1 |
23:57:55 |
rus-ger |
.שם פר |
Франк-Вальтер Штайнмайер |
Frank-Walter Steinmeier |
Лорина |
2 |
23:54:27 |
rus-ita |
.רְפוּ |
состав лекарства |
formula |
s_somova |
3 |
23:52:31 |
rus-ita |
.רְפוּ |
стул |
scarica di feci |
s_somova |
4 |
23:51:07 |
rus-ita |
.רְפוּ |
тетрапарез |
tetraaparesi |
s_somova |
5 |
23:49:45 |
rus-ita |
.רְפוּ |
товарная форма |
forma commerciale |
s_somova |
6 |
23:47:17 |
rus-ita |
.רְפוּ |
хронизация |
cronicizzazione |
s_somova |
7 |
23:46:54 |
eng-rus |
.זוֹאו |
nomen nudum |
"голое название" (лат. досл. pl.: nomina nuda – название животного, опубликованное без сопровождения соответствующим описательным материалом) |
doc090 |
8 |
23:46:21 |
rus-ita |
.רְפוּ |
шигеллез Флекснера |
shigellosi di Flexner |
s_somova |
9 |
23:40:07 |
eng-rus |
.זוֹאו |
nomen oblitum |
"'забытое имя'" (лат. досл. pl.: nomina oblita – в зоологии-название животного, не используемое в течение более чем пятидесяти лет) |
doc090 |
10 |
23:32:29 |
eng-rus |
כלל. |
press contact |
контактные данные для СМИ |
yk83 |
11 |
23:31:05 |
rus-ger |
|
возможность рассмотрения в третейских судах |
Schiedsfähigkeit |
Лорина |
12 |
23:25:33 |
rus-dut |
כלל. |
преследовать крадучись англ. stalker, от to stalk |
stalker |
ms.lana |
13 |
23:17:06 |
eng-rus |
.מכוני |
snatch strap |
динамическая стропа (то же, что и рывковый трос) |
4uzhoj |
14 |
23:16:59 |
eng-rus |
.מכוני |
snatch strap |
рывковый трос (то же, что и динамическая стропа) |
4uzhoj |
15 |
23:15:58 |
rus-ger |
|
этап переговоров о заключении договора |
Vertragsverhandlungsphase |
Лорина |
16 |
23:03:53 |
rus-ger |
|
приводить доказательство |
Beweis erbringen |
Лорина |
17 |
22:59:38 |
eng-rus |
|
contingent consideration |
условное встречное предоставление |
andrew_egroups |
18 |
22:55:50 |
rus-ger |
.עיבוד |
толщина обрабатываемой древесины |
Holzdicke |
marinik |
19 |
22:55:34 |
rus-ger |
.קוסמט |
светозащитный фактор |
LSF Lichtschutzfaktor |
meggi |
20 |
22:53:47 |
rus-fre |
כלל. |
всё это |
tout cela |
kkruglov |
21 |
22:45:57 |
rus-ger |
כלל. |
демонстрировать |
erkennen lassen |
Лорина |
22 |
22:38:14 |
eng-rus |
|
sale and leaseback |
продажа и обратная передача в аренду |
andrew_egroups |
23 |
22:37:56 |
eng |
.נוֹטָ |
ECD |
Electrochemical Detector |
iwona |
24 |
22:31:20 |
eng |
.נוֹטָ .כרומט |
MSD |
Multi-Stage Detector |
iwona |
25 |
22:20:47 |
eng-rus |
.טכנול |
material design |
материальный дизайн (дизайн программного обеспечения и приложений операционной системы Android от компании Google) |
wdikan |
26 |
22:18:09 |
rus-ger |
.כִּימ |
хамазулен |
Chamazulen (wikipedia.org) |
HolSwd |
27 |
22:14:50 |
rus-ger |
.כִּימ |
апигенин |
Apigenin (wikipedia.org) |
HolSwd |
28 |
22:09:36 |
eng-rus |
.אידיו |
a lick of |
немного (All it needs is a lick of polish and it’ll look like new.) |
VLZ_58 |
29 |
22:01:36 |
rus-ita |
|
поддержание деловых отношений |
intrattenimento |
gorbulenko |
30 |
22:00:50 |
rus-ger |
|
постоянное представительство |
steuerliche Betriebsstätte |
wanderer1 |
31 |
21:43:50 |
eng |
.מכוני |
Lane Keeping Assist System |
LKAS |
ВВладимир |
32 |
21:42:47 |
rus-ger |
כלל. |
домашняя выставка |
Hausmesse |
Александр Рыжов |
33 |
21:37:57 |
rus-ger |
.לָטִי |
международная вежливость |
comitas gentium |
Лорина |
34 |
21:37:29 |
rus-ger |
.לָטִי |
взаимное уважение народов |
comitas gentium |
Лорина |
35 |
21:34:27 |
eng-rus |
.רְפוּ |
flattened affect |
аффективное уплощение |
ParanoIDioteque |
36 |
21:34:26 |
eng-rus |
כלל. |
at the end of rope |
дойти до ручки |
scherfas |
37 |
21:34:18 |
rus-ita |
.כַּלְ |
система оплаты труда |
sistema retributivo |
gorbulenko |
38 |
21:26:21 |
rus-ger |
|
Нью-Йоркская конвенция |
New Yorker Übereinkommen |
Лорина |
39 |
21:22:24 |
rus-ita |
|
против платежа |
dietro corrispettivo |
Ksenia Makarova |
40 |
21:17:10 |
eng-rus |
.בְּדִ |
provision |
оценочное обязательство |
fairdinkum2016 |
41 |
21:16:03 |
rus-ger |
|
Луганская конвенция |
Luganer Übereinkommen |
Лорина |
42 |
21:15:29 |
ger |
|
LugÜ |
Luganer Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Лорина |
43 |
21:15:14 |
rus-ger |
|
Луганская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров |
LugÜ |
Лорина |
44 |
21:14:52 |
rus-ger |
|
Луганская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров |
Luganer Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Лорина |
45 |
21:14:06 |
rus-ger |
|
Луганская конвенция |
Lugano-Übereinkommen |
Лорина |
46 |
21:11:25 |
eng-rus |
.רוקחו |
dental cream |
дентальный (зубной) крем (не пишите ерунды, зубная паста-toothpaste) |
AndreiKitsei |
47 |
21:10:52 |
eng-rus |
כלל. |
real quickly |
на минуточку |
Johnny Bravo |
48 |
21:06:27 |
rus-ger |
.בית ס |
манкировать уроки |
die Schule schwänzen |
Andrey Truhachev |
49 |
21:04:51 |
rus-ger |
.בית ס |
манкировать занятиями |
die Schule schwänzen |
Andrey Truhachev |
50 |
21:04:36 |
rus-ger |
.בית ס |
манкировать занятия |
die Schule schwänzen |
Andrey Truhachev |
51 |
21:02:58 |
eng-rus |
.בית ס |
wag school |
прогуливать занятия (Br.) |
Andrey Truhachev |
52 |
21:02:32 |
eng-rus |
.בית ס |
skip school |
манкировать занятиями |
Andrey Truhachev |
53 |
21:02:16 |
eng-rus |
.בית ס |
skip school |
манкировать занятия |
Andrey Truhachev |
54 |
21:01:09 |
eng-rus |
.בית ס |
skip school |
манкировать уроки |
Andrey Truhachev |
55 |
20:58:45 |
eng-rus |
.בית ס |
skip school |
пропускать занятия |
Andrey Truhachev |
56 |
20:58:23 |
eng-rus |
.בית ס |
skip school |
пропустить занятия |
Andrey Truhachev |
57 |
20:57:16 |
eng-rus |
.בית ס |
be truanting from school |
прогуливать уроки |
Andrey Truhachev |
58 |
20:57:15 |
eng-rus |
.בית ס |
wag school |
прогуливать уроки (Br.) |
Andrey Truhachev |
59 |
20:56:42 |
eng-rus |
.בית ס |
skip school |
пропускать школу |
Andrey Truhachev |
60 |
20:55:50 |
eng-rus |
|
skip school |
пропускать уроки |
Andrey Truhachev |
61 |
20:55:12 |
rus-ger |
|
пропускать школу |
die Schule schwänzen |
Andrey Truhachev |
62 |
20:53:56 |
eng-ger |
|
play hooky Am. |
die Schule schwänzen |
Andrey Truhachev |
63 |
20:53:46 |
rus-ger |
|
отечественный суд |
Heimatgericht |
Лорина |
64 |
20:53:02 |
rus-ger |
.צִיוּ |
субъект хозяйственной деятельности |
Wirtschaftsakteur |
Лорина |
65 |
20:52:53 |
eng-rus |
.רְפוּ |
MOC |
ККМ (Костная компьютерная минералометрия) |
Olga Drokova |
66 |
20:51:39 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
conservative sparing radical surgery |
кщро |
Камакина |
67 |
20:50:58 |
rus-ger |
.צִיוּ |
оставлять себе |
offenhalten (sich – D.) |
Лорина |
68 |
20:49:00 |
rus-ger |
.צִיוּ |
быть связанным |
sich einlassen (с кем-либо, чем-либо) |
Лорина |
69 |
20:47:22 |
eng-rus |
כלל. |
look-see trip |
ознакомительная поездка |
Громовая Екатерина |
70 |
20:47:19 |
rus-ger |
.צִיוּ |
иметь дело |
sich einlassen |
Лорина |
71 |
20:39:38 |
rus-spa |
.בַּנק |
остаток денежных средств |
saldo de cuenta |
Sandra Yu |
72 |
20:38:35 |
eng-rus |
כלל. |
business environment |
бизнес-окружение |
Громовая Екатерина |
73 |
20:36:49 |
rus-dut |
.דיאלק |
то есть, иными словами |
t. t. z. ('tis te zeggen, dat wil zeggen) |
Сова |
74 |
20:19:56 |
eng-rus |
כלל. |
dissimilarities |
различия |
VLZ_58 |
75 |
20:17:50 |
eng-rus |
כלל. |
be dissimilar |
отличаться (The question is not dissimilar to one asked earlier.) |
VLZ_58 |
76 |
20:17:39 |
rus-ger |
.הַנהָ |
ключевое решение |
Schüsselentscheidung |
Лорина |
77 |
20:16:07 |
eng-rus |
כלל. |
not dissimilar |
схожий (A not dissimilar [=similar] situation has occurred overseas.) |
VLZ_58 |
78 |
20:14:39 |
rus-ger |
.צִיוּ |
быть нерешённым |
offen sein |
Лорина |
79 |
20:12:14 |
eng-rus |
.הַלבּ |
Belt hanger |
держатель ремней |
eveningbat |
80 |
20:10:24 |
eng-rus |
.הַלבּ |
pant hanger |
брючница |
eveningbat |
81 |
20:09:05 |
eng-rus |
כלל. |
craft artist |
мастерица |
VLZ_58 |
82 |
20:08:48 |
eng-rus |
.לא רש |
brainwasher |
телевизор |
Nurik Aga |
83 |
20:07:07 |
eng-rus |
כלל. |
do crafts |
мастерить |
VLZ_58 |
84 |
20:03:59 |
eng-rus |
.טֶכנו |
zone melt method |
способ зональной плавки (способ очистки кристаллов) |
dzimmu |
85 |
20:01:50 |
eng-rus |
.טֶכנו |
micro-pulling-down method |
способ микровытягивания (споосб выращивания кристаллов) |
dzimmu |
86 |
19:50:39 |
eng-rus |
כלל. |
toothy smile |
улыбка до ушей |
Громовая Екатерина |
87 |
19:43:44 |
eng-rus |
.מערכו |
failure to follow the warning |
игнорировать предупреждение |
translator911 |
88 |
19:40:08 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
strung out |
измочаленный |
VLZ_58 |
89 |
19:38:49 |
eng-rus |
.טכנול |
external storage |
внешние запоминающие устройства |
Alex_Odeychuk |
90 |
19:36:48 |
eng-rus |
.טכנול |
computer plant |
завод счётно-аналитических машин (a computer plant manufactures both full computer systems and individual computer components) |
Alex_Odeychuk |
91 |
19:35:38 |
rus-ita |
.מכשיר |
самоуничтожающийся механизм |
meccanismo di autodistruzione |
Sergei Aprelikov |
92 |
19:35:27 |
eng-rus |
.טכנול |
dedicated satellite computer |
специализированная периферийная машина |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:34:58 |
eng-rus |
|
practices |
сферы юридической практики |
Alexander Matytsin |
94 |
19:34:39 |
eng-rus |
|
practices |
области юридической практики |
Alexander Matytsin |
95 |
19:34:03 |
eng-rus |
.טכנול |
interoperability |
сопряжение |
Alex_Odeychuk |
96 |
19:33:30 |
rus-spa |
.מכשיר |
самоуничтожающийся механизм |
mecanismo de autodestrucción |
Sergei Aprelikov |
97 |
19:32:42 |
rus-ger |
|
постановление пленума |
Entscheidung des Plenums |
Лорина |
98 |
19:32:32 |
eng-rus |
.טכנול |
scientific application |
программа для численных расчётов |
Alex_Odeychuk |
99 |
19:31:41 |
