1 |
23:59:18 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
look round |
обсмотреться (pf of обсматриваться) |
Gruzovik |
2 |
23:55:39 |
rus-ger |
.בַּנק |
открыть |
einrichten (счет) |
Лорина |
3 |
23:55:23 |
rus-ger |
.בַּנק |
открывать |
einrichten (счет) |
Лорина |
4 |
23:53:58 |
eng-rus |
.אידיו |
change jobs |
сменить место работы |
delightfulangel |
5 |
23:47:04 |
eng |
.נוֹטָ |
FRG |
Field Results Group |
Ufel Trabel |
6 |
23:46:21 |
rus-ger |
|
проектный заём |
Projektdarlehen |
Лорина |
7 |
23:46:07 |
eng |
.נוֹטָ |
DFAM |
Division of Financial and Administrative Management |
Ufel Trabel |
8 |
23:45:53 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
deride |
обсмеять (pf of обсмеивать) |
Gruzovik |
9 |
23:43:29 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
mock |
обсмеивать (impf of обсмеять; = осмеивать) |
Gruzovik |
10 |
23:41:35 |
eng-rus |
.טֶכנו |
application |
условия применения |
lxu5 |
11 |
23:40:21 |
eng-rus |
.קוסמט |
spooly brush |
щёточка для бровей |
SirReal |
12 |
23:40:20 |
eng-rus |
.קוסמט |
spooly |
щёточка для бровей |
SirReal |
13 |
23:39:14 |
eng-rus |
.לא רש |
give someone bother |
доставлять хлопот |
delightfulangel |
14 |
23:38:47 |
eng-rus |
.כלי נ |
pepper gun |
аэрозольный пистолет |
delightfulangel |
15 |
23:38:28 |
eng-rus |
.לא רש |
be bothered |
волнует |
delightfulangel |
16 |
23:37:54 |
eng-rus |
.לא רש |
bothered |
обеспокоенный |
delightfulangel |
17 |
23:37:44 |
eng-rus |
.לא רש |
bothered |
взволнован |
delightfulangel |
18 |
23:37:38 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
singe |
обсмаливать (impf of обсмолить) |
Gruzovik |
19 |
23:37:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
pitch round |
обсмаливать (impf of обсмолить) |
Gruzovik |
20 |
23:36:25 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
relish |
обсмаковывать (impf of обсмаковать) |
Gruzovik |
21 |
23:36:03 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
taste |
обсмаковывать (impf of обсмаковать) |
Gruzovik |
22 |
23:35:12 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
relish |
обсмаковать (pf of обсмаковывать) |
Gruzovik |
23 |
23:34:51 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
taste |
обсмаковать (pf of обсмаковывать) |
Gruzovik |
24 |
23:34:03 |
eng-rus |
.הנדסת |
top hat rail |
П-образная рейка (монтажная) |
lxu5 |
25 |
23:32:32 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
beslobber oneself |
обслюнявливаться (= обслюниваться) |
Gruzovik |
26 |
23:32:05 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
beslobber |
обслюнявливать (= обслюнивать) |
Gruzovik |
27 |
23:31:56 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
slobber all over |
обслюнявливать (= обслюнивать) |
Gruzovik |
28 |
23:29:50 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
beslobber oneself |
обслюнявиться (pf of обслюнявливаться) |
Gruzovik |
29 |
23:29:17 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
slobber all over |
обслюнявить (pf of обслюнявливать) |
Gruzovik |
30 |
23:28:22 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
beslobber oneself |
обслюниться (pf of обслюниваться) |
Gruzovik |
31 |
23:28:00 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
beslobber |
обслюнить (pf of обслюнивать) |
Gruzovik |
32 |
23:27:28 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
beslobber oneself |
обслюниваться (impf of обслюниться) |
Gruzovik |
33 |
23:27:03 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
