкой |
Мама Пума |
155 |
15:01:20 |
eng-rus |
|
vacation leave |
уход в отпуск |
Yeldar Azanbayev |
156 |
14:56:37 |
eng-rus |
.תעשיי |
low density bleacher |
ролл для отбелки при низкой концентрации массы (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
157 |
14:54:11 |
eng-rus |
.גס רו |
swimming nut to nut |
в зародыше (he have played guitar since he was swimming nut to nut – он научился играть на гитаре ещё в утробе матери (дословно – ещё когда плавал "живчиком")) |
plushkina |
158 |
14:52:44 |
rus-ger |
.אֲנָט |
каротидная луковица |
Bulbus caroticus |
Veronika78 |
159 |
14:52:15 |
eng-rus |
כלל. |
grantmaker |
грантодатель |
Vertep |
160 |
14:45:39 |
eng-rus |
.הַשׁק |
earnout |
выплата по результатам деятельности компании после сделки |
Ремедиос_П |
161 |
14:42:26 |
eng-rus |
|
technical works |
техническая работа |
Yeldar Azanbayev |
162 |
14:41:08 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Centella |
центелла |
erelena |
163 |
14:24:08 |
rus-spa |
כלל. |
Правила организации труда и контроля качества |
NCF, Normas de Correcta Fabricación (англ. GMP) |
ulkomaalainen |
164 |
14:22:13 |
eng-rus |
.תְעוּ |
SFI |
Комплексный лётный инструктор (Synthetic Flight Instructor) |
Stanislav Okilka |
165 |
14:21:17 |
eng-rus |
כלל. |
things are even worse |
ещё хуже |
immortalms |
166 |
14:19:53 |
eng-rus |
.טֶכנו |
incremental sheet forming |
постепенное формирование листового металла |
I. Havkin |
167 |
14:15:35 |
eng-rus |
.אידיו |
talk one's ear off |
висеть на ушах (у кого-либо) |
plushkina |
168 |
14:12:17 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
Incremental Sheet Forming |
ISF (постепенное формирование листового металла) |
I. Havkin |
169 |
14:12:07 |
eng-rus |
.תַחדִ |
artify |
сделать более изысканным |
trtrtr |
170 |
14:11:32 |
eng-rus |
.תַחדִ |
artify |
добавить искусства |
trtrtr |
171 |
14:11:10 |
eng |
.נוֹטָ |
ARIC Study |
Atherosklerose Risk in Communities Study |
Veronika78 |
172 |
14:10:01 |
eng-rus |
.תַחדִ |
artify |
украшать предметами искусства |
trtrtr |
173 |
14:05:23 |
eng-ger |
.תִכנו |
aggregate: structured collection of data objects forming a data type |
Aggregat: strukturierte Sammlung von Datenobjekten, die einen Datentyp bilden |
ssn |
174 |
14:04:47 |
rus-ger |
.תִכנו |
агрегат: структурированная совокупность объектов данных, формирующих тип данных |
Aggregat: strukturierte Sammlung von Datenobjekten, die einen Datentyp bilden (см. EN 61131-3:2003) |
ssn |
175 |
14:03:08 |
eng-rus |
.תעשיי |
overhead V-bottom type bin |
бункер для щепы над варочными котлами с V-образным днищем (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
176 |
14:02:58 |
eng-rus |
.כִּימ |
nicotine-L-tartrate |
никотин L-тартрат (C10H14N2 · C4H6O6) |
el360 |
177 |
14:00:32 |
eng-rus |
כלל. |
rosy |
благостный (с оттенком осуждения) |
Pickman |
178 |
13:57:00 |
eng-ger |
.תִכנו |
structured collection of data objects |
strukturierte Sammlung von Datenobjekten |
ssn |
179 |
13:56:58 |
eng-rus |
.תְעוּ |
departure procedure |
схема выхода (в официальных авиационных документах) |
sergiofska |
180 |
13:56:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
structured collection of data objects |
структурированная совокупность объектов данных |
ssn |
181 |
13:55:27 |
rus-ger |
.תִכנו |
структурированная совокупность объектов данных |
strukturierte Sammlung von Datenobjekten |
ssn |
182 |
13:54:01 |
eng-rus |
.תעשיי |
Berzelius |
высокосортная фильтровальная бумага из тряпья (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
183 |
13:53:12 |
eng-ger |
.תִכנו |
structured collection |
strukturierte Sammlung |
ssn |
184 |
13:52:50 |
rus-ger |
.תִכנו |
структурированная совокупность |
strukturierte Sammlung |
ssn |
185 |
13:49:20 |
eng-ger |
.תִכנו |
collection of data objects |
Sammlung von Datenobjekten |
ssn |
186 |
13:48:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
collection of data objects |
совокупность информационных объектов |
ssn |
187 |
13:47:06 |
eng-rus |
.מערכו |
orderly egress |
организованный выход |
Alexander Matytsin |
188 |
13:46:34 |
rus-ger |
.תִכנו |
совокупность объектов данных |
Sammlung von Datenobjekten |
ssn |
189 |
13:45:52 |
eng-rus |
.בְּנִ |
rainwater funnel |
водоприёмная воронка |
yevsey |
190 |
13:43:46 |
rus-ger |
.תִכנו |
совокупность |
Sammlung |
ssn |
191 |
13:42:39 |
eng-rus |
.אספקת |
water saving chamber |
сберегательный бассейн (водоём, расположенный рядом со шлюзом и предназначенный для уменьшения расхода воды на шлюзование путём перепуска воды в него при опорожнении камеры шлюза и выпуска воды обратно в камеру при её наполнении) |
Himera |
192 |
13:41:17 |
eng-rus |
.בניית |
marine hull |
корпус корабля (судна) |
I. Havkin |
193 |
13:41:07 |
eng-rus |
.טיפול |
sewage catch basin |
канализационный бассейн |
Himera |
194 |
13:41:06 |
eng-rus |
.תעשיי |
bellows |
приспособление для подъёма больших черпальных форм из чана (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
195 |