rus-fre |
.מכשיר |
самоуничтожающийся механизм |
mécanisme d'autodestruction |
Sergei Aprelikov |
100 |
19:31:34 |
rus-ger |
|
судебная практика судов высшей инстанции |
obergerichtliche Gerichtspraxis |
Лорина |
101 |
19:29:14 |
rus-ger |
|
Высший Арбитражный Суд |
das Oberste Wirtschaftsgericht |
Лорина |
102 |
19:27:39 |
rus-spa |
|
метод сувид приготовление еды при низкой температуре |
al vacío |
romando |
103 |
19:27:21 |
rus-ger |
.מכשיר |
самоуничтожающийся механизм |
Selbstzerstörungsmechanismus |
Sergei Aprelikov |
104 |
19:25:51 |
eng-rus |
.מכשיר |
self-destructing mechanism |
самоуничтожающийся механизм |
Sergei Aprelikov |
105 |
19:14:18 |
rus-ger |
כלל. |
Амортизирующий эффект |
Federwirkung |
gerlinda |
106 |
19:08:53 |
eng-rus |
כלל. |
due in no small part to |
во многом благодаря |
Ремедиос_П |
107 |
19:03:53 |
rus-ger |
.רוקחו |
медицинский представитель |
Pharmaberater (по работе с врачами, nach §75 AMG) |
kreecher |
108 |
18:55:55 |
rus-ger |
.רוקחו |
медицинский представитель |
Informationsbeauftragter (nach §74a AMG) |
kreecher |
109 |
18:54:13 |
eng-rus |
.תְעוּ |
work absorption capacity |
работоёмкость (в амортизаторах) |
crepusculo |
110 |
18:53:49 |
rus-ger |
|
практика признания |
Anerkennungspraxis |
Лорина |
111 |
18:50:57 |
rus-ger |
|
соглашение о сотрудничестве |
Partnerschaftsabkommen |
Лорина |
112 |
18:39:45 |
eng-rus |
.רפואה |
claw folds |
когтевые складки |
dr.SV |
113 |
18:38:53 |
eng-rus |
רגון;.ז' |
spot |
срисовать |
4uzhoj |
114 |
18:34:59 |
eng-rus |
.נפט ו |
CPEP |
План реализации проекта Подрядчика (Contractor Project Execution Plan) |
eugeene1979 |
115 |
18:24:36 |
rus-ita |
כלל. |
Камбоджийский |
cambogiano |
Olguccia |
116 |
18:22:21 |
rus-ita |
.דייג |
прорубь |
buco nel ghiaccio |
Olguccia |
117 |
18:22:08 |
eng-rus |
.בְּנִ |
project delivery director |
директор по реализации проектов |
Penguine0001 |
118 |
18:19:30 |
rus-ita |
כלל. |
оговорка по Фрейду |
lapsus freudiano |
Olguccia |
119 |
18:19:06 |
eng-rus |
כלל. |
second skin |
вторая кожа (букв. и перен.: "this dress feels like second skin", "this job will fit you like second skin") |
Рина Грант |
120 |
18:18:06 |
eng-rus |
.מערכו |
very unforgiving environment |
место, не прощающее ни малейшей ошибки (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
121 |
18:17:41 |
eng-rus |
.מערכו |
unforgiving environment |
место, не прощающее ошибок (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
122 |
18:14:56 |
eng-rus |
כלל. |
make decision |
решать вопрос |
kavsrv |
123 |
18:13:13 |
eng-rus |
כלל. |
dwindle |
утекать |
Рина Грант |
124 |
18:13:05 |
eng-rus |
.מערכו |
register in a database |
зарегистрироваться в базе данных (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
125 |
18:10:49 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
National Security Entry-Exit Registration System |
Система регистрации въезда и выезда в интересах национальной безопасности (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
126 |
18:08:06 |
eng-rus |
.מערכו |
immigrants and visitors |
иммигранты и временно пребывающие лица (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
127 |
18:06:52 |
eng-rus |
.מערכו |
national registry of immigrants and visitors |
национальный реестр иммигрантов и временного пребывающих лиц (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
128 |
18:06:13 |
eng-rus |
|
borrower default |
невыплата кредита |
Ремедиос_П |
129 |
18:05:42 |
rus-ger |
|
Арбитражный процессуальный кодекс |
Arbitrageprozessordnung |
Лорина |
130 |
18:05:21 |
eng-rus |
|
hold constitutional muster |
выдержать проверку на конституционность (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
131 |
18:05:19 |
rus-ger |
.טֶכנו |
обработка на твёрдый раствор |
Lösungsglühung |
Io82 |
132 |
17:57:57 |
eng-rus |
|
spread risk |
разделять риски |
Ремедиос_П |
133 |
17:50:39 |
rus-dut |
|
Свод Законов StaatsBlad |
Stb. |
Bloemetje |
134 |
17:49:27 |
eng-rus |
.תעשיי |
pre-pressing and extraction |
форпрессование-экстракция (технология производства растительного масла) |
miracle_v07 |
135 |
17:46:38 |
eng-rus |
.בַּנק |
syndicated bank facility |
синдицированный кредит |
Ремедиос_П |
136 |
17:46:18 |
eng-rus |
כלל. |
drop where one stand |
упасть как подкошенный (with a piteous cry, he dropped where he stood – он жалобно вскрикнул и упал как подкошенный) |
Рина Грант |
137 |
17:40:49 |
eng-rus |
כלל. |
give someone a whack |
врезать (he gave the attacker a whack on the head – он врезал нападавшему по голове) |
Рина Грант |
138 |
17:40:48 |
rus-ger |
כלל. |
проявлять |
erkennen lassen (что-либо) |
Лорина |
139 |
17:38:51 |
rus-spa |
.רְפוּ |
стресс-язва |
úlcera por estrés |
DiBor |
140 |
17:38:34 |
eng-rus |
כלל. |
sit back |
сидеть-посиживать |
Inna Oslon |
141 |
17:35:09 |
eng-rus |
.רְפוּ |
health conditions |
состояния и заболевания (после нескольких лет раздумий и поисков нашелся такой перевод, который позволяет включить сюда всё, и не патологические, и патологические состояния) |
monosyllabique |
142 |
17:35:03 |
eng-rus |
.תְעוּ |
work absorption |
поглощение работы (механической; в амортизаторах) |
crepusculo |
143 |
17:33:53 |
eng-rus |
.ביוטכ |
fed-batch bioreactor campaign |
производственный цикл биореактора с периодической загрузкой |
VladStrannik |
144 |
17:33:27 |
eng-rus |
.ביוטכ |
nearing the end of the run |
ближе к завершению прогона (биореактора и т. п.) |
VladStrannik |
145 |
17:33:01 |
rus-ger |
כלל. |
в противном случае |
im umgekehrten Fall |
Лорина |
146 |
17:28:11 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cochlear implant center |
центр кохлеарной имплантации |
Andy |
147 |
17:26:55 |
rus-ger |
|
регулирование международных договоров |
völkervertragliche Regelung |
Лорина |
148 |
17:26:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
International Classification of Sleep Disorders |
Международная классификация нарушений сна |
Игорь_2006 |
149 |
17:25:51 |
eng-rus |
.נפט ו |
WFP |
Планирование фронтов работ (Workface Planning) |
eugeene1979 |
150 |
17:25:44 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
International Classification of Sleep Disorders |
ICSD |
Игорь_2006 |
151 |
17:22:54 |
eng-rus |
|
deferred consumption |
отложенное потребление |
Sergey Kozhevnikov |
152 |
17:21:49 |
rus-ger |
.האומו |
Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов |
CMR |
Лорина |
153 |
17:16:35 |
rus-ger |
.רְפוּ |
радиотерапия с облучением всего головного мозга |
GH-RT |
meggi |
154 |
17:15:46 |
rus-ger |
.רְפוּ |
радиотерапия лучевая терапия с облучением всего головного мозга |
Ganzhirn-Radiotherapie |
meggi |
155 |
17:12:07 |
eng-rus |
|
combining images |
комбинирование изображений |
kefiring |
156 |
17:08:25 |
ger |
.נוֹטָ .רְפוּ |
GH-RT |
Ganzhirn-Radiotherapie |
meggi |
157 |
17:02:38 |
eng-rus |
.ביוטכ |
bioreactor culture |
культура биореактора |
VladStrannik |
158 |
17:00:40 |
rus-spa |
.רְפוּ |
стерильная повязка |
apósito estéril |
DiBor |
159 |
17:00:06 |
eng-rus |
.מערכו |
typhoon risk |
риск нанесения ущерба ураганом (CNN) |
Alex_Odeychuk |
160 |
16:58:05 |
rus-spa |
.רְפוּ |
послойное ушивание раны |
sutura pos capas |
DiBor |
161 |
16:57:41 |
rus-spa |
.לא רש |
африканский талисман |
yuyu |
Carola |
162 |
16:55:50 |
eng-rus |
.יישוב |
restricted for movement |
ограниченный к перемещению |
pelipejchenko |
163 |
16:53:56 |
eng-rus |
.פּוֹל |
ideological function |
идеологическая функция |
Alex_Odeychuk |
164 |
16:53:31 |
eng-rus |
כלל. |
outer wall |
внешняя стена |
Alexander Demidov |
165 |
16:53:14 |
rus-spa |
.בקרת |
длина по калибру |
longitud de calibración |
serdelaciudad |
166 |
16:50:20 |
eng-rus |
.ארכיט |
hypostyle architectural pattern |
гипостиль как архитектурный стиль |
Alex_Odeychuk |
167 |
16:49:57 |
rus-ita |
|
ответственный за подсчёт голосов |
scrutatore |
massimo67 |
168 |
16:46:10 |
eng-rus |
|
International Standards of Supreme Audit Institutions |
Международная Организация Высших Органов Финансового Контроля |
ssfatima |
169 |
16:44:25 |
eng-rus |
|
image adjustment tools |
инструменты коррекции изображения |
kefiring |
170 |
16:44:04 |
eng-rus |
|
image adjustment tools |
инструменты коррекции изображений (напр., в Photoshop) |
kefiring |
171 |
16:43:48 |
eng-rus |
.רְפוּ |
maternally inherited diabetes and deafness |
Наследуемые по материнской линии диабет и глухота (MIDD; Заболевание, относящееся к группе митохондриальных наследственных заболеваний) |
Wolfskin14 |
172 |
16:41:35 |
eng-rus |
.הִיסט |
hieratic state |
жреческое государство (as opposed to a secular state) |
Alex_Odeychuk |
173 |
16:39:09 |
rus-ita |
כלל. |
внутренности |
corata |
Avenarius |
174 |
16:36:25 |
rus-ita |
כלל. |
потроха |
interiora |
Avenarius |
175 |
16:32:42 |
rus-ger |
.רְפוּ |
радиоизотопное исследование |
nuklearmedizinische Abklärung |
jurist-vent |
176 |
16:31:09 |
eng-rus |
.ארכיט |
Great Hypostyle Hall |
Большой гипостильный зал (гипости́ль, от греч. ὑπόστυλος – поддерживаемый колоннами) |
Alex_Odeychuk |
177 |
16:30:37 |
eng-rus |
.ארכיט |
hypostyle hall |
колонный зал |
Alex_Odeychuk |
178 |
16:26:54 |
eng-rus |
כלל. |
incarcerated |
в заточении |
4uzhoj |
179 |
16:26:03 |
rus-spa |
.מֵטַל |
товарная накладная |
hoja de remisión |
serdelaciudad |
180 |
16:23:32 |
rus-spa |
.מֵטַל |
передаточный лист |
hoja de remisión |
serdelaciudad |
181 |
16:21:36 |
rus-ita |
כלל. |
разъездной |
itinerante |
armoise |
182 |
16:19:33 |
rus-ger |
.רְפוּ |
киста базального отдела верхнечелюстной пазухи |
basale Kieferhöhlenzyste |
jurist-vent |
183 |
16:19:03 |
rus-ita |
.רְפוּ |
психотерапевт |
psicoterapeuta |
Avenarius |
184 |
16:13:26 |
rus-ger |
|
сумма налога с оборота |
Umsatzsteuerbetrag |
