1 |
23:59:54 |
eng-rus |
.ציוד |
stroke position |
граничные положения хода (напр., пресса) |
ssn |
2 |
23:59:44 |
rus-ita |
.ארצות |
Пенсакола |
Pensacola |
igisheva |
3 |
23:59:37 |
rus-epo |
כלל. |
петь |
kanti |
urbrato |
4 |
23:59:27 |
rus-dut |
.ארצות |
Пенсакола |
Pensacola |
igisheva |
5 |
23:59:21 |
eng-rus |
.ציוד |
stripper bushing |
втулка-съёмник |
ssn |
6 |
23:59:10 |
rus-fre |
.ארצות |
Пенсакола |
Pensacola |
igisheva |
7 |
23:58:52 |
rus-spa |
.ארצות |
Пенсакола |
Pensacola |
igisheva |
8 |
23:58:40 |
eng-rus |
.ציוד |
stripe sensor |
полосовой датчик |
ssn |
9 |
23:58:36 |
rus-epo |
כלל. |
кандидат |
kandidato |
urbrato |
10 |
23:58:32 |
rus-ger |
.ארצות |
Пенсакола |
Pensacola |
igisheva |
11 |
23:58:18 |
eng |
.ציוד |
superconducting bearing |
superconducting magnetic bearing |
ssn |
12 |
23:58:03 |
eng-rus |
.ציוד |
stripe illumination |
полосковое освещение |
ssn |
13 |
23:57:35 |
eng-rus |
.ציוד |
strip welding line for coils |
линия сварки полосы для сматывания в рулон |
ssn |
14 |
23:57:06 |
eng-rus |
.ציוד |
strip contact |
лепестковый контакт |
ssn |
15 |
23:56:30 |
eng-rus |
.ציוד |
strip chart recorder |
регистратор с бумажной лентой |
ssn |
16 |
23:56:06 |
eng-rus |
.ציוד |
stringy chips |
витая стружка |
ssn |
17 |
23:55:12 |
eng-rus |
.ציוד |
stringent calibration |
точное калибрование |
ssn |
18 |
23:55:05 |
rus-est |
.ארצות |
Миссури |
Missouri |
igisheva |
19 |
23:54:48 |
eng-rus |
.ציוד |
string transformer |
струнный преобразователь |
ssn |
20 |
23:54:42 |
rus-lav |
.ארצות |
Миссури |
Missouri |
igisheva |
21 |
23:54:06 |
eng-rus |
.ציוד |
string cutting mechanism |
механизм струнной резки |
ssn |
22 |
23:53:35 |
eng-rus |
.ציוד |
striker |
дыропробивная машина |
ssn |
23 |
23:53:25 |
rus-ita |
.ארצות |
Миссури |
Missouri |
igisheva |
24 |
23:53:10 |
eng-rus |
.ציוד |
stretching-bending machine |
машина для гибки с растяжением |
ssn |
25 |
23:53:03 |
rus-dut |
.ארצות |
Миссури |
Missouri |
igisheva |
26 |
23:52:45 |
eng-rus |
.ציוד |
stretch form |
гнуть с вытяжкой (металл) |
ssn |
27 |
23:52:32 |
rus-spa |
.ארצות |
Миссури |
Missouri |
igisheva |
28 |
23:51:49 |
eng-rus |
.ציוד |
stress-strain micrometer |
микрометрический измеритель напряжений и деформаций |
ssn |
29 |
23:51:28 |
rus-epo |
.ארצות |
Сент-Луис |
Saint Louis |
igisheva |
30 |
23:51:26 |
eng |
.נוֹטָ .ציוד |
SUI |
simplified user interface |
ssn |
31 |
23:51:00 |
eng-rus |
.ציוד |
stress-relieving equipment |
оборудование для снятия внутренних напряжений |
ssn |
32 |
23:50:49 |
rus-est |
.ארצות |
Сент-Луис |
Saint Louis |
igisheva |
33 |
23:50:36 |
eng-rus |
.מכשיר |
charging base |
зарядное устройство |
ochernen |
34 |
23:50:33 |
eng-rus |
.ציוד |
stress-relieved base |
станина со снятыми внутренними напряжениями |
ssn |
35 |
23:50:27 |
rus-lav |
.ארצות |
Сент-Луис |
Saint Louis |
igisheva |
36 |
23:50:06 |
eng-rus |
.ציוד |
stress-induced deformation |
деформация под действием напряжений |
ssn |
37 |
23:49:59 |
rus-ita |
.ארצות |
Сент-Луис |
Saint Louis |
igisheva |
38 |
23:49:51 |
rus-epo |
כלל. |
канал |
kanalo |
urbrato |
39 |
23:49:37 |
rus-dut |
.ארצות |
Сент-Луис |
Saint Louis |
igisheva |
40 |
23:49:32 |
rus-epo |
כלל. |
каналья |
kanajlo |
urbrato |
41 |
23:49:29 |
eng-rus |
.ציוד |
stress sequence |
закон нагружения |
ssn |
42 |
23:49:15 |
rus-fre |
.ארצות |
Сент-Луис |
Saint Louis |
igisheva |
43 |
23:48:53 |
rus-dut |
כלל. |
Омерта |
omerta (мужественность, честь кодекс чести у мафии.) |
ms.lana |
44 |
23:48:45 |
eng-rus |
.ציוד |
stress rate |
степень изменения напряжения |
ssn |
45 |
23:48:32 |
rus-spa |
.ארצות |
Сент-Луис |
Saint Louis |
igisheva |
46 |
23:48:31 |
rus-ger |
.רְפוּ |
склонность к повышенному потоотделению |
Schweißneigung |
praegustator |
47 |
23:48:21 |
rus-epo |
כלל. |
акция |
kampanjo |
urbrato |
48 |
23:48:20 |
eng-rus |
.ציוד |
stress quadric |
поверхность напряжения |
ssn |
49 |
23:47:55 |
rus-epo |
כלל. |
стоять лагерем |
kampi |
urbrato |
50 |
23:47:53 |
rus-ger |
.ארצות |
Сент-Луис |
Saint Louis |
igisheva |
51 |
23:47:31 |
rus-epo |
כלל. |
поле |
kampo |
urbrato |
52 |
23:47:08 |
eng-rus |
.ציוד |
stress cycle amplitude |
амплитуда напряжений цикла |
ssn |
53 |
23:47:03 |
eng-rus |
.ארצות |
St. Louis |
Сент-Луис |
igisheva |
54 |
23:46:49 |
rus-epo |
כלל. |
область |
kampo (сфера деятельности) |
urbrato |
55 |
23:46:17 |
eng-rus |
.ציוד |
stress concentration zone |
зона концентрации напряжений |
ssn |
56 |
23:45:24 |
eng-rus |
.ציוד |
streamlining the program |
оптимизация УП |
ssn |
57 |
23:44:53 |
eng-rus |
.ציוד |
streamlined system |
чётко налаженная система |
ssn |
58 |
23:44:45 |
rus-dut |
כלל. |
Капитан команды |
wegkapitein (у велосипедистов) |
ms.lana |
59 |
23:43:39 |
eng-rus |
.ציוד |
stray light |
побочное свечение |
ssn |
60 |
23:43:16 |
eng-rus |
.ציוד |
strategic points on a machine |
критические точки станка (напр., для компенсации тепловых деформаций) |
ssn |
61 |
23:43:08 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
geotory |
геотория |
Al_been_a |
62 |
23:41:39 |
eng-rus |
.ציוד |
strand reinforcement |
прядевое армирование |
ssn |
63 |
23:41:06 |
eng-rus |
.ציוד |
strain-gage trigger |
триггер с датчиком силы |
ssn |
64 |
23:40:32 |
eng-rus |
.ציוד |
strain-gage sensor |
датчик силы |
ssn |
65 |
23:40:26 |
rus-dut |
כלל. |
неожиданно встретить, наталкиваться |
aantreffen |
ms.lana |
66 |
23:40:06 |
eng-rus |
.ציוד |
strain-gage module |
силоизмерительный модуль |
ssn |
67 |
23:39:42 |
eng-rus |
.ציוד |
strain-gage measurement |
измерение датчиком силы |
ssn |
68 |
23:39:14 |
eng-rus |
.ציוד |
strain-gage data |
данные с датчика силы |
ssn |
69 |
23:38:28 |
eng-rus |
.ציוד |
strain sensor |
тензодатчик сопротивления |
ssn |
70 |
23:37:34 |
eng-rus |
.ציוד |
strain rate |
напряжение |
ssn |
71 |
23:36:19 |
eng-rus |
.ציוד |
strain gage-based probe |
измерительная головка с датчиком силы |
ssn |
72 |
23:36:16 |
rus-ger |
.רְפוּ |
плавность |
Flüssigkeit (F. der Bewegungen – плавность движений (при сборе неврологического анамнеза)) |
praegustator |
73 |
23:34:19 |
eng-rus |
.ציוד |
strain deviator |
девиатор тензора деформации (выражается матрицей) |
ssn |
74 |
23:33:04 |
eng-rus |
.ציוד |
strain aging |
старение в деформированном состоянии |
ssn |
75 |
23:32:33 |
eng-rus |
.ציוד |
strain age hardening |
упрочнение при старении в деформированном состоянии |
ssn |
76 |
23:32:18 |
rus-dut |
כלל. |
взрывчатые вещества |
explosieven |
ms.lana |
77 |
23:32:07 |
eng-rus |
.ציוד |
straightness plug |
калибр-пробка прямолинейности |
ssn |
78 |
23:31:43 |
eng-rus |
.ציוד |
straightness correction in the orthogonal axis |
коррекция прямолинейности по прямоугольной координате |
ssn |
79 |
23:31:15 |
eng-rus |
.ציוד |
straightforward discharge of chips |
беспрепятственное удаление стружки |
ssn |
80 |
23:31:13 |
eng-rus |
.מיקרו |
previous revision |
предыдущая версия (редакция) |
Andy |
81 |
23:30:51 |
eng-rus |
.ציוד |
straightening-cutting machine |
правильно-отрезной станок |
ssn |
82 |
23:30:31 |
eng-rus |
.תעשיי |
benzene-to-maleic anhydride |
производства малеинового ангидрида из бензола (об установке, методе) |
igisheva |
83 |
23:30:28 |
eng-rus |
.ציוד |
straight-line generating mechanism |
прямолинейно-направляющий механизм |
ssn |
84 |
23:30:09 |
eng-rus |
.תעשיי |
benzene-to-maleic anhydride |
по производству малеинового ангидрида из бензола (об установке, методе) |
igisheva |
85 |