13:40:55 |
eng-ger |
.תִכנו |
data object |
Datenobjekt |
ssn |
196 |
13:39:38 |
rus-ger |
.תִכנו |
информационный объект |
Datenobjekt |
ssn |
197 |
13:39:10 |
eng-rus |
.תעשיי |
Bellmer |
отбельный ролл (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
198 |
13:38:50 |
eng-rus |
.יַעֲר |
rain barrier |
противодождевой барьер (воздушная полость в горизонтальном шве стеновых панелей, прерывающая капиллярное движение атмосферной влаги) |
Himera |
199 |
13:36:46 |
eng-rus |
|
format drum |
форматный барабан (барабан, являющийся узлом листоформовочной машины для производства асбестоцементных листов, на который в процессе вращения послойно навивается асбестоцементная плёнка до получения слоя заданной толщины) |
Himera |
200 |
13:36:45 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Rainwater Roof Drainage System |
Ливневая канализация с кровли |
yevsey |
201 |
13:35:52 |
eng-rus |
כלל. |
Russian baths |
русская баня (баня, где кроме помещений для мытья предусматривается парильня) |
Himera |
202 |
13:31:29 |
eng-rus |
כלל. |
general discussion |
общее обсуждение |
princess Tatiana |
203 |
13:31:24 |
eng-rus |
.הובלה |
track ballasting |
балластировка пути (подведение балласта под рельсовый путь и его разравнивание с целью выправки верхнего строения железнодорожного пути) |
Himera |
204 |
13:30:25 |
eng-rus |
.תיאטר |
theatre gallery |
театральный балкон |
Himera |
205 |
13:28:45 |
eng-rus |
.שסתומ |
three-chord beam |
трёхпоясная балка (составная балка треугольного поперечного сечения с поясами, размещёнными в вершинах треугольника) |
Himera |
206 |
13:28:11 |
eng-rus |
.שסתומ |
trapezoidal girder |
трапецеидальная балка (одно- или двускатная балка, имеющая сбоку вид трапеции) |
Himera |
207 |
13:27:26 |
eng-rus |
.שסתומ |
braking force transferring girder |
тормозная балка (балка, обеспечивающая поперечную жёсткость и устойчивость подкрановой балки при воздействии горизонтальной тормозной нагрузки от крановой тележки) |
Himera |
208 |
13:26:56 |
eng-rus |
.תעשיי |
Beaume |
плотность по шкале Боме (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
209 |
13:26:45 |
eng-rus |
.שסתומ |
timber girder with web composed of two crossing layers |
балка с перекрёстной стенкой (деревянная составная балка, стенка которой выполнена из двух слоев перекрёстных досок, направленных под углом 45° к поясам) |
Himera |
210 |
13:25:26 |
eng-rus |
.שסתומ |
parallel-flange girder |
балка с параллельными поясами (балка с одинаковой по высоте стенкой) |
Himera |
211 |
13:25:22 |
rus-spa |
.מַדָע |
макросостояние |
macroestado |
lexicographer |
212 |
13:24:25 |
eng-rus |
.שסתומ |
corrugated web girder |
балка с волнистой стенкой (составная балка, стенка которой имеет в плане волнистое очертание для повышения её местной устойчивости) |
Himera |
213 |
13:24:10 |
eng-rus |
.בּוּר |
futures shorts |
короткие позиции по фьючерсам (commodities) |
ilyas_levashov |
214 |
13:23:39 |
eng-rus |
.ציוד |
online |
в рабочем режиме (о каком-либо оборудовании, подключенном к общей сети) |
Pickman |
215 |
13:23:33 |
eng-rus |
.תעשיי |
slow beating |
размол на жирную массу (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
216 |
13:23:20 |
eng-rus |
.שסתומ |
girder supporting roof trusses |
подстропильная балка (балка, опирающаяся на колонны продольного ряда и служащая опорой для стропильных балок или ферм) |
Himera |
217 |
13:22:24 |
eng-rus |
.שסתומ |
suspended beam |
подвесная балка (балка, поддерживаемая подвесными консолями консольно-балочных систем) |
Himera |
218 |
13:21:43 |
rus-spa |
.פִילו |
макрокосмический |
macrocósmico |
lexicographer |
219 |
13:21:39 |
eng-rus |
.שסתומ |
landing carriage |
площадочная балка (балка, служащая опорой для конструкций лестничной и других площадок) |
Himera |
220 |
13:20:51 |
eng-rus |
.שסתומ |
single slope beam |
односкатная балка (балка с наклонным верхним поясом, имеющая прямоугольную или трапецеидальную форму по всей длине) |
Himera |
221 |
13:20:17 |
eng-rus |
.שסתומ |
spandrel beam |
обвязочная балка (балка, связывающая оголовок стоек с целью обеспечения их пространственной устойчивости и восприятия нагрузок от вышележащих конструкций в промежутках между стойками) |
Himera |
222 |
13:19:50 |
rus-spa |
כלל. |
макробиотический |
macrobiótico |
lexicographer |
223 |
13:19:26 |
rus-spa |
כלל. |
макробиотика |
macrobiótica |
lexicographer |
224 |
13:19:16 |
eng-rus |
.שסתומ |
beam resting on elastic supports |
балка на упругих опорах (неразрезная балка, опоры которой при нагрузке упруго смещаются пропорционально действующему на неё усилию) |
Himera |
225 |
13:19:00 |
rus-spa |
כלל. |
долго живущий |
macrobio |
lexicographer |
226 |
13:18:09 |
eng-rus |
.שסתומ |
two web beam |
двустенная балка (балка, имеющая полое прямоугольное поперечное сечение стенки) |
Himera |
227 |
13:17:34 |
eng-rus |
.שסתומ |
double slope beam |
двускатная балка (балка, верхний пояс которой состоит из двух участков с противоположными уклонами к опорам) |
Himera |