Лорина |
185 |
16:12:46 |
eng-rus |
כלל. |
fun fare |
ярмарка веселья |
bigmaxus |
186 |
16:10:53 |
rus-ger |
.שירות |
услуги почты |
Postdienstleistungen |
Лорина |
187 |
16:10:36 |
rus-ger |
.שירות |
почтовые услуги |
Postdienstleistungen |
Лорина |
188 |
16:09:49 |
eng-rus |
.הִיסט |
Akhenaten |
Эхнатон |
Alex_Odeychuk |
189 |
16:09:22 |
eng-rus |
.אומנו |
Egyptian art |
египетское искусство |
Alex_Odeychuk |
190 |
16:07:07 |
rus-ita |
|
если уставом не предусмотрен другой вид большинства голосов |
se statuto non preveda un’altra maggioranza |
massimo67 |
191 |
16:06:56 |
rus-ger |
|
подтвердить |
glaubhaft machen (доказательствами) |
Лорина |
192 |
16:06:33 |
rus-ger |
|
доказать |
glaubhaft machen |
Лорина |
193 |
16:06:04 |
rus-ita |
|
если уставом не предусмотрен другой вид большинства голосов |
se statuto non preveda un’altra maggioranza (При мажоритарной системе различают три вида большинства: квалифицированное, абсолютное и относительное) |
massimo67 |
194 |
16:03:52 |
eng-rus |
.הִיסט |
Egyptian glassware |
египетская стеклянная посуда |
Alex_Odeychuk |
195 |
16:03:29 |
eng-rus |
כלל. |
glassware |
посуда из стекла (Objects, especially containers, made of glass) |
ABelonogov |
196 |
16:03:02 |
rus-ger |
.רוקחו |
трава крапивы |
Brennnesselkraut |
kreecher |
197 |
16:02:24 |
rus-ger |
|
отклонить ходатайство |
einen Antrag zurückweisen |
Лорина |
198 |
16:02:02 |
rus-ger |
|
отклонить ходатайство |
Antrag zurückweisen |
Лорина |
199 |
16:01:37 |
rus-ger |
.רְפוּ |
регрессивные дегенеративные изменения |
regressiv umgebaut |
jurist-vent |
200 |
16:00:12 |
eng-rus |
.ארכיט |
lapis lazuli pillar |
лазуритовая колонна |
Alex_Odeychuk |
201 |
15:57:40 |
eng-rus |
.כלי מ |
user intervention |
участие пользователя |
Speleo |
202 |
15:57:37 |
rus-ger |
|
податель ходатайства |
Antragsteller |
Лорина |
203 |
15:55:53 |
eng-rus |
.תקשור |
maximum output level |
максимальный размах выходного сигнала |
Sergey Old Soldier |
204 |
15:54:49 |
rus-ger |
|
ходатайствующее лицо |
Antragsteller |
Лорина |
205 |
15:50:43 |
eng-rus |
.ארכיט |
base build design |
конструктивные решения здания |
yevsey |
206 |
15:50:31 |
eng-rus |
.ביוטכ |
non-mixed condition |
неперемешанное состояние |
VladStrannik |
207 |
15:48:59 |
rus-spa |
כלל. |
заход солнца |
ocaso |
Alexander Matytsin |
208 |
15:48:51 |
eng-rus |
.ביוטכ |
low initial viable cell density sample |
образец с низкой исходной плотностью жизнеспособных клеток |
VladStrannik |
209 |
15:47:02 |
eng-rus |
|
split of work |
разграничение ответственности |
iurs72 |
210 |
15:45:20 |
eng-rus |
.הִיסט |
Mycerinus |
Микерин (пятый фараон IV древнеегипетской династии, строитель третьей пирамиды в Гизе) |
Alex_Odeychuk |
211 |
15:45:11 |
eng-rus |
.הִיסט |
Menkaura |
Менкаура (пятый фараон IV древнеегипетской династии, строитель третьей пирамиды в Гизе) |
Alex_Odeychuk |
212 |
15:45:06 |
eng-rus |
.הִיסט |
Menkaura |
Микерин |
Alex_Odeychuk |
213 |
15:45:02 |
rus-ger |
|
ходатайство об установлении размера судебных расходов |
Festsetzungsantrag |
Лорина |
214 |
15:44:47 |
eng-rus |
.הִיסט |
Mycerinus |
Менкаура |
Alex_Odeychuk |
215 |
15:44:44 |
eng-rus |
.שמות |
Melyssa |
Мелисса (женское имя; ударение на втором слоге) |
Юрий Гомон |
216 |
15:41:11 |
eng-rus |
.הִיסט |
Amenemhet |
Эхнатон |
Catherine-the-Brave |
217 |
15:40:01 |
eng-rus |
.הִיסט |
preservation of knowledge of the past |
сохранение знаний о прошлом |
Alex_Odeychuk |
218 |
15:38:52 |
eng-rus |
כלל. |
strive for power |
рваться к власти (улучшайте) |
Farrukh2012 |
219 |
15:36:13 |
eng-rus |
.תקשור |
high bandwidth |
широкая полоса пропускания |
Sergey Old Soldier |
220 |
15:35:22 |
eng-rus |
.שמות |
Michelle |
Мишелл (женское имя; ударение на втором слоге) |
Юрий Гомон |
221 |
15:35:12 |
eng-rus |
.שמות |
Michelle |
Мишель (женское имя; ударение на втором слоге) |
Юрий Гомон |
222 |
15:34:25 |
rus-ger |
|
провозглашение судебного решения |
Verkündung des Urteils |
Лорина |
223 |
15:34:09 |
rus-ger |
|
провозглашение решения |
Verkündung des Urteils (суда) |
Лорина |
224 |
15:32:57 |
rus-spa |
.רְפוּ |
циркулярный сшивающий аппарат |
grapadora circular |
DiBor |
225 |
15:30:03 |
rus-ger |
כלל. |
для особых случаев |
für besondere Anlässe |
SKY |
226 |
15:29:02 |
eng-rus |
|
halal food |
халяльная еда |
aldrignedigen |
227 |
15:21:14 |
eng-rus |
כלל. |
be in a quandary |
находиться в затруднительном положении (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
228 |
15:20:32 |
rus-fre |
.תוֹכנ |
линия перспективы |
droite fuyante |
Nadiya07 |
229 |
15:16:02 |
eng-rus |
.כלי מ |
smart solution |
интеллектуальное решение, умное решение |
Speleo |
230 |
15:12:44 |
rus-ger |
.הַטבּ |
утонение |
Ausdünnung |
gratum |
231 |
15:10:41 |
rus-spa |
.רְפוּ |
отпрепарирование |
disección |
DiBor |
232 |
15:09:57 |
rus-ger |
.כַּלְ |
сравнительные преимущества |
komparativer Vorteil (речь о теории сравнительных преимуществ Рикардо) |
kim_moore |
233 |
15:08:17 |
eng-rus |
.הִיסט |
slavery and involuntary servitude |
рабство и кабала (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
234 |
15:08:02 |
rus-fre |
כלל. |
и вообще |
et plus généralement |
ulkomaalainen |
235 |
15:06:47 |
eng-rus |
כלל. |
work without pay |
работать без получения вознаграждения (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
236 |
15:06:24 |
rus-ger |
.חשבונ |
инвентарная ведомость |
Aufstellung des Inventars |
dolmetscherr |
237 |
15:05:34 |
eng-rus |
כלל. |
forced, unpaid labor for people convicted of a crime |
принудительный неоплачиваемый труд заключённых (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
238 |
15:05:01 |
eng-rus |
.כלי מ |
future-ready solution |
перспективное решение |
Speleo |
239 |
15:04:25 |
eng-rus |
.כִּימ |
low assay |
низкая концентрация образца |
iwona |
240 |
15:04:17 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Sanitary and Epidemiological Requirements for Production Facilities Design |
Санитарно-эпидемиологические требования к проектированию производственных объектов |
Julchonok |
241 |
15:03:54 |
eng-rus |
כלל. |
people convicted of a crime |
заключённые |
Alex_Odeychuk |
242 |
15:03:29 |
eng-rus |
כלל. |
forced, unpaid labor |
принудительный неоплачиваемый труд (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
243 |
14:58:17 |
eng-rus |
.פּוֹל |
progressive wing |
прогрессивное крыло (напр., политической партии; the ~) |
Alex_Odeychuk |
244 |
14:57:36 |
eng-rus |
כלל. |
in a serious way |
серьёзно |
Alex_Odeychuk |
245 |
14:55:50 |
eng-rus |
.פּוֹל |
areas of bright-line disagreement |
области чётких разногласий (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
246 |
14:53:40 |
eng |
.נוֹטָ .ניהול |
AAPW |
Anglo American Projects Way (A project stage-gate review process of Anglo American) |
ixtra |
247 |
14:53:11 |
eng-rus |
.מכוני |
excessive stress |
чрезмерная нагрузка |
Александр Стерляжников |
248 |
14:49:22 |
eng-rus |
.כלי מ |
third-party solution |
стороннее решение |
Speleo |
249 |
14:48:33 |
eng-rus |
.מכוני |
exhaust muffler |
глушитель выхлопной трубы |
Александр Стерляжников |
250 |
14:44:01 |
eng-rus |
.פּוֹל |
ineffectual president |
неэффективный президент (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
251 |
14:42:54 |
eng-rus |
.פּוֹל |
small government |
компактный государственный аппарат (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
252 |
14:42:17 |
eng-rus |
.חוקי |
paid maternity leave |
оплачиваемый декретный отпуск (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
253 |
14:41:29 |
eng-rus |
.כלי מ |
expert view |
экспертный режим, режим эксперта |
Speleo |
254 |
14:40:52 |
eng-rus |
כלל. |
food etiquette |
этикет приёма пищи |
aldrignedigen |
255 |
14:40:51 |
eng-rus |
.כלי מ |
operator view |
режим оператора, окно оператора |
Speleo |
256 |
14:40:41 |
rus-ita |
.בריטי |
закулисье |
backstage |
Avenarius |
257 |
14:39:48 |
eng-rus |
.חוקי |
paid maternity leave |
оплачиваемый отпуск по беременности и родам (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
258 |
14:37:46 |
eng-rus |
|
greatly appreciate |
очень благодарный |
Yeldar Azanbayev |
259 |
14:37:11 |
eng-rus |
|
greatly appreciate |
очень ценить |
Yeldar Azanbayev |
260 |
14:37:00 |
eng-rus |
|
greatly appreciate |
весьма благодарный |
Yeldar Azanbayev |
261 |
14:36:56 |
eng-rus |
.פּוֹל |
electoral wilderness |
забвение со стороны избирателей (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
262 |
14:36:52 |
eng-rus |
|
greatly appreciate |
высоко ценить |
Yeldar Azanbayev |
263 |
14:36:45 |
eng-rus |
|
greatly appreciate |
крайне признательный (example by ART Vancouver:: The Queen greatly appreciates your thoughtfulness in writing as you did, and I am to thank you very much once again for your letter. (Philippa de Pass, Lady-in-Waiting) -- Королева крайне признательна ...) |
Yeldar Azanbayev |
264 |
14:36:42 |
eng-rus |
כלל. |
marketing collateral |
маркетинговое обеспечение |
Linera |
265 |
14:36:30 |
eng-rus |
|
greatly appreciate |
весьма признательны |
Yeldar Azanbayev |
266 |
14:35:20 |
rus-ita |
כלל. |
кростата |
crostata |
Avenarius |
267 |
14:32:52 |
eng-rus |
.כלי מ |
signal scenario |
сценарий передачи сигналов |
Speleo |
268 |
14:31:53 |
eng-rus |
.כלי מ |
congested signal scenario |
сценарий с перегруженной сигнальной обстановкой |
Speleo |
269 |
14:30:45 |
rus-ita |
.בּוֹט |
алоэ |
aloe |
Avenarius |
270 |
14:29:33 |
rus-ita |
.בּוֹט |
столетник |
aloe |
Avenarius |
271 |
14:28:17 |
eng-rus |
כלל. |
incarcerated |
в заключении (They then imprisoned him for no good reason and he died while incarcerated.) |
4uzhoj |
272 |
14:27:55 |
eng |
.נוֹטָ .כְּרִ |
PLP |
Pebble Limited Partnership |
ixtra |
273 |
