1 |
23:50:28 |
eng-rus |
מחש. |
hard-wired |
подключённый к проводной сети (в отличие от беспроводной сети) |
molyan |
2 |
23:49:58 |
rus-ita |
.מִשׂר |
неже |
che |
nikolay_fedorov |
3 |
23:37:33 |
eng-rus |
.גנטיק |
replication complex |
комплекс репликации |
Liolichka |
4 |
23:35:01 |
rus-ger |
.האומו |
сотрудник гуманитарной организации |
humanitärer Helfer |
Peccator |
5 |
23:32:00 |
rus-ita |
.מִשׂר |
чимъ |
di che |
nikolay_fedorov |
6 |
23:25:11 |
rus-ger |
|
противопульная защита |
Kugelsicherung |
Peccator |
7 |
23:16:29 |
rus-ger |
|
договор управления домом |
Hausverwaltervertrag |
SKY |
8 |
22:56:56 |
rus |
.נוֹטָ .חַקלָ |
СФГ |
крестьянское фермерское хозяйство (аббревиатура на украинском языке) |
Лорина |
9 |
22:48:05 |
rus-ger |
.תקשור |
набор номера |
Anwahl |
Reischel |
10 |
22:39:31 |
rus-ger |
|
сокращённая кадрированная часть |
gekadert Geraeteeinheit |
Mec |
11 |
22:38:36 |
rus-ger |
|
частично развёрнутая кадрированная часть |
teilaktiv Geraeteeinheit |
Mec |
12 |
22:36:56 |
rus-ger |
|
неразвёрнутая кадрированная часть |
nichtaktiv Geraeteeinheit |
Mec |
13 |
22:35:23 |
rus-ger |
.פֶּחָ |
министр энергетики и угольной промышленности |
Minister für Energetik und Kohlenindustrie |
Лорина |
14 |
22:31:15 |
eng-rus |
כלל. |
restricted breath |
стеснённое дыхание |
soulveig |
15 |
22:28:29 |
rus-ger |
כלל. |
уполномоченный президента по правам ребёнка |
Bevollmächtigter des Präsidenten für Kinderrechte |
Лорина |
16 |
22:27:43 |
eng-rus |
כלל. |
be fraught with danger |
таить в себе опасность |
Yeldar Azanbayev |
17 |
22:20:43 |
rus-ita |
.מִשׂר |
чимъ |
con che |
nikolay_fedorov |
18 |
22:10:57 |
rus-ger |
.מכוני |
дизельное топливо |
Diesel |
Лорина |
19 |
22:10:37 |
rus-ita |
|
демографические услуги |
servizi demografici (http://perevod99.blogspot.com/2012/08/blog-post_13.html) |
Midnight_Lady |
20 |
22:09:09 |
rus-ger |
.מכוני |
универсал |
Kombi |
Лорина |
21 |
22:04:46 |
rus |
.נוֹטָ .נפט/נ |
ОНГД |
Основы нефтегазопромыслового дела |
carmen-passenger |
22 |
21:53:34 |
eng-rus |
כלל. |
Group Company |
компания в составе группы (компаний) |
felixina |
23 |
21:46:40 |
rus-ita |
.מִשׂר |
чимъ |
in chi |
nikolay_fedorov |
24 |
21:37:20 |
rus-epo |
.ציוד |
распознаватель |
rekonilo |
alboru |
25 |
21:36:11 |
rus-epo |
כלל. |
распознающее устройство |
rekonilo |
alboru |
26 |
21:35:05 |
rus-ger |
.מכוני |
тип кузова |
Karosseriebauart |
Лорина |
27 |
21:34:33 |
rus-ger |
.מכוני |
тип кузова |
Karosseriebauform |
Лорина |
28 |
20:22:55 |
rus-lav |
כלל. |
знаменательный |
vispārnozīmīgs |
Edtim |
29 |
20:19:53 |
eng-rus |
.לא רש |
pastiche of |
солянка из (чего либо) |
beatlesman |
30 |
20:18:16 |
eng-rus |
כלל. |
profound mediocrities |
глубоко посредственный |
beatlesman |
31 |
20:17:09 |
eng-rus |
כלל. |
boring beyond belief |
невероятно скучный |
beatlesman |
32 |
20:12:33 |
eng-rus |
כלל. |
best abilities |
лучшие качестве |
beatlesman |
33 |
20:05:47 |
eng-rus |
כלל. |
swept away in |
снести потоком (чего-либо) |
beatlesman |
34 |
20:00:16 |
rus-ger |
כלל. |
индивидуально разработанный |
kundenspezifisch (kundenspezifische Lösungen – индивидуально разработанные решения) |
Андрей Уманец |
35 |
19:38:28 |
eng-rus |
.כַּלְ |
in percentage terms |
в процентном соотношении |
Tamerlane |
36 |
19:30:33 |
eng-rus |
כלל. |
deliberately provocative |
намеренно провокативный |
beatlesman |
37 |
19:29:15 |
eng-rus |
כלל. |
enclosure |
сплошное ограждение (рабочей кабины/люльки) |
SAKHstasia |
38 |
19:29:11 |
rus-lav |
כלל. |
бытие философ. |
esība |
Edtim |
39 |
19:26:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
multidigit grasp |
захват несколькими пальцами |
iwona |
40 |
19:25:24 |
eng-rus |
כלל. |
cloyingly sweet |
навязчиво-слащавый |
beatlesman |
41 |
19:25:03 |
eng-rus |
כלל. |
weigh |
примерять вес (e. g. He weighed the stone in his hand.) |
Sergei Aprelikov |
42 |
19:21:02 |
eng-rus |
.מערכו |
orientation |
инструкция |
Oleksandr Spirin |
43 |
18:50:36 |
rus-fre |
|
холостой заряд |
charge d'un coup à blanc |
I. Havkin |
44 |
18:50:04 |
rus-fre |
|
учебный заряд |
charge d'une munition d'exercice |
I. Havkin |
45 |
18:49:04 |
rus-fre |
|
удлинённый кумулятивный заряд |
charge creuse allongée |
I. Havkin |
46 |
18:48:14 |
eng-rus |
.טֶכנו |
fireproof zone |
пожаробезопасная зона |
Gaist |
47 |
18:47:58 |
rus-fre |
|
снежный заряд |
bourrasque de neige |
I. Havkin |
48 |
18:47:06 |
rus-fre |
|
разрывной заряд |
charge de rupture |
I. Havkin |
49 |
18:41:26 |
rus-fre |
.אָרְט |
переменный метательный заряд |
charge propulsive variable |
I. Havkin |
50 |
18:38:55 |
rus-fre |
.אָרְט |
переменный метательный заряд |
charge propulsive à gargousses |
I. Havkin |
51 |
18:37:25 |
rus-fre |
|
образцовый заряд |
charge d'essai |
I. Havkin |
52 |
18:34:47 |
rus-fre |
|
запальный заряд |
charge de l'amorce |
I. Havkin |
53 |
18:33:52 |
rus-fre |
|
заряд ВВ |
chargement d'explosif |
I. Havkin |
54 |
18:32:14 |
rus-fre |
|
заруливание |
roulage au parking |
I. Havkin |
55 |
18:30:44 |
rus-fre |
|
запрос |
message d'interrogation |
I. Havkin |
56 |
18:24:26 |
rus-fre |
|
единство |
intégrité |
I. Havkin |
57 |
18:23:31 |
rus-fre |
|
единоначалие |
autorité unique |
I. Havkin |
58 |
18:20:07 |
rus-fre |
|
специализация |
professionnalisation |
I. Havkin |
59 |
18:16:21 |
rus-fre |
|
взрывная волна |
onde de souffle |
I. Havkin |
60 |
18:15:49 |
eng-rus |
.רוקחו |
mouth-pipette |
пипетировать ртом |
capricolya |
61 |
18:09:27 |
rus-fre |
|
фальшивый документ |
faux document |
I. Havkin |
62 |
17:57:27 |
rus-fre |
.לא רש |
попасться на чем-то |
se faire pincer |
z484z |
63 |
17:53:40 |
rus-fre |
כלל. |
бросить в море с камнем на шее |
Jeter à la mer avec une pierre au cou |
z484z |
64 |
17:52:14 |
rus-fre |
.צִיוּ |
Я не сахарный |
Je ne suis pas en sucre (о человеке, который не боится попасть в дождь.) |
z484z |
65 |
17:50:50 |
rus-fre |
.צִיוּ |
занять позицию |
adopter un comportement |
z484z |
66 |
17:50:11 |
rus-fre |
.לא סט |
напортачить |
faire le con |
z484z |
67 |
17:49:43 |
eng-rus |
כלל. |
alcohol-soaked swab |
смоченный в спирте тампон |
capricolya |
68 |
17:49:16 |
rus-fre |
כלל. |
спиннер |
hand spinner |
z484z |
69 |
17:40:42 |
rus-spa |
|
препятствие |
causa obstativa |
spanishru |
70 |
17:39:34 |
rus-ukr |
כלל. |
шар |
куля (удалить!) |
Yerkwantai |
71 |
17:38:43 |
rus-ukr |
.גֵאוֹ |
шар |
круг |
z484z |
72 |
17:38:14 |
rus-ukr |
.גֵאוֹ |
окружность |
коло |
z484z |
73 |
17:37:20 |
rus-fre |
.לא רש |
сдвиг по фазе |
sauter les plombs (не все дома) |
z484z |
74 |
17:35:30 |
eng-rus |
כלל. |
cracked open skies |
небесные хляби разверзлись |
z484z |
75 |
17:34:19 |
eng-rus |
.מוּסִ |
musical notation |
нотная грамота |
z484z |
76 |
17:33:23 |
rus-fre |
.לא רש |
химичить |
fabriquer (перен.) |
z484z |
77 |
17:32:46 |
rus-fre |
כלל. |
недостаточный глагол |
verbe défectif (некоторые или большинство лиц отсутствует) |
z484z |
78 |
17:31:35 |
rus-fre |
כלל. |
обзор |
démonstration (товара) |
z484z |
79 |
17:11:20 |
fre |
.נוֹטָ .בקרת |
BPF |
GMP |
traductrice-russe.com |
80 |
16:57:34 |
eng-rus |
|
non-pecuniary complaint |
исковое заявление неимущественного характера |
EVA-T |
81 |
16:56:30 |
eng-rus |
|
pecuniary |
имущественного характера |
EVA-T |
82 |
16:56:00 |
eng-rus |
|
pecuniary complaint |
исковое заявление имущественного характера |
EVA-T |
83 |
16:21:51 |
rus-ger |
.מכוני |
люксовый автомобиль |
Luxusauto |
Лорина |
84 |
16:21:23 |
rus-ger |
.מכוני |
люксовый автомобиль |
Luxusfahrzeug |
Лорина |
85 |
16:12:03 |
rus-fre |
כלל. |
возводить в норму |
ériger en norme |
lollabye |
86 |
15:57:17 |
rus-spa |
|
Народный депутат |
Diputado popular |
Мартынова |
87 |
15:53:33 |
eng-rus |
.מַדָע |
argue throughout |
неоднократно повторять (тезис, мысль и т.п.) |
A.Rezvov |
88 |
15:47:23 |
rus-ger |
|
наступление |
Stoß |
Andrey Truhachev |
89 |
15:46:34 |
rus-ger |
כלל. |
подметать листву |
das Laub kehren |
Andrey Truhachev |
90 |
15:45:03 |
rus-ger |
כלל. |
аварийный молоток |
Nothammer (для разбивания стекла) |
marinik |
91 |
15:44:41 |
rus-ger |
.כַּלְ |
политика ценообразования на рынке водопотребления |
Wasserpreispolitik |
Sergei Aprelikov |
92 |
15:43:58 |
rus-ger |
כלל. |
желающий |
Interessierte |
AlexandraM |
93 |
15:39:39 |
rus-ger |
כלל. |
методично |
gezielt |
platon |
94 |
15:39:35 |
rus-ger |
.בּוֹט |
внецветковый |
extrafloral |
marinik |
95 |
15:34:41 |
rus-ger |
.הומור |
стибрить |
entführen (Hast du [mir] mein Buch entführt?) |
Андрей Уманец |
96 |
15:29:05 |
rus-ger |
.רכבת |
коэффициент уменьшения скорости |
Untersetzungsverhältnis |
Александр Рыжов |
97 |
15:24:30 |
eng-rus |
.תקשור |
present fair and balanced views |
честно и сбалансировано освещать (события, мнения и т.п.) |
A.Rezvov |
98 |
15:20:44 |
rus-ger |
כלל. |
доминировать |
vorherrschen |
Андрей Уманец |
99 |
15:20:37 |
eng-rus |
כלל. |
table |
поставить вопрос на обсуждение |
MichaelBurov |
100 |
15:18:45 |
eng-rus |
כלל. |
mixed together |
в совместной упаковке |
suburbian |
101 |
15:18:30 |
eng-rus |
כלל. |
mixed together |
в одной упаковке |
suburbian |
102 |
15:17:39 |
eng-rus |
כלל. |
be accustomed to think |
привыкнуть думать |
A.Rezvov |
103 |
15:13:06 |
eng-rus |
.כַּלְ |
imperfect market economy |
недостаточно рыночная экономика |
A.Rezvov |
104 |
15:12:17 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
drag on |
затянуться |
Tatiana H |
105 |
15:11:36 |
rus-ger |
|
заинтересованное лицо |
Interessierte |
Лорина |
106 |
15:11:26 |
eng-rus |
.פּוֹל |
the standards of liberal democracy |
нормы либеральной демократии |
A.Rezvov |
107 |
15:08:03 |
eng-rus |
.פּוֹל |
judicial institutions are effective in enforcing the rule of law |
судебные учреждения действенно обеспечивают верховенство закона |
A.Rezvov |
108 |
15:00:02 |
eng-rus |
כלל. |
while doing something |
одновременно (делая что-либо) |
A.Rezvov |
109 |
14:57:03 |
eng-rus |
.פּוֹל |
retain the monopoly of the Communist Party |
сохранять монополию Коммунистической партии |
A.Rezvov |
110 |
14:55:55 |
eng-rus |
.פּוֹל |
develop a more liberal regime |
постепенно перейти к более либеральному режиму |
A.Rezvov |
111 |
14:54:53 |
eng-rus |
.רְפוּ |
retinoyl |
ретинол |
olga don |
112 |
14:48:06 |
rus-ger |
כלל. |
согласен |
zugegeben |
Андрей Уманец |
113 |
14:46:53 |
rus-ger |
כלל. |
даже если ты и прав ... |
zugegeben, dass du recht hast. |
Андрей Уманец |
114 |
14:45:52 |
rus-ger |
כלל. |
если |
zugegeben, dass |
Андрей Уманец |
115 |
14:45:51 |
rus-ger |
כלל. |
допустим, что |
zugegeben, dass |
Андрей Уманец |
116 |
14:45:39 |
rus-ger |
.אוורו |
перепускной клапан |
Bypass |
Александр Рыжов |
117 |
14:44:39 |
rus-ger |
כלל. |
честно говоря |
zugegeben |
Андрей Уманец |
118 |
14:40:15 |
rus-ita |
כלל. |
человек, постоянно строящий из себя жертву |
vittimista |
Незваный гость из будущего |
119 |
14:37:14 |
rus-ger |
כלל. |
основа |
Hintergrund (историческая, реальная) |
Wanderlust |
120 |
14:33:22 |
rus-ger |
כלל. |
величавость |
Größe |
arish2006 |
121 |
14:32:33 |
rus-ger |
כלל. |
'кулисы' |
Hintergrund |
bibebeb |
122 |
14:32:25 |
rus-ger |
כלל. |
предпосылки |
Hintergrund |
Elvor_ |
123 |
14:21:06 |
eng-rus |
|
applicable period |
предусмотренный законом срок |
BabaikaFromPechka |
124 |
14:17:28 |
eng-rus |
.טֶכנו |
sterilizing effect |
стерилизующее действие |
Gaist |
125 |
14:09:30 |
rus-ger |
כלל. |
обваливаться |
zusammenfallen (также в переносном значении) |
Андрей Уманец |
126 |
14:03:39 |
rus-ger |
כלל. |
предприниматель |
Geschäftstreibende |
paseal |
127 |
13:40:55 |
rus-ger |
כלל. |
за день до этого |
am Tag davor |
Andrey Truhachev |
128 |
13:40:35 |
rus-ger |
כלל. |
днём ранее |
am Tag davor |
Andrey Truhachev |
129 |
13:39:49 |
rus-ger |
כלל. |
накануне |
am Tag davor |
Andrey Truhachev |
130 |
13:39:04 |
rus-ger |
כלל. |
днём раньше |
am Tag davor |
Andrey Truhachev |
131 |
13:38:27 |
eng-rus |
.טֶכנו |
upper shell |
верхняя часть корпуса |
xakepxakep |
132 |
13:38:23 |
rus-ger |
כלל. |
в предшествующий день |
am Tag davor |
Andrey Truhachev |
133 |
13:37:05 |
eng-rus |
כלל. |
the day before |
в предшествующий день |
Andrey Truhachev |
134 |
13:35:38 |
eng-rus |
כלל. |
the day before |
днём ранее |
Andrey Truhachev |
135 |
13:34:24 |
rus-ger |
כלל. |
днём раньше |
am Tag zuvor |
Andrey Truhachev |
136 |
13:31:23 |
rus-ger |
כלל. |
увеличение |
Überschuss |
JurUebers |
137 |
13:30:13 |
eng-rus |
.חוק פ |
imprisonment on remand |
досудебное содержание в СИЗО |
Andrey Truhachev |
138 |
13:29:43 |
eng-rus |
.חוק פ |
pretrial imprisonment |
досудебное содержание в СИЗО |
Andrey Truhachev |
139 |
13:29:19 |
eng-rus |
.חוק פ |
detention on remand |
досудебное содержание в СИЗО |
Andrey Truhachev |
140 |
13:29:00 |
eng-rus |
.חוק פ |
detention pending trial |
досудебное содержание в СИЗО |
Andrey Truhachev |
141 |
13:27:56 |
rus-ger |
.חוק פ |
досудебное содержание в СИЗО |
Untersuchungshaft |
Andrey Truhachev |
142 |
13:27:28 |
rus-ger |
.חוק פ |
досудебное содержание под стражей |
Untersuchungshaft |
Andrey Truhachev |
143 |
13:26:56 |
rus-ger |
.חוק פ |
заключение под стражу до начала судебного процесса |
Untersuchungshaft |
Andrey Truhachev |
144 |
13:26:25 |
rus-ger |
.חוק פ |
содержание в следственном изоляторе до начала судебного процесса |
Untersuchungshaft |
Andrey Truhachev |
145 |
13:25:41 |
eng-rus |
.חוק פ |
detention pending trial |