228 |
13:17:07 |
rus-spa |
.לא רש |
визжать от удовольствия |
aullar de contento |
Alexander Matytsin |
229 |
13:15:44 |
eng-rus |
.חוקי |
balance of manpower resources |
баланс трудовых ресурсов (составная часть баланса народного хозяйства, характеризующая воспроизводство рабочей силы и представляющая собой систему показателей использования трудовых ресурсов) |
Himera |
230 |
13:15:04 |
rus-spa |
רגון;.ז' |
лимон песет, евро, долларов и пр. |
kilo (то есть, миллион) |
Alexander Matytsin |
231 |
13:14:03 |
rus-spa |
|
игрок спортивного клуба "Севилья" |
sevillista |
Alexander Matytsin |
232 |
13:14:01 |
rus-spa |
כלל. |
проводить аудит |
auditar |
lexicographer |
233 |
13:12:41 |
rus-spa |
.כדורג |
Золотой мяч |
Balón de Oro (ежегодная футбольная награда, известная также как награда лучшему футболисту года в Европе) |
Alexander Matytsin |
234 |
13:12:17 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
ISF |
Incremental Sheet Forming (постепенное формирование листового металла) |
I. Havkin |
235 |
13:11:06 |
rus-spa |
כלל. |
звуковая частота |
audiofrecuencia |
lexicographer |
236 |
13:09:49 |
rus-spa |
כלל. |
слуховой аппарат |
audífono |
lexicographer |
237 |
13:07:38 |
eng-rus |
.בְּנִ |
determine by measurement |
определить при помощи измерения |
yevsey |
238 |
13:06:50 |
rus-spa |
כלל. |
видеотелефония |
videotelefonía |
lexicographer |
239 |
13:06:00 |
rus-spa |
כלל. |
видеотека |
videoteca |
lexicographer |
240 |
13:05:15 |
rus-spa |
.פּוֹל |
крайне-левацкий |
izquierdoso de aúpa |
Alexander Matytsin |
241 |
13:02:45 |
eng-rus |
כלל. |
neep |
брюква |
Pickman |
242 |
13:02:27 |
rus-spa |
כלל. |
видеомонтаж |
videomontaje |
lexicographer |
243 |
13:01:22 |
rus-spa |
.תַקִי |
левацкий |
izquierdoso |
Alexander Matytsin |
244 |
13:00:29 |
rus-spa |
כלל. |
видеотелефон |
videoteléfono |
lexicographer |
245 |
13:00:03 |
rus-spa |
כלל. |
видеотелефон |
videófono |
lexicographer |
246 |
12:56:15 |
rus-ger |
כלל. |
одноэлементные затраты |
EZK – Einzelkosten (прямые издержки) |
daring |
247 |
12:56:13 |
eng-rus |
.תעשיי |
Victory beater |
ролл Виктори (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
248 |
12:53:14 |
rus-ger |
כלל. |
Общие расходы |
GMK – Gemeinsamkosten |
daring |
249 |
12:51:32 |
rus-spa |
כלל. |
фурсетка |
furcia |
Alexander Matytsin |
250 |
12:51:16 |
eng-rus |
.תעשיי |
underground beater |
подземный ролл (нижнеходовой с вертикальной циркуляцией массы; словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
251 |
12:48:38 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
diapir-like |
диапироподобный |
Belk |
252 |
12:48:22 |
eng-rus |
.תעשיי |
stone roll beater |
ролл с барабаном из базальтовой лавы (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
253 |
12:48:21 |
eng-rus |
.כִּימ |
VE resin |
эпоксивинилэфирная смола (epoxy vinyl ester resin) |
flicka |
254 |
12:45:53 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
PLF |
пингоподобные структуры (pingo-like-features) |
Belk |
255 |
12:45:15 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
pingo-like-features |
пингоподобные структуры (бугры пучения) |
Belk |
256 |
12:43:14 |
eng-rus |
.תעשיי |
open tube beater |
массный ролл с открытой ванной (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
257 |
12:33:29 |
eng-rus |
.מערכת |
section of a shunt compensator |
секция шунтирующего компенсатора |
ssn |
258 |
12:32:34 |
eng-rus |
.מערכת |
shunt compensator |
шунтирующий компенсатор |
ssn |
259 |
12:32:23 |
eng-rus |
כלל. |
Financial Irregularities Panel |
Комиссия ЕС по расследованию финансовых злоупотреблений |
Millie |
260 |
12:29:17 |
rus-ger |
|
обременительный |
beschwerlich |
Лорина |
261 |
12:24:07 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Port Orange |
Порт Ориндж, Флорида, США |
Labutina Marina |
262 |
12:23:34 |
eng-rus |
כלל. |
pick up a prize |
получить приз |
trtrtr |
263 |
12:23:02 |
eng-rus |
כלל. |
pick up prizes |
собрать призы |
trtrtr |
264 |
12:22:23 |
eng-rus |
.הִיסט |
Yuri Dolgorukiy |
Юрий Долгорукий (Yuri I Vladimirovich (Russian: Юрий Владимирович), known under his soubriquet Yuri Dolgorukiy (Russian: Юрий Долгорукий, literally "Yuri the Long-Armed"; also known in various accounts as Gyurgi, Dyurgi, or George I of Rus), (c. 1099 – 15 May 1157) was a Russian Rurikid prince and founder of Moscow. wikipedia.org) |
'More |
265 |
12:22:19 |
eng-rus |
.לא רש |
somehow |
что ли (контекстуально: The new signal's almost–random, somehow) |
Pickman |
266 |
12:17:37 |
eng-rus |
.מערכת |
operator training simulator |
тренажёр для диспетчеров |
ssn |
267 |
12:13:54 |
rus-ger |
כלל. |
конференц-центр |
Tagungsstätte |
art_fortius |
268 |
12:08:16 |
eng-rus |
|
balance of cut and fill |
баланс земляных масс (соотношение объёмов грунта в выемках и насыпях в пределах одной стройплощадки или участка земляного полотна) |
Himera |
269 |
12:07:19 |
eng-rus |
.מערכת |
energy stored in the rotor when operating at rated speed |