14:27:13 |
eng-rus |
כלל. |
incarcerated |
в тюрьме (They then imprisoned him for no good reason and he died while incarcerated.) |
4uzhoj |
274 |
14:26:09 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
continuous deposit |
залежь непрерывного типа |
Andrissimo |
275 |
14:26:06 |
eng-rus |
|
shift manager |
вахтовый менеджер |
Johnny Bravo |
276 |
14:25:38 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
continuous-type deposits |
залежи непрерывного типа (также "continuous deposits") |
Andrissimo |
277 |
14:25:07 |
rus-fre |
|
за вычетом |
déduction faite |
ulkomaalainen |
278 |
14:24:07 |
rus-ita |
.צִיוּ |
основное ядро |
zoccolo duro (группы, партии и т.п.) |
Avenarius |
279 |
14:23:02 |
eng-rus |
.רְפוּ |
gliotic |
глиозный |
Horacio_O |
280 |
14:19:52 |
rus-spa |
.מֵטַל |
растягивающее натяжение |
Esfuerzo a la Tensión |
serdelaciudad |
281 |
14:18:25 |
rus-fre |
כלל. |
накопление опыта |
retour d'expérience (например, компанией при реализации первого проекта из новой серии) |
nerdie |
282 |
14:17:24 |
rus-ita |
.הַלבּ |
лиф |
corpino |
Avenarius |
283 |
14:15:47 |
eng-rus |
.אידיו |
bold stroke |
смелый ход |
natty1610 |
284 |
14:14:49 |
eng-rus |
כלל. |
indirect reporting relationship |
непрямое подчинение |
natty1610 |
285 |
14:14:15 |
eng-rus |
כלל. |
direct reporting relationship |
прямое подчинение |
natty1610 |
286 |
14:12:58 |
rus-ger |
.הַשׁק |
посреднические услуги в финансовом инвестировании |
Finanzanlagevermittlung |
Vorbild |
287 |
14:11:18 |
rus-ger |
.הַשׁק |
Положение о посреднических услугах в финансовом инвестировании |
Finanzanlagenvermittlungsverordnung |
Vorbild |
288 |
14:10:40 |
eng-rus |
.חשבונ |
excise duty on paid-up tangible assets |
акцизы по оплаченным материальным ценностям |
EZrider |
289 |
14:07:51 |
eng-rus |
.חוק פ |
hate crime in the workplace |
преступление, совершённое по месту работы на почве ненависти |
Alex_Odeychuk |
290 |
14:05:50 |
eng-rus |
.יחסי |
director of media relations |
начальник управления по связям со средствами массовой информации (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
291 |
14:04:37 |
rus-lav |
.האיחו |
Международный уголовный суд |
Starptautiskā krimināltiesa |
Andrey Truhachev |
292 |
14:03:37 |
rus-epo |
.האיחו |
Международный уголовный суд |
Internacia Puna Kortumo (https://eo.wikipedia.org/wiki/Internacia_puna_kortumo) |
Andrey Truhachev |
293 |
14:02:09 |
rus-fre |
.האיחו |
Международный уголовный суд |
Cour pénale internationale CPI |
Andrey Truhachev |
294 |
14:01:12 |
rus-ger |
.האיחו |
Международный уголовный суд |
Internationaler Strafgerichtshof IStGH |
Andrey Truhachev |
295 |
14:00:53 |
eng-rus |
כלל. |
on a regular basis |
на плановой основе |
Johnny Bravo |
296 |
13:59:38 |
rus-ger |
.האיחו |
Международный уголовный суд |
IStGH |
Andrey Truhachev |
297 |
13:58:00 |
eng-rus |
|
Technology Park |
научно-технический парк |
Yeldar Azanbayev |
298 |
13:57:11 |
eng-rus |
כלל. |
the two of them |
оба (The two of them clear off.) |
4uzhoj |
299 |
13:56:19 |
eng-rus |
.יחסי |
media relations |
взаимодействие со средствами массовой информации |
Alex_Odeychuk |
300 |
13:55:50 |
eng-rus |
.יחסי |
media relations |
связи со средствами массовой информации |
Alex_Odeychuk |
301 |
13:54:37 |
eng-rus |
.מערכו |
hate groups |
ксенофобы |
Alex_Odeychuk |
302 |
13:54:24 |
eng-rus |
.כַּלְ |
Harbour-type Special Economic Zone |
ПОЭЗ (Портовая особая экономическая зона) |
Nattty |
303 |
13:54:22 |
eng-rus |
.מערכו |
hate group |
ксенофобская организация |
Alex_Odeychuk |
304 |
13:53:16 |
eng-rus |
.ארגונ |
civic engagement |
вовлечение граждан в общественную жизнь |
Alex_Odeychuk |
305 |
13:52:46 |
eng-rus |
.מִסְח |
furniture chain |
сеть мебельных магазинов |
Alex_Odeychuk |
306 |
13:51:57 |
eng-rus |
|
influential clergyman |
влиятельное духовное лицо |
Alex_Odeychuk |
307 |
13:51:54 |
eng-rus |
.ביוטכ |
warm room |
тёплая комната (температура проведения различных операций или действий) |
VladStrannik |
308 |
13:51:46 |
eng-rus |
.לא רש |
clear off |
свалить |
4uzhoj |
309 |
13:51:27 |
rus-dut |
.טֶכנו |
щуп-указатель уровня |
peilstaaf |
taxitank |
310 |
13:50:10 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
NRC |
Норвежский совет по делам беженцев |
Дюнан |
311 |
13:50:01 |
eng-rus |
.ארגונ |
Ex-Muslims of North America |
Организация бывших мусульман США и Канады |
Alex_Odeychuk |
312 |
13:49:04 |
eng-rus |
.ארגונ |
ISNA |
Североамериканское исламское общество (сокр. от "Islamic Society of North America") |
Alex_Odeychuk |
313 |
13:48:16 |
eng-rus |
|
Integrated Tariff of the United Kingdom |
Интегрированный тариф Великобритании |
Janel4ik |
314 |
13:46:58 |
eng-rus |
.בַּנק |
governor |
член совета управляющих (Федерального резерва США) |
nerdie |
315 |
13:46:05 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
of North America |
Северной Америки |
Alex_Odeychuk |
316 |
13:45:52 |
eng-rus |
|
Public Research Institute |
научно-исследовательский институт |
Yeldar Azanbayev |
317 |
13:44:10 |
eng-rus |
.תַקִי |
anti-Muslim bigotry |
нетерпимость по отношению к мусульманам (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
318 |
13:43:29 |
eng-rus |
.תַקִי |
anti-Muslim bigotry |
нетерпимость к мусульманам (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
319 |
13:43:06 |
spa |
.נוֹטָ |
DIPPBA |
Dirección de Inteligencia de la Policía de la Provincia de Buenos Aires |
AlexanderGerasimov |
320 |
13:40:45 |
eng-rus |
.מָתֵי |
tuning parameters |
корректировочные параметры |
capissimo |
321 |
13:39:51 |
eng-rus |
.מָתֵי |
tuning parameters |
регулировочные параметры |
capissimo |
322 |
13:39:23 |
eng-rus |
|
All Pakistan Fruit & Vegetable Exporters, Importers and Merchants Association |
Всепакистанская ассоциация экспортеров, импортёров и торговцев фруктами и овощами (PFVA) |
Anstice |
323 |
13:38:47 |
eng-rus |
|
All Pakistan Fruit |
Всепакистанская ассоциация экспортеров, импортёров и торговцев фруктами и овощами (PFVA) |
Anstice |
324 |
13:38:44 |
eng-rus |
.מַדָע |
muon radiography imaging |
мюонная радиографическая интроскопия |
Alex_Odeychuk |
325 |
13:38:20 |
eng-rus |
.מַדָע |
muon radiography |
мюонная радиография (метод мюонной радиографии – метод зондирования материалов, который заключается в регистрации процесса рассеивания или поглощения пучка мюонов при прохождении через вещество изучаемого объекта. В роли просвечивающего пучка используются мюоны от ускорителей элементарных частиц или мюоны космических лучей. При прохождении сквозь вещество эти заряженные частицы претерпевают многократное кулоновское рассеяние на ядрах атомов вещества исследуемого объекта, что приводит к изменению направления их движения. Анализ углового распределения мюонов после прохождения через какой-либо объект позволяет сделать заключение о составе вещества этого объекта, а также о наличии неоднородностей в его толще. Метод позволяет изучать внутреннюю структуру объекта, не подвергая его полному или частичному разрушению.) |
Alex_Odeychuk |
326 |
13:35:47 |
rus-dut |
|
удержание из зарплаты |
looninhouding |
Margret |
327 |
13:34:39 |
eng-rus |
|
Technology Forecast |
технологический прогноз |
Yeldar Azanbayev |
328 |
13:34:19 |
rus-dut |
כלל. |
исполненный решимости |
vastbesloten |
Veronika78 |
329 |
13:29:24 |
eng-rus |
.פְּסִ |
with a minimum of conscious effort |
с минимальными усилиями (для достижения цели) |
Alex_Odeychuk |
330 |
13:24:42 |
eng-rus |
|
no Interest |
не представляет интереса |
Yeldar Azanbayev |
331 |
13:24:14 |
eng-rus |
.בניית |
Hull, Mechanical & Electric |
корпусная, механическая и электрическая части |
tannin |
332 |
13:23:43 |
rus-ger |
כלל. |
c места |
unüberlegt |
Andrey Truhachev |
333 |
13:21:35 |
rus-ger |
כלל. |
c места |
sofort |
Andrey Truhachev |
334 |
13:19:40 |
eng-rus |
כלל. |
at once |
c места |
Andrey Truhachev |
335 |
13:19:32 |
eng-rus |
.תִכנו |
next-generation code editor |
редактор кода нового поколения |
Alex_Odeychuk |
336 |
13:18:08 |
eng-rus |
|
Master's program |
программа подготовки магистра |
Yeldar Azanbayev |
337 |
13:17:08 |
eng-rus |
|
Bachelor's program |
программа подготовки бакалавра |
Yeldar Azanbayev |
338 |
13:16:38 |
rus-spa |
.מֵטַל |
проволочный стан |
alambrón |
serdelaciudad |
339 |
13:15:55 |
rus-spa |
.מֵטַל |
катанка |
alambrón (горячекатанная проволока) |
serdelaciudad |
340 |
13:15:38 |
eng-rus |
|
exchange student program |
программа по обмену студентами |
Yeldar Azanbayev |
341 |
13:14:34 |
eng-rus |
|
certificate program |
курсы для получения свидетельства о присвоении квалификации |
Yeldar Azanbayev |
342 |
13:13:11 |
eng-rus |
.חשבונ |
Base profit loss per share |
Базовая прибыль убыток на акцию |
EZrider |
343 |
13:12:20 |
eng-rus |
.גרפיק |
animations in real-time systems |
анимация в системах реального времени |
Alex_Odeychuk |
344 |
13:12:18 |
eng-rus |
.ביוטכ |
cell viability analyzer |
анализатор жизнеспособности клеток |
VladStrannik |
345 |
13:11:30 |
rus-epo |
.פּוֹל |
социальная справедливость |
socia justeco |
Andrey Truhachev |
346 |
13:09:52 |
eng-rus |
.חשבונ |
Surplus on revaluation of non-current assets not included in the net profit loss of the period |
Результат от переоценки внеоборотных активов, не включаемый в чистую прибыль убыток периода |
EZrider |
347 |
13:09:20 |
rus-lav |
.פּוֹל |
социальная справедливость |
sociālais taisnīgums |
Andrey Truhachev |
348 |
13:08:40 |
eng-rus |
.בריאו |
multiple event |
случай с множеством пострадавших |
Ася Кудрявцева |
349 |
13:08:38 |
eng-rus |
.תְעוּ |
PIB |
бюллетень предполётной информации (pre-flight information bulletin) |
draugwath |
350 |
13:06:37 |
rus-est |
.פּוֹל |
социальная справедливость |
sotsiaalse ґigluse |