beslobber |
обслюнивать (impf of обслюнить) |
Gruzovik |
34 |
23:25:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
serve |
обслужить |
Gruzovik |
35 |
23:24:28 |
rus-ger |
|
Свод законов о продовольственных товарах, товарах первой необходимости и кормах |
Lebensmittel-, Bedarfsgegenstände- und Futtermittelgesetzbuch |
SKY |
36 |
23:23:28 |
rus-ger |
|
Свод законов о продовольственных товарах, товарах первой необходимости и кормах |
LFGB |
SKY |
37 |
23:23:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
serve |
обслуживать (impf of обслужить) |
Gruzovik |
38 |
23:21:00 |
eng-rus |
|
live in constant fear |
жить в постоянном страхе (of something) |
SirReal |
39 |
23:18:56 |
eng-rus |
|
domestic status |
семейное положение |
Petrelnik |
40 |
23:16:25 |
eng-rus |
.תעשיי |
three-star hotel |
трёхзвездочный отель |
Yulia Stepanyuk |
41 |
23:15:46 |
eng-rus |
|
obsolete |
вышедший в тираж |
SirReal |
42 |
23:14:32 |
eng-rus |
|
outmoded |
вышедший в тираж |
SirReal |
43 |
23:14:20 |
eng-rus |
|
become outdated |
выйти в тираж |
SirReal |
44 |
23:12:20 |
rus-ger |
|
снаружи |
im Außenbereich |
Veronika78 |
45 |
23:09:06 |
eng-rus |
.מכשיר |
separation circuit |
разделительная схема |
ssn |
46 |
22:58:54 |
rus-ger |
|
имеющий определённое значение |
zweckgebunden |
Лорина |
47 |
22:58:50 |
eng-rus |
.מַדָע |
TOSS |
полное погашение ротационных сателлитов |
Тантра |
48 |
22:58:23 |
eng-rus |
.ציוד |
time shared control |
управление с разделением времени (выборочный контроль более чем одного контура управления, последовательно обслуживаемых единым контроллером) |
ssn |
49 |
22:57:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
inspect |
обследовать (impf and pf) |
Gruzovik |
50 |
22:55:38 |
rus-ger |
|
в договорном порядке |
im Wege eines Vertrages |
Лорина |
51 |
22:54:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
inspector |
обследователь |
Gruzovik |
52 |
22:53:18 |
rus-ger |
.פּוֹל |
предшественник |
Amtsvorgänger (на каком-либо посту) |
stachel |
53 |
22:52:38 |
rus-ger |
|
фиксируемый |
fixierbar |
Veronika78 |
54 |
22:52:01 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
examination of a patient |
обследование больного |
Gruzovik |
55 |
22:51:45 |
rus-ita |
|
общепризнанный |
per eccellenza (г (qualcosa) per eccellenza - это общепризнанный (что-то)) |
Assiolo |
56 |
22:50:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
examination of |
обследование |
Gruzovik |
57 |
22:50:28 |
eng-rus |
.אסטרו |
Defence Science & Technology Laboratory |
Лаборатория научно-технологических оборонных исследований (; DSPL) |
AllaR |
58 |
22:49:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
obscurant |
обскурантка |
Gruzovik |
59 |
22:48:18 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
encircle |
обскочить |
Gruzovik |
60 |
22:47:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
scrape off |
обскоблить (pf of обскабливать) |
Gruzovik |
61 |
22:46:34 |
eng-rus |
.רשת מ |
network installation |
установка из сети (говоря об установке программного обеспечения) |
Alex_Odeychuk |
62 |
22:46:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
gallop round |
обскакивать (impf of обскакать) |
Gruzovik |
63 |
22:46:18 |
eng-rus |
.רשת מ |
network installation |
установка через сеть (программного обеспечения) |
Alex_Odeychuk |
64 |
22:46:11 |
eng-rus |
.רשת מ |
network installation |
установка по сети (программного обеспечения) |
Alex_Odeychuk |