содержание в следственном изоляторе до начала судебного процесса |
Andrey Truhachev |
146 |
13:25:25 |
eng-rus |
.חוק פ |
detention pending trial |
заключение под стражу до начала судебного процесса |
Andrey Truhachev |
147 |
13:24:45 |
eng-rus |
.חוק פ |
detention pending trial |
досудебное содержание под стражей |
Andrey Truhachev |
148 |
13:24:13 |
eng-rus |
.חוק פ |
pretrial imprisonment |
содержание под стражей до суда |
Andrey Truhachev |
149 |
13:22:44 |
rus-fre |
.רוקחו |
валидационный мастер-план |
Plan Directeur de Validation |
traductrice-russe.com |
150 |
13:22:19 |
rus-ger |
.חוק פ |
содержание под стражей до суда |
Untersuchungshaft |
Andrey Truhachev |
151 |
13:16:55 |
rus-ger |
כלל. |
начальник |
Geschäftsführer |
speed |
152 |
13:16:44 |
rus-ger |
כלל. |
обход |
Bypass |
promasterden |
153 |
13:16:43 |
eng-rus |
.חוק פ |
be placed in preventive detention |
сидеть в СИЗО |
Andrey Truhachev |
154 |
13:16:15 |
eng-rus |
.חוק פ |
be placed in preventive detention |
сидеть в следственном изоляторе |
Andrey Truhachev |
155 |
13:14:39 |
rus-ger |
.חוק פ |
сидеть в следственном изоляторе |
in Untersuchungshaft sitzen |
Andrey Truhachev |
156 |
13:14:24 |
eng-rus |
.רְפוּ |
musician's dystonia |
спазм музыканта |
iwona |
157 |
13:10:02 |
eng-rus |
.שדות |
Fix Base Operator |
оператор авиационных услуг |
Баян |
158 |
13:09:52 |
rus-ger |
.חוק פ |
изолятор временного содержания |
Untersuchungshaftanstalt |
Andrey Truhachev |
159 |
13:08:12 |
eng-rus |
.חוק פ |
remand centre |
изолятор временного содержания (Br.) |
Andrey Truhachev |
160 |
13:00:57 |
rus-ger |
.חוק פ |
содержание в следственном изоляторе |
U-Haft |
Andrey Truhachev |
161 |
13:00:20 |
rus-ger |
.חוק פ |
содержание в СИЗО |
U-Haft |
Andrey Truhachev |
162 |
12:59:36 |
eng-rus |
.חוק פ |
preventive detention |
содержание в СИЗО |
Andrey Truhachev |
163 |
12:58:45 |
eng-rus |
.חוק פ |
preventive detention |
содержание в следственном изоляторе |
Andrey Truhachev |
164 |
12:54:16 |
rus-ger |
.חוק פ |
следственный изолятор |
UHA |
Andrey Truhachev |
165 |
12:52:59 |
rus-ger |
.חוק פ |
в изоляторе временного содержания |
in Untersuchungshaft |
Andrey Truhachev |
166 |
12:52:25 |
rus-ger |
.חוק פ |
в ИВС |
in Untersuchungshaft |
Andrey Truhachev |
167 |
12:51:06 |
rus-ger |
.חוק פ |
в СИЗО |
in Untersuchungshaft |
Andrey Truhachev |
168 |
12:49:30 |
eng-rus |
.חוק פ |
preventive detention cell |
камера предварительного заключения |
Andrey Truhachev |
169 |
12:32:33 |
rus-ger |
.אוורו |
байпас |
Bypass |
Александр Рыжов |
170 |
12:29:37 |
rus-ger |
.כַּלְ |
в свободной продаже |
im freien Verkauf erhältlich sein/angeboten werden |
SvetDub |
171 |
12:26:15 |
rus-ger |
.חוק פ |
КПЗ |
Untersuchungshaftzelle |
Andrey Truhachev |
172 |
12:25:28 |
rus-ger |
.חוק פ |
СИЗО |
Untersuchungshaftstelle |
Andrey Truhachev |
173 |
12:24:50 |
rus-ger |
.חוק פ |
следственный изолятор |
Untersuchungshaftstelle |
Andrey Truhachev |
174 |
12:23:05 |
rus-ger |
.חוק פ |
следственный изолятор |
Untersuchungsgefängnis |
Andrey Truhachev |
175 |
11:55:33 |
rus-ger |
.הַלבּ |
чадра |
Gesichtsschleier |
Andrey Truhachev |
176 |
11:55:07 |
eng-rus |
.כַּלְ |
sanction restrictions |
санкционные ограничения (Bank of Ireland said that while certain sanction restrictions in relation to Iran have been lifted since January 16, "ongoing complications and risks persist, including the continued application of US primary sanctions" – by Colm Kelpie) |
Tamerlane |
177 |
11:52:19 |
eng-rus |
כלל. |
make dress |
сшить платье |
grigoriy_m |
178 |
11:51:38 |
eng-rus |
כלל. |
make clothing |
шить одежду |
grigoriy_m |
179 |
11:51:13 |
rus-ger |
כלל. |
масляная краска для живописи |
Ölmalfarbe |
istrog11 |
180 |
11:48:52 |
eng-rus |
כלל. |
application |
сценарий применения |
Баян |
181 |
11:14:28 |
eng-rus |
.רְפוּ |
blood rheology |
реологические свойства крови |
capricolya |
182 |
11:04:30 |
rus-ger |
כלל. |
едва опередить |
knapp gewinnen |
nrdmc |
183 |
11:02:17 |
eng-rus |
.מדידו |
klm |
клм (килолюмен) |
Баян |
184 |
10:45:47 |
eng-rus |
.רְפוּ |
migraine attack |
мигренозный приступ |
capricolya |
185 |
10:29:51 |
eng-rus |
.תְעוּ |
apron |
стоянка авиасудов |
Баян |
186 |
10:28:22 |
eng-rus |
.טֶכנו |
sectional plan view |
вид сверху в разрезе |
Gaist |
187 |
10:23:25 |
eng-rus |
.טֶכנו |
sectional side view |
вид сбоку в разрезе |
Gaist |
188 |
10:22:47 |
eng-rus |
.טֶכנו |
schematic sectional side view |
схематический вид сбоку в разрезе |
Gaist |
189 |
10:20:43 |
eng-rus |
.טֶכנו |
encounter |
проявляться |
Мирослав9999 |
190 |
10:04:59 |
eng-rus |
|
unrelieved foreign tax |
незачтённый зарубежный налог (UK) |
Olvic |
191 |
10:02:50 |
eng-rus |
.טֶכנו |
conductive property |
проводящие свойства |
Мирослав9999 |
192 |
9:57:48 |
eng-rus |
כלל. |
characterless |
бесхребетный |
VLZ_58 |
193 |
9:54:41 |
eng-rus |
כלל. |
lack of character |
бесхребетность |
VLZ_58 |
194 |
9:46:53 |
eng-rus |
.טֶכנו |
enhancement |
модификация |
Мирослав9999 |
195 |
9:40:01 |
eng-rus |
כלל. |
colorless |
простой |
VLZ_58 |
196 |
9:39:41 |
eng-rus |
כלל. |
colorless |
неприметный |
VLZ_58 |
197 |
9:37:31 |
eng-rus |
כלל. |
tame |
обычный |
VLZ_58 |
198 |
9:36:47 |
eng-rus |
כלל. |
tame |
податливый |
VLZ_58 |
199 |
9:35:13 |
eng-rus |
.טֶכנו |
commodities |
принадлежности |
Мирослав9999 |
200 |
9:34:05 |
eng-rus |
כלל. |
tame |
непримечательный |
VLZ_58 |
201 |
9:33:15 |
eng-rus |
כלל. |
mundane |
непримечательный |
VLZ_58 |
202 |
9:33:14 |
eng-rus |
כלל. |
unexceptional |
непримечательный |
VLZ_58 |
203 |
9:32:02 |
eng-rus |
כלל. |
run-of-the-mill |
непримечательный |
VLZ_58 |
204 |
9:29:56 |
eng-rus |
כלל. |
busted water main |
авария на магистральном водопроводе |
VLZ_58 |
205 |
9:24:35 |
eng-rus |
כלל. |
mediocre |
обычный |
VLZ_58 |
206 |
9:22:20 |
eng-rus |
כלל. |
unremarkable |
обычный |
VLZ_58 |
207 |
9:18:36 |
eng-rus |
כלל. |
middle-of-the road |
обычный |
VLZ_58 |
208 |
9:17:19 |
rus-ger |
|
получить сертификат |
ein Zertifikat erhalten |
Андрей Уманец |
209 |
9:09:19 |
rus-ger |
.כַּלְ |
сфера услуг |
Dienstleistungsindustrie (Der Wirtschaftssektor, der aus Unternehmen besteht, deren Geschäft daraus besteht, etwas für Kunden zu tun, die aber keine Waren produzieren. glosbe.com) |
Андрей Уманец |
210 |
9:02:27 |
rus-ger |
.כַּלְ |
сектор услуг |
Dienstleistungsindustrie |
Андрей Уманец |
211 |
8:56:42 |
eng |
.בַּנק |
best endeavours basis |
best efforts basis (см. https://www.investopedia.com/terms/b/best-endeavors.asp) |
abolshakov |
212 |
8:55:46 |
eng-rus |
כלל. |
catercornered |
по диагонали |
КГА |
213 |
8:52:53 |
rus-ger |
כלל. |
записать голосовой трек |
Audiospur einsprechen (наговорить и записать текст) |
OLGA P. |
214 |
8:22:38 |
ger |
כלל. |
nun einmal |
nun mal (Syn. eben) |
OLGA P. |
215 |
8:17:54 |
ger |
כלל. |
nun einmal |
eben |
OLGA P. |
216 |
8:11:27 |
eng-rus |
מחש. |
data importer |
импортёр данных |
Moonranger |
217 |
8:10:43 |
eng-rus |
מחש. |
data exporter |
экспортер данных |
Moonranger |
218 |
8:01:13 |
eng-rus |
.לא רש |
hoof |
запулить (kick far: "he hoofed the ball 70 metres") |
SirReal |
219 |
8:00:39 |
eng-rus |
.לא רש |
hoof |
тащиться (go on foot. "I paid the check and hoofed it over to Jane Street") |
SirReal |
220 |
7:47:55 |
eng-rus |
.כַּלְ |
disadvantageous |
нерентабельный |
Sergei Aprelikov |
221 |
7:23:31 |
eng-rus |
כלל. |
in a frightened manner |
испуганно |
SirReal |
222 |
7:09:15 |
rus-ita |
.טֶכנו |
техническая важность |
significato tecnologico |
Sergei Aprelikov |
223 |
7:06:49 |
rus-spa |
.טֶכנו |
техническая важность |
significado tecnológico |
Sergei Aprelikov |
224 |
7:03:34 |
rus-ger |
.טֶכנו |
техническая важность |
technologische Bedeutung |
Sergei Aprelikov |
225 |
7:01:43 |
eng-rus |
.טֶכנו |
technological significance |
техническая важность |
Sergei Aprelikov |
226 |
6:08:50 |
eng-rus |
כלל. |
day-to-day |
день за днём |
Ира Чалова |
227 |
6:08:16 |
eng-rus |
כלל. |
choicest |
лучший |
Ира Чалова |
228 |
5:53:58 |
eng-rus |
.לימוד |
ovoo |
обо (культовые места в культуре монголов, бурят, тувинцев, хакасов и других тюрко-монгольских народов Центральной Азии. В традиционной форме представляют собой кучи из камней или деревья, украшенные ленточками и флажками. Располагаются у дорог, на горных перевалах, на вершинах, у озёр, аршанов, на берегах рек. wikipedia.org) |
SirReal |
229 |
5:44:59 |
eng-rus |
כלל. |
bear the imprint of |
нести отпечаток (чего-либо) |
SirReal |
230 |
5:41:59 |
eng-rus |
.הנדסת |
MTTFD |
Среднее время до опасного отказа (Mean Time To dangerous Failure) |
Tatyana Sukhova |
231 |
5:37:01 |
eng-rus |
כלל. |
indelible imprint |
неизгладимый отпечаток |
Ира Чалова |
232 |
5:24:53 |
eng-rus |
.לא רש |
first-graders |
первоклашки |
SirReal |
233 |
5:23:09 |
eng-rus |
.לא רש |
ad-lib |
нести отсебятину |
SirReal |
234 |
5:20:07 |
eng-rus |
רגון;.ז' |
fits |
шмотки |
SergeiAstrashevsky |
235 |
3:59:39 |
rus-ger |
כלל. |
см. zeitaufwändig |
zeitaufwendig |
xakepxakep |
236 |
3:58:44 |
rus-ger |
.רְפוּ |
проба Ромберга |
AHV (=Armhalteversuch) |
anatolblr |
237 |
3:58:38 |
rus-ger |
Игорь Миг |
перепачканный |
schmutzig |
Игорь Миг |
238 |
3:58:37 |
rus-ger |
|
разгоревшиеся дебаты |
entfachte Debatte |
Viola4482 |
239 |
3:58:35 |
rus-ger |
.רוקחו |
с отслоившейся верхней частью |
gedeckelt (про таблетки) |
marinik |
240 |
3:58:31 |
rus-ger |
|
слабое, износившееся тело уничижительно |
Kadaver |
JFra |
241 |
3:58:30 |
rus-ger |
.תעשיי |
боковой шпик |
Seitenspeck |
marina.shamidova |
242 |
3:58:28 |
rus-ger |
.כלי מ |
шаг осевой подачи |
Shiftsprung (инструмента, напр., фрезы зубофрезерного станка com.tr) |
GrebNik |
243 |
3:58:27 |
rus-ger |
|
проноситься мимо на большой скорости и с шумом, промчаться мимо и с шумо |
vorüberbrausen ("vorüberbrausen" = "vorbeibrausen" dwds.de, duden.de, dwds.de, dwds.de) |
GrebNik |
244 |
3:58:23 |
rus-ger |
.Topon |
Дитенброн |
Dietenbronn (район коммуны Швенди, Германия) |
Лорина |
245 |
3:58:20 |
rus-ger |
|
2. лёгкий шум от рыб, плещущихся в воде лексика детей |
blubb |
GrebNik |
246 |
3:58:19 |
rus-ger |
|
обжалованное распоряжение |
angefochtene Verfügung |
Лорина |
247 |
3:58:17 |
rus-ger |
.בְּנִ |
тест Blower Test |
Blower-Door-Test |
kirov |
248 |
3:58:15 |
rus-ger |
|
волыниться |
Zeit verschwenden |
Andrey Truhachev |
249 |
3:58:11 |
rus-ger |
|
закопанный в землю танк |
eingebauter Panzer |
Andrey Truhachev |
250 |
3:58:10 |
rus-ger |
.נַצְר |
распятый Христос |
gekreuzigter Heiland |
Andrey Truhachev |
251 |
3:58:06 |
rus-ger |
.רישום |
зашибленный |
Penner |
Andrey Truhachev |
252 |
3:57:56 |
rus-ger |
|
собор Пресвятой Девы Мари |
Liebfrauendom (в г.Мюнхен) |
Pretty_Super |
253 |
3:57:55 |
rus-ger |
|
помещение для игр для дете |
Bewegungsbaustelle (английский перевод – jump) |
neddi |
254 |
3:57:54 |
rus-ger |
.מִיקר |
лактобактерия казеи |
Lactobacillus casei |
Лорина |
255 |
3:57:53 |
rus-ger |
.Topon |
Руггелл |
Ruggell (община в княжестве Лихтенштейн) |
Лорина |
256 |
3:57:52 |
rus-ger |
.מכוני |
кронштейн ролика (лебёдки |
Bügel (z.B. auf der Zeichnung: Bügel klein – кронштейн ролика, маленький) |
Dinara Makarova |
257 |
3:57:51 |
rus-ger |
.תעשיי |
вилка Schuko |
Schutzkontaktstecker |
dolmetscherr |
258 |
3:57:50 |
rus-ger |
|
ПУА |
offene Aktiengesellschaft (Фидобанк) |
Лорина |
259 |
3:57:49 |
rus-ger |
.מְיַל |
с разрыво |
m.R. (mit Riss (промежности при родах)) |
dolmetscherr |
260 |
3:57:48 |
rus-ger |
.לִנְס |
шахта Цольферай |
Zeche Zollverein (недействующая каменноугольная шахта в городе Эссен, является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО) |
Jerry_Frost |
261 |
3:57:46 |
rus-ger |
.טֶכנו |
сдвижная систем |
Schiebesystem (Es besteht zudem die Möglichkeit, das Schiebesystem in eine verriegelte Belüftungsstellung zu bringen.) |
Dominator_Salvator |
262 |
3:57:45 |
rus-ger |
|
сканда |
Zickenkrieg (прилюдный, обычно между женщинами) |
Bedrin |
263 |
3:57:43 |
rus-ger |
|
приступать |
eintreten auf (Akkusativ – чему-либо) |
Лорина |
264 |
3:57:42 |
rus-ger |
.לא רש |
локализовать |
verorten (einen festen Platz in einem bestimmten Bezugssystem zuweisen) |
Honigwabe |
265 |
3:57:41 |
rus-ger |
.לא רש |
выгнать кого-то откуда-то (c работы, из дома и т.д |
rausfliegen (напр.: ich bin rausgeflogen – меня выгнали) |
Moridin_nl |
266 |
3:57:40 |
rus-ger |
.מְזַל |
толстяк |
Schwabbel (jemand, dessen Körper schwabbelt) |
Selena 93 |
267 |
3:57:39 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Клиника на правом берегу реки Иза |
Klinikum rechts der Isar (в г. Мюнхен) |
Pretty_Super |
268 |
3:57:38 |
rus-ger |
|
записа |
angemeldet (на приём, беседу и т. п.) |
Vas Kusiv |
269 |
3:57:36 |
rus-ger |
.Topon |
Зальфельден-ам-Штайнернен-Ме |
Saalfelden am Steinernen Meer (город в Австрии) |
Лорина |
270 |
3:57:35 |
rus-ger |
.רִשְׁ |
Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания Дунайского пароходств |
Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (wikipedia.org) |
Dominator_Salvator |
271 |
3:57:34 |
rus-ger |
.רְפוּ |
замена ретропателлярной поверхност |
Retropatellarersatz (задней поверхности надколенника) |
Pretty_Super |
272 |
3:57:33 |
rus-ger |
.מִסְח |
Аша |
Auchan (название компании и сети магазинов) |
Лорина |
273 |
3:57:32 |
rus-ger |
.המשפט |
единая телефонная лини |
Behördennummer (115 в Германии) |
dolmetscherr |
274 |