Andrey Truhachev |
351 |
13:04:05 |
rus-ita |
.בּוֹט |
форзиция |
forsythia |
Arthurio |
352 |
13:01:09 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Maastricht Ankylosing Spondylitis Enthesitis Score |
Маастрихтский индекс энтезитов при анкилозирующем спондилоартрите |
amatsyuk |
353 |
12:59:22 |
eng-rus |
.חשבונ |
fines and penalties for violation of tax and other legislation |
штрафы и пени за нарушение налогового и иного законодательства |
EZrider |
354 |
12:56:42 |
eng-rus |
.חשבונ |
taxes payable in relation to use of special tax regimes |
налоги, уплачиваемые в связи с применением специальных налоговых режимов |
EZrider |
355 |
12:49:48 |
eng |
.נוֹטָ .הִתעַ |
COCH |
core chips |
masizonenko |
356 |
12:49:12 |
eng-rus |
כלל. |
at a tangent |
по касательной |
4uzhoj |
357 |
12:49:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
messy callbacks |
мешанина обратных вызовов |
Alex_Odeychuk |
358 |
12:48:59 |
eng-rus |
.רְפוּ |
physical function |
физическое функционирование |
amatsyuk |
359 |
12:45:59 |
rus-ita |
.צִיוּ |
основывать |
imperniare (на чем-л.) |
Avenarius |
360 |
12:45:50 |
eng-rus |
.חשבונ |
allocation to assessed reserve |
отчисление в оценочный резерв |
EZrider |
361 |
12:45:29 |
rus-ita |
.צִיוּ |
строить |
imperniare (на чем-л.) |
Avenarius |
362 |
12:43:39 |
eng-rus |
|
preparation for |
подготовка к |
Yeldar Azanbayev |
363 |
12:37:21 |
eng-rus |
.כַּלְ |
economic output |
производительность экономики (включает в себя не только товары, но и услуги, иногда используется как синоним ВВП) |
nerdie |
364 |
12:37:10 |
eng-rus |
כלל. |
work organization |
организация работы |
Johnny Bravo |
365 |
12:37:07 |
eng-rus |
.חשבונ |
other non-operating income |
прочие внереализационные доходы |
EZrider |
366 |
12:35:48 |
rus-ita |
כלל. |
дельтапланеризм |
deltaplano |
Avenarius |
367 |
12:35:34 |
eng-rus |
.חשבונ |
earnings related to revaluation of non-current assets |
доходы, связанные с переоценкой внеоборотных активов |
EZrider |
368 |
12:33:22 |
eng-rus |
.חשבונ |
earnings in the form of written-off accounts payable |
доходы в виде списанной кредиторской задолженности |
EZrider |
369 |
12:32:36 |
rus-ita |
.צִיוּ |
купиться |
abboccare (на что-л.) |
Avenarius |
370 |
12:32:09 |
rus-ita |
.צִיוּ |
клюнуть |
abboccare (на что-л.) |
Avenarius |
371 |
12:30:07 |
eng-rus |
.חשבונ |
compensation of losses receivable |
возмещение убытков к получению |
EZrider |
372 |
12:28:13 |
eng-rus |
.חשבונ |
fines and penalties receivable |
штрафы, пени и неустойки к получению |
EZrider |
373 |
12:26:04 |
eng-rus |
.חשבונ |
earnings in the form of provision recovery |
доходы в виде восстановления резервов |
EZrider |
374 |
12:24:27 |
rus-fre |
.פִּתג |
Разбивка цен |
décomposition du prix |
ROGER YOUNG |
375 |
12:23:51 |
rus-dut |
.פּוֹל |
социальная справедливость |
sociale gerechtigheid |
Andrey Truhachev |
376 |
12:23:49 |
eng-rus |
.חשבונ |
earnings from leased-out assets |
доходы по активам, переданным в пользование |
EZrider |
377 |
12:23:06 |
rus-dut |
.פּוֹל |
социальная справедливость |
sociale rechtvaardigheid |
Andrey Truhachev |
378 |
12:21:40 |
eng-rus |
.חשבונ |
earnings from forward transactions with listed financial instruments |
доходы по операциям с финансовыми инструментами срочных сделок, обращающимися на организованном рынке |
EZrider |
379 |
12:21:36 |
rus-spa |
.פּוֹל |
социальная справедливость |
justicia social |
Andrey Truhachev |
380 |
12:16:53 |
rus-ita |
כלל. |
Женевьева |
Genoveffa (женское имя, а также имя святой) |
Avenarius |
381 |
12:16:20 |
eng-rus |
כלל. |
stake |
колышек для натягивания палатки (более употребительно, напр., "there're many ways to stake down a tent with traditional stakes") |
Рина Грант |
382 |
12:16:00 |
eng-rus |
.ביוטכ |
sequential pipetting |
последовательное пипетирование |
VladStrannik |
383 |
12:11:33 |
eng-rus |
.תְעוּ |
Bank of Taiwan |
Банк Тайваня |
Your_Angel |
384 |
12:05:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
adopt a resolution to grant or not grant |
принять решение о предоставлении либо об отказе в предоставлении |
vatnik |
385 |
12:02:57 |
eng-rus |
.לא רש |
shoulder off |
оттереть плечом (Oliver Ekman-Larsson, who broke his stick on a shot in the Flames zone, scrambled back into the play in the Coyotes zone in time to shoulder Flames center Sean Monahan off the puck at the top of the crease...) |
VLZ_58 |
386 |
11:58:11 |
eng-rus |
.חשבונ |
earnings from the principal taxation system activity |
выручка по деятельности с основной системой налогообложения |
EZrider |
387 |
11:58:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be on the wane |
падать |
Игорь Миг |
388 |
11:54:41 |
eng-rus |
.תְעוּ |
air navigation facility charge |
Сбор за аэронавигационные средства |
Your_Angel |
389 |
11:54:15 |
eng-rus |
.פּוֹל |
in the alt-right |
в движении альтернативных правых (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
390 |
11:53:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be on the wane |
выдыхаться |
Игорь Миг |
391 |
11:52:31 |
eng-rus |
.אֶתנו |
European American |
американец европейского происхождения |
Nyufi |
392 |
11:52:17 |
rus-ger |
.רְפוּ |
капсула |
Perle (как форма выпуска лекарственного средства) |
jurist-vent |
393 |
11:51:41 |
eng-rus |
.תקשור |
platform |
печатный орган (for ... – кого-либо) |
Alex_Odeychuk |
394 |
11:51:02 |
eng-rus |
.פּוֹל |
alt-right |
правая альтернатива (в США) |
andreylav |
395 |
11:50:10 |
eng-rus |
|
см. take no chances |
наверняка |
4uzhoj |
396 |
11:49:52 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
that's a stretch, to say the least |
мягко говоря, это преувеличение (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
397 |
11:49:02 |
eng-rus |
.פּוֹל |
mainstream conservative |
сторонник господствующего направления в консерватизме (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
398 |
11:48:11 |
eng |
.נוֹטָ .פּוֹל |
SJW |
social justice warrior |
Andrey Truhachev |
399 |
11:46:52 |
rus-ger |
|
дата изготовления |
Fertigstellungsdatum |
Лорина |
400 |
11:46:25 |
eng-rus |
.תקשור |
get that impression |
получить такое впечатление (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
401 |
11:45:17 |
eng-rus |
.תקשור |
senior editor-at-large |
старший колумнист (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
402 |
11:44:50 |
eng-rus |
.לא רש |
go out |
вырубаться (The mic went out.) |
VLZ_58 |
403 |
11:44:20 |
eng-rus |
.ציטוט |
challenge accepted! |
вызов принимается! |
Alex_Odeychuk |
404 |
11:41:33 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
the crooked and rigged press |
продажная, гнилая пресса |
Alex_Odeychuk |
405 |
11:40:52 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
the crooked and rigged press |
гнилая и продажная пресса (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
406 |
11:38:57 |
eng-rus |
.נַצְר |
continuity with the apostolic church |
апостольское преемство (апостольское преемство состоит в том, что церковная иерархия прямо и преемственно восходит, через непрерывную череду рукоположений (хиротоний) епископов, к поставленным Иисусом Христом апостолам. Гарантией сохранения апостольского преемства считается законность и правильность совершения епископских хиротоний как одного из внешних выражений пространственно-временно́го единства Церкви) |
Alex_Odeychuk |
407 |
11:38:37 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
crooked and rigged |
продажный и прогнивший (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
408 |
11:37:26 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
DJT |
Дональд Трамп (Donald J. Trump) |
Alex_Odeychuk |
409 |
11:36:30 |
eng-rus |
.תקשור |
without any strong evidence to the contrary |
без убедительных доказательств в обратном (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
410 |
11:35:13 |
eng-rus |
.תקשור |
bombshell report |
сенсационное сообщение (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
411 |
11:34:04 |
eng-rus |
.אידיו |
come to fruition |
воплотиться в жизнь (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
412 |
11:33:25 |
eng-rus |
|
irresponsible intent |
безответственные намерения |
Alex_Odeychuk |
413 |
11:33:14 |
rus-ger |
.רְפוּ |
андрогенный индекс |
Androgenindex |
Bavaro4ka |
414 |
11:33:01 |
rus-ger |
|
созерцание |
Beschauung |
VeraS90 |
415 |
11:32:45 |
eng-rus |
רגון;.ז' |
pin to a source |
тумбочку плющить (проследить до первоисточника; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
416 |
11:32:04 |
eng-rus |
.תקשור |
pin to a source |
проследить до первоисточника (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
417 |
11:30:15 |
rus-ita |
.רְפוּ |
бандаж голеностопного сустава |
cavigliera |
Lantra |
418 |
11:29:48 |
rus-ger |
.טֶכנו |
КПО кузнечно-прессовое оборудование |
Werkzeugmaschinen für spannlose Formung |
kcernitin |
419 |
11:25:54 |
eng-rus |
.יחסי |
be pushing a narrative |
распространять пропагандистские стереотипы (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
420 |
11:25:47 |
eng-rus |
.יחסי |
be pushing a narrative |
гнуть пропагандистскую линию в освещении событий (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
421 |
11:25:43 |
eng-rus |
.יחסי |
be pushing a narrative |
искусственно формировать сюжетно-тематическую картину (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
422 |
11:25:15 |
rus-ger |
|
неприемлемо |
unzumutbar |
Лорина |
423 |
11:24:22 |
eng-rus |
.משמעו |
take one's chances |
искушать судьбу (в некоторых контекстах) |
4uzhoj |
424 |
11:23:16 |
eng-rus |
|
take one's chances |
пенять на себя (контекстуальный вариант) And if a [racing] car kills 50 spectators – fine, fuck them! Serves them right. They paid to get in, let them take their chances like everybody else! (c) George Carlin) |