23:29:53 |
eng-rus |
.ציוד |
straight-line gantry loader |
портальное загрузочное устройство линейного перемещения |
ssn |
86 |
23:29:47 |
eng-rus |
.תעשיי |
benzene-to-maleic anhydride |
для производства малеинового ангидрида из бензола (об установке, методе) |
igisheva |
87 |
23:29:17 |
eng-rus |
.תעשיי |
butane-to-maleic anhydride |
производства малеинового ангидрида из бутана (об установке, методе) |
igisheva |
88 |
23:29:14 |
eng-rus |
.ציוד |
straight-from-the-cut |
прямолинейный после отрезки |
ssn |
89 |
23:29:08 |
eng-rus |
.רְפוּ |
recurrent embolism |
рецидивирующая эмболия |
Александр Стерляжников |
90 |
23:28:53 |
eng-rus |
.תעשיי |
butane-to-maleic anhydride |
по производству малеинового ангидрида из бутана (об установке, методе) |
igisheva |
91 |
23:28:06 |
eng-rus |
.תעשיי |
butane-to-maleic anhydride |
для производства малеинового ангидрида из бутана (об установке, методе) |
igisheva |
92 |
23:27:28 |
eng-rus |
.ציוד |
straight wheel |
плоский шлифовальный круг прямого профиля |
ssn |
93 |
23:26:35 |
eng-rus |
.ציוד |
straight shank thread milling cutter |
резьбовая фреза с цилиндрическим хвостовиком |
ssn |
94 |
23:26:09 |
eng-rus |
.ציוד |
straight proportional law |
правило прямой пропорциональности |
ssn |
95 |
23:25:47 |
eng-rus |
.ציוד |
straight handle |
прямая рукоятка |
ssn |
96 |
23:25:42 |
rus-dut |
כלל. |
стартовый выстрел |
startschot |
ms.lana |
97 |
23:25:17 |
eng-rus |
.ציוד |
straight flute |
прямая стружечная канавка |
ssn |
98 |
23:24:25 |
eng-rus |
.ציוד |
straight finishing tool |
чистовой островершинный резец |
ssn |
99 |
23:23:49 |
eng-rus |
.ציוד |
straight cut |
резать под прямым углом |
ssn |
100 |
23:23:01 |
eng-rus |
.ציוד |
straight bevel gear |
прямозубое коническое колесо |
ssn |
101 |
23:22:24 |
eng-rus |
.ציוד |
straight bevel cutter |
станок для нарезания прямозубых колёс |
ssn |
102 |
23:21:57 |
eng-rus |
.ציוד |
straight and angular grinder |
станок для прямого и углового шлифования |
ssn |
103 |
23:20:51 |
eng-rus |
.ציוד |
Str |
прочность (сокр. от strength) |
ssn |
104 |
23:14:12 |
eng-rus |
.בַּנק |
interest accrued on deposit |
проценты, начисляемые на сумму размещённых денежных средств |
Elina Semykina |
105 |
23:10:00 |
rus-ger |
.רְפוּ |
косоглазие |
Augenfehlstellung |
praegustator |
106 |
23:09:12 |
rus-dut |
כלל. |
профессиональное жюри |
vakjury |
ms.lana |
107 |
23:08:11 |
eng-rus |
.רְפוּ |
electrochemiluminescence bridging immunoassay |
электрохемолюминесцентный мостиковый иммуноферментный анализ |
inspirado |
108 |
23:04:28 |
rus-ger |
.רְפוּ |
кривошея |
Tortikollis |
praegustator |
109 |
23:02:46 |
rus-ger |
.רְפוּ |
кривошея |
kopfschiefhaltung (не уверен в переводе, пжлст, проверьте) |
praegustator |
110 |
23:00:42 |
eng-rus |
כלל. |
heart surgery |
операция на сердце |
ART Vancouver |
111 |
22:56:01 |
eng-rus |
.ארגון |
high-yield |
высокоэффективный (напр., о технологии) |
igisheva |
112 |
22:55:39 |
eng-rus |
.ארגון |
high-yield |
высокопроизводительный |
igisheva |
113 |
22:53:44 |
rus-ger |
.מכוני |
автомобильные запчасти |
Kfz-Ersatzteile |
sipsik |
114 |
22:48:50 |
rus-ger |
.אֲנָט |
крестцово-маточные связки |
Sakrouterinligamente |
marinik |
115 |
22:45:34 |
rus-ger |
.חשבונ |
все действия, связанные со взиманием налогов и обязательных платежей |
Abgabenangelegenheiten |
Berngardt |
116 |
22:40:46 |
eng-rus |
.ניהול |
waste formation |
отходообразование |
igisheva |
117 |
22:38:55 |
rus-dut |
כלל. |
компенсации за причинённый ущерб |
smartegeld (деньги, выплачиваемые в результате физического или психического вреда) |
ms.lana |
118 |
22:36:13 |
rus-fre |
.יחסים |
ШОС |
L'Organisation de coopération de Shanghai OCS |
drinkmeatme |
119 |
22:28:01 |
eng-rus |
.מיקרו |
file revision |
версия файла |
Andy |
120 |
22:14:45 |
rus-fre |
.יחסים |
БРИКС |
l'ABRIC |
drinkmeatme |
121 |
21:58:03 |
rus-dut |
כלל. |
видение жизни |
levensvisie |
ms.lana |
122 |
21:56:24 |
eng-rus |
.רשמיי |
with express understanding that |
подразумевая, что |
igisheva |
123 |
21:52:40 |
rus-dut |
כלל. |
главный |
capo |
ms.lana |
124 |
21:52:26 |
eng-rus |
.האומו |
CERF |
Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (Central Emergency Response Fund) |
Cranberry |
125 |
21:50:31 |
rus-ger |
.בְּנִ |
торгово-промышленное строительство |
Gewerbebau |
sipsik |
126 |
21:45:45 |
rus-est |
כלל. |
константность |
muutumatus |
ВВладимир |
127 |
21:32:55 |
rus-spa |
כלל. |
рабский |
esclavisante |
anakes |
128 |
21:30:07 |
eng-rus |
.ציוד |
storage space |
складское пространство |
ssn |
129 |
21:29:30 |
eng-rus |
.ציוד |
storage pallet |
хранимый спутник |
ssn |
130 |
21:29:04 |
eng-rus |
.ציוד |
storage cabinet |
шкаф для хранения инструментов |
ssn |
131 |
21:28:05 |
eng-rus |
.ציוד |
stopping regime |
режим выбега (машины) |
ssn |
132 |
21:27:26 |
eng-rus |
.ציוד |
stopping regime of a machine |
режим выбега машины |
ssn |
133 |
21:26:02 |
rus-spa |
.ארגנט |
детский сад |
jardín de infantes |
anakes |
134 |
21:25:05 |
eng-rus |
.ציוד |
stop-go |
стартстопный |
ssn |
135 |
21:23:34 |
eng-rus |
.ציוד |
stop-go switch |
стартстопный переключатель |
ssn |
136 |
21:23:08 |
eng-rus |
.ציוד |
stop control feature |
возможность управления остановом (как средство защиты) |
ssn |
137 |
21:23:03 |
rus-ita |
.פיזיק |
звуковой барьер |
muro del suono |
Avenarius |
138 |
21:22:09 |
eng-rus |
.ציוד |
stone-working machine |
камнеобрабатывающий станок |
ssn |
139 |
21:21:37 |
eng-rus |
.פְּסִ |
cyberbullying |
cyber-mobbing; Internet-mobbing кибербуллинг (wikipedia.org) |
ВВладимир |
140 |
21:20:44 |
eng-rus |
.ציוד |
stocking tower |
башенный многополочный стеллаж |
ssn |
141 |
21:20:25 |
rus-spa |
.ארגנט |
цеплять |
copar (разг a mí me copa algo/hacer algo) |
anakes |
142 |
21:20:23 |
eng-rus |
.פְּסִ |
Internet-mobbing |
cyber-mobbing; cyberbullying интернет-моббинг (wikipedia.org) |
ВВладимир |
143 |
21:20:10 |
eng-rus |
.ציוד |
stock-spiral roughing |
черновая обработка при спиральном врезании в заготовку |
ssn |
144 |
21:19:41 |
eng-rus |
.ציוד |
stock-removal rates |
режимы съёма припуска |
ssn |
145 |
21:19:17 |
eng-rus |
.ציוד |
stock-remaining area |
участок заготовки с оставшимся припуском |
ssn |
146 |
21:18:20 |
eng-rus |
.ציוד |
stock-remaining algorithm |
алгоритм определения оставшегося припуска |
ssn |
147 |
21:17:53 |
eng-rus |
.פְּסִ |
cyber-mobbing |
cyber mobbing; Internet-mobbing; cyberbullying кибермоббинг (wikipedia.org) |
ВВладимир |
148 |
21:17:42 |
eng-rus |
.ציוד |
stock-index-length readout |
цифровая индикация длины продвижения материала |
ssn |
149 |
21:16:21 |
eng-rus |
.ציוד |
stock-dividing system |
устройство разбиения припуска (между проходами) |
ssn |
150 |
21:15:55 |
rus-ita |
.סִפְר |
Дюймовочка |
Mignolina |
Avenarius |
151 |
21:13:50 |
eng-rus |
.ציוד |
stock wizard |
компьютерный мастер по формированию припусков (программа-разработчик) |
ssn |
152 |
21:13:00 |
eng-rus |
.ציוד |
stock rotation |
оборот материалов |
ssn |
153 |
21:12:38 |
eng-rus |
.ציוד |
stock part |
стандартная деталь |
ssn |
154 |
21:12:30 |
eng-rus |
|
premium user |
приоритетный пользователь |
elenajouja |
155 |
21:12:18 |
eng-rus |
.ציוד |
stock outage |
простой из-за отсутствия заготовок |
ssn |
156 |
21:11:51 |
eng-rus |
.ציוד |
stock material |
припуск |
ssn |
157 |
21:11:26 |
eng-rus |
.ציוד |
stock loss |
потери обрабатываемого материала |
ssn |
158 |
21:10:41 |
eng-rus |
.ציוד |
stock infeed magazine |