энергия, сохранённая в роторе при работе с номинальной скоростью |
ssn |
270 |
12:06:44 |
eng-rus |
.מערכת |
energy stored in the rotor |
энергия, сохранённая в роторе |
ssn |
271 |
12:06:23 |
eng-rus |
.מערכת |
operating at rated speed |
работа с номинальной скоростью |
ssn |
272 |
12:03:00 |
eng |
.נוֹטָ |
The Student and Exchange Visitor Program |
SEVP |
daria002 |
273 |
12:02:35 |
eng-rus |
.אספקת |
water pressure tank |
водонапорный бак (размещаемая в специальной надстройке ёмкость для хранения запасов воды, регулирования её расхода и напора в разводящей водопроводной сети) |
Himera |
274 |
12:01:35 |
eng-rus |
.כַּלְ |
shop for mechanized assembling and repair of rail and tie ready sections |
звеносборочная база (механизированное предприятие индустриального типа, в котором производится сборка новых, а также разборка и ремонт снятых с железнодорожного пути звеньев рельсошпальной решётки) |
Himera |
275 |
12:00:58 |
eng-rus |
.כַּלְ |
economic basis of town |
градообразующая база (совокупность градообразующих факторов, определяющих профиль города и численность его населения) |
Himera |
276 |
11:59:17 |
eng-rus |
|
inconsistency |
неравномерность |
Moscowtran |
277 |
11:58:49 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
air-solarium |
аэросолярий |
Himera |
278 |
11:55:55 |
eng-rus |
.מערכת |
accelerating power reference frame |
система координат ускорения мощности |
ssn |
279 |
11:55:22 |
eng-rus |
.מערכת |
accelerating power |
ускорение мощности |
ssn |
280 |
11:54:50 |
eng-rus |
|
reinforced sand concrete |
армоцемент (мелкозернистый бетон, армированный стальными проволочными сетками, применяемый для изготовления тонкостенных строительных конструкций сложной конфигурации) |
Himera |
281 |
11:54:45 |
eng-rus |
.מערכת |
powerflow solutions |
расчёты потокораспределения |
ssn |
282 |
11:54:02 |
eng-rus |
.מערכת |
powerflow |
потокораспределение |
ssn |
283 |
11:53:42 |
eng-rus |
.שסתומ |
shaft equipment |
армирование ствола шахты (работы по устройству в стволе шахты конструкции для обеспечения движения клетей, скипов, бадей, установке лестниц и прокладки коммуникаций) |
Himera |
284 |
11:53:04 |
eng-rus |
.שסתומ |
placing of shear reinforcement |
косвенное армирование (один из способов армирования центрально-сжатых элементов, при котором поперечные усилия воспринимаются косвенной кольцевой или спиральной арматурой) |
Himera |
285 |
11:52:25 |
eng-rus |
.תעשיי |
additional acid bath |
вторичная кислотная ванна (пергаментировальной машины; словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г.) |
Sergey Old Soldier |
286 |
11:52:18 |
eng-rus |
.צינור |
discharge valve for transmission pipelines |
разборная трубопроводная арматура (трубопроводная арматура, с помощью которой осуществляется разбор транспортируемых продуктов потребителями из трубопроводной сети) |
Himera |
287 |
11:51:12 |
rus-lav |
.גרפיק |
альбомный |
ainavas (речь идёт об ориентации фото или документа - ainavas formats, альбомный формат) |
shelldan |
288 |
11:48:31 |
eng-rus |
.שסתומ |
tendons |
пучковая арматура (проволочная арматура, укладываемая в конструкцию в виде пучков) |
Himera |
289 |
11:47:51 |
eng-rus |
.שסתומ |
reinforcing strands |
прядевая арматура (проволочная арматура, укладываемая в конструкцию в виде прядей) |
Himera |
290 |
11:47:42 |
eng-rus |
כלל. |
bid for order |
предлагать цену заказу |
Aslandado |
291 |
11:47:08 |
eng-rus |
.שסתומ |
reinforcing wires |
проволочная арматура (арматура из стальной проволоки) |
Himera |
292 |
11:46:07 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
reference frame |
frame of reference |
ssn |
293 |
11:45:46 |
eng-rus |
כלל. |
ugly |
неуклюжий (о термине, слове, выражении) |
dimock |
294 |
11:45:01 |
eng-rus |
כלל. |
ugly term |
неуклюжий термин |
dimock |
295 |
11:44:51 |
eng-rus |
.שסתומ |
single-layer reinforcement |
одиночная арматура (продольная рабочая арматура изгибаемых конструкций, расположенная в растянутой зоне поперечного сечения) |
Himera |
296 |
11:44:07 |
eng-rus |
.שסתומ |
load-bearing reinforcement |
несущая арматура (рабочая арматура, используемая до бетонирования в качестве несущей конструкции в процессе монтажных работ) |
Himera |
297 |
11:43:32 |
eng |
.נוֹטָ .גֵאוֹ |
PLF |
pingo-like-features |
Belk |
298 |
11:42:19 |
eng-rus |
.שסתומ |
hooped reinforcement |
косвенная арматура (кольцевая или спиральная арматура продольно сжимаемых стержнеобразных конструкций, располагаемая в плоскости поперечного сечения и воспринимающая тангенциальные усилия) |
Himera |
299 |
11:41:25 |
eng-rus |
.שסתומ |
structural reinforcement |
конструктивная арматура (арматура, устанавливаемая без расчёта по конструктивным соображениям в местах, где возможны случайные силовые воздействия) |
Himera |
300 |
11:40:37 |
eng-rus |
.שסתומ |
wire rope reinforcement |
канатная арматура (проволочная арматура в виде стальных канатов или прядей) |
Himera |
301 |
11:39:43 |
eng-rus |
.שסתומ |
reinforcement of concrete elements |