4uzhoj |
425 |
11:21:48 |
eng-rus |
.יחסי |
be pushing a narrative |
искусственно формировать информационную картину (мира, событий, процессов, явлений) |
Alex_Odeychuk |
426 |
11:16:35 |
rus-ger |
|
право на поставку |
Lieferanspruch |
Лорина |
427 |
11:16:21 |
eng-rus |
.יחסי |
be pushing a narrative |
вести пропаганду (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
428 |
11:15:34 |
rus-ita |
.אֲנָט |
напрягатель широкой фасции бедра |
tensore della fascia lata |
Lantra |
429 |
11:14:11 |
eng-rus |
.פְּסִ |
pit staff against one another |
стравливать работников друг с другом (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
430 |
11:13:32 |
rus-ger |
.סחר ח |
согласие на поставку |
Belieferungszusage |
Лорина |
431 |
11:11:53 |
eng-rus |
.אמריק |
hot-mic tape |
запись беседы при оставленном включённым микрофоне (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
432 |
11:09:42 |
rus-ita |
.אֲנָט |
кинестезия |
propriocezione |
Lantra |
433 |
11:09:07 |
eng-rus |
.ציטוט |
never happened! |
такого никогда не было! |
Alex_Odeychuk |
434 |
11:09:02 |
rus-ita |
.אֲנָט |
мышечное чувство |
propriocezione |
Lantra |
435 |
11:08:30 |
rus-ger |
.טכנול |
диспетчер задач |
Aufgabenverwaltung |
Ewgescha |
436 |
11:08:28 |
eng-rus |
.לא רש |
make a pass |
флиртовать с (he made a pass at her – он флиртовал с ней) |
Alex_Odeychuk |
437 |
11:08:03 |
eng-rus |
.לא רש |
make a pass |
подкатывать к (he made a pass at her – он подкатывал к ней) |
Alex_Odeychuk |
438 |
11:04:02 |
eng-rus |
|
gun for |
настраиваться (на кого-либо; "At one point, the shots were 30-15 and we were taking it to them," Canadiens defenseman P.K. Subban said. "We have to realize that everybody's gunning for us and we're going to have to play a full 60 minutes to beat any team... – ...все настраиваются на игру против нас... (это – контекстуальный перевод.)) |
VLZ_58 |
439 |
11:03:59 |
eng-rus |
.רְפוּ |
poor mobility |
фонировать (of the soft palate; мягкое небо) |
Horacio_O |
440 |
10:59:43 |
eng-rus |
.ביוטכ |
fed-batch bioreactor |
биореактор с периодической загрузкой |
VladStrannik |
441 |
10:57:55 |
eng-rus |
.תקשור |
paper with readership which is way down |
газета с сокращающимся тиражом (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
442 |
10:56:28 |
eng-rus |
.יחסי |
be playing up |
муссировать |
Alex_Odeychuk |
443 |
10:56:06 |
eng-rus |
|
young season |
начальный отрезок сезона |
VLZ_58 |
444 |
10:56:02 |
eng-rus |
.פּוֹל |
be playing up the idea that |
муссировать идею о том, что (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
445 |
10:54:45 |
eng-rus |
|
claim translation |
запросить перевод |
bigmaxus |
446 |
10:53:48 |
rus-ita |
|
ндуя |
nduja (острая калабрийская колбаса) |
Avenarius |
447 |
10:52:55 |
eng-rus |
|
pay dividends |
приносить плоды |
VLZ_58 |
448 |
10:51:05 |
eng-rus |
|
lawn-mower |
газонокосильщик |
England2008 |
449 |
10:50:25 |
eng-rus |
.מערכו |
be stirring up xenophobia |
разжигать ксенофобию (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
450 |
10:49:20 |
eng-rus |
.תקשור |
negative feedback |
негативный отзыв (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
451 |
10:49:00 |
eng-rus |
.תקשור |
negative feedback of residents of the city to |
негативные отзывы жителей города на (Washington Post; the ~) |
Alex_Odeychuk |
452 |
10:48:20 |
eng-rus |
.תקשור |
critical article |
критическая статья (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
453 |
10:47:48 |
rus-ita |
|
умерять |
lenire |
Avenarius |
454 |
10:47:22 |
eng-rus |
|
fact check |
проверять на наличие фактологических ошибок (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
455 |
10:46:30 |
eng-rus |
.תְעוּ |
JPMorgan Chase |
Джей-Пи Морган Чейз |
Your_Angel |
456 |
10:42:22 |
rus-ita |
.אֲנָט |
сгибательно-разгибательное движение |
movimento di flesso-estensione |
Lantra |
457 |
10:41:22 |
eng-rus |
.יחסי |
fluff piece |
заказная статья в позитивном ключе (on ... – о ...; говоря о заказной статье, восхваляющей кого-либо, что-либо; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
458 |
10:40:51 |
eng-rus |
|
new evidence |
новые обстоятельства (Evidence of matters that occurred subsequent to the order appealed from. duhaime.org) |
Alexander Demidov |
459 |
10:40:21 |
eng-rus |
.יחסי |
puff piece |
заказная статья в позитивном ключе (восхваляющая кого-либо, что-либо; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
460 |
10:38:25 |
eng-rus |
.תְעוּ |
Aircraft Maintenance Engineering Company Limited |
Инжиниринговая компания с ограниченной ответственностью по техническому обслуживанию и ремонту самолётов |
Your_Angel |
461 |
10:35:46 |
eng-rus |
|
in every case where |
каждый раз, когда |
Alex_Odeychuk |
462 |
10:33:46 |
eng-rus |
|
video observation system |
система виденаблюдения |
Johnny Bravo |
463 |
10:32:29 |
rus-fre |
|
например |
tel que (une vitesse inférieure à une vitesse seuil, telle que 30 à km/h) |
I. Havkin |
464 |
10:32:17 |
eng-rus |
.פּוֹל |
be hobbled by infighting |
быть омрачённым внутренними распрями (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
465 |
10:31:51 |
eng-rus |
|
unfolding situation |
складывающаяся обстановка |
Johnny Bravo |
466 |
10:31:08 |
eng-rus |
|
in the week since |
через неделю после того, как |
Alex_Odeychuk |
467 |
10:29:51 |
eng-rus |
.פּוֹל |
election of the President |
президентские выборы |
Andrey Truhachev |
468 |
10:29:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
data link level |
уровень канала данных |
ssn |
469 |
10:29:26 |
eng-rus |
.פּוֹל |
election of the President |
выборы президента |
Andrey Truhachev |
470 |
10:29:04 |
eng-rus |
.פּוֹל |
election of the President |
избрание президента |
Andrey Truhachev |
471 |
10:28:46 |
eng-ger |
.פּוֹל |
election of the President |
Wahl des Präsidenten |
Andrey Truhachev |
472 |
10:28:15 |
rus-ita |
.אֲנָט |
одномыщелковый протез |
protesi monocompartimentale |
Lantra |
473 |
10:28:05 |
rus-ger |
.פּוֹל |
избрание президента |
Wahl des Präsidenten |
Andrey Truhachev |
474 |
10:27:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
data link level |
уровень канала передачи данных |
ssn |
475 |
10:27:22 |
eng-rus |
.תְעוּ |
Baiyun International Airport |
Международный аэропорт Гуанчжоу Байюнь |
Your_Angel |
476 |
10:27:15 |
rus-ger |
|
член правления, отвечающий за управление рисками |
Risikovorstand |
nerdie |
477 |
10:25:01 |
eng-rus |
|
dishonest action |
бесчестное поведение |
Baldrian |
478 |
10:23:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
data link processor |
процессор канала передачи данных |
ssn |
479 |
10:14:41 |
rus-ger |
.תעשיי |
автоматизированное проектирование |
computerunterstützte Konstruktion |
dolmetscherr |
480 |
10:13:58 |
eng-rus |
|
UCA |
закон о недобросовестной конкуренции (Unfair Competition Act) |
Dominator_Salvator |
481 |
10:13:21 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
DLPDU |
data link protocol data unit |
ssn |
482 |
10:13:09 |
eng |
.תִכנו |
data link protocol data unit |
DLPDU |
ssn |
483 |
10:12:00 |
rus-ger |
|
дата приёма |
Annahmedatum |
Лорина |
484 |
10:11:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
data link protocol data unit |
блок данных протокола канала передачи данных |
ssn |
485 |
10:01:44 |
rus-ita |
.אֲנָט |
вращательная манжета плеча |
cuffia dei rotatori |
Lantra |
486 |
10:01:03 |
eng-rus |
|
number of visitors |
количество посетителей |
Yeldar Azanbayev |
487 |
9:59:46 |
eng-rus |
.הַנהָ |
sales executive |
руководитель отдела продаж |
Лорина |
488 |
9:59:41 |
rus-ger |
.תעשיי |
автоматический электропривод |
automatisierter elektrischer Antrieb |
dolmetscherr |
489 |
9:59:28 |
eng |
.נוֹטָ |
DLL protocol |
data link layer protocol |
ssn |
490 |
9:59:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
DLL protocol |
протокол уровня канала данных |
ssn |
491 |
9:58:29 |
rus-ger |
.תעשיי |
экономика энергетики |
Energieökonomie |
dolmetscherr |
492 |
9:57:53 |
rus-ger |
.תעשיי |
станции и подстанции |
Elektrizitätswerke und Umspannwerke |
dolmetscherr |
493 |
9:57:43 |
rus-ger |
.תעשיי |
электростанции и подстанции |
Elektrizitätswerke und Umspannwerke |
dolmetscherr |
494 |
9:57:31 |
eng |
.תִכנו |
data link layer protocol |
DLL protocol |
ssn |
495 |
9:55:28 |
rus-spa |
.צִיוּ |
летать в облаках |
flotar entre nubes |
kopeika |
496 |
9:54:45 |
eng-rus |
|
for further work |
для дальнейшей работы |
Yeldar Azanbayev |
497 |
9:53:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
data link layer protocol |
протокол уровня канала данных (физический) |
ssn |
498 |
9:52:27 |
eng-rus |
|
for a trip |
на поездку |
Yeldar Azanbayev |
499 |
9:52:26 |
eng-rus |
|
for the journey |
на поездку |
Yeldar Azanbayev |
500 |
9:51:37 |
rus-ger |
.טֶכנו |
таль с храповым механизмом |
Ratschenzug |
Bukvoed |
501 |
9:50:57 |
eng-rus |
|
security personnel |
персонал охраны |
Johnny Bravo |
502 |
9:40:01 |
rus-ger |
.Topon |
Бад-Хомбург-фор-дер-Хёэ |
Bad Homburg vor der Höhe (город в Германии) |
Лорина |
503 |
9:35:08 |
eng |
.תִכנו |
data link layer |
DLL (уровень канала данных) |
ssn |
504 |
9:34:35 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
DLL |
data link layer (уровень канала данных) |
ssn |
505 |
9:34:00 |
eng-rus |
.לא רש |
living in style is not forbidden |
красиво жить не запретишь |
VLZ_58 |
506 |
9:32:20 |
eng-rus |
|
work is in progress |
проводится работа |
Yeldar Azanbayev |
507 |
9:31:10 |
eng-rus |
|
work is underway |
проводится работа |
Yeldar Azanbayev |
508 |
9:29:45 |
eng-rus |
|
regional population |
население области |
Yeldar Azanbayev |