магазин загрузки материала |
ssn |
159 |
21:10:13 |
eng-rus |
.ציוד |
stock feed mechanism |
механизм подачи материала |
ssn |
160 |
21:09:30 |
eng-rus |
.ציוד |
stock creation |
формирование припусков (напр., в САПР) |
ssn |
161 |
21:08:53 |
eng-rus |
.ציוד |
stock area |
участок с оставшимся припуском |
ssn |
162 |
21:08:02 |
eng-rus |
.ציוד |
stochastic force |
стохастическая сила |
ssn |
163 |
21:07:37 |
eng-rus |
.ציוד |
stochastic estimation for nonlinear oscillator |
стохастическая оценка нелинейного осциллятора |
ssn |
164 |
21:05:45 |
eng-rus |
.ציוד |
stitch tool |
инструмент сопряжения (напр., моделируемых поверхностей) |
ssn |
165 |
21:05:16 |
eng-rus |
.חַקלָ |
mixing wagon |
фургон для транспортировки, смешивания и раздачи кормов |
WiseSnake |
166 |
20:57:19 |
eng-rus |
|
Automute |
автоприглушение звука (или Auto Mute) |
elenajouja |
167 |
20:53:19 |
eng-rus |
.מכוני |
Trabant |
Трабант (марка восточногерманских микролитражных автомобилей) |
Mira_G |
168 |
20:52:17 |
eng-rus |
|
S/C |
подтверждение продажи (Sales Confirmation, S/C ¹) |
Vickyvicks |
169 |
20:40:16 |
eng-rus |
כלל. |
property assets |
состав имущества |
Alexander Demidov |
170 |
20:37:20 |
rus-spa |
.טֶכנו |
Перья вилки |
barral de suspensión (мотоциклы) |
soledad100 |
171 |
20:35:28 |
eng-rus |
כלל. |
commissioning certificate |
акт приёмки в эксплуатацию |
Alexander Demidov |
172 |
20:12:44 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
parasitic twin |
близнец-паразит |
igisheva |
173 |
20:12:09 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
parasitic twin |
плод-паразит |
igisheva |
174 |
20:08:00 |
eng-rus |
כלל. |
payment paperwork |
оформление документов на оплату |
Alexander Demidov |
175 |
20:07:52 |
rus-fre |
כלל. |
вместо |
au lieu et place (также en lieu et place) |
eugeene1979 |
176 |
20:02:35 |
eng-rus |
.נפט ו |
fishing bumper sub |
ударный ловильный переводник |
E_Mart |
177 |
20:01:16 |
eng-rus |
כלל. |
right to the exclusive use of |
право эксклюзивного использования |
Alexander Demidov |
178 |
19:49:40 |
eng-rus |
כלל. |
conveyance |
передача в собственность (noun 1) the action or process of conveying. 2) formal or humorous a vehicle. 3) the legal process of transferring property from one owner to another. COED) |
Alexander Demidov |
179 |
19:43:16 |
eng-rus |
.מכוני |
side-skirts |
пороги (авт) |
luizverg |
180 |
19:42:32 |
eng-rus |
.משאבו |
flywheel effect |
маховый момент |
sega_tarasov |
181 |
19:39:03 |
eng-rus |
כלל. |
discretion to change |
возможность произвольно изменять |
Alexander Demidov |
182 |
19:36:40 |
rus-ger |
.רפואה |
ламинит |
Hufrehe (заболевание ламинарного слоя ("белой линии"), или ткани, которая присоединяет копытную кость к копытной стенке, в процессе которого лошадь испытывает сильную боль в мягких тканях под копытной стенкой.) |
Traumhaft |
183 |
19:23:16 |
rus-ger |
כלל. |
устойчивый миф и т. п. |
hartnäckig |
Николай Бердник |
184 |
19:18:54 |
rus-ger |
כלל. |
капризность |
Zickigkeit |
Николай Бердник |
185 |
18:57:42 |
rus-spa |
.קַרטו |
населённый пункт городского типа |
núcleo urbano |
ines_zk |
186 |
18:56:55 |
eng-rus |
כלל. |
Tranquillisers |
Транквилизатор |
Star.of.aurum |
187 |
18:52:19 |
eng-rus |
|
remain up-to-date with evolving technology |
идти в ногу с развитием технологий |
aht |
188 |
18:43:03 |
eng-rus |
.אספקת |
bed filter |
насыпной фильтр |
igisheva |
189 |
18:40:55 |
eng |
.נוֹטָ .משאבו |
GD² |
flywheel effect |
sega_tarasov |
190 |
18:36:17 |
eng-rus |
.רְפוּ |
crossreactivity |
перекрёстная реактивность |
inspirado |
191 |
18:33:51 |
eng-rus |
.מיקרו |
optional capability |
дополнительная возможность |
Andy |
192 |
18:32:19 |
eng-rus |
.בריטי |
salary commensurate to experience |
зарплата, соответствующая опыту работы (из объявлений о приёме на работу) |
Aiduza |
193 |
18:28:29 |
rus-fre |
כלל. |
аквапалка |
frite de piscine |
Vera Fluhr |
194 |
18:21:33 |
rus-est |
.טֶכנו |
электробритва |
pardel |
JuliaTln |
195 |
18:20:48 |
eng-rus |
.ארגון |
manufacturing expert |
промышленный специалист |
igisheva |
196 |
18:20:35 |
eng-rus |
.ארגון |
manufacturing expert |
производственный специалист |
igisheva |
197 |
18:19:53 |
eng-rus |
.בריטי |
responsible adult person |
ответственный взрослый человек (попытка перевода на русский, e.g. "During matches it is mandatory that a Responsible Adult Person (RAP) from each club will be present at the commencement of the match" chilternjuniorgolfleague.co.uk) |
Aiduza |
198 |
18:18:34 |
eng-rus |
.בַּלש |
semi-speaker |
полуноситель (языка) |
igisheva |
199 |
18:17:31 |
eng-rus |
.חומרי |
engineered hardwood flooring |
многослойный паркет |
Sergei K |
200 |
18:14:35 |
eng-rus |
.תקשור |
someone is happy to do something |
кто-либо будет рад (сделать что-либо) |
igisheva |
201 |
18:11:52 |
eng-rus |
כלל. |
ironer tape |
гладильная лента каландра |
IrinaSaf |
202 |
18:08:04 |
rus-fre |
|
подписка "второй очереди" |
souscription à titre réductible (осуществляется после осуществления преимущественного права) |
AlyonaP |
203 |
18:06:02 |
eng-rus |
.תְעוּ |
BNAE |
Бюро стандартизации авиационно-космической промышленности (Bureau de Normalisation de l'A |
Aknela |
204 |
18:05:14 |
rus-spa |
.הובלה |
плотность сварного шва |
Estanqueidad de cordon de soldadura |
JK11 |
205 |
18:03:41 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
IMMDFM |
ЕМНИП (if my memory doesn't fail me – если мне не изменяет память) |
Aiduza |
206 |
18:01:42 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
if my memory doesn't fail me |
ЕМНИП |
Aiduza |
207 |
17:51:22 |
eng-rus |
.הנדסה |
landscape phage |
ландшафтный фаг |
IrenR |
208 |
17:46:03 |
eng-rus |
|
New Connect exchange |
платформа финансирования и торгов для молодых компаний с высоким потенциалом роста |
llamrei |
209 |
17:40:29 |
rus-fre |
|
опытный адвокат, гений защиты |
ténor du barreau |
Limason |
210 |
17:36:35 |
eng-rus |
.טֶכנו |
compressor canopy |
кожух компрессора |
Kharchenko Oleg |
211 |
17:28:08 |
eng |
.נוֹטָ |
hold sealing |
security sealing (Security sealing of the hatch covers and access hatch covers with numbered seals to prevent tampering with the cargo. http://www.stewartgroupglobal.com/en/sitecore/Backup/Geochemical-Assay/Media/Glossary.aspx) |
Alexander Demidov |
212 |
17:26:38 |
eng-rus |
כלל. |
security sealing |
пломбировка (Tamper evident security sealing of vehicles by security officers... Our anti-theft tape is ideal for sealing confidential consignments, for security sealing of electronic or bank pouches. For low-security sealing of truck trailers and cargo containers, metal flat band seals, metal globe band seals, and flat plastic band seals provide an affordable and easily implemented layer of security. These seals can be used to secure the lock hasp on the trailer or container doors. They can be applied easily without any special tools, and can be removed with simple, readily available hand tools such as snips, scissors, wire cutters, or even with bare hands in some cases. Because removal destroys each seal's integrity, band seals are intended for single use applications. novavisioninc.com) |
Alexander Demidov |
213 |
17:24:06 |
rus-ger |
.רְפוּ |
остеопатический |
osteopathisch |
MMouse |
214 |
17:15:39 |
eng-rus |
כלל. |
Monostore |
магазин узкого спектра (магазины для имиджа, как напр., Apple, Nespresso, Hugo Boss) |
Schumacher |
215 |
17:11:20 |
rus-ger |
.נַצְר |