65 |
22:45:33 |
eng-rus |
.רשת מ |
network installation |
сетевая установка программного обеспечения |
Alex_Odeychuk |
66 |
22:45:28 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
overtake |
обскакать (pf of обскакивать) |
Gruzovik |
67 |
22:44:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
gallop round |
обскакать (pf of обскакивать) |
Gruzovik |
68 |
22:43:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
tell in detail |
обсказывать (impf of обсказать) |
Gruzovik |
69 |
22:41:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
scrape off |
обскабливать (impf of обскоблить) |
Gruzovik |
70 |
22:40:31 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
get used to sitting on one place |
обсиживаться (impf of обсидеться) |
Gruzovik |
71 |
22:40:03 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
flyspeck |
обсиживать (impf of обсидеть; mark or foul with flyspecks small dark specks or stains made by the excrement of a fly) |
Gruzovik |
72 |
22:39:30 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
make comfortable by sitting on |
обсиживать (impf of обсидеть) |
Gruzovik |
73 |
22:38:19 |
eng-rus |
Gruzovik .פטרוג |
devitrified obsidian |
расстеклованный обсидиан |
Gruzovik |
74 |
22:31:38 |
eng-rus |
.נפט ו |
get lined up for equipment |
заказать технику |
Johnny Bravo |
75 |
22:31:14 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
sow one's field |
обсеяться (pf of обсеваться) |
Gruzovik |
76 |
22:31:11 |
eng-rus |
.נפט ו |
geronimo |
система аварийной эвакуации верхового |
Johnny Bravo |
77 |
22:30:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
sow round |
обсеять (pf of обсевать) |
Gruzovik |
78 |
22:29:58 |
eng-rus |
.נפט ו |
heat trace manifold |
теплоспутниковая гребёнка |
Johnny Bravo |
79 |
22:28:47 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ЖГЭ |
железистая гиперплазия эндометрия |
Орешек |
80 |
22:28:41 |
eng-rus |
.נפט ו |
full-scale production |
промышленное производство |
Johnny Bravo |
81 |
22:28:06 |
eng-rus |
.נפט ו |
fracture healing |
смыкание трещин пласта |
Johnny Bravo |
82 |
22:27:52 |
eng-rus |
.נפט ו |
fraction of degree |
доля градуса |
Johnny Bravo |
83 |
22:27:28 |
eng-rus |
.נפט ו |
foundation plate |
станина (насоса с мотором) |
Johnny Bravo |
84 |
22:26:35 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ЖФ |
железисто-фиброзный полип |
Орешек |
85 |
22:23:37 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ЧПЗ |
частые простудные заболевания |
inspirado |
86 |
22:20:37 |
eng-rus |
.רְפוּ |
secondary immunodeficiency states |
вторичные иммунодефицитные состояния |
inspirado |
87 |
22:19:18 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ВИДС |
вторичные иммунодефицитные состояния |
inspirado |
88 |
22:19:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
protected record |
защищённая запись (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
89 |
22:12:54 |
rus-ger |
|
языковой портфель |
Sprachenportfolio |
marinik |
90 |
22:12:15 |
rus-ger |
|
контурная подсветка |
Umrissbeleuchtung |
ichplatzgleich |
91 |
22:10:00 |
rus-ger |
|
понимание на слух |
Hörverstehen |
marinik |
92 |
22:07:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut off |
обсечь (pf of обсекать) |
Gruzovik |
93 |
22:07:25 |
rus-ger |
|
понимание содержания текстов при чтении |
Leseverstehen |
marinik |
94 |
22:06:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
clippings |
обсечки |
Gruzovik |
95 |
22:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
cutting off |
обсечка (= обсечение) |
Gruzovik |
96 |
22:04:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
cutting off |
обсечение |
Gruzovik |
97 |
22:03:50 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
of birds, insects gather |
обсесть (pf of обседать) |
Gruzovik |
98 |
22:00:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
observatorial |
обсерваторский |
Gruzovik |
99 |
22:00:06 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
lookout |
обсерватория |
Gruzovik |
100 |
21:59:39 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
go to seed |
обсеменяться (impf of обсемениться) |
Gruzovik |
101 |
21:57:24 |
eng-rus |
Gruzovik .חַקלָ |
sow |
обсеменять (impf of обсеменить) |
Gruzovik |
102 |
21:56:41 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
go to seed |
обсемениться (pf of обсеменяться) |
Gruzovik |
103 |
21:56:04 |
eng-rus |
Gruzovik .חַקלָ |
disseminate |
обсеменить (pf of обсеменять; scatter widely, as in sowing seed) |
Gruzovik |
104 |
21:54:26 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
going to seed |
обсеменение |
Gruzovik |
105 |
21:53:51 |
rus-ger |
|
принятие на себя задолженности |
Übernahme von Verbindlichkeiten |
Лорина |
106 |
21:52:50 |
rus-ger |
|
погашение задолженности |
Ablösung von Verbindlichkeiten |
Лорина |
107 |
21:51:06 |
rus-ger |
|
принятие на себя долгового обязательства совместно с первоначальным должником |
Schuldbeitritt |
Лорина |
108 |
21:49:25 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
fray |
обсекать (impf of обсечь) |
Gruzovik |
109 |
21:48:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut off |
обсекать (impf of обсечь) |
Gruzovik |
110 |
21:35:42 |
rus-ger |
|
владение двумя языками |
Zweisprachigkeit |
marinik |
111 |
21:33:31 |
rus-ger |
|
интринсивный |
intrinsisch |
marinik |
112 |
21:32:09 |
rus-ger |
|
экстринсивный |
extrinsisch (внешний) |
marinik |
113 |
21:22:47 |
eng-rus |
.רְפוּ |
lymphoproliferation |
лимфопролиферация (the excessive production of lymphocytes) |
bigchel |
114 |
21:21:21 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ВГЧ6 |
вирус герпеса человека 6-го типа |
inspirado |
115 |
21:20:51 |
eng-rus |
.רְפוּ |
HHV |
ВГЧ |
inspirado |
116 |
21:15:11 |
eng-rus |
|
hereof it follows |
отсюда следует |
anyname1 |
117 |
21:12:44 |
eng-rus |
.רְפוּ |
childhood neurosis |
невроз детского возраста |
inspirado |
118 |
21:07:41 |
eng-rus |
|
Shutdown Law |
Закон золушки (Закон, вступивший в силу в Южной Корее 20 ноября 2011 года. Данный закон запрещает лицам младше 16 лет играть в онлайн видео-игры с 00:00 до 6:00.) |
Mizu |
119 |
21:07:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cellular environment |
клеточное окружение |
Evgenia Myo |
120 |
21:03:07 |
eng-rus |
|
exposed life |
срок хранения в полевых условиях |
smovas |
121 |
21:00:50 |
rus-ger |
|
повседневное общение |
Alltagskommunikation |
marinik |
122 |
20:53:30 |
rus-ger |
|
глав департамента энергетики |
Kraftwerkschef |
Тарикова |
123 |
20:44:33 |
rus-dut |
|
без моего участия / содействия |
buiten mij toedoen |
Сова |
124 |
20:37:11 |
eng-rus |
.רְפוּ |
pathophysiological conditions |
патофизиологические условия |
Evgenia Myo |
125 |
20:35:50 |
eng-rus |
.ארגונ |
Joint Implementation Group |
Объединённая группа по реализации |
iwona |
126 |
20:34:27 |
eng |
.נוֹטָ |
JIG |
Joint Implementation Group |
iwona |
127 |
20:27:31 |
rus-ita |
.טֶכנו |