арматура железобетонных конструкций (составная часть железобетонных конструкций для восприятия, главным образом, растягивающих усилий, а также для создания предварительного напряжения) |
Himera |
302 |
11:39:41 |
eng-rus |
.כִּימ |
Buret system |
бюреточная система |
Olga_Lari |
303 |
11:39:32 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Point of connection for a property to sewerage system |
точка подключения объекта к сети водоотведения |
yevsey |
304 |
11:38:53 |
eng-rus |
.שסתומ |
double-layer reinforcement |
двойная арматура (продольная рабочая арматура изгибаемых элементов конструкций, расположенная как в растянутой, так и в сжатой зонах поперечного сечения) |
Himera |
305 |
11:38:50 |
eng-rus |
כלל. |
mortar store |
застойный магазин |
Aslandado |
306 |
11:36:21 |
eng-rus |
.רְהִי |
under-ceiling storage shelf |
кладовая антресоль (антресоль, устраиваемая под потолком в подсобном помещении на высоте выше человеческого роста и предназначенная для хранения различных вещей) |
Himera |
307 |
11:35:28 |
eng-rus |
.רְהִי |
dwelling mezzanine |
жилая антресоль (антресоль, предназначенная для размещения жилых помещений минимально допустимой высоты) |
Himera |
308 |
11:33:07 |
eng-rus |
.יַעֲר |
preservative treatment of wood |
антисептирование древесины (обработка древесины обмазкой, пропиткой специальными составами для предохранения от гниения) |
Himera |
309 |
11:27:48 |
eng-rus |
.מערכת |
time delay required when switching from manual to automatic voltage regulation |
задержка времени, необходимая при переключении с ручного регулирования напряжения в автоматический режим |
ssn |
310 |
11:27:18 |
eng-rus |
.שסתומ |
sleeve anchor |
стаканный анкер (арматурный анкер в форме стального стакана, в полости которого легкоплавким сплавом закрепляют расплетённый конец каната; наружная резьба на стакане служит для навёртывания захвата натяжного домкрата) |
Himera |
311 |
11:26:39 |
eng-rus |
.שסתומ |
tightening anchor |
натяжной анкер (арматурный анкер, обеспечивающий возможности натяжения арматуры на бетон и последующее закрепление её концов) |
Himera |
312 |
11:26:08 |
eng-rus |
.שסתומ |
gravity anchor |
гравитационный анкер (анкер, воспринимающий действующие на него нагрузки от прикрепляемых элементов в основном за счёт сил тяжести и создаваемых ими сил трения) |
Himera |
313 |
11:25:30 |
eng-rus |
.שסתומ |
dead anchor |
глухой анкер (арматурный анкер, состоящий из распределительной плиты и муфты для закрепления проволок с внутренней резьбой для соединения анкера с захватом натяжного устройства) |
Himera |
314 |
11:25:01 |
eng-rus |
.שסתומ |
sleeve and pin anchorage |
гильзостержневой анкер (арматурный анкер, состоящий из опрессованной стальной гильзы и вставленного в неё снаружи нарезного стержня с гайкой и служащий для захвата, натяжения и регулирования арматурных пучков и канатов на бетон, а также для закрепления в бетоне их концов) |
Himera |
315 |
11:24:20 |
eng-rus |
.שסתומ |
sleeve anchorage |
гильзовый анкер (арматурный анкер в виде стальной цилиндрической обоймы, в которую запрессовывают конец пряди или стержня периодического профиля при натяжении этих арматурных элементов на упоры стенда или силовой формы) |
Himera |
316 |
11:23:39 |
eng-rus |
.שסתומ |
screw anchor |
винтовой анкер (анкер с винтовой лопастью или резьбой, заделываемый в толщу конструкции или грунт путём вращения) |
Himera |
317 |
11:22:08 |
eng-rus |
.שסתומ |
reinforcement anchorage |
арматурный анкер (деталь или устройство для постоянного закрепления, а иногда и натяжения арматуры, напрягаемой на бетон, или временного закрепления арматуры, натягиваемой на упоры) |
Himera |
318 |
11:20:21 |
eng-rus |
.בְּנִ |
depreciation of fixed |
амортизация основных фондов (capital) assets (funds; постепенное перенесение стоимости основных фондов на вновь создаваемый в процессе производства продукт в целях накопления денежных средств для последующего полного или частичного воспроизводства основных фондов) |
Himera |
319 |
11:17:03 |
eng-rus |
.אֲקוּ |
urban acoustics |
градостроительная акустика (раздел строительной акустики, изучающий звуковые процессы и вопросы снижения шума в городах архитектурно-планировочными средствами) |
Himera |
320 |
11:16:37 |
eng-rus |
.מערכת |
switching from manual to automatic voltage regulation |
переключение с ручного регулирования напряжения в автоматический режим |
ssn |
321 |
11:16:15 |
rus-lav |
|
народный заседатель |
tiesas piesēdētājs |
Hiema |
322 |
11:15:46 |
eng-rus |
.אספקת |
groundwater aggressivity |
агрессивность подземных вод (способность подземных вод вызывать и ускорять коррозию материалов вследствие химических и электрохимических воздействий) |
Himera |
323 |
11:15:09 |
eng-rus |
כלל. |
sidedness |
сторонность (slovar-vocab.com) |
Darya_D |
324 |
11:14:55 |
eng-rus |
.בְּנִ |
heating-and-ventilating unit |
отопительно-вентиляционный агрегат |
Himera |
325 |
11:12:49 |
eng-rus |
.מערכת |
manual voltage regulation |
ручное регулирование напряжения |
ssn |
326 |