509 |
9:27:29 |
eng |
.רְפוּ |
SHA |
System of Health Accounts (система счетов здравоохранения) |
Zakir |
510 |
9:24:07 |
eng-rus |
|
attendance quote |
квота посещения |
Yeldar Azanbayev |
511 |
9:22:01 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
FAL |
fieldbus application layer |
ssn |
512 |
9:21:48 |
eng |
.תִכנו |
fieldbus application layer |
FAL |
ssn |
513 |
9:21:01 |
rus-ger |
.רְפוּ |
срединное положение ЭОС |
Mittellagetyp (нормальное положение электрической оси сердца) |
jurist-vent |
514 |
9:20:03 |
eng |
.לא רש |
mojo |
moudjou (транскрипция (pronunciation)) |
Ulkina |
515 |
9:19:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
fieldbus application layer |
прикладной уровень полевой шины |
ssn |
516 |
9:19:40 |
eng-rus |
|
informs you regarding the following |
сообщает вам следующее |
Yeldar Azanbayev |
517 |
9:18:57 |
eng-rus |
|
reports as follows |
сообщает следующее |
Yeldar Azanbayev |
518 |
9:17:42 |
eng-rus |
|
all but disappeared |
почти полностью исчез |
Val_Ships |
519 |
9:17:01 |
eng |
.תִכנו |
frame check sequence |
FCS |
ssn |
520 |
9:13:14 |
eng-rus |
|
official mandate |
протокольное поручение |
Yeldar Azanbayev |
521 |
9:11:56 |
eng-rus |
|
official instruction |
протокольное поручение |
Yeldar Azanbayev |
522 |
9:09:34 |
eng-rus |
|
time had taken its toll |
время взяло своё (Time had taken its toll on the old bridge, and it was no longer sound.) |
Val_Ships |
523 |
9:07:31 |
eng-rus |
|
mcr. dstr. |
мкр (микрорайон) |
Johnny Bravo |
524 |
9:04:10 |
eng-rus |
.אידיו |
truth be told |
по правде сказать |
Val_Ships |
525 |
9:03:06 |
eng-rus |
|
Industrial-Innovative Development |
индустриально-инновационного развития |
Yeldar Azanbayev |
526 |
9:00:59 |
eng-rus |
|
very important |
весьма важно |
Yeldar Azanbayev |
527 |
8:58:32 |
eng-rus |
|
Mangystau Environmental Territorial Directorate |
МОТУООС |
Yeldar Azanbayev |
528 |
8:47:00 |
eng-rus |
.נפט ו |
steam drum and water drum |
верхний и нижний барабан |
Burkitov Azamat |
529 |
8:46:13 |
eng-rus |
|
lowlights |
нарезка менее интересных моментов |
Ivanov |
530 |
8:42:19 |
eng-rus |
|
responsibilities of the parties |
меры ответственности сторон |
Yeldar Azanbayev |
531 |
8:37:25 |
eng-rus |
.טכנול |
Powered-Sourcing Equipment |
Питающее оборудование (для сетей PoE) |
omsksp |
532 |
8:26:42 |
eng-rus |
|
expenses caused |
причинённый расход |
Yeldar Azanbayev |
533 |
8:22:14 |
eng-rus |
.טֶכנו |
fastener puck |
прижимная шайба |
Oleg Sollogub |
534 |
8:21:25 |
eng-rus |
|
midpoint assessment |
промежуточный контроль |
Oleg Sollogub |
535 |
8:18:09 |
rus-ger |
|
игнорировать |
links liegen lassen |
Гевар |
536 |
8:12:39 |
eng-rus |
|
suing |
иск |
Yeldar Azanbayev |
537 |
8:00:27 |
eng-rus |
|
Automatic activation device |
Полуавтомат парашютный комбинированный унифицированный (ППК-У; AAD – a device that automatically opens the main or reserve parachute container at a preset altitude or after a preset time) |
Val_Ships |
538 |
7:58:11 |
eng-rus |
.מחקר |
further development |
усовершенствование |
Sergei Aprelikov |
539 |
7:56:32 |
rus-spa |
.לא רש |
знать наизусть |
saberse de memoria |
postoronnaja |
540 |
7:55:41 |
eng |
.נוֹטָ |
AAD |
Automatic activation device for a parachute (a device that automatically opens the main or reserve parachute container at a preset altitude or after a preset time) |
Val_Ships |
541 |
7:54:33 |
eng-rus |
|
if ... is / are violated |
в случае нарушения |
Yeldar Azanbayev |
542 |
7:54:10 |
eng-rus |
|
in case of violation |
в случае нарушения |
Yeldar Azanbayev |
543 |
7:50:47 |
eng-rus |
|
safety device |
страхующий прибор (для запасного парашюта; to open the reserve parachute in emergency) |
Val_Ships |
544 |
7:44:26 |
eng-rus |
.לא רש |
rhetoric |
болтовня |
Val_Ships |
545 |
7:44:23 |
rus-ger |
|
динамик |
Beschlagungsanlage |
Pavel_Evlakhov |
546 |
7:43:46 |
eng-rus |
.לא רש |
rhetoric |
политиканство |
Val_Ships |
547 |
7:43:39 |
rus-spa |
.פְּסִ |
психологическая черта |
rasgo psicológico |
Sergei Aprelikov |
548 |
7:42:16 |
eng-rus |
.לא רש |
rhetoric |
философствование |
Val_Ships |
549 |
7:38:13 |
eng-rus |
.פְּסִ |
psychological trait |
психологическая черта |
Sergei Aprelikov |
550 |
7:37:00 |
eng-rus |
.לא רש |
rhetoric |
рассуждение |
Val_Ships |
551 |
7:36:51 |
eng-rus |
|
comparative market concept |
концепция сопоставимых рынков |
Dominator_Salvator |
552 |
7:34:37 |
eng-rus |
.לא רש |
rhetorics |
разглагольствования ("all we have from the opposition are empty rhetorics") |
Val_Ships |
553 |
7:31:22 |
rus-ita |
|
Королевский законодательный декрет |
Regio Decreto Legge |
gorbulenko |
554 |
7:26:49 |
eng |
.נוֹטָ .בקרת |
NDET |
Nondestructive electric test |
lexandra |
555 |
7:25:50 |
eng-rus |
|
damage caused |
причинённый вред |
Yeldar Azanbayev |
556 |
7:21:50 |
rus-ger |
|
обсуждаемый |
anzusprechend |
Pavel_Evlakhov |
557 |
7:21:11 |
rus-ger |
|
обсуждать |
anzusprechen |
Pavel_Evlakhov |
558 |
7:20:53 |
eng-rus |
.תעשיי |
International Featured Standard |
Специальный международный стандарт |
estherik |
559 |
7:20:00 |
eng-rus |
.נפט ו |
3GI |
закачка сырого газа третьего поколения (ЗСГТП) |
eugeene1979 |
560 |
7:16:59 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
WDLP |
Wastes Disposal Limits Project |
eugeene1979 |
561 |
7:16:50 |
eng-rus |
.נפט ו |
WDLP |
ПНРО (Проект нормативов размещения отходов; Wastes Disposal Limits Project) |
eugeene1979 |
562 |
6:55:16 |
eng-rus |
|
detection of fact |
обнаружение факта |
Yeldar Azanbayev |
563 |
6:48:13 |
rus-fre |
|
Чёрные точки |
points noirs |
ich_bin |
564 |
6:47:08 |
eng-rus |
|
consideration of the report |
рассмотрение отчёта |
Yeldar Azanbayev |
565 |
6:23:23 |
rus-ger |
.בְּנִ |
сертификат строительного надзора |
allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis |
sunbird |
566 |
6:11:53 |
eng-rus |
.הנדסת |
Doubly-fed electric machine |
машина двойного питания (https://en.wikipedia.org/wiki/Doubly-fed_electric_machine) |
атир |
567 |
6:11:08 |
eng-rus |
.תְעוּ |
Vietinbank |
Вьетинбанк |
Your_Angel |
568 |
5:37:31 |
rus-ger |
.הַנהָ |
специалист по экономике и организации промышленного производства |
Fachwirt |
igordmitrovich |
569 |
5:13:37 |
rus-ger |
|
порядок докладов о нарушениях |
Meldeverfahren für Verstöße |
ichplatzgleich |
570 |
5:05:44 |
rus-ger |
|
групповой кадр |
Gruppenaufnahme |
Andrey Truhachev |
571 |
5:05:00 |
eng-rus |
|
group shot |
групповой кадр |
Andrey Truhachev |
572 |
5:02:25 |
eng-rus |
|
group photo |
групповой снимок |
Andrey Truhachev |
573 |
5:01:35 |
eng-ger |
|
group shot |
Gruppenaufnahme |
Andrey Truhachev |
574 |
5:00:10 |
rus-ger |
|
групповая фотография |
Gruppenbild |
Andrey Truhachev |
575 |
4:58:54 |
eng-rus |
|
group picture |
групповая фотография |
Andrey Truhachev |
576 |
4:05:18 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
make improvements |
производить улучшения (to; это не канцелярит, а устоявшийся термин в сфере недвижимости и жилищного права, см., напр., ст. 623 ГК РФ) |
Ying |
577 |
4:03:18 |
eng-rus |
|
it depends on |
это зависит от ... |
Andrey Truhachev |
578 |
4:03:01 |
rus-ger |
|
это зависит от ... |
es kommt auf ... an |
Andrey Truhachev |
579 |
4:02:39 |
eng-rus |
.תְעוּ |
amateur-built |
самодельный (авиация общего назначения – General Aviation (from GAMA)) |
Oleksandr Spirin |
580 |
4:02:17 |
rus-ger |
|
дело заключается в ... |
es kommt auf ... an |
Andrey Truhachev |
581 |
4:02:02 |
rus-ger |
|
вопрос заключается в ... |
es kommt auf ... an |
Andrey Truhachev |
582 |
4:01:30 |
eng-rus |
|
it depends on |
дело заключается в ... |
Andrey Truhachev |
583 |
3:58:47 |
eng-ger |
|
It depends on ... |
Es kommt auf ... an |
Andrey Truhachev |
584 |
3:51:09 |
eng-rus |
.פִּתג |
Enough stupidity in every wise man. |
на всякого мудреца довольно простоты (academic.ru) |
Andrey Truhachev |
585 |
3:40:11 |
rus-ger |
.הבנק |
ЕБРР |
EBWE (Европейский банк реконструкции и развития • European Bank for Reconstruction and Development) |
Лорина |
586 |
3:37:00 |
rus-ger |
.מכשיר |
ПВт |
Petawatt |
Andrey Truhachev |
587 |
3:36:42 |
rus-ger |
.מכשיר |
петаватт |
Petawatt |
Andrey Truhachev |
588 |
3:36:15 |
eng-rus |
|
vital information |
критически важная информация |
sankozh |
589 |
3:35:24 |
eng |
.נוֹטָ .הנדסת |
petawatt PW |
PW |
Andrey Truhachev |
590 |
3:34:58 |
eng-ger |
.מכשיר |
petawatt PW |
Petawatt |
Andrey Truhachev |
591 |
3:32:50 |
ger |
.נוֹטָ .מכשיר |
PW |
Petawatt |
Andrey Truhachev |
592 |
3:31:26 |
ger |
.נוֹטָ |
PW |
Passwort (http://www.dict.cc/?s=pw) |
Andrey Truhachev |
593 |
3:20:03 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
неотапливаемая квартира |
ungeheizte Wohnung |
Andrey Truhachev |
594 |
3:17:38 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
freeze in the unheated apartment |
мёрзнуть в неотапливаемой квартире |
Andrey Truhachev |
595 |
3:14:56 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
мёрзнуть в неотапливаемой квартире |
in der ungeheizten Wohnung frieren |
Andrey Truhachev |
596 |
3:05:57 |
rus-ger |
|
разрешение на |
Genehmigung zu (D.) |
Лорина |
597 |
3:03:18 |
eng-rus |
|
snobbishly |
по-снобистски, по-снобски |
Dollie |
598 |
3:02:21 |
eng-rus |
|
highly skilled |
имеющий превосходные навыки |
sankozh |
599 |
2:56:20 |
eng-rus |
.צורת |
provide added value |
вносить неоценимый вклад |
sankozh |
600 |
2:55:42 |
eng-rus |
|
snobbishly |
чванливо |
Dollie |
601 |
2:29:22 |
eng-rus |
|
lithe physique |
гибкое телосложение |
triumfov |
602 |
2:28:29 |
eng-rus |
|
anaemic physique |
худосочное телосложение |
triumfov |
603 |
2:22:25 |
rus-lav |
|
импичмент |
noniecināšana |
Andrey Truhachev |
604 |
2:20:35 |
rus-epo |
|
импичмент |