3:57:31 |
rus-ger |
.Topon |
Лимбург-ан-дер-Ла |
Limburg a. d. Lahn (город в Германии) |
Лори |
275 |
3:57:30 |
rus-ger |
.Topon |
Бад-Кроцинге |
Bad Krozingen (город в Германии) |
Лорина |
276 |
3:57:27 |
rus-ger |
|
снятие верхнего сло |
Abschöpfung (с чего-либо) |
Лорина |
277 |
3:57:25 |
rus-ger |
.כלי נ |
также Kubaton куботан (брелок в виде стержня, используется для самообороны |
Kubotan (wikipedia.org) |
ВВладимир |
278 |
3:57:24 |
rus-ger |
.זיהוי |
резн |
Amoklauf (Form der Raserei und Gewaltausübung, bei der eine Person (genannt: Amokläufer) in blindem Vorwärtsstürmen jede ihm begegnende Person niedermetzelt oder niederschießt) |
Andrey Truhachev |
279 |
3:57:22 |
rus-ger |
|
состояние на (такое-то число |
Abruf vom (напр., в выписке из торгового реестра указывают: Abruf vom 17.11.2015) |
wanderer1 |
280 |
3:57:21 |
rus-ger |
.רְפוּ |
в противоположность, в отличи |
im Ggs. (im Gegensatz) |
KsushaM |
281 |
3:57:20 |
rus-ger |
.כַּלְ |
перспективное сотрудничеств |
zukunftsweisende Partnerschaft (die) |
Alina Mytroshyna |
282 |
3:57:19 |
rus-ger |
.אוּרו |
урологи |
URO (сокращение от Urologie) |
Лорина |
283 |
3:57:18 |
rus-ger |
.חשבונ |
доля (чего-л.), относимая на что-л. |
Zuschlagsatz (может быть выражена как в процентах, так и натуральных числах. В ведомости производственного учёта (Betriebsabrechnungsboden), напр., Zuschlagsatz – это доля косвенных издержек, относимых на основное место их возникновения – Material, Fertigung, Vertrieb und Verwaltung.) |
Berngardt |
284 |
3:57:17 |
rus-ger |
.Topon |
Грефельфин |
Gräfelfing (коммуна в Германии) |
Лорина |
285 |
3:57:16 |
rus-ger |
.נַצְר |
диакони |
Diakonie (благотворительная организация лютеранской церкви) |
Лори |
286 |
3:57:15 |
rus-ger |
.בּוֹט |
лисичка |
Rehling (лат. Cantharellus cibarius wikipedia.org) |
AlexVas |
287 |
3:57:14 |
rus-ger |
|
трансакционные потер |
Transaktionsverluste (как вид трансакционных издержек) |
Vorbild |
288 |
3:57:13 |
rus-ger |
|
пробный образе |
Produktprobe (продукции) |
marinik |
289 |
3:57:12 |
rus-ger |
.רְפוּ |
фиброска |
Fibroscan (диагностика печени) |
Лорина |
290 |
3:57:11 |
rus-ger |
|
высвободившийся |
freigesetzt |
Лорина |
291 |
3:57:10 |
rus-ger |
.ספורט |
подъезжать верхо |
zureiten (D, auf jemanden – к кому-либо) |
Лорина |
292 |
3:57:09 |
rus-ger |
|
захватить с собо |
einstecken (что-либо, положив в сумку, в карман и т. п.) |
Лорина |
293 |
3:57:08 |
rus-ger |
.Topon |
Кеттви |
Kettwig (административный район города Эссен) |
Лорина |
294 |
3:57:07 |
rus-ger |
|
поглощающий тонкоплёночный отражатель |
ATFR (в установках лазерной резки) |
ich_bin |
295 |
3:57:06 |
rus-ger |
.לא רש |
выпустить пул |
die Kugel verpassen (в кого-либо – D.) |
Лорина |
296 |
3:57:05 |
rus-ger |
|
радоват |
überraschen (чем-то неожиданным) |
Лорина |
297 |
3:57:04 |
rus-ger |
|
прорисовываться |
sich abzeichnen (Eine ähnliche Entwicklung zeichnet sich bereits in Jordanien ab) |
Andrey Truhachev |
298 |
3:57:03 |
rus-ger |
|
компьютерная вирусологи |
Computervirologie (название предмета в вузе) |
irchi_shi |
299 |
3:57:02 |
rus-ger |
|
занимать центральное мест |
von zentraler Bedeutung sein (Für die Beurteilung eines Bewerbers /einer Bewerberin ist der Lebenslauf von zentraler Bedeutung. – В оценке кандидата резюме занимает центральное место. dra_handbuch_web.pdf) |
Евгения Ефимова |
300 |
3:57:01 |
rus-ger |
מחש. |
неавторизованны |
unautorisiert (доступ) |
Лорина |
301 |
3:57:00 |
rus-ger |
|
слева направо (на фото |
v.l.n.r. (von links nach rechts) |
Karce |
302 |
3:56:58 |
rus-ger |
.גידול |
отлов |
Ausstallen (птицы в курятнике и т. п. перед убоем) |
dolmetscherr |
303 |
3:56:57 |
rus-ger |
|
пересдач |
Wiederholungsprüfung (экзамена, зачета) |
dolmetscherr |
304 |
3:56:56 |
rus-ger |
.Topon |
Фриллендор |
Frillendorf (район города Эссен) |
Лорина |
305 |
3:56:55 |
rus-ger |
|
вызванны |
herbegeiführt (чем-либо) |
Лорина |
306 |
3:56:53 |
rus-ger |
|
очнувшийся |
hellwach |
Лорина |
307 |
3:56:52 |
rus-ger |
.שירות |
перерасчёт |
Abrechnung (по коммунальным платежам по итогам года) |
dolmetscherr |
308 |
3:56:51 |
rus-ger |
|
закон о компенсации ущерба и убытков семь |
Familienlastenausgleichsgesetz (Австрия) |
KatjaCat |
309 |
3:56:50 |
rus-ger |
|
жиле |
Mitbewohner (проживающий совместно в одном доме) |
Лорина |
310 |
3:56:49 |
rus-ger |
|
эффективная отражающая поверхност |
Rückstrahlfläche (см. эффективная площадь рассеяния) |
marinik |
311 |
3:56:48 |
rus-ger |
|
не влият |
ohne Auswirkung bleiben (на что-либо – auf Akkusativ) |
Лорина |
312 |
3:56:47 |
rus-ger |
.צִיוּ |
укло |
Knick (на чертежах) |
Milla123 |
313 |
3:56:46 |
rus-ger |
|
комиссионное вознаграждение торговому представителю, даже если он не участвовал непосредственно в заключении сделки с клиентами его договорной территории (или круга |
Gebietsprovision oder Bezirksprovision (nikishenko.ru, handelsvertreterrecht-aktuell.de) |
meggi |
314 |
3:56:45 |
rus-ger |
.רְפוּ |
диастолическое плат |
DIP (доплерография) |
asysjaj |
315 |
3:56:44 |
rus-ger |
.מזגני |
секционный кондиционер воздух |
Klimagerät in Sektionsbauweise (ГОСТ 22270-76) |
Andreyi |
316 |
3:56:42 |
rus-ger |
.מִיקר |
лактобактерии казеи |
Laktobazillus casei |
Лорина |
317 |
3:56:41 |
rus-ger |
.תוֹרַ |
КBE |
CFU |
Лорина |
318 |
3:56:40 |
rus-ger |
.סלנג .אוסטר |
загашенный |
eingeraucht |
Andrey Truhachev |
319 |
3:56:39 |
rus-ger |
.נוֹטָ |
прочий дохо |
sonstiger Bezug |
Brücke |
320 |
3:56:38 |
rus-ger |
|
сбор дене |
Geldsammlung (на что-н.) |
lenoraart |
321 |
3:56:37 |
rus-ger |
.תעשיי |
шлюзовый питатель |
Austragschleuse (предназначен для непрерывной или периодической выгрузки сыпучих материалов из бункеров и др.) |
Ektra |
322 |
3:56:35 |
rus-ger |
.תעשיי |
верхний фильт |
Aufsatzfilter (фильтр улавливания пыли в проеме крыши силоса) |
Ektra |
323 |
3:56:34 |
rus-ger |
.תעשיי |
Устройство встряхивания мешко |
Sackaufschüttung (растаривателя биг-бегов) |
Ektra |
324 |
3:56:33 |
rus-ger |
.מטרול |
сходимость |
Wiederholbarkeit (один наблюдатель, один прибор) |
Zazka |
325 |
3:56:32 |
rus-ger |
.צִיוּ |
говорить о ком-либо как |
jemanden als Nominativ handeln (er wird als möglicher Sieger gehandelt – о нем говорят как о возможном победителе; Дуден: : er wird als zukünftiger Leiter gehandelt (ist als solcher im Gespräch)) |
Honigwabe |
326 |
3:56:31 |
rus-ger |
|
тампе |
Pfeifenstopfer (топталка для курительной трубки) |
marinik |
327 |
3:56:30 |
rus-ger |
.Topon |
Мюнстерлан |
Münsterland (регион в Германии) |
Лорина |
328 |
3:56:29 |
rus-ger |
.טכנול |
веб-ресурс |
Internet-Seite (нр. во мн. ч.) |
Ewgescha |
329 |
3:56:28 |
rus-ger |
|
опиратьс |
sich abstützen (обо что-нибудь) |
Лорина |
330 |
3:56:27 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
река Сирет (Серет |
Siret (левый приток Дуная) |
lenoraart |
331 |
3:56:25 |
rus-ger |
.מֵטֵא |
волна жар |
Hitzewelle (meteoweb.ru) |
Andrey Truhachev |
332 |
3:56:23 |
rus-ger |
.כלי מ |
вид модуляции |
Modulationsverfahren |
ssn |
333 |
3:56:22 |
rus-ger |
.לא רש |
шибанутый |
Spinner (jeck.ru) |
Andrey Truhachev |
334 |
3:56:21 |
rus-ger |
.מֵטַל |
отслоение в виде полуколец |
Abwalzschale (Вид дефекта, образующийся при прошивке заготовки в гильзу. На одних российских трубных заводах данный дефект называют "сережка", на других – "галушка") |
Michael Hasow |
335 |
3:56:20 |
rus-ger |
|
вычерпанный |
ausschöpfbar |
Лорина |
336 |
3:56:19 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Американская ассоциация спинальной травмы Источник: http://meduniver.com/Medical/travmi/varianti_travm_spinnogo_mozga.html MedUniver |
American Spinal Injury Association |
Brücke |
337 |
3:56:15 |
rus-ger |
|
журнал "Juristische Arbeitsblätter" |
JA (ежемесячный, ФРГ, букв. "Юридические рабочие тетради / листки") |
Шандор |
338 |
3:56:14 |
rus-ger |
|
уполномоченное лицо |
ermächtigte Person |
Лорина |
339 |
3:56:13 |
rus-ger |
|
вдохновлённый |
begeistert |
Лорина |
340 |
3:56:11 |
rus-ger |
.רְפוּ |
простая семейная холемия |
Morbus Meulengracht |
Dimpassy |
341 |
3:56:10 |
rus-ger |
|
ухоженный внешний вид |
gepflegtes Erscheinungsbild (напр., в тексте вакансий) |
bundesmarina |
342 |
3:56:08 |
rus-ger |
|
в виде приказа |
in der Form der Verordnung |
Лорина |
343 |
3:56:07 |
rus-ger |
.חַקלָ |
самообеспечивающееся хозяйство |
Selbstversorgungswirtschaft |
Andrey Truhachev |
344 |
3:56:06 |
rus-ger |
.מיושן |
см. allmählich |
allmälig |
golowko |
345 |
3:56:04 |
rus-ger |
|
накрученный |
wortreich |
Sergei Aprelikov |
346 |
3:56:02 |
rus-ger |
|
русскоговорящее население |
russischstämmige Bevölkerung |
Andrey Truhachev |
347 |
3:56:01 |
rus-ger |
.Topon |
Верещагино |
Wereschtschagino (город в России) |
Лорина |
348 |
3:56:00 |
rus-ger |
|
Днепропетровский национальный университет имени Олеся Гончара |
Nationale Oles-Hontschar-Universität Dnipropetrowsk |
Лорина |
349 |
3:55:59 |
rus-ger |
.מונח |
Staatsgerichtshof-Gesetz, Закон о Государственном суде |
StGHG |
УндинаМарина |
350 |
3:55:57 |
rus-ger |
|
обжалованный |
angefochten |
Лорина |
351 |
3:55:52 |
rus-ger |
|
участие в имуществе, совместно нажитом в браке |
Errungenschaftsbeteiligung |
Лорина |
352 |
3:55:51 |
rus-ger |
|
ознакомлен |
im Bilde sein über etwas |
Vas Kusiv |
353 |
3:55:49 |
rus-ger |
.Topon |
Менделеево |
Mendelejewo (посёлок в Московской области) |
Лорина |
354 |
3:55:46 |
rus-ger |
|
тщательно задокументированный |
akribisch dokumentiert |
Sergei Aprelikov |
355 |
3:55:44 |
rus-ger |
.טֶכנו |
указатель направления вращения в виде стрелки |
Drehrichtungspfeil |
Nilov |
356 |
3:55:40 |
rus-ger |
.טכנול |
развёрнутый вид |
erweiterte Ansicht |
Nilov |
357 |
3:55:39 |
rus-ger |
|
в виде одолжения |
kulanterweise |
Bedrin |
358 |
3:55:37 |
rus-ger |
|
умершее лицо |
verstorbene Person |
dolmetscherr |
359 |
3:55:35 |
rus-ger |
.רְפוּ |
глубоко локализирующаяся боль |
tiefsitzender Schmerz |
Pretty_Super |
360 |
3:55:31 |
rus-ger |
|
выхлопотанный |
erwirkt |
Лорина |
361 |
3:55:28 |
rus-ger |
.רְפוּ |
расправлены |
entfaltet (Lungen entfaltet) |
H. I. |
362 |
3:55:26 |
rus-ger |
|
должник, просрочивший платёж |
säumiger Schuldner |
Andrey Truhachev |
363 |
3:55:25 |
rus-ger |
|
соблазнительный вид |
verführerischer Blick |
Andrey Truhachev |
364 |
3:55:24 |
rus-ger |
|
справиться с создавшимся положением |
die Herausforderung meistern |
Kodikus |
365 |
3:55:22 |
rus-ger |
.רשמיי |
вид документа |
Dokumentart |
Лорина |
366 |
3:55:21 |
rus-ger |
|
"упёртый" человек |
versteifter Mensch |
Lilia Maier |
367 |
3:55:20 |
rus-ger |
.בַּנק |
данные платёжной системы Europay/MasterCard/Visa |
EMV-DATA |
Лорина |
368 |
3:55:19 |
rus-ger |
.עיבוד |
в бестарном виде |
in Schüttform (насыпью) |
marinik |
369 |
3:55:18 |
rus-ger |
|
имевшийся ранее |
früher vorhanden |
Лорина |
370 |
3:55:17 |
rus-ger |
|
повторящийся |
gehäuft |
KatjaCat |
371 |
3:55:14 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Шабо |
Schabo (село в Одесской области, Украина) |
Лорина |
372 |
3:55:13 |
rus-ger |
|
нагрузка в виде движения |
Bewegungspensum |
Alexey_A_translate |
373 |
3:55:12 |
rus-ger |
.לא רש |
пряди, зачёсанные на/через лысину |
Sardelle |
marcy |
374 |
3:55:11 |
rus-ger |
|
панорамный вид |
Rundumblick |
Novoross |
375 |
3:55:10 |
rus-ger |
|
чрезмерно руководствующийся разумом |
verkopft |
Honigwabe |
376 |
3:55:08 |
rus-ger |
.הַנהָ |
календарный план в виде диаграммы |
Balkenterminplan |
Лорина |
377 |
3:55:07 |
rus-ger |
.הַשׁק |
вложивший инвестиции |
finanziell beteiligt |
Лорина |
378 |
3:55:06 |
rus-ger |
.לא רש |
делать акцент на ком-либо, на чём-либо |
den Fokus legen auf Akk. |
Tverdislav |
379 |
3:55:03 |
rus-ger |
.אימיי |
переслано |
Fwd |
Лорина |
380 |
3:55:02 |
rus-ger |
|
уполномоченный бундестага по делам военнослужащих |
Wehrbeauftragter |
Honigwabe |
381 |
3:55:00 |
rus-ger |
|
вид на море |
Seeblick |
Лорина |
382 |
3:54:59 |
rus-ger |
|
уполномоченный |
ermächtigt |
Лорина |
383 |
3:54:52 |
rus-ger |
|
первый попавшийся |
erstbeste |
Andrey Truhachev |
384 |
3:54:50 |
rus-ger |
.מכוני |
паллето-место |
Europalettenstellplatz |
Nikita S |
385 |
3:54:48 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Моноклональная гаммапатия неясного генеза МГНГ, Monoklonale Gammopathie Unklarer Signifikanz MGUS |
MGUS |
OLM |
386 |
3:54:47 |
rus-ger |
.ביולו |
обвиснувший |
Hänge- |
Andrey Truhachev |
387 |
3:54:46 |
rus-ger |
|
ужасный вид |
widerlicher Anblick |
Andrey Truhachev |
388 |
3:54:44 |
rus-ger |
.אֵקוֹ |
кит, выбросившийся на берег |
gestrandeter Wal |
Andrey Truhachev |
389 |
3:54:43 |
rus-ger |
.רְפוּ |
общий тариф по данному виду лечения |
Fallpauschale |
relapse |
390 |
3:54:42 |
rus-ger |
.מַחסָ |
вид тары |
Gebindeart |
Лорина |
391 |
3:54:40 |
rus-ger |
.צִיוּ |
устоявшийся |
standfest |
Andrey Truhachev |
392 |
3:54:39 |
rus-ger |
|
не взаимосвязанный |
zusammenhanglos |
Andrey Truhachev |
393 |
3:54:36 |
rus-ger |
.ספרות |
см. Crux |
Krux (хотя Krux – это "von Duden empfohlene Schreibung".) |
Ин.яз |
394 |
3:54:34 |
rus-ger |
|
разрекламированный |
glorifiziert |
Andrey Truhachev |
395 |
3:54:33 |
rus-ger |
|
klingt ab, klang ab, ist abgeklungen затихший |
abgeklungen |
ВВладимир |
396 |
3:54:31 |
rus-ger |
.טֶכנו |
электрорегулирование |
Elektrosteuerung |
ВВладимир |
397 |
3:54:30 |
rus-ger |
|
основывающийся |
aufbauend |
Лорина |
398 |
3:54:29 |