нерождённость, рождённость, исхождение |
Nicht-Gezeugtheit, Gezeugtheit, Hervorgehen (свойства Лиц Прсв. Троицы) |
AlexandraM |
216 |
17:10:01 |
eng-rus |
.תעשיי |
c.e. |
условного топлива в угольном эквиваленте |
pelipejchenko |
217 |
17:05:04 |
rus-ger |
כלל. |
РИК |
Bezirksexekutivkomitee |
другая |
218 |
17:01:28 |
eng-rus |
כלל. |
seat |
табуретка |
ileen |
219 |
16:58:29 |
eng-rus |
.ממשל |
commercial meeting |
коммерческое заседание |
igisheva |
220 |
16:50:19 |
rus-epo |
.ארצות |
Зе-Вудлендс |
The Woodlands |
igisheva |
221 |
16:49:39 |
rus-est |
.ארצות |
Зе-Вудлендс |
The Woodlands |
igisheva |
222 |
16:49:23 |
rus-lav |
.ארצות |
Зе-Вудлендс |
The Woodlands |
igisheva |
223 |
16:48:42 |
rus-est |
.טֶכנו |
диск сцепления |
siduriketas |
JuliaTln |
224 |
16:46:54 |
eng-rus |
|
Centre of Main Interests |
центр основных интересов (COMI – ЦОИ) |
Lavrov |
225 |
16:40:35 |
rus-ita |
.ארצות |
Зе-Вудлендс |
The Woodlands |
igisheva |
226 |
16:39:18 |
rus-dut |
.ארצות |
Зе-Вудлендс |
The Woodlands |
igisheva |
227 |
16:38:46 |
rus-fre |
.ארצות |
Зе-Вудлендс |
The Woodlands |
igisheva |
228 |
16:38:15 |
rus-spa |
.ארצות |
Зе-Вудлендс |
The Woodlands |
igisheva |
229 |
16:37:45 |
eng-rus |
.לְהַת |
service history |
база данных по ремонту и техническому обслуживанию оборудования |
Mila_Wawilowa |
230 |
16:37:25 |
rus-ger |
.ארצות |
Зе-Вудлендс |
The Woodlands |
igisheva |
231 |
16:30:22 |
rus-spa |
.העברת |
теплотворность |
rendimiento térmico |
YosoyGulnara |
232 |
16:28:08 |
eng |
כלל. |
security sealing |
hold sealing (Security sealing of the hatch covers and access hatch covers with numbered seals to prevent tampering with the cargo. http://www.stewartgroupglobal.com/en/sitecore/Backup/Geochemical-Assay/Media/Glossary.aspx) |
Alexander Demidov |
233 |
16:26:24 |
rus-ger |
כלל. |
пикальное мясо |
Schlundfleisch |
solo45 |
234 |
16:22:09 |
eng-rus |
|
violability |
возможность нарушения |
seryozhka |
235 |
16:20:23 |
eng-rus |
.רכיבה |
tire levers |
бортировочные лопатки |
Kharchenko Oleg |
236 |
16:10:58 |
eng-rus |
.תַעֲש |
Gough-Steward mechanism |
механизм Гью-Стюарта |
Alex-duke |
237 |
16:10:18 |
eng-rus |
|
remit |
сфера полномочий |
Alexander Matytsin |
238 |
16:01:16 |
eng-rus |
כלל. |
lend assistance |
оказывать содействие |
Stas-Soleil |
239 |
15:59:36 |
rus-spa |
כלל. |
просёлочная дорога |
carretera secundaria |
ines_zk |
240 |
15:57:22 |
rus-spa |
כלל. |
большой протяжённости |
de largo recorrido (о маршруте) |
ines_zk |
241 |
15:55:56 |
rus-epo |
.ארצות |
Гейсмар |
Geismar |
igisheva |
242 |
15:55:09 |
rus-est |
.ארצות |
Гейсмар |
Geismar |
igisheva |
243 |
15:54:53 |
rus-lav |
.ארצות |
Гейсмар |
Geismar |
igisheva |
244 |
15:54:33 |
rus-ita |
.ארצות |
Гейсмар |
Geismar |
igisheva |
245 |
15:54:14 |
rus-dut |
.ארצות |
Гейсмар |
Geismar |
igisheva |
246 |
15:53:55 |
rus-fre |
.ארצות |
Гейсмар |
Geismar |
igisheva |
247 |
15:53:32 |
rus-spa |
.ארצות |
Гейсмар |
Geismar |
igisheva |
248 |
15:53:12 |
rus-ger |
.ארצות |
Гейсмар |
Geismar |
igisheva |
249 |
15:52:35 |
rus-spa |
.לִנְס |
пеший туризм |
senderismo |
ines_zk |
250 |
15:52:26 |
eng-rus |
.ארצות |
Geismar |
Гейсмар |
igisheva |
251 |
15:52:16 |
eng-rus |
.טֶכנו |
Synchronous Serial Interface |
Синхронный последовательный интерфейс |
Rowan |
252 |
15:44:16 |
eng-rus |
כלל. |
lay press |
неспециализированная пресса (дилетантские печатные издания) |
Lyra |
253 |
15:43:50 |
rus-spa |
.שוק ה |
мексиканский песо |
M.N. (M.N. es la abreviatura usada en Mexico para Moneda Nacional) |
DiBor |
254 |
15:43:28 |
eng |
.נוֹטָ .הנדסת |
HPS |
high pressure sodium |
talgar |
255 |
15:38:39 |
rus-spa |
.לִנְס |
экстремальные виды спорта |
deportes de aventura |
ines_zk |
256 |
15:38:13 |
eng-rus |
כלל. |
advisory support |
консультационно-информационная поддержка |
Alexander Demidov |
257 |
15:34:24 |
eng-rus |
.טֶכנו |
monoflop time |
время ожидания после передачи данных (transfer timeout) |
Rowan |
258 |
15:33:21 |
rus-ger |
.מכוני |
подъездная дорога |
Zubringer (напр., к аэропорту) |
Bedrin |
259 |
15:29:41 |
eng-rus |
.תעשיי |
degumming |
дегумирование |
igisheva |
260 |
15:29:17 |
eng-rus |
.תעשיי |
degum |
дегуммировать |
igisheva |
261 |
15:29:05 |
rus-ger |
|
доверенность управляющего домом |
Hausverwaltervollmacht |
Лорина |
262 |
15:26:23 |
eng-rus |
.הובלה |
sprag tubing |
гофрошланги |
igisheva |
263 |
15:26:09 |
eng-rus |
.הובלה |
sprag tube |
гофрошланг |
igisheva |
264 |
15:24:17 |
eng |
.נוֹטָ .שדות |
ESV |
Estimated stimulated volume |
evermore |
265 |
15:23:56 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
hemiprosthesis |
гемипротез |
igisheva |
266 |
15:22:54 |
eng-rus |
.אמריק |
embarcadero |
набережная в Сан-Франциско, Калифорния, США |
Ygene |
267 |
15:22:07 |
eng-rus |
.רפואת |
vertical tropia |
вертикальтропия |
igisheva |
268 |
15:11:34 |
rus-spa |
.תַחְב |
шоссе местного значения |
carretera local |
ines_zk |
269 |
15:10:45 |
rus-spa |
.תַחְב |
шоссе национального значения |
carretera nacional |
ines_zk |
270 |
15:09:17 |
rus-spa |
.תַחְב |
платная автотрасса в Каталонии |
autopista |
ines_zk |
271 |
15:07:55 |
rus-dut |
כלל. |
группа |
gang |
ms.lana |
272 |
15:07:30 |
rus-spa |
.תַחְב |
автотрасса |
autovía |
ines_zk |
273 |
15:05:02 |
rus-dut |
כלל. |
человек вне закона |
outlaw |
ms.lana |
274 |
15:04:47 |
eng-rus |
כלל. |
engineering opinion |
техническое заключение (engineering opinion on a wide range of issues, equipment and applications including: design, construction, maintenance and safe use.) |
Alexander Demidov |
275 |
15:02:26 |
eng-rus |
כלל. |
costs of approvals |
затраты на получение согласований |
Alexander Demidov |
276 |
15:00:51 |
eng-rus |
.טֶכנו |
control engineer |
асушник (разг. специалист по АСУТП) |
masizonenko |
277 |
14:59:54 |
rus-ger |
|
включить положение |
Regelung treffen (в договор) |
Лорина |
278 |
14:59:43 |
rus-ger |
.תַחְב |
съезд для отдыха |
Raststätte |
Andrey Truhachev |
279 |
14:59:11 |
rus-ger |
.תַחְב |
придорожная зона отдыха |
Raststätte |
Andrey Truhachev |
280 |
14:58:23 |
rus-epo |
.גֶרמָ |
Мёрс |
Moers |
igisheva |
281 |
14:57:36 |
rus-est |
.גֶרמָ |
Мёрс |
Moers |
igisheva |
282 |
14:57:12 |
rus-lav |
.גֶרמָ |
Мёрс |
Moers |
igisheva |
283 |
14:56:54 |
rus-ita |
.גֶרמָ |
Мёрс |
Moers |
igisheva |
284 |
14:56:14 |
rus-dut |
.גֶרמָ |
Мёрс |
Moers |
igisheva |
285 |
14:56:10 |
eng-rus |
.מפעלי |
as appropriate |
по мере целесообразности |
Aiduza |
286 |
14:55:54 |
rus-fre |
.גֶרמָ |
Мёрс |
Moers |
igisheva |
287 |
14:55:34 |
rus-spa |
.גֶרמָ |
Мёрс |
Moers |
igisheva |
288 |
14:55:11 |
rus-ger |
.גֶרמָ |
Мёрс |
Moers |
igisheva |
289 |
14:53:32 |
rus-ger |
|
требующий заполнения |
ausfüllungsbedürftig |
Лорина |
290 |
14:52:46 |
rus-ger |
|
требующий урегулирования |
regelungsbedürftig |
Лорина |
291 |
14:47:05 |
eng-rus |
|
printed packaging materials |
печатные упаковочные материалы |
el360 |
292 |
14:45:22 |
rus-dut |
כלל. |
закупка |
aankoop |
ms.lana |
293 |
14:43:38 |
eng-rus |
.אספקת |
cartridgeless filter |
насыпной фильтр |
igisheva |
294 |
14:38:41 |
rus-ger |
|
отказник |
Wehrdienstverweigerer |
Andrey Truhachev |
295 |
14:37:51 |
rus-ger |
|
уклонист |
Wehrdienstverweigerer |
Andrey Truhachev |
296 |
14:33:53 |
rus-ger |
.אֵקוֹ |
Австрийский союз по утилизации сточных вод и отходов |
ÖWAV Österreichischer Wasser- und Abfallwirtschaftsverband |
Yanchuk |
297 |
14:33:47 |
rus-ger |
|