спецификация |
scheda tecnica |
Spindel |
128 |
20:27:30 |
eng-rus |
.כַּלְ |
cashing in |
обналичивание |
Maria Klavdieva |
129 |
20:27:05 |
eng-rus |
.כַּלְ |
cashing in of money |
обналичивание денег |
Maria Klavdieva |
130 |
20:20:36 |
eng-rus |
.רְפוּ |
insulin-induced hypoglycemia |
инсулин-индуцированная гипогликемия |
julan4i4ik |
131 |
20:16:13 |
eng-rus |
.רְפוּ |
downstream pathways of cell injury |
нисходящие сигнальные пути клеточного повреждения |
Evgenia Myo |
132 |
20:12:04 |
eng-rus |
.מכוני |
spline drive bolts |
секретки для колёсных дисков (болты) |
Desperado777 |
133 |
20:09:30 |
eng-rus |
.מכוני |
lug bolt key |
ключ для "секретного" болта (накидывается на секретный болт на диске колеса) |
Desperado777 |
134 |
20:09:21 |
eng-rus |
.תעשיי |
energy bridge |
энергомост |
dasha_lav19 |
135 |
19:46:54 |
eng-rus |
.מכוני |
spline drive bolt |
секретный болт (для крепления автомобильного колеса) |
Desperado777 |
136 |
19:41:27 |
eng-rus |
.לא רש |
be in-the-know |
быть в теме (of something) |
Maxim Pyshniak |
137 |
19:36:14 |
rus-ita |
|
со всей очевидностью |
plasticamente |
Lantra |
138 |
19:26:49 |
rus |
.נוֹטָ |
БКП |
бортовая коробка передач (танка) |
Maxim Pyshniak |
139 |
19:26:09 |
eng-rus |
.רְפוּ |
time course |
временная динамика |
Evgenia Myo |
140 |
19:19:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
time course |
временной ход (несколько корявая формулировка, но часто используется в статьях) |
Evgenia Myo |
141 |
19:10:10 |
eng-rus |
.כוח ג |
detection characteristics |
технические характеристики детектирования |
Iryna_mudra |
142 |
19:07:39 |
rus-ita |
.רְפוּ |
экскреторные пути |
vie escretrici |
armoise |
143 |
19:07:01 |
eng-rus |
.כוח ג |
scanner |
сканирующий спектрометр (американизм) |
Iryna_mudra |
144 |
19:06:27 |
eng-rus |
.כוח ג |
bag scanner |
сканирующий спектрометр упаковки |
Iryna_mudra |
145 |
19:05:46 |
eng-rus |
.כוח ג |
drum scanner |
сканирующий спектрометр бочки (американизм) |
Iryna_mudra |
146 |
19:03:59 |
eng-rus |
.כוח ג |
drum or bag scanners |
сканирующие спектрометры бочек или упаковок (американизм) |
Iryna_mudra |
147 |
19:03:01 |
eng-rus |
|
on different lines |
иначе |
A.Rezvov |
148 |
19:00:58 |
rus-ita |
.רְפוּ |
запирательные лимфоузлы |
linfonodi otturatori |
armoise |
149 |
18:58:49 |
eng-rus |
.פיזיק |
Rutherford and Appleton Laboratories |
Лаборатория Резерфорда-Эплтона (одна из национальных лабораторий Великобритании) |
SirReal |
150 |
18:56:44 |
eng-rus |
|
statutory periodic tenancy |
срочная аренда, автоматически продлеваемая по закону |
алешаBG |
151 |
18:52:15 |
eng-rus |
|
put in the family way |
делать беременной |
MichaelBurov |
152 |
18:50:10 |
eng-rus |
|
be put in the family way |
сделаться беременной |
MichaelBurov |
153 |
18:49:07 |
eng-rus |
|
be put in the family way |
забеременеть |
MichaelBurov |
154 |
18:43:51 |
eng-rus |
|
statutory foreclosure |
арест по закону |
алешаBG |
155 |
18:43:02 |
eng-rus |
.לא רש |
run away |
скрыться бегством (слегка искаженный вариант выражения "спастись бегством") |
SirReal |
156 |
18:42:17 |
eng-rus |
.רְפוּ |
on inpatient basis |
стационарно |
Vorbild |
157 |
18:40:55 |
eng-rus |
.רְפוּ |
on outpatient basis |
амбулаторно |
Vorbild |
158 |
18:40:06 |
rus |
.טלפונ |
рабоч. |
рабочий |
igisheva |
159 |
18:39:54 |
rus-ita |
.רְפוּ |
впадение в мочевой пузырь |
sbocco in vescica (мочеточников) |
armoise |
160 |
18:39:51 |
rus-xal |
.טלפונ |
раб. |
рабочий |
igisheva |