rus-ger |
|
для хранения в охлаждённом виде, подлежит хранению в охлаждённом виде |
kühlpflichtig |
anjutka00 |
399 |
3:54:28 |
rus-ger |
|
см. Flammenüberwachung |
Flammüberwachung |
marinik |
400 |
3:54:25 |
rus-ger |
.ציוד |
ужесточающийся |
verschärfend (z.B. Moderne Antriebsstrangkonzepte erfordern die Erfüllung der sich ständig verschärfenden Abgasgesetzgebung.(Современные концепции приводных систем требуют исполнения все более ужесточающихся законодательных актов в области выхлопных газов)) |
Dinara Makarova |
401 |
3:54:19 |
rus-ger |
|
запрет на занятие трудовой деятельностью |
Arbeitsverbot (на работу) |
marinik |
402 |
3:54:18 |
rus-ger |
.מכוני |
подкрашивающий карандаш |
Lackstift (для подкраски сколов) |
marinik |
403 |
3:54:17 |
rus-ger |
|
проставить апостиль |
Apostille anbringen |
Лорина |
404 |
3:54:15 |
rus-ger |
|
дни сочтены |
jemandes Tage sind gezählt |
Vas Kusiv |
405 |
3:54:14 |
rus-ger |
|
признавший свою вину |
geständig |
Vas Kusiv |
406 |
3:54:13 |
rus-ger |
.חשבונ |
аудируемый |
auditiert |
Лорина |
407 |
3:54:12 |
rus-ger |
.מוּסִ |
вид инструмента |
Instrumentenart |
Лорина |
408 |
3:54:11 |
rus-ger |
|
запрет передачи данных |
Übermittlungssperre |
lora_p_b |
409 |
3:54:09 |
rus-ger |
.פְּסִ |
психологическое давление, диктуемое необходимостью показывать хорошие результаты |
Leistungsdruck |
Andrey Truhachev |
410 |
3:54:08 |
rus-ger |
|
вольнодумствующий |
freigeistig |
Andrey Truhachev |
411 |
3:54:07 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Билирубин прямой Bilirubin direkt |
BILD (Bilirubin direkt) |
Kolomia |
412 |
3:54:06 |
rus-ger |
|
вид колебания |
Schwingungsmuster |
Alexey_A_translate |
413 |
3:54:05 |
rus-ger |
.תעשיי |
Регламент ЕС по информации, указываемой на продуктах питания |
LMIV |
ZVI-73 |
414 |
3:54:04 |
rus-ger |
.טֶכנו |
виброизолирующий |
schwingungsisolierend |
Александр Рыжов |
415 |
3:54:03 |
rus-ger |
.גס רו |
прыжок в воду с поджатыми ногами |
Arschbombe ("бомбочкой") |
Ин.яз |
416 |
3:54:00 |
rus-ger |
.מכוני |
ощущение/ощущения от езды |
Fahrerlebnis |
Dinara Makarova |
417 |
3:53:59 |
rus-ger |
|
делать вид |
so tun, als ob |
Vas Kusiv |
418 |
3:53:58 |
rus-ger |
|
вдохновлённый |
animiert (von Dativ) |
YaLa |
419 |
3:53:55 |
rus-ger |
.בַּנק |
см. redemption англ. |
Rücktausch |
Ekvlal |
420 |
3:53:53 |
rus-ger |
|
романтизированный |
romantisiert |
Лорина |
421 |
3:53:51 |
rus-ger |
|
работа с запрокинутой головой |
überkopf arbeiten (с поднятыми вверх руками и запрокинутой головой) |
marinik |
422 |
3:53:50 |
rus-ger |
|
быть трудоустроенным |
fest angestellt |
Xenia Hell |
423 |
3:53:49 |
rus-ger |
.לא רש |
он зациклен на одном |
er denkt immer nur an das eine |
Andrey Truhachev |
424 |
3:53:48 |
rus-ger |
.ציוד |
перезапускаемое интервальное реле с выключением по управляющему сигналу |
nachtriggerbares Wischrelais mit ausgeschaltetem Steuersignal |
ssn |
425 |
3:53:47 |
rus-ger |
.הגירה |
вид на жительство |
Niederlassungsnachweis ((австр.) предусматривает длительное пребывание с правом на работу) |
Ina Wien |
426 |
3:53:44 |
rus-ger |
|
mit gutem Erfolg teilgenommen-весьма успешно принимал участие успешно прошёл обучение |
m. g. E. tg. |
Vadimuss |
427 |
3:53:43 |
rus-ger |
|
сократившиеся налоговые поступления |
Steuermindereinnahme |
odonata |
428 |
3:53:41 |
rus-ger |
|
как пожелается |
wie man wünscht |
Andrey Truhachev |
429 |
3:53:40 |
rus-ger |
|
смена образа |
Umstyling |
finita |
430 |
3:53:38 |
rus-ger |
.אומנו |
пляшущий мишка |
Tanzbär |
Andrey Truhachev |
431 |
3:53:36 |
rus-ger |
.גידול |
селекционированный |
selektiert |
Лорина |
432 |
3:53:35 |
rus-ger |
.רְפוּ |
атония мочевого пузыря |
Harninkontinenz |
Kolomia |
433 |
3:53:33 |
rus-ger |
|
совет по аккредитации |
Akkreditierungsrat |
Лорина |
434 |
3:53:32 |
rus-ger |
|
лица, привлекаемые прокуратурой для производства дознания |
Verlängerter Arm der Staatsanwaltschaft (в ФРГ) |
Ин.яз |
435 |
3:53:31 |
rus-ger |
|
вымаранный |
geschwärzt |
Honigwabe |
436 |
3:53:29 |
rus-ger |
.חשבונ |
истребованная досрочно задолженность |
fällig gestellte Forderung |
Лорина |
437 |
3:53:26 |
rus-ger |
|
имеется в виду |
es ist gemeint |
Лорина |
438 |
3:53:24 |
rus-ger |
|
обременяемый |
zu belastend |
Лорина |
439 |
3:53:23 |
rus-ger |
|
запрет на проведение платежей |
Zahlungsverbot |
Лорина |
440 |
3:53:21 |
rus-ger |
|
внешний вид |
Auftreten |
AlexandraM |
441 |
3:53:20 |
rus-ger |
|
окруживший |
umstehend |
Лорина |
442 |
3:53:19 |
rus-ger |
|
список стран, спонсирующих терроризм |
Terrorliste |
odonata |
443 |
3:53:18 |
rus-ger |
.דייג |
прикармливаемая точка ловли |
Futterstelle |
marinik |
444 |
3:53:16 |
rus-ger |
.מַדָע |
точные и сходимые измерения |
genaue und wiederholbare Messungen |
Sergei Aprelikov |
445 |
3:53:15 |
rus-ger |
.רְפוּ |
поступить в больницу самотёком |
sich selbst einweisen lassen |
soboff |
446 |
3:53:14 |
rus-ger |
|
запрет на |
Verbot (+ G.) |
Лорина |
447 |
3:53:09 |
rus-ger |
|
обвиняемый, признавший свою вину |
ein geständiger Angeklagter |
Евгения Ефимова |
448 |
3:53:08 |
rus-ger |
.חשבונ |
запрет на сальдирование балансовых статей актива и пассива |
Saldierungsverbot |
norbek rakhimov |
449 |
3:53:07 |
rus-ger |
.הַלבּ |
с засученными рукавами |
mit hochgekrempelten Ärmeln |
Andrey Truhachev |
450 |
3:53:04 |
rus-ger |
|
медицинское страхование для лыжных видов спорта |
Skiversicherung |
SKY |
451 |
3:53:03 |
rus-ger |
.לִנְס |
шале |
Almhütte |
SWS |
452 |
3:53:02 |
rus-ger |
|
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания |
Antifolterkonvention |
ich_bin |
453 |
3:53:00 |
rus-ger |
.לא רש |
делать вид, как будто ничего не произошло |
gut Wetter machen |
pechvogel-julia |
454 |
3:52:58 |
rus-ger |
.בַּנק |
смена банка |
Bankwechsel |
Лорина |
455 |
3:52:57 |
rus-ger |
.רוּסִ .אוקרא |
совет директоров |
Aufsichtsrat (В РФ согласно ФЗ "Об акционерных обществах" и ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью" синонимом понятию "совет директоров" является понятие "Наблюдательный совет". Роль наблюдательного совета (совета директоров) в российском корпоративном праве характеризуется сочетанием управленчейских и наблюдательных функций, но общая идея органа совпадает с Aufsichtsrat немецких обществ, хотя его роль (как управленческого или наблюдательного органа) в российском корпоративном праве остаётся более спорной.) |
eugrus |
456 |
3:52:55 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ассистирующая медсестра / ассистирующий медбрат |
Springer (wenn es um eine Operation geht) |
YaLa |
457 |
3:52:51 |
rus-ger |
|
проиллюстрированная презентация |
Bildpräsentation |
SKY |
458 |
3:52:50 |
rus-ger |
.טֶכנו |
смена места расположения |
Drift (по смыслу) |
deleted_user |
459 |
3:52:49 |
rus-ger |
.פּוֹל |
укрупнённый бюджет |
konsolidiertes Budget (Различают укрупнённый и детализированный бюджеты. Укрупнённый бюджет – бюджет, в котором основные статьи доходов и расходов указываются укрупнённо. В детализированном бюджете все статьи доходов и расходов расписываются полностью по всем составляющим) |
miami777409 |
460 |
3:52:48 |
rus-ger |
.רְפוּ |
феморо-поплитеальный |
femoropopliteal |
lubauma |
461 |
3:52:47 |
rus-ger |
.לא רש |
навороченный |
Schickimicki- |
Andrey Truhachev |
462 |
3:52:46 |
rus-ger |
|
распределённые вычисления |
Network Computing |
Andrey Truhachev |
463 |
3:52:45 |
rus-ger |
|
nicht unbillig, по справедливости |
recht und billig (wer-weiss-was.de) |
Scorpioncat |
464 |
3:52:44 |
rus-ger |
|
гарантия самой низкой цены |
Preisgarantie |
marinik |
465 |
3:52:42 |
rus-ger |
.פּוֹל |
власть придержащий |
Machthaber |
Sergei Aprelikov |
466 |
3:52:41 |
rus-ger |
.יַלדו |
идти спать |
Heia machen |
Andrey Truhachev |
467 |
3:52:40 |
rus-ger |
.רְפוּ |
декомпенсированное лёгочное сердце |
kardiopulmonale Dekompensation (синоним сердечно-легочной недостаточности medical-enc.ru) |
kir-peach |
468 |
3:52:38 |
rus-ger |
מחש. |
комплектующие для компьютеров |
Computerkomponenten |
Лорина |
469 |
3:52:37 |
rus-ger |
|
запрет конкуренции |
Konkurrenzverbot |
Лорина |
470 |
3:52:36 |
rus-ger |
|
толщина спрессованного слоя размалываемого материала ~ Mahlspaltgröße, ширина зазора между размалывающими валками, см. патент |
Schülpendicke (google.com) |
q3mi4 |
471 |
3:52:33 |
rus-ger |
.רְפוּ |
диагностированный |
bekannt |
Andrey Truhachev |
472 |
3:52:31 |
rus-ger |
.רְפוּ |
регрессирующий по размеру |
größenregredient |
Andrey Truhachev |
473 |
3:52:30 |
rus-ger |
|
разграничиваемый |
abgrenzbar |
Andrey Truhachev |
474 |
3:52:29 |
rus-ger |
|
сработавший |
angesprochen |
D.Lutoshkin |
475 |
3:52:28 |
rus-ger |
.רְפוּ |
смена повязки |
VW (Verbandwechsel trworkshop.net) |
vdengin |
476 |
3:52:25 |
rus-ger |
|
допрошенный |
Vernommener |
Лорина |
477 |
3:52:23 |
rus-ger |
.אונקו |
метастазирующий |
metastasierend |
Лорина |
478 |
3:52:22 |
rus-ger |
|
основаться |
niederlassen (устроиться жить) |
Lundlana |
479 |
3:52:20 |
rus-ger |
|
ниспосылаться |
zuteil werden |
AlexandraM |
480 |
3:52:18 |
rus-ger |
|
окончившийся |
zu Ende gegangen |
Лорина |
481 |
3:52:15 |
rus-ger |
.גנטיק |
пронуклеус (гаплоидное ядро в яйце женский П. самого яйца и мужской П. проникшего в яйцо спермия в период от момента проникновения спермия в яйцеклетку до слияния ядер кариогамии |
Pronuklei |
fraublust |
482 |
3:52:14 |
rus-ger |
.רְפוּ |
смена наложенной повязки |
Verbandswechsel |
marinik |
483 |
3:52:11 |
rus-ger |
.אידיו |
в письменном виде |
schwarz auf weiß |
Andrey Truhachev |
484 |
3:52:10 |
rus-ger |
|
отрубленная голова |
abgehackter Kopf |
Andrey Truhachev |
485 |
3:52:09 |
rus-ger |
.צִיוּ |
ангажированный |
parteiisch |
Andrey Truhachev |
486 |
3:52:08 |
rus-ger |
|
страхование на случай смерти кредитуемого лица |
Kreditrestschuldversicherung |
SKY |
487 |
3:52:07 |
rus-ger |
.הנדסת |
Термоусаживаемая гильза |
Lötmuffe |
Skibby |
488 |
3:52:05 |
rus-ger |
.בַּנק |
карта |
C |
Лорина |
489 |
3:52:03 |
rus-ger |
|
набор фотографий, предъявляемых для опознания |
Wahllichtbildvorlage (Bei einer Wahllichtbildvorlage wird das eingeforderte Foto zusammen mit anderen Fotos von anderen Personen einem Zeugen vorgelegt, der aus der Vorlage den Täter erkennen soll.) |
uzbek |
490 |
3:52:02 |
rus-ger |
.ארכיט |
вписывающийся в городское пространство |
stadträumlich |
alfranch |
491 |
3:52:01 |
rus-ger |
|
временный вид на жительство |
Aufenthaltserlaubnis |
etar |
492 |
3:52:00 |
rus-ger |
|
создавшийся |
geschaffen |
Лорина |
493 |
3:49:21 |
rus-ger |
.שפה י |
кароси |
Karoschi (внезапная смерть вследствие переутомления) |
Andrey Truhachev |
494 |
3:49:20 |
rus-ger |
.שפה י |
кароси |
Karoshi (внезапная смерть вследствие переутомления, duden.de) |
Andrey Truhachev |
495 |
3:49:19 |
rus-ger |
.חַקלָ |
горох лущильный Pisum sativum convar. sativum |
Körnererbse |
Nikita S |
496 |
3:49:18 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Cholesteatose холестеатоз |
Cholesterolose |
Kolomia |
497 |
3:49:17 |
rus-ger |
ן;.נדל&q |
Земельные участки с постройками во владении собственника Im Gebäudebuch werden alle bebauten Grundstücke ausgewiesen. Im Liegenschaftsbuch werden die Flurstücke eines Eigentümers innerhalb einer Gemeinde zusammengefasst |
Gebäudebuch |
Vladard |
498 |
3:49:11 |
rus-ger |
|
иметься в большом количестве |
reichlich vorhanden sein |
Andrey Truhachev |
499 |
3:49:08 |
rus-ger |
|
Министерство экономики, труда и транспортного сообщения земли Саксония Sächsische Staatsministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr |
SMWA |
dolmetscherr |
500 |
3:49:07 |
rus-ger |
.אוורו |
системы естественного дымо- и теплоудаления Natürliche Rauch- und Wärmeabzugsgeräte |
NRWG |
oberst42 |
501 |
3:49:06 |
rus-ger |
|
за закрытыми дверями |
unter Ausschluss der Öffentlichkeit (напр., о судебном процессе) |
Oxana Vakula |
502 |
3:49:05 |
rus-ger |
.תִכנו |
порядковый тип |
Ordnungstyp |
ssn |
503 |
3:49:04 |
rus-ger |
.רְפוּ |
A.ц. |
Allgemein öffentlich |
Лорина |
504 |
3:49:03 |
rus-ger |
.טֶכנו |
сверхдолгий срок эксплуатации Extra-Lange-Standzeit |
E.L.S. |
Александр Рыжов |
505 |
3:48:59 |
rus-ger |
.רְפוּ |
гастроинтестинальная стромальная опухоль gastrointestinaler Stromatumor) |
GIST |
jurist-vent |
506 |
3:48:57 |
rus-ger |
.תִכנו |
частично рекурсивная функция |
partiell-rekursive Funktion |
ssn |
507 |
3:48:56 |
rus-ger |
|
принятие или акцепт кредитором в качестве погашения денежного долга эквивалента задолженной денежной суммы в виде какого-либо актива в другой форме |
Annahme an Zahlungsstatt (s – осталось от архаичной формы; напр., когда кредитору вместо денег отдают вексель) |
Slawjanka |
508 |
3:48:54 |
rus-ger |
.מיקרו |
тестовый набор |
Testsammlung |
ssn |
509 |
3:48:53 |
rus-ger |
.בְּדִ |
Институт аудиторов Institut der Wirtschaftsprüfer |
IDW |
Jennifer Cox |
510 |
3:48:52 |
rus-ger |
|
meiner Meinung nach – по моему мнению |
m.M.n |
Wolkentreiber |
511 |
3:48:50 |
rus-ger |
.תִכנו |
КНФ |
konjunktive Normalform |
ssn |
512 |
3:48:49 |
rus-ger |
|
вид собственности |
Eigentumsart |
Лорина |
513 |
3:48:43 |
rus-ger |
.מֵכָנ |
заклепочник |
Setzapparat (s. a. Nietsetzapparat) |
viasim |
514 |
3:48:42 |
rus-ger |
|
см. Kürzel |
Kurzzeichen (Namenskürzel auf Dokumenten) |
anjutka00 |
515 |
3:48:40 |
rus-ger |
.רְפוּ |
гиперплазия носовой раковины Nasenmuschel-Hyperplasie |
MHPL |
jurist-vent |
516 |
3:48:39 |