11:12:39 |
eng-rus |
.בְּנִ |
forehall |
аванзал (помещение перед главным залом) |
Himera |
327 |
11:11:04 |
eng-rus |
.תְעוּ |
LPC |
Периодическая проверка уровня подготовки (Line Proficiency Check) |
Stanislav Okilka |
328 |
11:04:36 |
eng-rus |
.מערכת |
damping torque coefficient |
коэффициент момента демпфирования |
ssn |
329 |
11:03:24 |
eng-rus |
.מערכת |
damping torque |
момент демпфирования |
ssn |
330 |
11:03:00 |
eng |
.נוֹטָ |
SEVP |
The Student and Exchange Visitor Program |
daria002 |
331 |
11:02:34 |
eng-rus |
.תְעוּ |
Annual Pilot Recurrent Training |
Курс годичной переподготовки пилотов |
Stanislav Okilka |
332 |
10:56:28 |
eng-rus |
.מערכת |
method of cooling |
способ охлаждения |
ssn |
333 |
10:56:06 |
eng-rus |
.מערכת |
method of cooling the machine |
способ охлаждения машины |
ssn |
334 |
10:55:23 |
eng-rus |
.מערכת |
cooling the machine |
охлаждение машины |
ssn |
335 |
10:51:51 |
eng-rus |
|
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of France for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion and Fraud with Respect to Taxes on Income and on Capital |
Конвенция между Правительством РФ и Правительством Французской Республики "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогов и нарушения налогового законодательства в отношении налогов на доходы и имущество" |
omaximova |
336 |
10:50:05 |
eng-rus |
.מערכת |
coolant type |
тип охладителя |
ssn |
337 |
10:46:07 |
eng |
.תִכנו |
frame of reference |
reference frame |
ssn |
338 |
10:44:56 |
eng-rus |
|
tax burden ratio |
коэффициент налоговой нагрузки |
Yeldar Azanbayev |
339 |
10:43:46 |
eng-rus |
.מערכת |
temperature or pressure of coolant medium |
температура или давление охлаждающего носителя |
ssn |
340 |
10:42:54 |
eng-rus |
.מערכת |
temperature of coolant medium |
температура охлаждающего носителя |
ssn |
341 |
10:41:54 |
eng-rus |
.מערכת |
pressure of coolant medium |
давление охлаждающего носителя |
ssn |
342 |
10:39:43 |
eng-rus |
.מערכת |
coolant medium |
охлаждающий носитель |
ssn |
343 |
10:36:37 |
eng-rus |
.מערכת |
coolant condition |
условия охлаждения (см. IEC 61970-301) |
ssn |
344 |
10:33:36 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
helper |
хелперный |
igisheva |
345 |
10:26:24 |
rus-lav |
.לוֹגִ |
порт отправления |
nosūtīšanas osta (раздел "логика" указан неверно.) |
shelldan |
346 |
10:22:39 |
eng-rus |
.מערכת |
single machine |
единая машина |
ssn |
347 |
10:17:16 |
eng-rus |
כלל. |
trail crew |
команда погонщиков скота |
driven |
348 |
10:17:14 |
eng-rus |
.מערכת |
electromechanical device |
электромеханический агрегат |
ssn |
349 |
10:16:40 |
eng-rus |
כלל. |
trail boss |
начальник погонщиков скота |
driven |
350 |
10:16:13 |
eng-rus |
כלל. |
build the hype |
сделать раскрутку |
Aslandado |
351 |
10:09:34 |
eng-rus |
.מערכת |
synchronous machine operating mode |
режим работы синхронной машины |
ssn |
352 |
10:07:54 |
rus-ger |
.רְפוּ |
рилизинг-гормон лютеинизирующего гормона |
LHRH |
kir-peach |
353 |
10:06:56 |
rus-ger |
|
дооценка |
Neubewertung |
Лорина |
354 |
10:05:55 |
eng-rus |
.מערכת |
synchronous machine type |
тип синхронной машины |
ssn |
355 |
10:03:09 |
rus-ger |
.כַּלְ |
весь объём поставки |
Gesamtlieferung |
art_fortius |
356 |
10:03:04 |
rus-ger |
מחש. |
перечень изменений |
Änderungshistorie |
Nilov |
357 |
9:58:29 |
eng-rus |
כלל. |
track lighting |
рельсовые светильники |
fa158 |
358 |
9:57:49 |
rus |
.נוֹטָ |
СБРФР |
Служба Банка России по финансовым рынкам |
'More |
359 |
9:57:44 |
rus-ger |
.הנדסת |
кабель для подключения электродвигателя к сети |
Motorkabel |
Nilov |
360 |
9:57:31 |
rus-spa |
.מֶקסִ |
быть клёвым |
estar padre (wey, eso está padre! - это круто, чувак!) |
Rami88 |
361 |
9:56:46 |
rus-ger |
.טֶכנו |
механизм петлеообразования |
Schlaufenbildner |
Nilov |
362 |
9:56:05 |
rus-ger |
כלל. |
биоцидные продукты |
Biozidprodukte |
Nilov |
363 |
9:53:40 |
rus-spa |
.מֶקסִ |
быть сытым по горло |
estar hasta la madre (estoy hasta la madre - меня задолбало // заколебало) |
Rami88 |
364 |
9:52:11 |
rus-spa |
.מֶקסִ |
быть битком набитым |
estar hasta la madre (la sala está hasta la madre - в комнате яблоку некуда упасть // забита под завязку) |
Rami88 |
365 |
9:50:16 |
eng-rus |
.תעשיי |
stop gate |
затвор плоский скользящий |
alexkang |
366 |
9:44:27 |
rus-spa |
.הימור |
wild-символ |
comodin |
Rami88 |
367 |
9:43:40 |
rus |
.נוֹטָ |
КНН |
коэффициент налоговой нагрузки |
Yeldar Azanbayev |
368 |
9:21:32 |
rus-lav |
.בּוֹט |
льнянка Лезеля |
lēzela vīrcele (Linaria loeselii) |
Hiema |
369 |
9:20:19 |
rus-lav |
.בּוֹט |
горчица балтийская |
Baltijas šķepene Cakile Baltica (Cakile Baltica) |
Hiema |
370 |
9:19:21 |
rus-lav |
.בּוֹט |
ястребинка зонтичная |
čemurainā mauraga |
Hiema |
371 |
9:17:31 |
rus-lav |
.בּוֹט |
гонкения бутерлаковидная |
biezlapainā sālsvirza (Honckenya peploides) |
Hiema |
372 |
9:15:47 |
rus-lav |
.בּוֹט |
белокопытник ложный |
neīstā tūsklape (Petasites spurius) |
Hiema |