частичное наследственное право застройки |
Teilerbbaurecht |
Лорина |
298 |
14:33:07 |
rus-ger |
|
наследственное право застройки жилого помещения |
Wohnungserbbaurecht |
Лорина |
299 |
14:27:48 |
rus-ger |
.תַחְב |
мотель |
Autobahnraststätte |
Andrey Truhachev |
300 |
14:26:44 |
rus-ger |
.תַחְב |
придорожное кафе |
Raststätte |
Andrey Truhachev |
301 |
14:22:48 |
rus-ger |
.תַחְב |
придорожная закусочная |
Raststätte |
Andrey Truhachev |
302 |
14:21:48 |
rus-ger |
כלל. |
высказать мнение |
mit der Stellungnahme versehen |
Лорина |
303 |
14:21:34 |
rus-ger |
כלל. |
высказывать мнение |
mit der Stellungnahme versehen |
Лорина |
304 |
14:21:17 |
rus-ger |
.רְפוּ |
степень регрессии |
Regressionsgrad |
другая |
305 |
14:19:10 |
eng-rus |
.תַחְב |
service area |
место отдыха |
Andrey Truhachev |
306 |
14:18:19 |
rus-ger |
.חשבונ |
отчётная документация |
Rechnungsunterlagen |
Лорина |
307 |
14:17:33 |
eng-rus |
כלל. |
unsalvageable |
не подлежащий восстановлению |
Featus |
308 |
14:15:41 |
rus-ger |
.תַחְב |
место отдыха |
Raststätte |
Andrey Truhachev |
309 |
14:14:27 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Местно-прогрессирующий |
lokal fortgeschritten |
другая |
310 |
14:13:36 |
rus-ger |
.בַּנק |
расчётный счёт владельцев |
Eigentümergirokonto |
Лорина |
311 |
14:07:53 |
eng-rus |
כלל. |
contract schedule |
график выполнения договора |
Alexander Demidov |
312 |
14:06:08 |
eng-rus |
כלל. |
non-suit |
отказываться от исковых требований |
rechnik |
313 |
14:03:28 |
eng-rus |
כלל. |
engineering analysis notes |
расчётно-пояснительная записка |
Alexander Demidov |
314 |
14:00:41 |
eng-rus |
.מפעלי |
flow valve |
клапан-регулятор расхода (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX) |
Aiduza |
315 |
14:00:05 |
rus-spa |
.מסוקי |
законцовка |
punta de pala |
otrebuh |
316 |
14:00:03 |
rus-dut |
.צורת |
работать как черт |
zich lazarus werken |
Сова |
317 |
13:58:05 |
eng-rus |
כלל. |
Detailed Documentation package |
Стадия "Рабочая документация" |
Alexander Demidov |
318 |
13:55:04 |
rus-fre |
.לא רש |
нытьё |
ouinouin |
nebesami |
319 |
13:53:59 |
rus-spa |
.ייצור |
сорт вина "рансио" |
vino rancio (в Испании) |
ines_zk |
320 |
13:52:46 |
eng-rus |
כלל. |
anchor bolt plan |
план анкерных болтов (more hits. Anchor bolt plan is described as a plan view showing the size, location, and projection of all anchor bolts. A plan view of a building(s) foundations showing all dimensions and sections required to properly locate the anchor bolts, including the projections of the bolts above the concrete surface, required recess, etc. Column reactions (magnitude and direction), and base plate dimensions are also included) |
Alexander Demidov |
321 |
13:50:57 |
eng-rus |
כלל. |
anchor bolt layout |
план анкерных болтов |
Alexander Demidov |
322 |
13:48:10 |
eng-rus |
כלל. |
foundation load analysis |
расчёт нагрузок на фундаменты |
Alexander Demidov |
323 |
13:46:41 |
eng-rus |
כלל. |
analysis of loads on |
расчёт нагрузок на |
Alexander Demidov |
324 |
13:44:32 |
eng-rus |
כלל. |
destination country |
страна строительства |
Alexander Demidov |
325 |
13:43:16 |
rus-spa |
.פוּלק |
кастели |
castells (каталанизм: "человеческие башни", "человеческие замки" - каталонская фольклорная традиция) |
ines_zk |
326 |
13:41:27 |
rus-ger |
כלל. |
загрязнённый |
verdreckt |
Katttz |
327 |
13:38:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
lack of fitness |
недостаточное физическое развитие |
Александр Стерляжников |
328 |
13:37:48 |
eng-rus |
כלל. |
repetitive |
монотонный |
Olga121 |
329 |
13:33:17 |
rus-ger |
.בַּנק |
текущий счёт владельцев |
Eigentümergirokonto |
Лорина |
330 |
13:33:09 |
rus-fre |
.לא רש |
ныть |
ouinouiner |
nebesami |
331 |
13:31:57 |
rus-ger |
.בַּנק |
жиросчёт владельцев |
Eigentümergirokonto |
Лорина |
332 |
13:27:29 |
eng-rus |
כלל. |
Eurocode |
еврокод (Eurocodes are a set of harmonized technical rules developed by the European Committee for Standardisation for the structural design of construction works in the European Union.[1] The purposes of the Eurocodes are[1]: a means to prove compliance with the requirements for mechanical strength and stability and safety in case of fire established by European Union law.[2] a basis for construction and engineering contract specifications. a framework for creating harmonized technical specifications for building products (CE mark). By March 2010 the Eurocodes are mandatory for European public works and the de facto standard for the private sector. The Eurocodes therefore replace the existing national building codes published by national standard bodies (e.g. BS 5950), although many countries had a period of co-existence. Additionally, each country is expected to issue a National Annex to the Eurocodes which will need referencing for a particular country (e.g. The UK National Annex). WAD) |
Alexander Demidov |
333 |
13:26:20 |
eng-rus |
.מפעלי |
dirt leg |
сливная ловушка |
crockodile |
334 |
13:24:29 |
rus-ger |
.טֶכנו |
фундаментная часть |
Erdstück |
другая |
335 |
13:17:19 |
eng-rus |
.פִילו |
discursive |
рассудочный, логический, понятийный (в отл. от чувственного, интуитивного, созерцательного) |
margarita09 |
336 |
13:04:05 |
eng-rus |
כלל. |
ferrous metal structures |
металлоконструкции из чёрных металлов |
Alexander Demidov |
337 |
12:55:27 |
rus |
.נוֹטָ .שדות |
КМ |
металлическая конструкция |
Alexander Demidov |
338 |
12:46:09 |
eng-rus |
.הַסָק |
heat metering station |
узел учёта тепла |
snowleopard |
339 |
12:45:52 |
eng-rus |
.הַלבּ |
Bottoms |
Размер джинсов в поясе (о размере джинсов в поясе) |
Terenz |
340 |
12:33:04 |
rus-ger |
|
валовые общие затраты |
Bruttogesamtkosten |
Лорина |
341 |
12:32:31 |
rus-spa |
.רְפוּ |
свежезамороженная плазма |
plasma congelado en fresco |
YosoyGulnara |
342 |
12:32:04 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Labrador Sea |
море Лабрадор |
Карлсон |
343 |
12:31:02 |
rus-ger |
כלל. |
за счёт |
zulasten |
Лорина |
344 |
12:24:25 |
eng-rus |
.אידיו |
up to the moment |
ультрасовременный |
leranka |
345 |
12:22:42 |
rus-ger |
.רְפוּ |
наложение воздуха |
Luftüberlagerung (сонография) |
darwinn |
346 |
12:18:55 |
rus-spa |
.רְפוּ |
геморрагический шок |
shock hemorrágico |
YosoyGulnara |
347 |
12:16:57 |
rus-ger |
.מכוני |
место для стоянки в подземном гараже |
Tiefgaragenstellplatz |
Лорина |
348 |
12:16:33 |
eng-rus |
.בריאו |
nitrile gloves |
нитриловые перчатки |
Elina Semykina |
349 |
12:01:31 |
eng-rus |
|
public finance |
финансирование за счёт государства |
Alexander Matytsin |
350 |
12:01:14 |
rus-ger |
.מַחסָ |
отдельно хранить |
gesondert halten |
Лорина |
351 |
12:00:32 |
eng-rus |
.כְּרִ |
Industrial road |
ведомственная дорога |
Aksakal |
352 |
11:59:20 |
eng-rus |
|
private finance |
финансирование из частных источников |
Alexander Matytsin |
353 |
11:57:43 |
rus-ger |
|
соблюдение срока |
Wahrung der Frist |
Лорина |
354 |
11:56:29 |
eng-rus |
.כִּימ |
glue paint |
клеевая накраска |
English girl |
355 |
11:49:17 |
rus-fre |
.פִּתג |
Кому везёт в картах, тому не везёт в любви |
Heureux aux jeux, malheureux en amour. |
inn |
356 |
11:47:24 |
eng-rus |
|
defective product |
некачественный товар |
andrew_egroups |
357 |
11:46:49 |
eng-rus |
.כִּימ |
Berthollet salt |
бертолетовая соль (potassium chlorate (KClO3)) |
English girl |
358 |
11:44:26 |
rus-ger |
.טֶכנו |
светильник для наружного освещения |
Flächenstrahler |
другая |