rus-ger |
.מָתֵי |
модель в виде графа |
Graphenmodell |
ssn |
517 |
3:48:38 |
rus-ger |
.תִכנו |
матрица смежности |
Nachbarschaftsmatrix |
ssn |
518 |
3:48:37 |
rus-ger |
.תִכנו |
окно сообщения |
Nachrichtenfenster |
ssn |
519 |
3:48:36 |
rus-ger |
|
устройство |
Konstitution (напр., geistige Konstitution – душевное устройство) |
Pickman |
520 |
3:48:34 |
rus-ger |
.תִכנו |
детерминированный конечный автомат |
deterministischer endlicher Automat |
ssn |
521 |
3:48:33 |
rus-ger |
.תִכנו |
двоичный код с обнаружением ошибок |
binärer Fehlererkennungskode |
ssn |
522 |
3:48:32 |
rus-ger |
.תִכנו |
триггер переноса |
Übertrags-Flipflop |
ssn |
523 |
3:48:31 |
rus-ger |
.תִכנו |
реализуемый в интегральном виде |
integriert erhältlich |
ssn |
524 |
3:48:30 |
rus-ger |
|
болезненно |
dünnhäutig (Er reagiert sehr dünnhäutig auf derartige Kritik.) |
Ин.яз |
525 |
3:48:29 |
rus-ger |
.מכשיר |
сменная плата Steckkarte |
Karte |
Andrey Truhachev |
526 |
3:48:27 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
физическая география |
physische Geographie (наука, изучающая географическую оболочку и её компоненты (литосферу, атмосферу, гидросферу, биосферу), их взаимосвязи, распределение по земной поверхности и изменения во времени под влиянием природных процессов и антропогенных воздействий, включает геоморфологию, океанологию, климатологию, гидрологию суши, гляциологию, геокриологию, биогеографию, географию почв, землеведение, ландшафтоведение, палеогеографию) |
ssn |
527 |
3:48:26 |
rus-ger |
.רְפוּ |
тубуло-ворсинчатая аденома |
tubuläres villöses Adenom |
Ursula Iguaran |
528 |
3:48:24 |
rus-ger |
.פּוֹל |
партия "Альтернатива для Германии" |
AfD |
soulveig |
529 |
3:48:21 |
rus-ger |
.רְפוּ |
чрескожная нефростомия percutane Nephrostomie |
PCN |
jurist-vent |
530 |
3:48:18 |
rus-ger |
.בְּנִ |
вид крыши |
Dachaufsicht |
Лорина |
531 |
3:48:17 |
rus-ger |
.מנופח |
сдержать слово |
einlösen |
Ин.яз |
532 |
3:48:16 |
rus-ger |
.רְפוּ |
уролого-андрологический |
urologisch-andrologisch |
Andrey Truhachev |
533 |
3:48:15 |
rus-ger |
.לא רש |
отменять eine Sendung [aus dem Programm] kippen, ein Gesetz kippen |
kippen |
Ин.яз |
534 |
3:48:14 |
rus-ger |
.בּוֹט |
молочай сверкающий Euphorbia fulgens |
Korallenranke |
chi |
535 |
3:48:12 |
rus-ger |
.לא רש |
метаться [ohne ein bestimmtes Ziel] durch die Gegend rasen |
herumrasen (die Kühe haben gebrüllt und sind wie wahnsinnig herumgerast) |
Ин.яз |
536 |
3:48:10 |
rus-ger |
|
собранный вручную diese Nüsse sind teurer, weil sie handverlesen sind |
handverlesen |
Ин.яз |
537 |
3:48:09 |
rus-ger |
.בַּלש |
Журнал BDÜ "Mitteilungen für Dolmetscher und Übersetzer" |
MDÜ |
Asklepiadota |
538 |
3:48:07 |
rus-ger |
.לא רש |
драться |
klatschen |
Andrey Truhachev |
539 |
3:48:05 |
rus-ger |
.מְיַל |
передний вид затылочного предлежания плода |
vHHL (vordere Hinterhauptslage) |
kir-peach |
540 |
3:48:04 |
rus-ger |
.רְפוּ |
плазма-цитрат Citratplasma |
CP |
jurist-vent |
541 |
3:48:03 |
rus-ger |
.לא רש |
буси, бус |
Sprinter (Kleintransporter) |
Ing Varr |
542 |
3:48:02 |
rus-ger |
.רְפוּ |
паховая грыжа Leistenhernie |
LH |
jurist-vent |
543 |
3:48:00 |
rus-ger |
.ציוד |
магниторезистор в виде пластины |
Feldplatte |
ssn |
544 |
3:47:58 |
rus-ger |
.מערכת |
экономия энергии |
Energieersparung |
ssn |
545 |
3:47:52 |
rus-ger |
.סלנג |
идти спать |
Politiker spielen |
Mein_Name_ist_Hase |
546 |
3:47:50 |
rus-ger |
|
образно говоря |
bildlich gesprochen |
Andrey Truhachev |
547 |
3:47:48 |
rus-ger |
.רְפוּ |
лимфангио-инвазивный |
lymphangioinvasiv |
Andrey Truhachev |
548 |
3:47:44 |
rus-ger |
.כִּיר |
технология BiClamp |
BiClamp-Technik |
Andrey Truhachev |
549 |
3:47:41 |
rus-ger |
|
на виду |
sichtbar |
Лорина |
550 |
3:47:37 |
rus-ger |
.טֶכנו |
сериями |
schubweise |
Александр Рыжов |
551 |
3:47:35 |
rus-ger |
.בְּנִ |
Немецкое общество по бестраншейной прокладке и обслуживанию трубопроводов – Deutsche Gesellschaft für grabenloses Bauen und Instandhalten von Leitungen i.V. |
GSTT (GSTT – German Society For Trenchless Technology E.V.) |
meggi |
552 |
3:47:34 |
rus-ger |
|
Government Communications Headquarters, GCHQ) спецслужба Великобритании |
GCHQ |
Стефи |
553 |
3:47:32 |
rus-ger |
.אידיו |
в виде общего правила |
als Faustregel |
Andrey Truhachev |
554 |
3:47:31 |
rus-ger |
.צִיוּ |
иметь потрепанный вид |
einen angeschlagenen Eindruck machen |
Andrey Truhachev |
555 |
3:47:30 |
rus-ger |
.הנדסת |
в собранном виде |
assembliert |
Andrey Truhachev |
556 |
3:47:29 |
rus-ger |
.ארכיט |
см. Phalanstere |
Phalansterium |
Евгения Ефимова |
557 |
3:47:25 |
rus-ger |
|
разговор с глазу на глаз |
Einzelgespräch |
Andrey Truhachev |
558 |
3:47:24 |
rus-ger |
.מֵטַל |
обрезать торец полосы Bandanfang bzw. Bandende |
schopfen |
Tewes |
559 |
3:47:23 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Список средств и предметов Mittel- und Gegenständeliste |
MiGeL (в швейцарских счетах из больницы) |
Lynx-eyes |
560 |
3:47:22 |
rus-ger |
.מוּסִ |
игра |
Musikmachen (на музыкальном инструменте) |
Лорина |
561 |
3:47:16 |
rus-ger |
.טֶכנו |
определённый металлографически |
metallographisch bestimmt |
makhno |
562 |
3:47:15 |
rus-ger |
.רְפוּ |
стеноз перешейка аорты Isthmus stenosis of the aorta |
Istha |
jurist-vent |
563 |
3:47:14 |
rus-ger |
.פְּסִ |
Швейцарская федерация психологов |
FSP |
Vadim Rouminsky |
564 |
3:47:13 |
rus-ger |
.לא רש |
суперклассно |
supergeil |
Andrey Truhachev |
565 |
3:47:12 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Моравско-Силезский край |
Region Mähren-Schlesien |
Andrey Truhachev |
566 |
3:47:09 |
rus-ger |
.תִכנו |
устройство MS-DOS |
Ms-Dos-Gerät |
ssn |
567 |
3:47:08 |
rus-ger |
.תִכנו |
связь ISDN |
ISDN-Verbindung |
ssn |
568 |
3:47:07 |
rus-ger |
|
режим Online |
Online-Betrieb |
ssn |
569 |
3:47:06 |
rus-ger |
.אֵקוֹ |
сохранение видов |
Arterhaltung |
Olga P/JU |
570 |
3:47:04 |
rus-ger |
|
главная ставка Фюрера |
Führerhauptquartier (во время 2-й Мировой войны) |
anoctopus |
571 |
3:47:02 |
rus-ger |
|
единоличная генеральная доверенность |
Handlungsvollmacht (в отличие от Gesamtprokura jusline.at) |
Андрей Клименко |
572 |
3:47:01 |
rus-ger |
.רְפוּ |
желудочно-кишечный тракт |
GI-Trakt |
Veronika78 |
573 |
3:46:59 |
rus-ger |
.עיבוד |
показатель TPI (teeth per inch |
TPI-Wert (число/количество зубьев на дюйм) |
marinik |
574 |
3:46:57 |
rus-ger |
|
за средства |
für Mittel |
Лорина |
575 |
3:46:56 |
rus-ger |
.עיבוד |
шпунто-гребневое соединение |
Nut-Feder-Verbindung |
marinik |
576 |
3:46:55 |
rus-ger |
|
QR-код |
QR-Code (двумерный штрихкод) |
soboff |
577 |
3:46:53 |
rus-ger |
.הנדסת |
вид в аксонометрии, аксонометрия |
perspektivische Ansicht |
AntonRodin |
578 |
3:46:52 |
rus |
.נוֹטָ |
ПТД |
пассажирская таможенная декларация |
Vladard |
579 |
3:46:50 |
rus-ger |
.טֶכנו |
внешний вид устройства |
Geräteübersicht |
Andrey Truhachev |
580 |
3:46:49 |
rus-ger |
|
в виде стандарта |
standardmäßig |
Andrey Truhachev |
581 |
3:46:45 |
rus-ger |
.טכנול |
канонические правила кодирования |
CER |
Andrey Truhachev |
582 |
3:46:43 |
rus-ger |
|
за исключением |
bis auf eine Ausnahme |
Andrey Truhachev |
583 |
3:46:42 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ЭКМО, экстракорпоральная мембранная оксигенация |
ECMO, extrakorporale Membranoxygenierung |
darwinn |
584 |
3:46:41 |
rus-ger |
.תִכנו |
маркировка в виде штрихового кода |
Balkenetikett |
ssn |
585 |
3:46:39 |
rus-ger |
|
противопожарная защита Wärme-, Kälte-, Schall- und Brandschutz |
WKSB |
Nikita S |
586 |
3:46:34 |
rus-ger |
.רְפוּ |
интраселлярно |
intrasellär |
Лорина |
587 |
3:46:32 |
rus-ger |
.חיל ה |
7 футов под килем! |
Mast- und Stengebruch! (шутливое пожелание уходящему в плавание кораблю) |
anoctopus |
588 |
3:46:31 |
rus-ger |
|
товарный вид |
verkaufsfähiger Zustand (in einem verkaufsfähigen Zustand sein; ...ihn in seinen beabsichtigten gebrauchs- oder verkaufsfähigen zustand zu versetzen.) |
OLGA P. |
589 |
3:46:28 |
rus-ger |
|
Шенгенский кодекс о границах Schengener Grenzkodex |
SGK |
dolmetscherr |
590 |
3:46:24 |
rus-ger |
|
мн. число от Definiens, см. |
Definientia |
Евгения Ефимова |
591 |
3:46:23 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ИФЛ |
LUFU |
Andrey Truhachev |
592 |
3:46:21 |
rus-ger |
|
оформить в письменном виде |
schriftlich ausfertigen |
Лорина |
593 |
3:46:19 |
rus-ger |
|
см. justiziell |
justitiell (написание justiZiell рекомендовано Duden) |
Евгения Ефимова |
594 |
3:46:18 |
rus-ger |
.רְפוּ |
симультанный интегрированный буст |
SIB |
Amirjanyan |
595 |
3:46:15 |
rus-ger |
|
дворянство |
Adel liegt im Gemüte, nicht im Geblüt. Ein gut Gemüt ist besser als ein gut Geblüt |
Kodikus |
596 |
3:46:12 |
rus-ger |
|
в печатном виде |
in Druckform |
Andrey Truhachev |
597 |
3:46:11 |
rus-ger |
.טכנול |
на базе Windows |
Windows-basiert |
Nilov |
598 |
3:46:10 |
rus-ger |
.רְפוּ |
фимбриальная бахромчатая воронка маточной трубы |
Fimbrientrichter |
AntonRodin |
599 |
3:46:09 |
rus-ger |
.רְפוּ |
периферический кровоток/чувствительность periphere Durchblutung/Sensibilität |
pDS |
Max70 |
600 |
3:46:08 |
rus-ger |
.תעשיי |
вид во двор |
Aussicht auf den Hof |
Лорина |
601 |
3:46:06 |
rus-ger |
.מֵכָנ |
общий вид |
Gesamtübersicht |
Kuno |
602 |
3:46:03 |
rus-ger |
.רכיבה |
ниппель Dunlop |
Dunlop-Ventil |
Nessel |
603 |
3:46:02 |
rus-ger |
|
вид регистрации |
Registrierungsart |
Лорина |
604 |
3:46:01 |
rus-ger |
|
Паук-волк Hogna helluo |
Wolfsspinne |
120340 |
605 |
3:46:00 |
rus-ger |
|
крупномасштабно |
im großen Stil |
Andrey Truhachev |
606 |
3:45:59 |
rus-ger |
.גס רו |
совсем ёбнулись! |
Arsch offen! |
anoctopus |
607 |
3:45:54 |
rus-ger |
.רְפוּ |
HOMA-индекс |
HOMA-Index |
Лорина |
608 |
3:45:52 |
rus-ger |
|
упускать из виду |
verkennen |
riskand |
609 |
3:45:51 |
rus-ger |
.מעליו |
ползучая скорость creeping velocity – англ. |
Schleichgeschwindigkeit |
M.Mann-Bogomaz. |
610 |
3:45:49 |
rus-ger |
.טֶכנו |
вкручивающееся натяжное устройство |
Einschraubspanner |
Spiktor |
611 |
3:45:48 |
rus-ger |
.קרדיו |
ЭРП ABC |
effektive Refraktärphase der atrioventrikulären Verbindung |
Лорина |
612 |
3:45:47 |
rus-ger |
.רְפוּ |
количественное определение аллерго-специфических IgE |
quantitative allergenspezifische IgE-Bestimmung |
SKY |
613 |
3:45:44 |
rus-ger |
מחש. |
USB-порт |
USB-Buchse |
Andrey Truhachev |
614 |
3:45:42 |
rus-ger |
|
МГНИ |
überregionale staatliche Steueraufsicht |
Лорина |
615 |
3:45:41 |
rus |
|
СГТИ ОТО и ТК |
старший государственный таможенный инспектор отдела таможенного оформления и таможенного контроля |
Хёльцель Елена |
616 |
3:45:38 |
rus-ger |
.רְפוּ |
по необходимости |
b.B. |
kir-peach |
617 |
3:45:37 |
rus-ger |
|
увлекающийся зимними видами спорта |
schneesportbegeistert |
Лорина |
618 |
3:45:36 |
rus-ger |
.רְפוּ |
проекция максимальной интенсивности maximum intensity projection |
MIP |
jurist-vent |
619 |
3:45:34 |
rus-ger |
.טֶכנו |
вид управления |
Ansteuerungsart |
Лорина |
620 |
3:45:32 |
rus-ger |
.טֶכנו |
укрупнённый вид |
Detailansicht |
Александр Рыжов |
621 |
3:45:29 |
rus-ger |
|
зафиксировать в письменном виде |
schriftlich niederlegen |
Andrey Truhachev |
622 |
3:45:28 |
rus-ger |
.רְפוּ |
почечный мостик http://www.merivaara.ru/2/-Practico/ |
Gallenbank |
Rusicus |
623 |
3:45:25 |
rus-ger |
|
группа людей по интресам |
Community |
Andrey Truhachev |
624 |
3:45:24 |
rus-ger |
.רשמיי |
вид документа |
Dokumentenart |
Лорина |
625 |
3:45:23 |
rus-ger |
.מערכו |
датчик ThermoClick |
Thermoklickelement |
Gernot |
626 |
3:45:22 |
rus-ger |
.לא רש |
по-миссионерски |
in der Missionarsstellung |
Andrey Truhachev |
627 |
3:45:21 |
rus-ger |
.לא רש |
в пьяном виде |
mit besoffenem Kopf |
Andrey Truhachev |
628 |
3:44:42 |
rus-ger |
.רְפוּ |
приток/отток |
E/A |
Andrey Truhachev |
629 |
3:44:39 |
rus-ger |
.תקשור |
посыл Aux |
Aux-Send |
art_fortius |
630 |
3:44:37 |
rus-ger |
.לא רש |
в наилучшем виде |
im besten Licht |
Andrey Truhachev |
631 |
3:44:36 |
rus-ger |
.אֲנָט |
бедренная вена |
Leistenvene |
AnnaBergman |
632 |
3:44:35 |
rus-ger |
.רְפוּ |
пальцы в виде барабанных палочек |
Trommelschlägelfinger ((колбовидное) утолщение концевых фаланг пальцев кистей и стоп) |
marinik |
633 |
3:44:34 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
притопи! |
Gib Gas! |
Andrey Truhachev |
634 |
3:44:33 |
rus-ger |
.רְפוּ |
проксимальный межфаланговый сустав Articulationes interphalangeales proximales, PIP |
PIP |
jurist-vent |
635 |
3:44:30 |
rus-ger |
.תעשיי |
вид на море |
Meerblick |
zabic |
636 |
3:44:29 |
rus-ger |
.כלי מ |
см. Balun |
Balun-Trafo (Trafo – сокр.от "трансформатор") |
OLGA P. |
637 |
3:44:28 |
rus-ger |
.תעשיי |
приспущенный |
überschnitten (о рукаве: mit überschnittenem Arm) |
marcy |
638 |
3:44:26 |
rus-ger |
.רְפוּ |
унко-вертебральный артроз шейного отдела позвоночника |
Unkarthrose |
Лорина |
639 |
3:44:24 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Тоскано-Эмилианские Апеннины |
Toskanisch-Emilianischer Apennin |
Soulbringer |
640 |
3:43:20 |
rus-ger |
.פולימ |
плиолит |
Pliolite |
Andrey Truhachev |
641 |
3:40:47 |
rus-ger |
.רְפוּ |
заднемедиальный пучок posteromediales Bündel |
PM-Bündel |
jurist-vent |
642 |
3:40:46 |
rus-ger |
.רְפוּ |
голень (часто встречается в сокращениях типа OS / US-Muskulatur: мышцы бедра и голени – Oberschenkel-/ Unterschenkelmuskulatur |