373 |
9:15:28 |
rus-ger |
.חשבונ |
движение денежных средств |
Mittelbewegung |
Лорина |
374 |
9:14:19 |
rus-lav |
.בּוֹט |
песколюб песчаный |
Smiltāju kāpuniedre (Ammophila arenaria) |
Hiema |
375 |
9:11:58 |
rus-lav |
.בּוֹט |
колосняк песчаный |
smiltāju kāpukviesis (Leymus arenarius) |
Hiema |
376 |
9:08:13 |
eng-rus |
.נַוָט |
merchant marine |
пассажирский флот (перевозит как грузы, так и людей) |
Vonbuffon |
377 |
8:59:39 |
rus-lav |
.ביולו |
сердцевидка Ламарка |
Lamarka sirsniņgliemene (Cerastoderma glaucum) |
Hiema |
378 |
8:57:42 |
eng-rus |
.פוליג |
layout |
ориентация (страниц календаря: horizontal / vertical layout – горизонтальная / вертикальная ориентация) |
ART Vancouver |
379 |
8:55:38 |
rus-lav |
.ביולו |
песчаная мия |
lielā smilšgliemene (Mya arenaria) |
Hiema |
380 |
8:45:16 |
eng |
.נוֹטָ .רוקחו |
CU |
content uniformity |
fruit_jellies |
381 |
8:41:34 |
eng-rus |
|
Description of Items |
Перечень объектов |
Zen1 |
382 |
8:30:38 |
eng-rus |
.לא רש |
a little something |
кое-что |
SirReal |
383 |
8:24:29 |
eng-rus |
|
check items that apply |
нужное отметить |
Zen1 |
384 |
8:22:50 |
eng-rus |
כלל. |
pip-show |
пип-шоу (Вообще-то peep show, от peep – "подглядывать".) |
Susan |
385 |
8:16:13 |
eng-rus |
|
because life is not a bed of roses |
не от хорошей жизни |
Yeldar Azanbayev |
386 |
8:16:06 |
rus-ger |
.חשבונ |
до налогообложения |
vor Besteuerung |
Лорина |
387 |
8:13:35 |
eng-rus |
.מכשיר |
Telematics Platform |
Телематическая платформа |
Александр Стерляжников |
388 |
7:47:08 |
rus-lav |
.בּוֹט |
покров |
zemsedze |
Hiema |
389 |
7:28:23 |
rus-ger |
.רְפוּ |
середина менструального цикла |
Zyklusmitte |
Ursula Iguaran |
390 |
6:44:34 |
rus-ger |
.חשבונ |
биологические активы |
biologische Aktiva |
Лорина |
391 |
6:40:41 |
rus-ger |
.טֶכנו |
спиральная пружина |
Federspirale |
Andrey Truhachev |
392 |
6:31:45 |
rus-ger |
.טֶכנו |
беззазорное сцепление |
spielfreie Kupplung |
Andrey Truhachev |
393 |
6:22:06 |
rus-ger |
.טֶכנו |
тормозной серводвигатель постоянного тока |
Gleichstrom-Servomotor |
Andrey Truhachev |
394 |
6:20:55 |
rus |
.נוֹטָ |
СПОДУ |
система обозначений органов государственного управления |
Лорина |
395 |
6:02:18 |
eng-rus |
.טֶכנו |
MCS |
схема модуляции и кодирования (Modulation and Coding Scheme) |
Olga_Lari |
396 |
5:57:56 |
rus-ger |
.טֶכנו |
верхняя плоскость |
Kopfseite |
Andrey Truhachev |
397 |
5:57:26 |
rus-ger |
.טֶכנו |
верх |
Kopfseite |
Andrey Truhachev |
398 |
5:51:11 |
eng-ger |
.טֶכנו |
head side |
Kopfseite |
Andrey Truhachev |
399 |
5:47:16 |
rus-ger |
.אֲנָט |
сторона головы |
Kopfseite |
Andrey Truhachev |
400 |
5:44:40 |
rus-ger |
.תקשור |
первая страница |
Kopfseite |
Andrey Truhachev |
401 |
5:43:27 |
rus-ger |
.תקשור |
первая полоса в газете |
Kopfseite |
Andrey Truhachev |
402 |
5:42:50 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Quantitative Myasthenia Gravis score |
шкала количественной оценки тяжести клинических проявлений миастении QMGS |
Just a human |
403 |
5:23:23 |
rus-ger |
.טֶכנו |
ребристый |
verrippt |
Andrey Truhachev |
404 |
5:23:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Muscle specific tyrosine kinase |
мышце-специфичная рецепторная тирозин киназа |
Just a human |
405 |
5:22:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
MG Composite |
Шкала комбинированной оценки клинических проявлений тяжёлой миастении |
Just a human |
406 |
5:21:33 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Myasthenia Gravis-specific Activities of Daily Living scale |
функциональное состояние больного по шкале ADL тяжёлая миастения (MG ADL) |
Just a human |
407 |
5:20:19 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Fluorescence immunoprecipitation assay |
Флуоресцентный иммунопреципитационный анализ |
Just a human |
408 |
5:19:18 |
rus-ger |
.טֶכנו |
вертикальная стойка |
Vertikalständer |
Andrey Truhachev |
409 |
5:13:44 |
rus-ger |
.טֶכנו |
планка упоров |
Nutenleiste |
Andrey Truhachev |
410 |
5:13:18 |
rus |
.נוֹטָ |
ГО |
городской округ |
Лорина |
411 |
5:11:03 |
ger |
.טֶכנו |
Nockenleiste |
Nutenleiste |
Andrey Truhachev |
412 |
5:06:32 |
eng-rus |
|
Property Status and Income Tax Return |
налоговая декларация об имущественном положении и доходах |
Zen1 |
413 |
5:04:56 |
eng-rus |
.הנדסת |
multiple limit switch |
концевой выключатель последовательного действия |
Andrey Truhachev |
414 |
5:00:36 |
eng-ger |
.הנדסת |
multiple limit switch |
Reihengrenztaster |
Andrey Truhachev |
415 |
4:56:38 |
eng-rus |
|
stamp of regulatory government agency |
штамп контролирующего органа |
Zen1 |
416 |
4:52:19 |
eng-rus |
|
receipt acknowledgement |
отметка о получении |
Zen1 |
417 |
4:48:28 |
rus-ger |
.טֶכנו |
гайка ступицы |
Spindelmutter |
Andrey Truhachev |
418 |
4:46:22 |
eng-rus |
.טֶכנו |
spindle nut |
маточная гайка |
Andrey Truhachev |
419 |
4:29:25 |
rus |
כלל. |
рифленчатый |
рифленый |
Andrey Truhachev |
420 |
4:19:32 |
rus-ger |
.אוונק |
влагалище |