359 |
11:43:33 |
rus-ger |
|
предъявление претензии |
Geltendmachung des Anspruches |
Лорина |
360 |
11:42:25 |
eng-rus |
כלל. |
splice |
фальсифицировать (Countering opposition supporters' arguments, the Investigative Committee denied that footage used in the program had been spliced, pointing to "voice identification" tests conducted by investigators.TMT) |
Alexander Demidov |
361 |
11:39:44 |
rus-ger |
כלל. |
непрерывно |
fortlaufend |
Лорина |
362 |
11:38:51 |
eng-rus |
כלל. |
be named in a case as |
проходить по делу в качестве (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests. TMT) |
Alexander Demidov |
363 |
11:37:58 |
rus-ger |
|
принятый к сведению |
zur Kenntnis gelangt |
Лорина |
364 |
11:37:31 |
rus-ger |
|
принять к сведению |
zur Kenntnis gelangen |
Лорина |
365 |
11:36:38 |
eng-rus |
כלל. |
be named in a case |
проходить по делу (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests.TMT) |
Alexander Demidov |
366 |
11:35:31 |
eng-rus |
.ניסוי |
wild running convulsions |
неконтролируемые конвульсии, судороги |
gatamontesa |
367 |
11:31:40 |
rus-ger |
|
экспертная оценка |
gutachtliche Bewertung |
Лорина |
368 |
11:30:50 |
eng-rus |
.רְפוּ |
honeybee health expert |
апитерапевт |
yevguenia |
369 |
11:30:18 |
eng-rus |
.רְפוּ |
honeybee health specialist |
апитерапевт |
yevguenia |
370 |
11:30:16 |
eng-rus |
כלל. |
travel restrictions |
подписка о невыезде (Left Front, the anti-Kremlin organization Udaltsov leads, announced that Udaltsov had been detained for 48 hours, but later Wednesday investigators implied in a statement that he had been released after agreeing to travel restrictions. TMT) |
Alexander Demidov |
371 |
11:21:48 |
eng-rus |
כלל. |
disruptions |
явления дестабилизации |
Lavrov |
372 |
11:21:22 |
rus-ger |
|
договор купли-продажи |
kaufvertragliche Vereinbarung |
Лорина |
373 |
11:21:12 |
eng-rus |
.ניסוי |
focal neocortical epilepsy |
фокальная неокортикальная эпилепсия |
gatamontesa |
374 |
11:21:08 |
rus-ger |
|
договорное соглашение о купле-продаже |
kaufvertragliche Vereinbarung |
Лорина |
375 |
11:13:52 |
eng-rus |
.כַּלְ |
leisure equipment |
оборудование для отдыха и досуга |
25banderlog |
376 |
11:04:48 |
rus-ger |
.טֶכנו |
печь безокислительного нагрева |
oxidationsfrei glühender Ofen |
Tewes |
377 |
10:59:35 |
eng-rus |
|
amendment |
протокол изменений (название документа) |
Vadim Rouminsky |
378 |
10:58:19 |
rus-ger |
|
заявление рекламации |
Rüge der Mängel (о недостатках, дефектах) |
Лорина |
379 |
10:53:43 |
rus-ger |
|
выполнение договора |
Durchführung des Vertrages |
Лорина |
380 |
10:52:18 |
eng-rus |
כלל. |
research |
данные научных исследований (published research suggesting ...) |
Alexander Demidov |
381 |
10:51:30 |
rus-ger |
.חשבונ |
отчёт о расходах на тёплую воду |
Warmwasserkostenabrechnung |
Лорина |
382 |
10:50:53 |
rus-ger |
.חשבונ |
отчёт о расходах на холодную воду |
Kaltwasserkostenabrechnung |
Лорина |
383 |
10:49:19 |
eng-rus |
|
go into administration |
вводить внешнее управление |
Alexander Matytsin |
384 |
10:48:04 |
eng-rus |
.ניסוי |
average seizure semiology |
средняя симптоматика приступа |
gatamontesa |
385 |
10:46:38 |
rus-ger |
.חשבונ |
бухгалтерская фирма |
Abrechnungsfirma |
Лорина |
386 |
10:45:49 |
rus-ita |
.טֶכנו |
тангенциально, по касательной |
tangenzialmente |
Esterina |
387 |
10:44:17 |
eng-rus |
כלל. |
dramatic decline |
обвал (цен) |
Lavrov |
388 |
10:42:40 |
rus-ger |
|
заказ-отзыв |
Abrufbestellung |
Mila_Wawilowa |
389 |
10:36:47 |
rus-ger |
.בְּנִ |
строитель |
Bauhandwerker |
Лорина |
390 |
10:34:12 |
eng-rus |
|
audit guidelines |
руководящие принципы аудита |
Rori |
391 |
10:30:21 |
eng-rus |
כלל. |
steal in |
крадучись войти |
Damirules |
392 |
10:30:05 |
eng-rus |
.מֵטַל |
medium frequency induction heating melting equipment |
Среднечастотное плавильное оборудование индукционного нагрева |
Eleonora6088 |
393 |
10:29:56 |
eng-rus |
.נפט ו |
bottom breaker |
разрыхлитель осадков (в резервуаре; хим. реагент) |
YMedentsii |
394 |
10:29:30 |
eng-rus |
כלל. |
steal |
переманивать (this expert was stolen from a competitor) |
Damirules |
395 |
10:28:56 |
rus-ger |
|
страхование от боя стекла |
Glasbruchversicherung |
Лорина |
396 |
10:26:08 |
rus-ger |
.בַּנק |
ссуда с твёрдым сроком погашения |
Festdarlehen |
praeeo |
397 |
10:24:40 |
rus-ger |
|
с предварительного согласия |
mit vorheriger Zustimmung |
Лорина |
398 |
10:20:39 |
rus-ger |
|
страхование от ответственности за причинение вреда земельному владению |
Grundbesitzerhaftpflichtversicherung |
Лорина |
399 |
10:20:18 |
eng-rus |
|
temple garment |
нижнее бельё (a type of underwear worn by a vast majority of adherents of the Latter Day Saint movement) |
timoxin |
400 |
10:19:09 |
rus-ger |
|
страхование от ответственности за причинение вреда дому |
Haushaftpflichtversicherung |
Лорина |
401 |
10:17:07 |
eng-rus |
.ניהול |
surgical wastes |
операционные отходы |
Ying |
402 |
10:14:54 |
rus-ger |
|
договор об утилизации отходов |
Entsorgungsvertrag |
Лорина |
403 |
10:14:35 |
eng-rus |
.האומו |
address humanitarian needs |
удовлетворять гуманитарные потребности |
AMlingua |
404 |
10:09:21 |
eng-rus |
.ניהול |
autopsy wastes |
Патолого-анатомические отходы |
Ying |
405 |
9:49:58 |
rus-ger |
|
принятие мер |
Treffen der Maßnahmen |
Лорина |
406 |
9:49:25 |
eng-rus |
|
assessment review |
обзорная оценка |
Rori |
407 |
9:48:40 |
rus-ger |
|
журнал решений |
Beschlussjournal |
Лорина |
408 |
9:35:07 |
eng-rus |
.תְעוּ |
Aviation Safety |
Авиационная безопасность |
Emilia M |
409 |
9:32:15 |
rus-ita |
|
эшерихиоз |
colibacillosi |
Simplyoleg |
410 |
9:26:08 |
eng-rus |
.מכוני |
dash cam |
видеорегистратор |
millatce |
411 |
9:23:31 |
eng-rus |
.תְעוּ |
Aircraft Maintenance Manual |
Руководство по ТО и ремонту ВС |
Emilia M |
412 |
9:21:35 |
eng-rus |
.רְפוּ |
distal vessels |
периферические сосуды |
lubash13 |
413 |
9:21:17 |
eng-rus |
.רְפוּ |
embolic occlusion of distal vessels |
эмболия периферических сосудов |
lubash13 |
414 |
9:17:21 |
eng-rus |
כלל. |
at the latter end of June |
в самом конце июня |
Technical |
415 |
9:04:52 |
rus-ger |
.טֶכנו |
высокоскоростная установка цинкования |
Hochgeschwindigkeits-Verzinkungsanlage |
Tewes |
416 |
9:02:44 |
eng-rus |
.האומו |
durable solution |
долгосрочное решение |
AMlingua |
417 |
8:39:16 |
eng |
.נוֹטָ |
DNT |
do not translate |
Enotte |
418 |
8:37:48 |
rus-spa |
.ארגנט |
спать |
apolillar (разг) |
anakes |
419 |
8:33:58 |
eng-rus |
.לא רש |
skate around the rink |
уходить от ответа (President Obama skated around the rink for three minutes after I asked him that simple question.) |
ART Vancouver |
420 |
8:32:29 |
eng-rus |
.האומו |
deliberate targeting of civilians |
умышленное нанесение ударов по гражданскому населению |
AMlingua |
421 |
8:31:17 |
eng-rus |
.האומו |
deliberate targeting of civilians |
преднамеренное нанесение ударов по гражданскому населению |
AMlingua |
422 |
8:25:15 |
eng-rus |
.ניהול |
non-hazardous wastes |
безопасные отходы |
Ying |
423 |
8:22:37 |
eng-rus |
כלל. |
morphological composition |
морфологический состав |
Ying |
424 |
8:22:32 |
eng-rus |
.טכנול |
driveability |
лёгкая управляемость (свойство открытых систем) |
OlesyaAst |
425 |
8:22:29 |
eng-rus |
כלל. |
curry favor |
улестить (кого-либо) |
КГА |
426 |
8:11:02 |
eng-rus |
.האומו |
lifesaving assistance |
жизненно необходимая помощь |
AMlingua |
427 |
7:58:40 |