US |
jurist-vent |
643 |
3:40:43 |
rus-ger |
.רְפוּ |
не лоцируется |
nicht anlotbar |
darwinn |
644 |
3:40:40 |
rus-ger |
|
вид на постоянное жительство |
Niederlassungserlaubnis |
Лорина |
645 |
3:40:39 |
rus-ger |
.רְפוּ |
CКФ |
glomeruläre Filtrationsrate |
Andrey Truhachev |
646 |
3:40:38 |
rus-ger |
.פִילו |
соподчинённо |
beigeordnet |
Лорина |
647 |
3:40:37 |
rus-ger |
.רְפוּ |
гастрит, ассоциированный с Helicobacter pylori |
Gastritis durch Helicobacter pylori |
Andrey Truhachev |
648 |
3:40:30 |
rus-ger |
.רְפוּ |
цервикальный канал Zervikalkanal |
CK |
jurist-vent |
649 |
3:40:29 |
rus-ger |
.חיל ה |
жердь |
Perche |
anoctopus |
650 |
3:40:27 |
rus-ger |
|
на виду у всех |
vor aller Augen |
Andrey Truhachev |
651 |
3:40:26 |
ger |
.גרמני |
Gieper |
Jieper (аппетит) |
anoctopus |
652 |
3:40:23 |
rus-ger |
.לא רש |
побои |
Tracht Prügel |
Andrey Truhachev |
653 |
3:40:21 |
rus-ger |
.רְפוּ |
лёгочно-артериальное давление pulmonalarterieller Druck |
PAP |
jurist-vent |
654 |
3:40:20 |
rus-ger |
.בּוֹט |
соусап |
Stachelannone |
ВВладимир |
655 |
3:40:19 |
rus-ger |
.יישוב |
Положение о деятельности аудиторов |
WPO (Wirtschaftsprüferordnung) |
norbek rakhimov |
656 |
3:40:18 |
rus-ger |
.תִכנו |
стандартный функциональный блок |
Std.-FB |
ssn |
657 |
3:40:13 |
rus-ger |
ן;.נדל&q |
вид разрешённого использования |
die genehmigte Benutzungsart |
Лорина |
658 |
3:40:12 |
rus-ger |
.טֶכנו |
автоматизированная система управления производством |
RBL = rechnergestütztes Betriebsleitsystem |
Seit_75 |
659 |
3:40:10 |
rus-ger |
|
общаться в Facebook |
facebooken |
Deutscherfreund |
660 |
3:40:09 |
rus-ger |
.רְפוּ |
классический массаж |
klassische Massagetherapie |
soulveig |
661 |
3:40:07 |
rus-ger |
.תעשיי |
Соаве Классико |
Soave Classico (вино) |
Лорина |
662 |
3:40:06 |
rus-ger |
.לִנְס |
с видом на |
mit der Ansicht auf |
Лорина |
663 |
3:40:04 |
rus-ger |
.טֶכנו |
общий вид чертёж |
Gesamtzeichnung |
Александр Рыжов |
664 |
3:40:03 |
rus-ger |
.נוֹטָ |
Земля Niederösterreich в Австрии |
NOE |
zenoftranslation |
665 |
3:40:02 |
rus-ger |
.טֶכנו |
вид ремонта |
Reparaturart |
Лорина |
666 |
3:39:59 |
rus-ger |
|
как пожелается |
nach Lust und Laune |
Veronika78 |
667 |
3:39:58 |
rus-ger |
.צִיוּ |
выделить |
betonen |
Лорина |
668 |
3:33:46 |
rus-ger |
|
в виде резерва |
als Reserve |
Andrey Truhachev |
669 |
3:33:45 |
rus-ger |
.רְפוּ |
стато-моторное развитие |
statomotorische Entwicklung |
soulveig |
670 |
3:33:44 |
rus-ger |
.רְפוּ |
абортироваться |
abtreiben lassen |
Andrey Truhachev |
671 |
3:33:43 |
rus-ger |
|
вид оплаты |
Zahlungsart |
Лорина |
672 |
3:33:42 |
rus-ger |
.הנדסת |
поперечная волна |
Scherwelle (Transversalwelle) |
kuerbis |
673 |
3:33:39 |
rus-ger |
.חיל ה |
Elektromotorenraum сущ. 1) Военный термин: отделение электродвигателей подводной лодки, отсек электродвигателей подводной лодки 2) Военно морской флот: электромоторный отсек подводной лодки |
E-Raum |
anoctopus1 |
674 |
3:33:38 |
rus-ger |
|
я fonds perdu |
a fonds perdu |
Andrey Truhachev |
675 |
3:33:36 |
rus-ger |
.ייצור |
"строго к необходимому сроку" Just-in-time |
JIT (организация снабжения сборочного производства,оперативная поставка деталей и материалов строго по мере надобности) |
Juri Telegin |
676 |
3:33:35 |
rus-ger |
.פְּסִ |
страх прикосновений |
Berührungsangst |
Andrey Truhachev |
677 |
3:33:31 |
rus-ger |
.הנדסת |
исполнительное реле |
Steuerrelais |
ssn |
678 |
3:33:29 |
rus-ger |
|
консульско-правовой отдел посольства |
das RK-Referat Das Rechts- und Konsularreferat der Botschaft |
Elena Kulkova |
679 |
3:33:28 |
rus-ger |
.בְּנִ |
верхний дверной доводчик obenliegender Türschließer |
OTS |
Юрий Павленко |
680 |
3:33:22 |
rus-ger |
.בריאו |
ДГОИ |
Kinderhämatologie, Onkologie und Immunologie |
Лорина |
681 |
3:33:20 |
rus-ger |
|
основной вид |
Hauptart |
Лорина |
682 |
3:33:19 |
rus-ger |
.בַּלש |
по-церковнославянски |
kirchenslawisch |
Andrey Truhachev |
683 |
3:33:15 |
rus-ger |
.רכבת |
боковой нормальный зазор |
Normalflankenspiel |
Александр Рыжов |
684 |
3:29:56 |
rus-ger |
|
кодекс федеральных законов |
Bundesgesetzbuch |
4uzhoj |
685 |
3:29:55 |
rus-ger |
|
см. Insolvenzschuldner |
Konkursschuldner (in Österreich und der Schweiz spricht man von Konkurs, in Deutschland bis zum Inkrafttreten der Insolvenzordnung (1. Januar 1999)) |
marinik |
686 |
3:29:54 |
rus-ger |
.מכוני |
Государственный надзор за техническим состоянием самоходных машин и других видов техники |
Staatliche Aufsicht über den technischen Zustand der selbstfahrenden Maschinen und anderer Technikarten |
Лорина |
687 |
3:29:53 |
rus-ger |
|
но в его венах текло адское наследие the man had hereditary tendencies of the most diabolical kind |
der Mann hatte ein teuflisches Erbgut in seinen Adern |
rov |
688 |
3:29:52 |
rus-ger |
|
Широкополо |
Breitband-Internetzugang |
Traumhaft |
689 |
3:29:50 |
rus-ger |
.נוֹטָ |
вращающийся rotierend |
rot. |
Vicomte |
690 |
3:29:47 |
rus-ger |
.בְּנִ |
дом по проекту "energy-plus-house" |
Plusenergiehaus |
ВВладимир |
691 |
3:29:46 |
rus-ger |
.שפה צ |
= Mann der Organisation Todt рядовой организации Тодта |
OT-Fritzen |
anoctopus1 |
692 |
3:29:45 |
rus-ger |
|
основаться |
sich niederlassen |
Лорина |
693 |
3:29:43 |
rus-ger |
|
чистое наслаждение |
reine Wonne |
Andrey Truhachev |
694 |
3:29:42 |
rus-ger |
.רובוט |
специализированный робот |
Spezialroboter (робот для выполнения набора операций определенного вида. См. сборники научно-нормативной терминологии РАН. Выпуск 115 – Робототехника – Терминология (2000)) |
ssn |
695 |
3:29:41 |
rus-ger |
|
лицо в нетрезвом виде |
Besoffener |
Andrey Truhachev |
696 |
3:29:38 |
rus-ger |
.תִכנו |
JavaScript-программа |
JavaScript-Programm |
ssn |
697 |
3:29:36 |
rus-ger |
.רובוט |
обратная задача динамики манипулятора |
inverse dynamische Aufgabe (определение закона изменения обобщенных координат манипулятора по известным внешним силам и моментам, а также силам и моментам, развиваемых приводами. См. сборники научно-нормативной терминологии РАН. Выпуск 115 – Робототехника – Терминология (2000)) |
ssn |
698 |
3:29:35 |
rus-ger |
|
у всех на виду |
öffentlich |
Andrey Truhachev |
699 |
3:29:34 |
rus-ger |
.טֶכנו |
cоскабливаться |
sich abkratzen lassen |
Andrey Truhachev |
700 |
3:29:33 |
rus-ger |
.דיאלק |
Misslingen-неудачники |
Mieslinge |
anoctopus1 |
701 |
3:29:30 |
rus-ger |
.תאורה |
светильник для освещения мониторов и рабочих мест |
BAP-Leuchte |
Veronika78 |
702 |
3:29:28 |
rus-ger |
.תִכנו |
монитор SVGA |
Super-Vga-Anzeige |
ssn |
703 |
3:29:27 |
rus-ger |
.תִכנו |
клавиша STRGCTRL |
strg |
ssn |
704 |
3:29:23 |
rus-ger |
.מפעלי |
площадка "NetConnect Germany" |
NCG |
Schumacher |
705 |
3:29:21 |
rus-ger |
|
part. I от erstaunen |
erstaunend гл. |
struna |
706 |
3:29:20 |
rus-ger |
|
part. II от verspäten sich |
verspätet гл. |
struna |
707 |
3:29:18 |
rus-ger |
.בּוֹט |
дубовик крапчатый Boletus erythropus |
Hexenröhrling (гриб из рода Боровик, семейство Болетовые Bergkristall) |
Bergkristall |
708 |
3:29:17 |
rus-ger |
.לא רש |
настаться |
cruisen |
Andrey Truhachev |
709 |
3:29:16 |
rus-ger |
.טֶכנו |
PROFIBUS интерфейс |
Profibusschnittstelle |
Александр Рыжов |
710 |
3:29:14 |
rus-ger |
|
покрытие рисков загрязнения окружающей природной среды (в контексте часто употребляется под видом просто "рисков загрязнения окружающей..". |
Umweltdeckung |
jurist-vent |
711 |
3:29:12 |
rus-ger |
|
в действующей редакции in der geltenden Fassung |
idgF. |
anil |
712 |
3:29:11 |
rus-ger |
.רְפוּ |
пропульсивный petit mal BNS-синдром, или гипсаритмия |
BNS (blackpantera.ru) |
amorgen |
713 |
3:29:09 |
rus-ger |
|
ПЛУК |
HRAK (полукруглая и утоненная с лицевой стороны кромка (о гиспокартонных листах (ГКЛ). Обозначения приводятся по DIN 18180 и ГОСТ 6266-97) |
4uzhoj |
714 |
3:29:08 |
rus-ger |
|
кадастровый квартал (округ в зависимости от кадастрового деления |
Flur |
jurist-vent |
715 |
3:29:06 |
rus-ger |
.אלרגו |
клещ Derm.far. |
Derm.far. (домашняя пыль) |
Лорина |
716 |
3:29:03 |
rus-ger |
.תעשיי |
круг |
Rd. (Runde) |
Gospozha |
717 |
3:29:02 |
rus-ger |
.תעשיי |
полустолбик |
Km. (Kettmasche) |
Gospozha |
718 |
3:29:01 |
rus-ger |
|
вид питания |
Art der Einspeisung |
Shmelev Alex |
719 |
3:29:00 |
rus-ger |
|
GO/ВО |
Geschäfts- und Betriebsordnung |
Лорина |
720 |
3:28:59 |
rus-ger |
מחש. |
неработающаяся клавиатура |
funktionsunfähige Tastatur |
Andrey Truhachev |
721 |
3:28:55 |
rus-ger |
|
идти спать |
ins Bett gehen |
Andrey Truhachev |
722 |
3:28:53 |
rus-ger |
|
по-апрельски |
aprilhaft (Einen Höhepunkt der Ausflüge stellte das Schwimmen in den aprilhaft kalten Badeseen.) |
Iohann |
723 |
3:28:52 |
rus-ger |
.חומרי |
плотность потока водяного пара water vapour transmission rate |
WDD-Stromdichte (leg-prom.ru) |
ВВладимир |
724 |
3:28:51 |
rus-ger |
.מִסְח |
артикульный номер |
Artikel-Nr. |
ВВладимир |
725 |
3:28:48 |
rus-ger |
|
за исключением случаев |
es sei denn |
Andrey Truhachev |
726 |
3:28:47 |
rus-ger |
|
препарироваться |
behandelt werden |
Andrey Truhachev |
727 |
3:28:45 |
rus-ger |
.לא רש |
Австрия |
Ösiland |
ВВладимир |
728 |
3:28:19 |
rus-ger |
|
вы ведь не это имеете в виду, не так ли? |
Sie sagen das nur so, nicht wahr |
Andrey Truhachev |
729 |
3:28:18 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Ауэрбахово сплетение |
Auerbach-Plexus |
AnnaBergman |
730 |
3:28:13 |
rus-ger |
.אידיו |
упустить из виду общую картину |
den Gesamtzusammenhang aus den Augen verlieren |
Andrey Truhachev |
731 |
3:28:11 |
rus-ger |
|
Flurstücknummer – ¹ земельного участка |
Flst. |
olinka_ja |
732 |
3:28:06 |
rus-ger |
|
цифровой ортофотоснимок картогр. |
digitales Orthophoto |
missy |
733 |
3:27:54 |
rus-ger |
|
Закон <О поддержании в порядке могил жертв войн и насилия> |
Kriegsgräbergesetz GräbG (Закон о могилах) |
norbek rakhimov |
734 |
3:27:51 |
rus-ger |
|
более правильная транскрипция геликобактер пилори |
Helicobacter pylori (указано Erdferkel; аббр., лат.) |
Alexandra Tolmatschowa |
735 |
3:27:45 |
rus-ger |
.צִיוּ .לא רש |
обрушиваться с критикой <<Анастасия Фоммм>> << |
auf jemanden/etwas eindreschen eingedroschen |
Анастасия Фоммм |
736 |
3:27:42 |
rus-ger |
.עיסוק |
место регистрации компании place of incorporation |
rechtliche Sitz |
Malanushka |
737 |
3:27:40 |
rus-ger |
.מוּסִ |
сонатное allegro |
Kopfsatz (название первой части классически/академически понимаемого сонатного цикла, это драматический центр цикла. Применимо как к инструментальным, так и симфоническим произведениям. Правда, многие композиторы нарушали последовательность "стандартного" построения сонатного цикла, совершенно отказываясь от первой части (т. е. сонатного allegro). Яркий пример: "Лунная соната" Бетховена.) |
Queerguy |
738 |
3:27:38 |
rus-ger |
.מבשלת |
Gärungsnebenprodukte – побочные продукты брожения |
GNP |
daring |
739 |
3:27:37 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Общество зарегистрированное по контролю технических установок VÜA e.V. |
VÜA (Vereinigung zur Überwachung technischer Anlagen) |
Шандор |
740 |
3:27:36 |
rus-ger |
.חשבונ |
налогооблагаемый доход |
zvE (zu versteuerndes Einkommen) |
Berngardt |
741 |
3:27:35 |
rus-ger |
|
колонцифра Randnummer |
Rn. |
g_borisov |
742 |
3:27:33 |
rus-ger |
|
товарный вид |
Warenausfall |
sofinsterdienacht |
743 |
3:27:23 |
rus-ger |
.תִכנו |
цикл FOR |
FOR-Anweisung |
ssn |
744 |
3:27:21 |
rus-ger |
.מבשלת |
Endvergärungsgrad-конечная степень сбраживания |
EVG |
daring |
745 |
3:27:20 |
rus-ger |
.טֶכנו |
анализ способностей машины Maschinenfähigkeitsuntersuchung |
MFU |
Александр Рыжов |
746 |
3:27:19 |
rus-ger |
|
вид |
Variante |
gutmacher |
747 |
3:27:18 |
rus-ger |
|
под руководством z.B. Kommision unter dem Historiker +ФИО |
unter |
Tewes |
748 |
3:27:17 |
rus-ger |
.טֶכנו |
вид защиты двигателя |
Motorschutzart |
Александр Рыжов |
749 |
3:27:15 |
rus-ger |
.ניהול |
товарный вид |
ursprüngliches Erscheinungsbild |
isirider57 |
750 |
3:27:14 |
rus-ger |
.הַלבּ |
обшлаг |
Ärmelbündchen |
VlasovOleg |
751 |
3:27:07 |
rus-ger |
|
вид подписи |
Zeichnungsart |
Лорина |
752 |
3:27:06 |
rus-ger |
.חשבונ |
Срок, который должен лежать между покупкой и продажей определённого имущества, по истечении которого достигнутая на разнице курсов прибыль в виде дохода не облагается налогом. |
Spekulationsfrist |
Berngardt |
753 |
3:27:05 |
rus-ger |
.מַחסָ |
вид хранения |
Lagerart |
Nilov |
754 |
3:23:58 |
rus-ger |
.הנדסת |
Провод EDM |
Drahterodieren |
WebTuman |
755 |
3:22:39 |
rus-ger |
|
автострахование |
Kfz-Versicherung |
Queerguy |
756 |
3:22:38 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ТРУЗИ |
Transrektalschall |
Лорина |
757 |
3:21:20 |
rus-ger |
.כִּימ |
эйкозапентаеновая кислота |
Eicosapenthaensäure |
Лорина |
758 |
3:21:17 |
rus-ger |
.לא רש |
иметь в виду |
in den Blick nehmen |
Лорина |
759 |
3:21:15 |
rus-ger |
.טֶכנו |
ходовое испытание на продолжительность действия |
Dauerfahrtprüfung |
Andrey Truhachev |
760 |
3:21:11 |
rus-ger |
.צָרְפ |
его элегантный внешний вид |
sein elegantes Exterieur |
Andrey Truhachev |
761 |
3:18:58 |
eng-rus |
.פּוֹל |
extradition treaty |
договор об экстрадиции |
SergeiAstrashevsky |
762 |
3:18:12 |
rus-ger |
.ציוד |
система автоматизированной разработки |
computergestützte Ingenieurtätigkeit |
Andrey Truhachev |
763 |
3:18:11 |
rus-ger |
.הפקרו |