elpostenigo |
Andrey Truhachev |
605 |
2:19:05 |
rus-ita |
|
импичмент |
impeachment |
Andrey Truhachev |
606 |
2:18:19 |
rus-dut |
|
импичмент |
afzetting |
Andrey Truhachev |
607 |
2:17:12 |
rus-est |
|
импичмент |
impeachment |
Andrey Truhachev |
608 |
2:15:23 |
rus-ger |
|
импичмент |
Amtsenthebungsprozess |
Andrey Truhachev |
609 |
2:11:33 |
rus-ger |
.Topon |
Рига |
Riga (столица Латвии) |
Лорина |
610 |
2:08:04 |
rus-ger |
.פִילו |
моральные нормы |
moralische Normen |
Andrey Truhachev |
611 |
2:01:06 |
eng-ger |
.פִילו |
moral principles |
Moralgrundsätze |
Andrey Truhachev |
612 |
1:56:47 |
eng-rus |
|
sway opinion |
переубеждать |
sankozh |
613 |
1:53:58 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
FSCP |
functional safety communication profile |
ssn |
614 |
1:53:45 |
eng |
.תִכנו |
functional safety communication profile |
FSCP |
ssn |
615 |
1:52:22 |
eng-rus |
.פִילו |
moral principles |
нравственные принципы |
Andrey Truhachev |
616 |
1:52:18 |
eng-rus |
.תִכנו |
functional safety communication profile |
профиль коммуникации, удовлетворяющий требованиям функциональной безопасности |
ssn |
617 |
1:52:02 |
eng-rus |
.פִילו |
moral principles |
нравственные устои |
Andrey Truhachev |
618 |
1:50:51 |
rus-ger |
.פִילו |
нравственные принципы |
Moralgrundsätze |
Andrey Truhachev |
619 |
1:50:32 |
rus-ger |
.פִילו |
нравственные принципы |
moralische Grundsätze |
Andrey Truhachev |
620 |
1:50:13 |
rus-ger |
.פִילו |
нравственные принципы |
Moralprinzipien |
Andrey Truhachev |
621 |
1:49:18 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
CPF |
communication profile family |
ssn |
622 |
1:49:02 |
eng |
.תִכנו |
communication profile family |
CPF |
ssn |
623 |
1:47:47 |
rus-ger |
.פִילו |
моральные принципы мн.ч. |
moralische Grundsätze |
Andrey Truhachev |
624 |
1:47:46 |
rus-ger |
.משפט |
ЕГРЮЛ |
Staatliches Einheitsregister juristischer Personen |
q-gel |
625 |
1:47:41 |
eng |
.נוֹטָ .תִכנו |
CP |
communication profile |
ssn |
626 |
1:47:18 |
eng |
.תִכנו |
communication profile |
CP |
ssn |
627 |
1:47:06 |
rus-fre |
.פִילו |
моральные нормы и ценности |
normes et valeurs morales |
Sergei Aprelikov |
628 |
1:45:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
communication profile |
профиль коммуникации |
ssn |
629 |
1:44:50 |
rus-ger |
.פִילו |
морально-нравственные принципы |
Moralprinzipien |
Andrey Truhachev |
630 |
1:44:30 |
rus-ger |
.פִילו |
моральные устои |
Moralprinzipien |
Andrey Truhachev |
631 |
1:43:51 |
rus-ger |
.פִילו |
моральные принципы |
Moralprinzipien |
Andrey Truhachev |
632 |
1:43:39 |
rus-ger |
.פִילו |
моральные нормы и ценности |
moralische Normen und Werten |
Sergei Aprelikov |
633 |
1:43:22 |
eng-ger |
.פִילו |
moral principles |
Moralprinzipien pl |
Andrey Truhachev |
634 |
1:40:00 |
eng-rus |
.פִילו |
moral norms and values |
моральные нормы и ценности |
Sergei Aprelikov |
635 |
1:35:59 |
eng-rus |
|
mark time |
oбoзнaчать шaг нa мecтe |
Andrey Truhachev |
636 |
1:35:18 |
rus-ger |
|
демонстрировать равное отношение |
den gleichen Umgang pflegen |
ichplatzgleich |
637 |
1:34:30 |
rus-fre |
.פִילו |
морально-этические принципы |
principes moraux et éthiques |
Sergei Aprelikov |
638 |
1:32:39 |
rus-ita |
.חשבונ |
сводный финансовый отчёт |
conto di gruppo |
massimo67 |
639 |
1:31:14 |
rus-ita |
.פִילו |
морально-этические принципы |
principi morali ed etici |
Sergei Aprelikov |
640 |
1:30:28 |
eng-rus |
|
physical world |
реальный мир |
sankozh |
641 |
1:30:24 |
eng-rus |
.פִילו |
moral and ethic principles |
морально-этические принципы |
Sergei Aprelikov |
642 |
1:29:45 |
rus-ger |
.צִיוּ |
застревать на месте |
auf der Stelle treten |
Andrey Truhachev |
643 |
1:29:44 |
rus-ger |
.צִיוּ |
застревать |
auf der Stelle treten |
Andrey Truhachev |
644 |
1:28:01 |
eng-rus |
.קרדיו |
coronary revascularization |
коронарная реваскуляризация |
Andy |
645 |
1:27:46 |
rus-ita |
.פִילו |
морально-этические ценности |
valori morali ed etici |
Sergei Aprelikov |
646 |
1:27:09 |
eng-ger |
.צִיוּ |
mark time |
pausieren |
Andrey Truhachev |
647 |
1:25:56 |
rus-spa |
.כַּלְ |
выпуск на рынок |
comercialización |
Сергей Недорезов |
648 |
1:25:43 |
rus-spa |
.פִילו |
морально-этические ценности |
valores morales y éticos |
Sergei Aprelikov |
649 |
1:24:44 |
rus-fre |
.פִילו |
морально-этические ценности |
valeurs moraux et éthiques |
Sergei Aprelikov |
650 |
1:23:55 |
rus-ger |
.צורת |
топтаться на месте |
auf der Stelle treten |
Andrey Truhachev |
651 |
1:22:48 |
rus-ger |
.פִילו |
морально-этические ценности |
moralische und ethische Werte |
Sergei Aprelikov |
652 |
1:20:38 |
eng-rus |
.פִילו |
moral and ethic values |
морально-этические ценности |
Sergei Aprelikov |
653 |
1:11:23 |
eng-ger |
.אידיו |
tread water |
auf der Stelle treten |
Andrey Truhachev |
654 |
1:11:18 |
eng-rus |
.טֶכנו |
port connector |
соединитель для проходного канала |
Marie_D |
655 |
1:10:51 |
eng-ger |
.אידיו |
mark time |
auf der Stelle treten |
Andrey Truhachev |
656 |
1:09:58 |
eng-rus |
.טֶכנו |
tube adapter |
трубный переходник |
Marie_D |
657 |
1:08:45 |
rus-ger |
|
топтаться на одном месте |
auf der Stelle treten |
Andrey Truhachev |
658 |
1:06:37 |
rus-lav |
.רְפוּ |
гаустрация |
haustrējums |
Latvija |
659 |
0:59:17 |
rus-ger |
.צִיוּ |
"тормозить" |
auf der Stelle treten |
Andrey Truhachev |
660 |
0:59:16 |
rus-ger |
.צִיוּ |
буксовать |
auf der Stelle treten |
Andrey Truhachev |
661 |
0:57:43 |
rus-lav |
.רְפוּ |
чашечно-лоханочная система |
kaliču-plelonu sistēma (почки) |
Latvija |
662 |
0:57:12 |
eng-rus |
|
Madam Chair |
госпожа председатель |
Morning93 |
663 |
0:54:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
cyber security management system |
система управления кибербезопасностью |
ssn |
664 |
0:50:58 |
rus-lav |
.רְפוּ |
нижний полюс почки |
nieres lejaspols |
Latvija |
665 |
0:48:06 |
eng-rus |
|
subject matter of analysis |
предмет анализа |
goroshko |
666 |
0:44:32 |
rus-lav |
.רְפוּ |
дольчатой структуры |
lobulēts (о поджелудочной железе) |
Latvija |
667 |
0:42:47 |
rus-ger |
|
возбудить процедуру импичмента |
ein Amtsenthebungsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
668 |
0:42:32 |
rus-ger |
|
возбудить процедуру импичмента |
ein Impeachment einleiten |
Andrey Truhachev |
669 |
0:42:16 |
rus-ger |
|
возбудить процедуру импичмента |
einen Amtsenthebungsprozess einleiten |
Andrey Truhachev |
670 |
0:41:54 |
eng-rus |
|
initiate impeachment proceedings |
возбудить процедуру импичмента |
Andrey Truhachev |
671 |
0:39:18 |
eng-rus |
.נפט ו |
3rd Generation Injection |
закачка сырого газа третьего поколения |
eugeene1979 |
672 |
0:38:34 |
eng-rus |
|
impeachment |
процедура отстранения от должности высокопоставленного государственного чиновника вплоть до главы государства, обычно парламентом |
Andrey Truhachev |
673 |
0:37:55 |
eng-rus |
|
impeachment proceedings |
процедура отстранения от должности высокопоставленного государственного чиновника вплоть до главы государства, обычно парламентом |
Andrey Truhachev |
674 |
0:37:37 |
eng-rus |
|
impeachment process |
процедура отстранения от должности высокопоставленного государственного чиновника вплоть до главы государства, обычно парламентом |
Andrey Truhachev |
675 |
0:37:14 |
rus-ger |
|
процедура отстранения от должности высокопоставленного государственного чиновника вплоть до главы государства, обычно парламентом |
Amtsenthebungsprozess |
Andrey Truhachev |
676 |
0:36:54 |
rus-ger |
|
процедура отстранения от должности высокопоставленного государственного чиновника вплоть до главы государства, обычно парламентом |
Amtsenthebungsverfahren |
Andrey Truhachev |
677 |
0:36:37 |
rus-lav |
.רְפוּ |
внутрипеченочный |
intrahepātiskais |
Latvija |
678 |
0:36:36 |
rus-ger |
|
процедура отстранения от должности высокопоставленного государственного чиновника вплоть до главы государства, обычно парламентом |
Impeachment |
Andrey Truhachev |
679 |
0:33:06 |
rus-ger |
|
процедура импичмента |
Impeachment |
Andrey Truhachev |
680 |
0:32:51 |
rus-ger |
|
процедура импичмента |
Amtsenthebungsprozess |
Andrey Truhachev |
681 |
0:31:29 |
eng-ger |
|
impeachment process |
Amtsenthebungsverfahren |
Andrey Truhachev |
682 |
0:31:07 |
eng-ger |
|
impeachment process |
Amtsenthebungsprozess |
Andrey Truhachev |
683 |
0:25:59 |
rus-lav |
.רְפוּ |
явно |
pārliecinoši |
Latvija |
684 |
0:25:50 |
rus-ita |
|
акции общества неделимы |
nei confronti della societa le azioni non sono divisibili |
massimo67 |
685 |
0:20:17 |
eng-ger |
|
initiate impeachment proceedings |
ein Amtsenthebungsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
686 |
0:20:01 |
eng-rus |
|
initiate impeachment proceedings |
инициировать процедуру импичмента |
Andrey Truhachev |
687 |
0:18:51 |
rus-ger |
|
инициировать процедуру импичмента |
ein Amtsenthebungsverfahren gegen Akk. einleiten |
Andrey Truhachev |
688 |
0:16:50 |
rus-ger |
|
инициировать процедуру импичмента |
ein Impeachment einleiten (wiktionary.org) |
Andrey Truhachev |
689 |
0:15:54 |
rus-ger |
|
инициировать процедуру импичмента |
einen Amtsenthebungsprozess einleiten |
Andrey Truhachev |
690 |
0:15:22 |
eng-rus |
.פִּיו |
darkness fell |
опустилась тьма |
valtih1978 |
691 |
0:13:22 |
rus-lav |
.רְפוּ |
просветы бронхов |
bronhu lūmeni |
Latvija |
692 |
0:12:19 |
eng-rus |
|
impeachment process |
процедура импичмента |
Andrey Truhachev |
693 |
0:11:12 |
rus-ger |
|
производство по делу об импичменте |
Amtsenthebungsverfahren |
Andrey Truhachev |
694 |
0:09:10 |
eng-rus |
.פּוֹל |
parliamentary hearing |
парламентское слушание |
natalija-sentsova |
695 |
0:03:28 |
eng-rus |
.נפט ו |
ORC |
органический цикл Ренкина |
olga garkovik |