eng-rus |
כלל. |
divide into classes |
разделять на классы |
Ying |
428 |
7:43:25 |
eng-rus |
כלל. |
oft-cited |
часто цитируемый |
MayLily |
429 |
7:10:40 |
eng-rus |
.בְּנִ |
reinforcement link |
арматурный хомут |
Гевар |
430 |
7:07:23 |
rus-ger |
.רְפוּ |
вдох |
Hub (единица дозирования препарата, вводимого с помощью ингалятора) |
Dimpassy |
431 |
6:42:06 |
eng-rus |
כלל. |
manipulability |
манипулируемость |
MayLily |
432 |
6:26:46 |
eng-rus |
כלל. |
application |
направление практического применения |
felog |
433 |
6:00:41 |
eng-rus |
.מפעלי |
Gas Sweetening System |
Система удаления кислых компонентов газа |
klimdiesel |
434 |
5:54:33 |
eng-rus |
.טֶכנו |
reflex gauge |
указательное стекло (простейший прибор уровнемера для жидкостей) |
seouliter |
435 |
5:53:28 |
eng-rus |
.טֶכנו |
reflex glass |
отражающее стекло уровнемера |
seouliter |
436 |
5:34:44 |
rus-ger |
כלל. |
прозорливость |
Weitblick |
solo45 |
437 |
5:27:20 |
eng-rus |
.שדות |
flow line back pressure |
противодавление на выкидной линии |
Major Tom |
438 |
5:19:41 |
rus-ger |
כלל. |
в высшей степени |
lupenrein |
solo45 |
439 |
5:17:05 |
rus-ger |
כלל. |
чистой воды |
des ersten Tages (чистейшей воды) |
solo45 |
440 |
4:48:11 |
rus-ger |
כלל. |
отщепенец |
Nestbeschmutzer |
solo45 |
441 |
4:43:14 |
rus-ger |
.בּוּר |
открытый рынок |
Freiverkehr |
User |
442 |
4:41:23 |
eng-rus |
.בּוּר |
listing partner |
листинг-партнёр |
User |
443 |
4:41:11 |
eng-rus |
|
comprehensive course |
сквозной курс |
palomnik |
444 |
4:12:38 |
rus-dut |
כלל. |
лекарственная форма |
farmaceutische vorm |
4uzhoj |
445 |
4:11:23 |
rus-dut |
כלל. |
единица дозирования |
doseringseenheid (Таблетка, капсула, флакон, шриц-тюбик и т.д.) |
4uzhoj |
446 |
4:10:20 |
rus-dut |
כלל. |
форма отпуска |
afleverstatus (по рецепту, без рецепта) |
4uzhoj |
447 |
3:59:10 |
rus-dut |
כלל. |
Государственная служба по надзору в сфере здравоохранения |
College ter Beoordeling van Geneesmiddelen (по аналогии с РФ) |
4uzhoj |
448 |
3:55:56 |
rus-dut |
.פַרמָ |
лекарственное средство |
geneesmiddel (официальный термин) |
4uzhoj |
449 |
3:55:04 |
rus-dut |
כלל. |
регистрационное удостоверение |
handelsvergunning (на лекарственное средство) |
4uzhoj |
450 |
2:55:47 |
rus-spa |
כלל. |
шествия гигантских фигур и "большеголовых" |
gigantes y cabezudos (во время народных праздников в Испании) |
ines_zk |
451 |
2:53:08 |
eng-rus |
כלל. |
Pharmaceutical Special Economic Zone |
особая экономическая зона фармацевтической промышленности |
4uzhoj |
452 |
2:51:58 |
eng |
.נוֹטָ |
Pharmaceutical Special Economic Zone |
PharmEZ |
4uzhoj |
453 |
2:46:09 |
eng-rus |
כלל. |
distinguished professor |
заслуженный профессор |
Yanamahan |
454 |
2:40:45 |
rus-spa |
כלל. |
праздник всех святых |
Todos los Santos (календарный католический праздник, посвященный памяти усопших и приходящийся на 1 ноября) |
ines_zk |
455 |
2:40:21 |
eng-rus |
.רְפוּ |
partial-thickness second-degree skin burn |
поверхностный дермальный ожог второй степени |
Min$draV |
456 |
2:36:49 |
rus-spa |
כלל. |
праздник сбора винограда |
vendimia |
ines_zk |
457 |
2:36:19 |
eng-rus |
.חַשְׁ |
non-urgent customers |
неответственные потребители |
Ying |
458 |
2:31:24 |
rus-spa |
כלל. |
Ночь Святого Иоанна |
noche de San Juan (религиозный праздник в ночь на 24 июня) |
ines_zk |
459 |
2:14:20 |
rus-ger |
.חשבונ |
записывать на счёт |
zubuchen (что-либоибо кому-либо) |
Лорина |
460 |
2:12:48 |
rus-ger |
|
кредит для пополнения ликвидных средств |
Liquiditätshilfe (краткосрочный) |
Лорина |
461 |
1:51:58 |
eng |
כלל. |
PharmEZ |
Pharmaceutical Special Economic Zone |
4uzhoj |
462 |
1:42:25 |
eng-rus |
.ציוד |
stirrable |
смещаемый (напр., об инструменте) |
ssn |
463 |
1:40:09 |
eng-rus |
.ציוד |
stiffness-to-mass-ratio |
отношение жёсткость-масса |
ssn |
464 |
1:39:19 |
eng-rus |
.ציוד |
stiffness corrector |
корректор жёсткости |
ssn |
465 |
1:38:19 |
eng-rus |
.ציוד |
stiffened shell |
упрочнённая оболочка |
ssn |
466 |
1:36:51 |
eng-rus |
.ציוד |
sticker |
наклеенная этикетка |
ssn |
467 |
1:35:37 |
eng-rus |
.ציוד |
stick-figure representation |
каркасное представление (трёхмерной фигуры в компьютерной графике) |
ssn |
468 |
1:34:44 |
eng-rus |
.ציוד |
Stewart platform |
платформа Стюарта |
ssn |
469 |
1:34:09 |
eng-rus |
.ציוד |
stereotype fastening |
крепление стереотипа |
ssn |
470 |
1:33:03 |
eng-rus |
.ציוד |
steptools |
пошаговый инструментарий (напр., для программирования) |
ssn |
471 |
1:32:12 |
eng-rus |
.ציוד |
stepping motion |
шаговое движение |
ssn |
472 |
1:31:41 |
eng-rus |
.ציוד |
stepper-motion board |
плата управления шаговыми перемещениями |
ssn |
473 |
1:30:59 |
eng-rus |
.ציוד |
stepped-over area |
участок строчечного фрезерования |
ssn |
474 |
1:30:28 |
eng-rus |
.ציוד |
stepped reamer |
ступенчатая развёртка |
ssn |
475 |
1:30:04 |
eng-rus |
.ציוד |
stepped ratio gearbox |
ступенчатая коробка скоростей |
ssn |
476 |
1:29:34 |
eng-rus |
.ציוד |
stepped ratio gear transmission |
ступенчатая зубчатая передача |
ssn |
477 |
1:28:13 |
eng-rus |
.ציוד |
stepped drive interface |
интерфейс шагового привода |
ssn |
478 |
1:27:47 |
eng-rus |
.ציוד |
stepped coupling |
ступенчатая соединительная муфта |
ssn |
479 |
1:26:54 |
eng-rus |
.ציוד |
stepover options |
выбор шага строчечной подачи (при фрезеровании) |
ssn |
480 |
1:26:14 |
eng-rus |
.ציוד |
stepover of cutter |
подача режущего инструмента |
ssn |
481 |
1:25:41 |
eng-rus |
.ציוד |
stepover increment |
шаг строчечной подачи (при фрезеровании) |
ssn |
482 |
1:25:03 |
eng-rus |
.ציוד |
stepover distance |
отстояние по высоте (напр., некачественно обрабатываемой поверхности) |
ssn |
483 |
1:23:47 |
eng-rus |
.ציוד |
stepover |
перемещение фрезы между проходами |
ssn |
484 |
1:16:43 |
eng-rus |
.ציוד |
step-down |
перемещение вниз |
ssn |
485 |
1:15:17 |
eng-rus |
.רכיבי |
tropicalization |
придание тропикостойкости |
igisheva |
486 |
1:10:48 |
eng-rus |
.ציוד |
step reduction milling |
фрезерование при оптимизации глубины многоинструментного резания |
ssn |
487 |
1:06:41 |
eng-rus |
.ציוד |
step grinding |
ступенчатое шлифование |
ssn |
488 |
1:05:52 |
eng-rus |
.ציוד |
step clamp |
прихват со ступенчатыми зубьями |
ssn |
489 |
1:05:01 |
eng-rus |
.ציוד |
Standard for Product Data Exchange |
стандарт ИСО для обмена данными по изделиям |
ssn |
490 |
1:03:37 |
eng |
.נוֹטָ .ציוד |
Standard for Product Data Exchange |
STEP |
ssn |
491 |
1:03:18 |
eng-rus |
.תקשור |
telecommunications salon |
салоны связи |
Petrosyanserge |
492 |
1:02:58 |
eng-rus |
.ציוד |
steering part |
деталь рулевого управления |
ssn |
493 |
1:02:36 |
eng-rus |
.ציוד |
steering mechanism of track-type machine |
поворотный механизм гусеничной машины |
ssn |
494 |
1:01:55 |
eng-rus |
.ציוד |
steering house |
рулевая колонка |
ssn |
495 |
1:01:25 |
eng-rus |
.ציוד |
steering gear |
механизм рулевого управления |
ssn |
496 |
1:00:57 |
eng-rus |
|
table tennis table |
стол для игры в настольный теннис |
Yanamahan |
497 |
1:00:36 |
eng-rus |
.ציוד |
steering control valve |
клапан системы рулевого управления |
ssn |
498 |
0:58:57 |
eng-rus |
.ציוד |
steep-sided pulse |
импульс с крутым фронтом |
ssn |
499 |
0:58:09 |
eng-rus |
.ציוד |
steep taper toolholder |
инструментальная оправка с крутым конусом |
ssn |
500 |
0:57:44 |
eng-rus |
.ציוד |
steel-fabricated |
сваренный из стали |
ssn |
501 |
0:57:17 |
eng-rus |
.ציוד |
steel sheets |
листовая сталь |