иди ты! |
Scher dich zum Teufel! |
Andrey Truhachev |
764 |
3:18:10 |
rus-ger |
.תַעֲש |
Общество работников теплофикации ФРГ |
Arbeitsgemeinschaft für Wärme und Heizkraftwirtschaft (AGFW) |
norbek rakhimov |
765 |
3:18:09 |
rus-ger |
.לא רש |
я как раз тот, кто Вам нужен |
da sind Sie bei mir genau richtig. |
Andrey Truhachev |
766 |
3:18:08 |
rus-ger |
|
КЗоТ РФ |
Arbeitsgesetzbuch der Russischen Föderation |
Andrey Truhachev |
767 |
3:18:06 |
rus-ger |
.דרום |
Бог в помощь |
Grüß Gott (приветствие в Баварии) |
Queerguy |
768 |
3:18:05 |
rus-ger |
|
вид деятельности |
Art des Gewerbes |
Лорина |
769 |
3:18:04 |
rus-ger |
.טֶכנו |
раздаточное устройство |
Spendevorrichtung |
Schumacher |
770 |
3:17:22 |
rus-ger |
.פטנטי |
сертификат соответствия Госстандарта РФ |
Zertifikat der Übereinstimmung mit GOST R |
Andrey Truhachev |
771 |
3:17:20 |
rus-ger |
.שמות |
Ян Гус |
Jan Hus |
Лорина |
772 |
3:17:19 |
rus-ger |
.רְפוּ |
геликобактер пилори |
H.P. |
Лорина |
773 |
3:17:18 |
rus-ger |
|
Положение о верховных судах |
Kammergerichtsordnung |
Лорина |
774 |
3:16:33 |
rus-ger |
.רְפוּ |
анти-ТР-ат |
Antikörper gegen Тreponemenantigen |
Лорина |
775 |
3:14:06 |
rus-ger |
.הִיסט |
Великое герцогство Берг |
Großherzogtum Berg |
Лорина |
776 |
3:14:05 |
rus-ger |
.אוונק |
скалозуб |
Grinsebacke |
Andrey Truhachev |
777 |
3:14:04 |
rus-ger |
|
теплоэлектроцентраль |
Fernwärmewerk |
Ин.яз |
778 |
3:14:02 |
rus-ger |
|
делать вид |
vorgeben |
Andrey Truhachev |
779 |
3:14:01 |
rus-ger |
|
Рамадан |
Ramadan |
ВВладимир |
780 |
3:14:00 |
rus-ger |
|
интернет-банкинг |
Online-Banking (wikipedia.org) |
Лорина |
781 |
3:13:59 |
rus-ger |
|
предоставление в распоряжение |
Bereitstellung |
Ying |
782 |
3:13:57 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ЭДС сердца-электродвижущая сила сердца |
elektrische Spannung des Herzens |
aminova05 |
783 |
3:13:56 |
rus-ger |
.לא רש |
иди с глаз долой! |
fort mit dir! |
Andrey Truhachev |
784 |
3:13:55 |
rus-ger |
.תְעוּ |
код-шеринг |
Codesharing |
Лорина |
785 |
3:13:54 |
rus-ger |
.עיסוק |
доход состоящий из: а) дивидендов полученных физическим лицом за предоставленный капитал и б) прироста капитала рост цен акций портфеля, например, иначе говоря-доходы от операций с ценными бумагами и операций с финансовыми инструментами срочных сделок |
Einkünfte aus Kapitalvermögen (детальнее – Глава 23. НАЛОГ НА ДОХОДЫ ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ, Статья 214 НК РФ) |
Харитонов Е.А. |
786 |
3:13:50 |
rus-ger |
|
Златоуст |
Goldmund |
solo45 |
787 |
3:13:49 |
rus-ger |
|
Положения о противодействии отмыванию денег |
Geldwäscherei-Vorschriften |
Александр Рыжов |
788 |
3:13:48 |
rus-ger |
|
интернет-мошенник |
Phisher |
Andrey Truhachev |
789 |
3:13:47 |
rus-ger |
.פִּתג |
Жене слепого нет нужды прихорашиваться |
die Frau eines Blinden braucht sich nicht zu schminken |
Andrey Truhachev |
790 |
3:13:46 |
rus-ger |
|
основы законодательства РФ в нотариате |
Rahmengesetz der Russischen Föderation über Notartätigkeit |
Andrey Truhachev |
791 |
3:13:45 |
rus-ger |
.טֶכנו |
схема трубной обвязки и КИПиА |
R&I Fliessbild (Rohrleitungs und Instrumentenfließbild) |
Ilya T |
792 |
3:13:43 |
rus-ger |
|
группа |
Seilschaft |
Andrey Truhachev |
793 |
3:13:41 |
rus-ger |
|
комнатное животное |
Heimtier (живущее в доме с людьми; отличие от Haustier см. heim-und-haustiere.de) |
Evgeniya M |
794 |
3:13:40 |
rus-ger |
.חשבונ |
вызывающий притоки и оттоки денежных средств |
einzahlungswirksam (в отличие от Zuschreibungen, aktivierte Eigenleistungen oder Erträge aus der Auflösung von Rückstellungen, Abschreibungen oder die Bildung von Rückstellungen) |
Berngardt |
795 |
3:13:39 |
rus-ger |
|
бумажный вид / бумажная форма |
Papierform (обычно in Papierform (vorhanden) – быть представленным в бумажном виде / бумажной форме (о документе и т. п.)) |
Шандор |
796 |
3:13:38 |
rus-ger |
מחש. |
игра |
Game |
Andrey Truhachev |
797 |
3:13:37 |
rus-ger |
|
Закон об оплате больничных услуг Krankenhausentgeltgesetz |
KHEntgG |
Александр Рыжов |
798 |
3:13:36 |
rus-ger |
|
открывается вид |
bietet sich eine Aussicht |
Лорина |
799 |
3:12:52 |
rus-ger |
.טֶכנו |
отверстие, сделанное с пом. метода Fließbohren |
Fließbohrung (Fließbohren ist ein Bohrverfahren der Metallbearbeitung, welches Bohrungen spanlos durch Plastifizierung des Materials formt.) |
OLGA P. |
800 |
3:12:51 |
rus-ger |
.בּוֹט |
голодный рис, росичка Digitaria exilis |
Foniohirse |
lew3579 |
801 |
3:12:50 |
rus-ger |
.רְפוּ |
T-показатель (стандартизованный балл, имеющий распределение со средним 50 и стандартным отклонением |
T-Wert |
Traumhaft |
802 |
3:12:49 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Средний Восток |
Mittlerer Osten |
Лорина |
803 |
3:12:48 |
rus-ger |
.לימוד |
город, расположенный в непосредственной близи к другому городу и имеющий с ним тесные связи |
Schwesterstadt (как напр., города Berlin und Cölln) |
Andrey Truhachev |
804 |
3:12:47 |
rus-ger |
|
хранить в холодном виде |
kaltstellen |
Andrey Truhachev |
805 |
3:12:46 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Вест-Индия |
Karibik (традиционное название островов в Карибском море и прилегающих к нему водах Мексиканского залива и Атлантического океана) |
Queerguy |
806 |
3:12:45 |
rus-ger |
.סחר ח |
место погрузки |
Ort des Verladens |
Лорина |
807 |
3:12:43 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Пас |
Pas (Паскаль-секунда (единица вязкости системы СИ)) |
Vicomte |
808 |
3:12:37 |
rus-ger |
.חשבונ |
коэффициент ликвидности второй степени = Liquiditätsgrad II показывает отношение суммы из денежной наличности в кассе, остатков на банковских счетах и краткосрочной дебиторской задолженности к краткосрочной кредиторской задолженности |
quick ratio |
Berngardt |
809 |
3:12:36 |
rus-ger |
.ביולו |
ушастая аурелия |
Ohrenqualle |
renardine78 |
810 |
3:12:35 |
rus-ger |
.רפואת |
лэп |
Kopfgneis (корочка на голове у младенцев) |
lenalenka16 |
811 |
3:12:33 |
rus-ger |
|
нахождение дела в судебном производстве |
Litispendenz |
norbek rakhimov |
812 |
3:12:32 |
rus-ger |
.טֶכנו |
см. Schaltungsbuch |
Schaltbuch |
Queerguy |
813 |
3:12:31 |
rus-ger |
.כִּימ |
МEA |
Monoäthanolamin |
Лорина |
814 |
3:12:30 |
rus-ger |
|
вид с птичьего полёта |
Ansicht aus der Vogelperspektive |
Andrey Truhachev |
815 |
3:12:29 |
rus-ger |
|
интернет-семинар |
Web-Seminar |
Andrey Truhachev |
816 |
3:12:25 |
rus-ger |
.הַלחָ |
вид сварного шва |
Nahtart |
Александр Рыжов |
817 |
3:12:24 |
rus-ger |
|
обновление |
Überarbeitung |
alex nowak |
818 |
3:12:23 |
rus-ger |
|
макательный острый соус "Дьявол" |
Teufelsdip |
Traumhaft |
819 |
3:12:20 |
rus-ger |
|
чистое наслаждение |
purer Genuss |
Andrey Truhachev |
820 |
3:12:19 |
rus-ger |
.טֶכנו |
срок службы машины |
Altersbeständigkeit |
Александр Рыжов |
821 |
3:12:18 |
rus-ger |
ן;.נדל&q |
отметка о внесении залогового права в виде ипотечного долга как обеспечение в пользу банка Х |
Grundschuldeintrag |
jerschow |
822 |
3:12:17 |
rus-ger |
.לא רש |
о-ля-ля! Ausruf der Verwunderung, der Anerkennung |
oh, là, là! |
Andrey Truhachev |
823 |
3:12:16 |
rus-ger |
.לא רש |
делать вид |
vorspielen |
Andrey Truhachev |
824 |
3:12:15 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Система кодирования лицевых движений |
FACS |
Schumacher |
825 |
3:12:13 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Нью-Йоркская Ассоциация Кардиологов http://de.wikipedia.org/wiki/NYHA |
The New York Heart Association |
Andrey Truhachev |
826 |
3:12:12 |
rus-ger |
.מערכו |
Материал и тара должны утилизироваться безопасным образом |
Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden |
Nilov |
827 |
3:12:11 |
rus-ger |
|
я рад сообщить вам что |
ich kann mit Freude mitteilen |
Andrey Truhachev |
828 |
3:12:10 |
rus-ger |
.הידרא |
фильтрование параллельного потока |
Nebenstromfiltration |
Schumacher |
829 |
3:12:09 |
rus-ger |
|
точка доступа в интернет |
Internetzugangspunkt |
ANIMAL |
830 |
3:12:07 |
rus-ger |
.רְפוּ |
пл. эп. |
Plattenepithel |
Лорина |
831 |
3:12:05 |
rus-ger |
.פִּתג |
Береженого Бог бережёт. |
Besser zweimal messen als einmal vergessen |
Andrey Truhachev |
832 |
3:12:04 |
rus-ger |
.מוּסִ |
музыкальная группа |
Band |
Andrey Truhachev |
833 |
3:12:03 |
rus |
.נוֹטָ .מכוני |
РЭП |
регистрационно-экзаменационное подразделение ГАИ |
Brücke |
834 |
3:12:00 |
rus-ger |
.גס רו |
иди к чёрту! |
Lutsch mir die Eier! |
Andrey Truhachev |
835 |
3:11:59 |
rus-ger |
.הנדסת |
вид проводки |
Verlegeart |
Лорина |
836 |
3:11:56 |
rus-ger |
.לא רש |
придавать особый вид чем-либо |
einen besonderen Pfiff geben |
Andrey Truhachev |
837 |
3:11:55 |
rus-ger |
.אַרכֵ |
платежи, вызывающие изменение т.н. geldvermögen наличность в кассе, остатки на банковских счетах, дебиторскаую задолженность |
zahlungswirksam |
Berngardt |
838 |
3:11:54 |
rus-ger |
.טֶכנו |
вид диспозиции |
Dispositionsart |
Nilov |
839 |
3:11:51 |
rus-ger |
.טֶכנו |
вид в изометрии |
ISO Ansicht |
Александр Рыжов |
840 |
3:11:50 |
rus-ger |
.שפה צ |
парусник Gorch Fock |
Fock ("er dient auf der Fock") |
Dagwood |
841 |
3:11:49 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Западная Сахара |
Westsahara (wikipedia.org) |
Susleg |
842 |
3:11:47 |
rus-ger |
|
ток-шоу |
Talkshow |
Andrey Truhachev |
843 |
3:11:44 |
rus-ger |
|
вид процедур |
Verfahrensart |
Лорина |
844 |
3:11:43 |
rus-ger |
|
в первозданном виде |
im ursprünglichen Aussehen |
Юрий Павленко |
845 |
3:11:42 |
rus-ger |
|
сделать вид, что не заметил |
links liegenlassen |
Andrey Truhachev |
846 |
3:11:41 |
rus-ger |
.תִכנו |
обзор Fieldbus-систем |
Feldbussysteme im Überblick (см. перевод термина в Дитрих Д., Лой Д., Швайнцер Г.-Ю. ЛОН технология. Построение распределенных приложений/Пер. с нем. Под ред. О.Б. Низамутдинова. Пермь: Звезда, 1999. 424 с.) |
ssn |
847 |
3:11:40 |
rus-ger |
.כַּלְ |
шоу-рум основное здание салона по продаже автомобилей |
Schauraum |
Александр Рыжов |
848 |
3:11:39 |
rus-ger |
.נַצְר |
учение о Пресвятой Троице |
Trinitätslehre |
Andrey Truhachev |
849 |
3:11:38 |
rus-ger |
|
ФАС |
Föderales Schiedsgericht |
o-klier |
850 |
3:11:37 |
rus-ger |
.טֶכנו |
продольное перемещение |
Längsfahrt |
M.Mann-Bogomaz. |
851 |
3:11:36 |
rus-ger |
|
желание иметь ребёнка |
Kinderwunsch |
Nackedei |
852 |
3:11:33 |
eng-rus |
.מכוני |
heating, ventilation, air condition |
система отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха |
Brücke |
853 |
3:11:26 |
rus-ger |
.אוסטר |
Вена |
Wien |
Brücke |
854 |
3:11:25 |
rus-ger |
.לְהַת |
Система управления складом |
Lagerverwaltungssystem |
Andrey Truhachev |
855 |
3:11:22 |
rus-ger |
מחש. |
интернет-браузер |
Internetbrowser |
Andrey Truhachev |
856 |
3:11:21 |
rus-ger |
|
адаптивный кейс-менеджмент |
ACM |
Schumacher |
857 |
3:11:20 |
rus-ger |
|
интернет-платформа |
Internetplattform |
Andrey Truhachev |
858 |
3:11:19 |
rus-ger |
.כַּלְ |
би-ту-си |
Business-to-Consumer |
Andrey Truhachev |
859 |
3:11:18 |
rus-ger |
|
ФПК МР |
Fakultät für Weiterbildung der medizinischen Mitarbeiter |
Лорина |
860 |
3:11:17 |
rus-ger |
|
интернет-сайт |
Website |
Andrey Truhachev |
861 |
3:11:15 |
rus-ger |
.לא רש |
делать важный вид |
einen auf Schau machen |
Andrey Truhachev |
862 |
3:11:13 |
rus-ger |
|
мультивизуальное шоу |
Multivisionsshow |
Queerguy |
863 |
3:07:48 |
rus-ger |
.פּוֹל |
газета "Handelsblatt" |
Handelsblatt (ежедневная деловая газета Германии, издаётся издательской группой "Хандельсблатт".) |
EVA-T |
864 |
3:07:45 |
rus-ger |
.חוק ב |
CГС |
GHS Globales Harmonisiertes System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien (Согласованная на глобальном уровне система классификации и маркировки химических веществ) |
Andrey Truhachev |
865 |
3:07:44 |
rus-ger |
.הגירה |
вид на жительство |
Aufenthaltsberechtigungskarte |
Tiny Tony |
866 |
3:07:43 |
rus-ger |
.רוקחו |
Нормы отпуска лекарственных средств |
Verschreibungspflicht |
Dietrich Brauer |
867 |
3:07:41 |
rus-ger |
.טֶכנו |
промышленное оборудование |
Industriemaschinen |
PereVoVchiK |
868 |
3:07:40 |
rus-ger |
.לא רש |
сорвать джек-пот |
den Jackpot knacken (неожиданно разбогатеть) |
Andrey Truhachev |
869 |
3:07:39 |
rus-ger |
.מבשלת |
закон Козени-Кармана, устанавливает связь между концентрацией геля и абсолютной проницаемостью пористой среды |
Carman-Kosceny Gesetz (Gleichung von Carman-Kosceny – уравнение Козени-Кармана) |
daring |
870 |
3:07:38 |
rus-ger |
.לא רש |
молодцеватый вид |
ein knackiges Aussehen |
Andrey Truhachev |
871 |
3:07:37 |
rus-ger |
|
опубликовать в интернете |
im Internet veröffentlichen |
Andrey Truhachev |
872 |
3:07:36 |
rus-ger |
.רְפוּ |
млечные синусы |
Milchseen |
marawina |
873 |
3:07:35 |
rus-ger |
|
рука Провидения |
höhere Hand |
AndrewDeutsch |
874 |
3:07:34 |
rus-ger |
|
с видом на море |
mit Meeresblick |
Andrey Truhachev |
875 |
3:07:32 |
rus-ger |
.בריאו |
Научно-исследовательский институт экспериментальной патологии и терапии АМН СССР |
Wissenschaftliches Forschungsinstitut der experimentellen Pathologie und Therapie der Akademie für Heilkunde der UdSSR |
Лорина |
876 |
3:07:31 |
rus-ger |
.אידיו |
скрыться из виду |
aus dem Blickfeld geraten |
Andrey Truhachev |
877 |
3:07:29 |
rus-ger |
|
разместить рекламу в интернете |
ein Angebot ins Internet stellen |
Andrey Truhachev |
878 |
3:07:28 |
rus-ger |
.לא רש |
Но, но, полегче! |