Schlitz |
Andrey Truhachev |
421 |
4:18:01 |
eng-rus |
.אוונק |
slash |
вульва |
Andrey Truhachev |
422 |
4:17:17 |
rus-ger |
.אוונק |
вульва |
Schlitz |
Andrey Truhachev |
423 |
3:56:11 |
rus-ger |
.בַּלש |
лакский язык |
Lakische Sprache |
Лорина |
424 |
3:45:49 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Махачкала |
Machatschkala |
Лорина |
425 |
3:45:38 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
PNN |
polynuclear neutrophils |
shpak_07 |
426 |
3:35:54 |
eng-rus |
|
U.K.S.I. |
Акты делегированного законодательства Великобритании (UK Statutory Instruments) |
Ying |
427 |
3:29:56 |
eng-rus |
|
legally empowered to act on behalf of the legal entity |
имеющий право осуществлять юридические действия от имени юридического лица |
Zen1 |
428 |
3:10:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
therapeutic anticoagulation |
терапевтическая антикоагуляция |
Andy |
429 |
2:58:46 |
rus-lav |
כלל. |
настроить |
iestātīt |
Night Fury |
430 |
2:55:55 |
rus-ger |
.טֶכנו |
поток хладагента |
Kühlmittelfluss |
Andrey Truhachev |
431 |
2:48:16 |
rus-ita |
|
регистрационный номер плательщика НДС |
P. IVA (Partita IVA) |
Ying |
432 |
2:47:27 |
rus-ger |
כלל. |
лак |
Lak (Дагестан, мн.ч. die Laken) |
Лорина |
433 |
2:45:54 |
rus-ger |
כלל. |
лакец |
Lak (Дагестан) |
Лорина |
434 |
2:26:38 |
rus-ger |
.מכוני |
поток охлаждающей жидкости |
Kühlmittelfluss |
Andrey Truhachev |
435 |
2:25:31 |
eng-ger |
.טֶכנו |
coolant flow |
Kühlmittelfluss |
Andrey Truhachev |
436 |
2:15:01 |
eng-rus |
כלל. |
pay lip service |
обещать (о. только на словах, offer LS –So far he's given only lip service.) |
Artjaazz |
437 |
2:11:55 |
eng-rus |
כלל. |
pay lip service |
обещать на словах (offer/give) |
Artjaazz |
438 |
2:07:58 |
eng-rus |
כלל. |
lip service |
на словах (в составе выражения "to pay/give/offer lip service": The government claims to be in favor of the reforms, but in fact it has only paid lip service to the idea. • The coverage makes it clear that the Indonesian government is at best only giving lip service to stopping the violence.) |
Artjaazz |
439 |
1:51:08 |
rus-fre |
.תִכנו |
устаревшие данные |
données vieilles |
ssn |
440 |
1:44:18 |
rus-ger |
.תִכנו |
устаревшие данные |
veraltete Daten |
ssn |
441 |
1:43:50 |
ger |
.תִכנו |
Altdaten |
veraltete Daten |
ssn |
442 |
1:39:42 |
rus-ger |
.תִכנו |
устаревшие данные |
Altdaten |
ssn |
443 |
1:33:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
aged data |
устаревшие данные |
ssn |
444 |
1:27:04 |
eng-ger |
.תִכנו |
addressless programming |
symbolisches Programmieren |
ssn |
445 |
1:25:04 |
rus-ger |
.תִכנו |
безадресное программирование |
symbolisches Programmieren |
ssn |
446 |
1:22:39 |
rus-ger |
.תִכנו |
безадресный |
symbolisch |
ssn |
447 |
1:15:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
addressless programming |
безадресное программирование |
ssn |
448 |
1:12:45 |
rus-fre |
.תִכנו |
передача с подтверждением |
transmission d'accusé de réception |
ssn |
449 |
1:08:28 |
eng-ger |
.תִכנו |
acknowledged transmission |
quittierte Übermittlung |
ssn |
450 |
1:08:07 |
rus-ger |
.תִכנו |
передача с подтверждением |
quittierte Übermittlung |
ssn |
451 |
1:01:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
acknowledged transmission |
передача с подтверждением |
ssn |
452 |
0:59:23 |
rus-fre |
.תִכנו |
диалог с подтверждением |
interaction d'accusé de réception |
ssn |
453 |
0:57:04 |
rus-fre |
.תִכנו |
диалог |
interaction |
ssn |
454 |
0:52:18 |
eng-ger |
.תִכנו |
acknowledged interaction |
Dialog mit Quittierung |
ssn |
455 |
0:51:59 |
rus-ger |
.תִכנו |
диалог с подтверждением |
Dialog mit Quittierung |
ssn |
456 |
0:48:23 |
rus-ger |
.תִכנו |
квитирование сообщения |
Quittierung |
ssn |
457 |
0:43:59 |
eng-rus |
.תִכנו |
acknowledged interaction |
диалог с подтверждением |
ssn |
458 |
0:37:31 |
rus-fre |
.תִכנו |
достижимый интерфейс |
interface accessible |
ssn |
459 |
0:36:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
transient atrial fibrillation |
преходящая фибрилляция предсердий |
Andy |
460 |
0:33:35 |
eng-ger |
.תִכנו |
accessible interface |
benutzbare Schnittstelle |
ssn |
461 |
0:32:37 |
rus-ger |
.תִכנו |
достижимый интерфейс |
benutzbare Schnittstelle |
ssn |
462 |
0:26:26 |
eng-rus |
.תִכנו |
accessible interface |
достижимый интерфейс |
ssn |
463 |
0:19:21 |
rus-fre |
.תִכנו |
атрибут доступа к файлу |
attribut de fichier d'accès |
ssn |
464 |
0:11:13 |
rus-ger |
.תִכנו |
описание обращения к файлу |
Zugriffsdateiattribut |
ssn |
465 |
0:09:32 |
eng-ger |
.תִכנו |
access file attribute |
Zugriffsdateiattribut |
ssn |
466 |
0:07:55 |
eng-rus |
|
daylight a creek |
вывести на поверхность ручей (находящийся в зоне городской застройки под землёй, засыпанный или протекающий внутри трубопровода) |
ART Vancouver |
467 |
0:05:40 |
rus-fre |
.תִכנו |
в доступе отказано |
accès dénié |
ssn |
468 |
0:05:12 |
rus-fre |
.תִכנו |
отвергнутый доступ |
accès dénié |
ssn |