ssn |
502 |
0:56:58 |
rus-ger |
|
Закон о праве собственности на жилое помещение |
Wohnungseigentumsgesetz |
Лорина |
503 |
0:55:54 |
eng-rus |
.ציוד |
steel service center |
предприятие, поставляющее стальные заготовки |
ssn |
504 |
0:55:11 |
eng-rus |
.ציוד |
steel roll |
рулон листовой стали |
ssn |
505 |
0:54:30 |
eng-rus |
.ציוד |
steel ribbon grating |
штриховая мера на стальной ленте |
ssn |
506 |
0:53:51 |
eng-rus |
.ציוד |
steel reinforced aluminum cable |
сталеалюминиевый кабель |
ssn |
507 |
0:53:22 |
eng-rus |
.ציוד |
steel modified by rare earth |
сталь, модифицированная редкоземельными металлами |
ssn |
508 |
0:52:42 |
eng-rus |
.ציוד |
steel industry |
сталеобрабатывающая промышленность |
ssn |
509 |
0:51:43 |
eng-rus |
.ציוד |
steel fabrication |
сварная стальная деталь |
ssn |
510 |
0:50:37 |
eng-rus |
.ציוד |
steel drive-belt system |
система привода со стальной лентой |
ssn |
511 |
0:49:59 |
eng-rus |
.ציוד |
steel cutting operation |
резание стали |
ssn |
512 |
0:49:24 |
eng-rus |
.ציוד |
steel cored cable |
кабель со стальным сердечником |
ssn |
513 |
0:48:13 |
eng-rus |
.ציוד |
steam treatment |
воронение |
ssn |
514 |
0:46:51 |
rus-ger |
|
градиентный фильтр |
Verlauffilter |
transkriptase |
515 |
0:46:33 |
eng-rus |
.ציוד |
steam tempering |
воронение |
ssn |
516 |
0:46:14 |
eng-rus |
.מכוני |
lane reversal |
реверсивное движение |
snowleopard |
517 |
0:45:36 |
eng-rus |
.ציוד |
steam jet ejector installation |
пароэжекторная установка (напр., холодильная) |
ssn |
518 |
0:44:30 |
eng-rus |
.ציוד |
steam blueing |
воронение |
ssn |
519 |
0:43:45 |
eng-rus |
.ציוד |
steady-state motion of a machine |
режим установившегося движения |
ssn |
520 |
0:42:56 |
eng-rus |
.ציוד |
steady-state amplitude |
амплитуда установившихся колебаний |
ssn |
521 |
0:41:16 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
near north-south |
близмеридиональный (см. также субмеридиональный) |
twinkie |
522 |
0:40:36 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
near north-south strike |
субмеридиональное простирание |
twinkie |
523 |
0:40:07 |
eng-rus |
.ציוד |
stator phase current |
фазный ток статора |
ssn |
524 |
0:39:39 |
eng-rus |
.ציוד |
statistical tools |
средства статистического анализа |
ssn |
525 |
0:39:14 |
eng-rus |
.ציוד |
statistical strength analysis |
вероятностный расчёт на прочность |
ssn |
526 |
0:38:33 |
eng-rus |
.ציוד |
station-to-station transfer cycle |
цикл перемещения от станции к станции |
ssn |
527 |
0:38:29 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
near east-west |
субширотный (e.g. простирание – strike) |
twinkie |
528 |
0:38:02 |
eng-rus |
.ציוד |
statics of shape |
статичность формы |
ssn |
529 |
0:34:03 |
eng-rus |
.ציוד |
state of strain |
деформационное состояние |
ssn |
530 |
0:33:31 |
eng-rus |
.ציוד |
state of serviceability |
работоспособность |
ssn |
531 |
0:33:11 |
rus-spa |
|
несанкционированное использование |
uso no autorizado |
Wiana |
532 |
0:33:05 |
eng-rus |
.ציוד |
starting regime of a machine |
режим разбега машины |
ssn |
533 |
0:32:28 |
eng-rus |
.ציוד |
starting friction clutch |
пусковая фрикционная муфта |
ssn |
534 |
0:32:05 |
eng-rus |
.ציוד |
starting engine clutch |
механизм пускового привода |
ssn |
535 |
0:30:58 |
eng-rus |
.ציוד |
starter-hole drilling |
сверление начального отверстия |
ssn |
536 |
0:30:26 |
eng-rus |
.ציוד |
starter hole |
предварительное отверстие |
ssn |
537 |
0:29:54 |
eng-rus |
.ציוד |
start/stop action |
стартстопное срабатывание |
ssn |
538 |
0:29:23 |
rus-spa |
|
принимать все необходимые меры |
adoptar todas las medidas necesarias |
Wiana |
539 |
0:29:22 |
eng-rus |
.ציוד |
start-up shop |
новое предприятие |
ssn |
540 |
0:28:48 |
eng-rus |
.ציוד |
start-and-stop capability |
возможность работы в стартстопном режиме |
ssn |
541 |
0:28:32 |
eng-rus |
.ציוד |
start-and-stop capability |
стартстопная характеристика |
ssn |
542 |
0:27:53 |
rus-spa |
|
обязательство соблюдать секретность |
obligación de secreto |
Wiana |
543 |
0:27:47 |
eng-rus |
.ציוד |
standby pot |
гнездо в позиции смены инструмента |
ssn |
544 |
0:27:03 |
rus-ger |
|
доверенность на представительство |
Vertretungsvollmacht |
Лорина |
545 |
0:26:41 |
eng-rus |
.ציוד |
standard-shape one-off |
единичная деталь стандартной формы |
ssn |
546 |
0:26:11 |
eng-rus |
.ציוד |
standard deviation value |
величина среднеквадратического отклонения |
ssn |
547 |
0:26:07 |
rus-ger |
|
юридически действительный |
rechtlich gültig |
Лорина |
548 |
0:25:09 |
eng-rus |
.ציוד |
stamping insert |
штамповочная вставка |
ssn |
549 |
0:23:58 |
eng-rus |
.ציוד |
stall torque |
заданный крутящий момент |
ssn |
550 |
0:23:27 |
eng-rus |
.ציוד |
stall prevention |
предотвращение остановок |
ssn |
551 |
0:22:52 |
eng-rus |
.ציוד |
stainless steel service center |
центр поставки заготовок из нержавеющей стали |
ssn |
552 |
0:21:50 |
eng-rus |
.ציוד |
staging module |
наладочный модуль (напр., в ГАЛ) |
ssn |
553 |
0:20:33 |
eng-rus |
.ציוד |
staging |
наладка |
ssn |
554 |
0:20:15 |
eng |
.נוֹטָ |
step-replacement servodrive |
step-replacement drive |
ssn |
555 |
0:20:03 |
eng-rus |
.ציוד |
staggered tooth |
альтернативный зуб |
ssn |
556 |
0:19:34 |
eng-rus |
.ציוד |
staggered teeth side milling cutter |
дисковая насадная фреза с перекрёстными зубьями |
ssn |
557 |
0:19:26 |
eng |
.נוֹטָ |
step-replacement drive |
step-replacement servodrive |
ssn |
558 |
0:18:41 |
eng-rus |
.ציוד |
staggered pitch length |
разбивка шага |
ssn |
559 |
0:18:24 |
eng-rus |
.מיקרו |
button label |
подпись кнопки |
Andy |
560 |
0:17:24 |
rus-spa |
|
предоставляемые данные |
datos facilitados |
Wiana |
561 |
0:15:41 |
eng-rus |
.ציוד |
stacking loops |
занесение подпрограмм в стековый список |
ssn |
562 |
0:15:05 |
eng-rus |
.ציוד |
stacking loops |
занесение подпрограмм в стек |
ssn |
563 |
0:14:36 |
eng-rus |
.ציוד |
stacking loops |
занесение подпрограмм в пакет |
ssn |
564 |
0:14:20 |
eng-rus |
.ציוד |
stacking loops |
наложение подпрограмм одна на другую (для сокращения объёма ЗУ) |
ssn |
565 |
0:13:24 |
eng-rus |
.ציוד |
stackable shaft |
составной вал |
ssn |
566 |
0:12:54 |
eng-rus |
.ציוד |
stack-up of tolerances |
наложение допусков |
ssn |
567 |
0:08:33 |
eng-rus |
.ציוד |
stable mode of a machine |
устойчивый режим работы машины |
ssn |
568 |
0:07:35 |
eng-rus |
.ציוד |
stable equilibrium for a bar in compression |
устойчивость стержня при сжатии |
ssn |
569 |
0:07:20 |
rus-epo |
כלל. |
товарищ |
kamarado |
urbrato |
570 |
0:07:16 |
rus-ger |
|
единица собственности |
Eigentumseinheit |
Лорина |
571 |
0:07:04 |
rus-epo |
כלל. |
лысый |
kalva |
urbrato |
572 |
0:05:58 |
rus-epo |
כלל. |
считать |
kalkuli |
urbrato |
573 |
0:05:10 |
rus-epo |
כלל. |
календарь |
kalendaro |
urbrato |
574 |
0:03:46 |
eng-rus |
.ציוד |
stability of turns |
устойчивость движения при повороте |
ssn |
575 |
0:03:37 |
eng |
.נוֹטָ .ציוד |
STEP |
Standard for Product Data Exchange |
ssn |
576 |
0:03:20 |
eng-rus |
.ציוד |
stability of position |
устойчивость положения |
ssn |
577 |
0:02:32 |
eng-rus |
.ציוד |
St. Venant's principle |
принцип Сен-Венана (о действии сил) |
ssn |
578 |
0:01:38 |
eng-rus |
.מיקרו |
drawing area |
размер полотна |
Andy |
579 |
0:00:54 |
rus-spa |
|
Закон о защите данных личного характера |
Ley de Protección de Datos de Carácter Personal |
Wiana |
580 |
0:00:42 |
rus-dut |
כלל. |
существование |
wezen |
ms.lana |