Junge, Junge! (genervt) |
Andrey Truhachev |
879 |
3:07:27 |
rus-ger |
.לוֹגִ |
логистика "последней мили" |
Feindistribution (ср. англ. last mile logistics, т. е. заклюительный этап цепочки поставки до клиента) |
Queerguy |
880 |
3:07:25 |
rus-ger |
.אידיו |
бережёного Бог бережёт |
Doppelt hält besser |
Andrey Truhachev |
881 |
3:07:24 |
rus-ger |
.טֶכנו |
толщина сухого слоя Trockenschichtdicke |
TSD |
Александр Рыжов |
882 |
3:07:20 |
rus-ger |
.לא רש |
делать вид |
eine Masche abziehen |
Andrey Truhachev |
883 |
3:07:19 |
rus-ger |
.רְפוּ |
НИИ СП |
Forschungsinstitut für Notfallmedizin |
SKY |
884 |
3:07:15 |
rus-ger |
.תַעֲש |
КИП |
Mess- und Prüfeinrichtungen |
Andrey Truhachev |
885 |
3:07:14 |
rus-ger |
.טֶכנו |
сеть Profibus |
Profibus (wikipedia.org) |
Smeyana |
886 |
3:07:13 |
rus-ger |
|
Накидка в виде костюма "Господа" |
Domino (от итальянского dominus-Господь, Всевышний) |
Andrey Truhachev |
887 |
3:07:12 |
rus-ger |
.טֶכנו |
схема трубной обвязки и КИП |
RI-Fließbild (Rohrleitungs- und Instrumentenfließbild) |
Raenel |
888 |
3:07:08 |
rus-ger |
|
MD-деки |
MD-Decks |
miami777409 |
889 |
3:07:06 |
rus-ger |
|
небольшая лодка |
Weidling |
frau_anna |
890 |
3:07:04 |
rus-ger |
|
право на вид из окна |
Fensterrecht (С видом из окна это понятие не имеет ничего общего. Das Fensterrecht betrifft die privatrechtlichen Bestimmungen, die regeln, ob und wie der Grundstückseigentümer Fenster anlegen darf. Geregelt werden die Voraussetzungen, unter denen in oder an der Außenwand eines Gebäudes Fenster, Türen oder zum Betreten bestimmte Bauteile wie Balkone und Terrassen angebracht werden dürfen. Tatiana_Ushakova) |
nikimax |
891 |
3:07:01 |
rus-ger |
.תעשיי |
настрочной шов |
Übersteppnaht |
Александр Рыжов |
892 |
3:07:00 |
rus-ger |
.תעשיי |
шпуля увеличенного объёма |
vergrößerte Spule |
Александр Рыжов |
893 |
3:06:59 |
rus-ger |
.תעשיי |
заготовка |
Teil |
Александр Рыжов |
894 |
3:06:58 |
rus-ger |
.תעשיי |
объём шпули |
Spulenkapazität |
Александр Рыжов |
895 |
3:06:57 |
rus-ger |
.תעשיי |
вид закрепления |
Riegelform (концов строчек) |
Александр Рыжов |
896 |
3:06:56 |
rus-ger |
.תעשיי |
заготовка |
Nähteil |
Александр Рыжов |
897 |
3:06:55 |
rus-ger |
.תעשיי |
в готовом виде |
nach dem Nähprozess |
Александр Рыжов |
898 |
3:06:54 |
rus-ger |
.תעשיי |
заготовка |
Kragenteil (воротника) |
Александр Рыжов |
899 |
3:06:53 |
rus-ger |
.תעשיי |
выемка |
Hohlkehle (у иголки) |
Александр Рыжов |
900 |
3:06:51 |
rus-ger |
.תעשיי |
вид формования |
Faltart (напр., верхнего края кармана сорочки) |
Александр Рыжов |
901 |
3:06:50 |
rus-ger |
.תעשיי |
в виде учащения шва |
durch Nahtverdichtung |
Александр Рыжов |
902 |
3:06:49 |
rus-ger |
.תעשיי |
шпуля особо большого объёма |
besonders große Spulenkapazität |
Александр Рыжов |
903 |
3:06:08 |
rus-ger |
|
соглашение, не допускающее его обхода и раскрытия содержания Non-Circumvention and Non-Disclosure Agreement |
NCND |
norbek rakhimov |
904 |
3:06:06 |
rus-ger |
.רְהִי |
пазы и гребни Nut und Feder |
N&F |
norbek rakhimov |
905 |
3:06:05 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Положение об эксплуатационной безопасности |
Betr.VO |
golowko |
906 |
3:06:04 |
rus-ger |
|
см. Streitgehilfe |
Streithelfer |
sipsik |
907 |
3:06:02 |
rus-ger |
|
каникулы на Троицу |
Pfingstferien (насколько я поняла, данное слово употребляется лишь в plural. Задать эту часть речи я не смогла, поэтому было поставлено автоматически "n")) |
bavariya |
908 |
3:06:00 |
rus-ger |
.טֶכנו |
ДУ |
Fernbed. |
Tiny Tony |
909 |
3:05:59 |
rus-ger |
.לא רש |
с ним не всё в порядке |
er ist nicht ganz bei Verstand |
Andrey Truhachev |
910 |
3:05:57 |
rus-ger |
|
пентаграмма |
Pentakel |
Veronika78 |
911 |
3:05:56 |
rus-ger |
|
аргановое масло |
Arganöl (с подсказки marcy) |
Queerguy |
912 |
3:05:55 |
rus-ger |
.פּוֹל |
Королевство Саудовская Аравия |
Königreich Saudi-Arabien (по-арабски "аль-Мамляка аль-Арабийя ас-Суудийя") |
YuriDDD |
913 |
3:05:52 |
rus-ger |
.כַּלְ |
см. Kilometerpauschale |
Entfernungspauschale (компенсация за проезд) |
YuriDDD |
914 |
3:05:50 |
rus-ger |
.נוֹטָ |
СООО |
gemeinsame Gesellschaft mit beschränkter Haftung (совместное общество с ограниченной ответственностью) |
Tiny Tony |
915 |
3:05:48 |
rus-ger |
.בריטי |
универсальная система нумерации данных компании Дан энд Брэдетрит |
DUNS (Dun and Bradstreet Data Universal Numbering System) |
Лорина |
916 |
3:05:47 |
rus |
.נוֹטָ |
МСГО |
медицинская служба гражданской обороны |
Brücke |
917 |
3:05:46 |
rus-ger |
.בְּנִ |
метод топ-даун |
Deckelbauweise |
Задорожний |
918 |
3:05:43 |
rus-ger |
.כַּלְ |
цепочка видов деятельности, создающих добавленную стоимость |
Wertschöpfungskette |
Лорина |
919 |
3:05:42 |
rus-ger |
.רְפוּ |
жировая складка брюшной стенки в виде фартука при ожирении |
Fettschürze |
Александр Рыжов |
920 |
3:05:39 |
rus-ger |
.נַוָט |
Installationsschiff; Hubschiff; Jack-up-Schiff самоподъёмное судно-кран |
Errichterschiff (newikis.com) |
ВВладимир |
921 |
3:05:38 |
rus-ger |
.רְפוּ |
после инъекции |
p.i. |
seemonster |
922 |
3:05:37 |
rus-ger |
.רְפוּ |
АК |
kleines Blutbild (Blutuntersuchung ohne Aufschlüsselung der Leukozyten) |
EVA-T |
923 |
3:05:35 |
rus-ger |
|
рабочий E-mail |
Geschäfts-E-Mail |
SKY |
924 |
3:05:34 |
rus-ger |
|
проставить апостиль |
apostillieren |
ikik |
925 |
3:05:33 |
rus-ger |
.פּוֹל |
противиться sich jemandes Absichten widersetzen; bei etwas nicht mitmachen |
sich querstellen |
Tewes |
926 |
3:05:32 |
rus-ger |
.רְפוּ |
контуры чёткие, ровные |
glatt berandet |
SKY |
927 |
3:05:31 |
rus-ger |
.רְפוּ |
эритема в виде бабочки |
Schmetterlingserythem (волчаночная) |
EVA-T |
928 |
3:05:30 |
rus-ger |
.לא רש |
Ultraviolettstrahlung; Ultraviolett; UV-Strahlung; UV-Licht ультрафиолетовое излучение |
Schwarzlicht |
ВВладимир |
929 |
3:05:29 |
rus-ger |
|
Положения о сделках с земельными участками |
Grundstücksverkehrsverordnung |
irene_ya |
930 |
3:05:28 |
ger |
.זיהוי |
Forensik |
Ermittlungsverfahren (применяемые методы для исследования преступления) |
annapolyakova |
931 |
3:05:27 |
rus-ger |
|
в бумажном виде |
in gedruckter Form |
ailinon |
932 |
3:05:25 |
rus-ger |
.מכוני |
шестерня заднего хода |
Rückgang Rad |
Ursula Iguaran |
933 |
3:05:23 |
rus-ger |
|
начертить таблицу |
eine Übersicht zeichnen |
nebelweiss |
934 |
3:05:22 |
rus-ger |
|
панорамный вид |
Panoramablick |
Александр Рыжов |
935 |
3:05:21 |
rus-ger |
.מִשׂר |
Цветная Триодь |
Pentecostarion |
AlexandraM |
936 |
3:05:20 |
rus-ger |
|
к/сч |
Korrespondenzkonto |
Лорина |
937 |
3:05:19 |
rus-ger |
|
за подписью |
mit Unterschrift |
Лорина |
938 |
3:05:18 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ишио-бедренный |
ischio-krural |
Лорина |
939 |
3:05:16 |
rus-ger |
|
житель портового города напр., Friedrichshafen |
Häfler |
nika167 |
940 |
3:05:15 |
rus-ger |
.עיסוק |
Solidaritätszuschlag-налоговая надбавка в поддержку солидарности к подоходному налогу |
Soli |
Birne |
941 |
3:05:14 |
rus-ger |
.פַרמָ |
интернет-аптека |
Online-Apotheke |
Svetlana17 |
942 |
3:05:11 |
rus-ger |
.רְפוּ |
внешний вид кожи |
Hautbild |
Svetlana17 |
943 |
3:05:10 |
rus-ger |
|
в полном виде |
vollständig |
Alexander Podarewski |
944 |
3:05:09 |
rus-ger |
.רְפוּ |
времяпролётная МР-ангиография |
Time-of-Flight Angiografie |
... EVA |
945 |
3:05:07 |
rus-ger |
|
доход от прочих видов деятельности |
Ertrag von sonstigen Tätigkeitsarten |
Лорина |
946 |
3:05:06 |
rus-ger |
|
световая панель светофора в виде шагающего или стоящего человечка |
Ampelmann |
Unc |
947 |
3:05:05 |
rus-ger |
|
вид повреждения |
Schadensbild |
Kastorka |
948 |
3:05:04 |
rus-ger |
.רְפוּ |
испытательная таблица в виде шахматного поля |
Schabrettmuster |
... EVA |
949 |
3:05:03 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Нelicobacter-pylori +-позитивный гастрит |
Helicobacter-pylori positive Gastritis |
jurist-vent |
950 |
3:05:01 |
rus-ger |
.רְפוּ |
редон-дренаж |
Redondrainage |
o-klier |
951 |
3:05:00 |
rus-ger |
.רְפוּ |
в виде ингаляций |
per inhalationem |
Oksana |
952 |
3:04:58 |
rus-ger |
.בַּנק |
платёжная система Europay/MasterCard/Visa |
EMV |
Лорина |
953 |
3:04:56 |
rus-ger |
.רְפוּ |
стенокардия напряжения, ФК |
Belastungs-AP __ Grades |
augenweide22 |
954 |
3:04:54 |
rus-ger |
.בּוֹט |
der/die Riesen-Bärenklau борщевик Мантегацци лат. Heracléum mantegazziánum // англ.: giant hogweed // http://de.wikipedia.org/wiki/Riesen-Bärenklau |
Riesenbärenklau (wikipedia.org) |
ВВладимир |
955 |
3:04:53 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
группа |
Crew |
Лорина |
956 |
3:04:52 |
rus-ger |
|
срок сохранения до родов и после родов |
Mutterschutzfrist |
Tiny De Law |
957 |
3:04:51 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
прикончить кого-либо |
jemandem den Garaus machen |
Sphex |
958 |
3:04:40 |
rus-ger |
.טֶכנו |
периферийный прибор (в сложной многоуровневой системе управления |
Feldgerät |
Bukvoed |
959 |
3:04:39 |
rus-ger |
|
Положение о распределении жилой площади |
Wohnflächenverordnung |
irene_ya |
960 |
3:04:36 |
rus-ger |
|
предупредительные фразы Precautionary Statements |
P-Sätze |
Александр Рыжов |
961 |
3:04:35 |
rus-ger |
.לא רש |
за бесценок |
für einen Apfel |
Slavik_K |
962 |
3:04:34 |
rus-ger |
.טֶכנו |
КМОП транзистор |
Komplementär-Metalloxid-Halbleiter |
JuliaR |
963 |
3:04:33 |
rus |
.נוֹטָ .טֵלֶו |
МВ |
метровые волны / very high frequency |
Brücke |
964 |
3:04:32 |
rus |
.נוֹטָ |
МДП |
Международные дорожные перевозки фр. Transports International Routiers |
Brücke |
965 |
3:04:31 |
rus-ger |
|
Положение о Торговом реестре |
HRegV (Швейцария) |
Leatah |
966 |
3:04:29 |
rus-ger |
.רְפוּ |
стенокардия напряжения ФК |
Belastungsstenokardie der Funktionsklasse (ФК – функциональный класс) |
Лорина |
967 |
3:04:28 |
rus-ger |
.מכוני |
Система мониторинга непросматриваемых зон |
Totwinkelassistent |
YuriDDD |
968 |
3:04:27 |
rus-ger |
|
знать по-настоящему. nur du kennst mir genau |
kennen genau |
TaylorZodi |
969 |
3:04:25 |
rus-ger |
.טֶכנו |
тросовый датчик Seilzugsensor |
Langwegsensor |
Niakrice |
970 |
3:02:12 |
rus-ger |
.מכוני |
SIM-карта |
Subscriber Identification Module |
Александр Рыжов |
971 |
3:02:10 |
rus-ger |
.מכוני |
система Niveaumat |
Niveaumat |
Александр Рыжов |
972 |
3:02:09 |
rus-ger |
.מכוני |
система Keyless Go |
Keyless Go |
Александр Рыжов |
973 |
3:02:07 |
rus-ger |
.מכוני |
^стема регулирования движения а/м |
Fahrregelung |
Александр Рыжов |
974 |
3:02:06 |
rus-ger |
.מכוני |
стапель Celette |
Celette Richtbank |
Александр Рыжов |
975 |
3:02:05 |
rus-ger |
.מכוני |
система Audio 30 APS |
Audio 30 APS |
Александр Рыжов |
976 |
3:02:04 |
rus-ger |
.מכוני |
система AIRmatic |
AIRmatic |
Александр Рыжов |
977 |
2:49:27 |
rus-ger |
|
быть на виду |
in Sicht sein |
1OlgaS |
978 |
2:49:26 |
rus-ger |
.חשבונ |
осуществление расчётов методом прямого дебетования |
Lastschrifteinzugsverfahren |
Айдар |
979 |
2:49:25 |
rus-ger |
|
Вестник гражданских законов |
Bürgerliches Gesetzblatt BGBl |
Nikol-2 |
980 |
2:49:24 |
rus-ger |
|
Система управления взаимодействием с клиентами |
Kundenbeziehung |
donkey_schon |
981 |
2:49:21 |
rus-ger |
.אידיו |
иметь глупый вид |
aussehen wie die Gans, wenn es donnert |
Unc |
982 |
2:49:20 |
rus-ger |
.רְפוּ |
операционные клипсы (при анамнезе лимфаденктомии удаление поражённых лимфоузлов http://mammalogy.eurodoctor.ru/ablationlymphnodes/ |
OP-Clips (указано fekla multitran.ru) |
Alexandra Tolmatschowa |
983 |
2:49:18 |
rus-ger |
|
Ближний Восток |
Nahost |
grafleonov |
984 |
2:49:16 |
rus-ger |
.חוק צ |
Федеральное агентство связи |
Föderale Behörde für Telekommunikation |
Brücke |
985 |
2:49:15 |
rus-ger |
.תעשיי |
генетически модифицированные растения |
genetisch modifierte Pflanzen |
ВВладимир |
986 |
2:49:14 |
rus-ger |
.פּוֹל |
Закон ФРГ "О возмещении вреда" |
Bundesentschädigungsgesetz |
MichaelBurov |
987 |
2:49:12 |
rus-ger |
.טֶכנו |
КИПиА |
EMSR-Technik |
sipsik |
988 |
2:49:11 |
rus-ger |
.יישוב |
Wirtschaftstreuhandberufe-Gesetz: закон о профессиях коммерческих представителей |
WTBG (перевод требует уточнения) |
Argo11 |
989 |
2:49:10 |
rus-ger |
.מֵטַל |
соотношение Холла-Петча |
Hall-Petch-Beziehung |
Queerguy |
990 |
2:49:08 |
rus |
.נוֹטָ .שירות |
ГЗПО |
государственный знак почтовой оплаты |
Brücke |
991 |
2:49:04 |
rus-ger |
.מכוני |
новый европейский испытательный цикл |
Neuer Europäischer Fahrzyklus (wikipedia.org) |
ВВладимир |
992 |
2:49:03 |
rus-ger |
.לא רש |
sonniges Wetter; schöne Witterung солнечная погода |
Kaiserwetter |
ВВладимир |
993 |
2:49:02 |
rus-ger |
|
основной вид деятельности |
Kerngeschäft |
Александр Рыжов |
994 |
2:49:01 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Flüssigkeitssäule столб жидкости |
FLS |
Nilov |
995 |
2:49:00 |
rus-ger |
.הַנעָ |
вид обуви |
Schuhart |
Yuriy83 |
996 |
2:48:59 |
rus-ger |
.ארכיט |
Leistungsphase / стадия проектирования |
LP |
M.Belozyorov |
997 |
2:48:58 |
rus-ger |
.רְפוּ |
вид лечебных процедур |
Behandlungsoption |
Александр Рыжов |
998 |
2:48:57 |
rus-ger |
.אונקו |
органосохраняющее лечение |
brusterhaltende Therapie (операция, напр., при карциноме молочной железы) |
mumin* |
999 |
2:48:55 |
rus-ger |
.רְפוּ |
согласно классификации симпозиума в г. Дана-Пойнт |
nach Dana Point |
... EVA |
1000 |
2:48:53 |
rus-ger |
|
наносить ущерб |
anhaben |
missy |