161 |
18:34:44 |
eng-rus |
.צִיוּ |
image in one's mind's eye |
мысленный образ |
Ремедиос_П |
162 |
18:33:50 |
eng-rus |
.רְפוּ |
positive feed-forward cycle |
цикл положительной прямой связи |
Evgenia Myo |
163 |
18:32:11 |
rus-ita |
.רְפוּ |
пиелоуретеральный сегмент |
tratto giuntale (участок мочевыводящих путей длиной около 1 см, находящийся на границе между лоханкой и мочеточником) |
armoise |
164 |
18:27:32 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cleolum |
клеол (academic.ru) |
Elmitera |
165 |
18:26:03 |
eng-rus |
|
scientific methodological |
научно-методический |
Tamerlane |
166 |
18:25:56 |
eng-rus |
.כַּלְ |
trains of thought |
пути мышления |
A.Rezvov |
167 |
18:24:40 |
rus |
.נוֹטָ .סִימָ |
УБРР |
Уральский банк реконструкции и развития |
igisheva |
168 |
18:24:11 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
worthless person |
обсевок в поле |
Gruzovik |
169 |
18:23:45 |
rus |
.סִימָ |
УБРиР |
Уральский банк реконструкции и развития |
igisheva |
170 |
18:23:33 |
rus-xal |
.סִימָ |
УБРиР |
Уральский банк реконструкции и развития |
igisheva |
171 |
18:23:10 |
eng-rus |
Gruzovik .חַקלָ |
chaff |
обсевки |
Gruzovik |
172 |
18:22:22 |
eng-rus |
Gruzovik .חַקלָ |
spot missed in sowing |
обсевок (= обсев) |
Gruzovik |
173 |
18:21:21 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
sow one's field |
обсеваться (impf of обсеяться) |
Gruzovik |
174 |
18:20:56 |
eng-rus |
.בינה |
agent-based service-oriented computing |
многоагентные вычисления на основе служб |
Alex_Odeychuk |
175 |
18:20:08 |
eng-rus |
Gruzovik .חַקלָ |
sow round |
обсевать (impf of обсеять) |
Gruzovik |
176 |
18:19:11 |
eng-rus |
Gruzovik .חַקלָ |
sowing |
обсев |
Gruzovik |
177 |
18:18:00 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
hiss off |
обсвистывать (impf of обсвистать) |
Gruzovik |
178 |
18:15:33 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
be covered with sugar |
обсахариться (pf of обсахариваться) |
Gruzovik |
179 |
18:13:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
sugar |
обсахарить (pf of обсахаривать) |
Gruzovik |
180 |
18:12:36 |
rus-ita |
.רְפוּ |
пиелографическая фаза |
fase pielografica |
armoise |
181 |
18:12:12 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
be covered with sugar |
обсахариваться (impf of обсахариться) |
Gruzovik |
182 |
18:11:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
convert into sugar |
обсахаривать (impf of обсахарить) |
Gruzovik |
183 |
18:11:16 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
make excessively sweet |
обсахаривать (impf of обсахарить) |
Gruzovik |
184 |
18:10:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
sugar |
обсахаривать |
Gruzovik |
185 |
18:09:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
suck round |
обсасывать (impf of обсосать) |
Gruzovik |
186 |
18:07:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
grease |
обсалить (pf of обсаливать) |
Gruzovik |
187 |
18:06:54 |
eng-rus |
.רשת מ |
service-oriented |
разработанный как служба |
Alex_Odeychuk |
188 |
18:06:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
salt all over |
обсаливать (impf of обсолить) |
Gruzovik |
189 |
18:06:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
grease |
обсаливать (impf of обсалить) |
Gruzovik |
190 |
18:05:37 |
eng-rus |
.כוח ג |
peak-to-total ratio |
отношение количества всех зарегистрированных событий к количеству событий, зарегистрированных в пике полного поглощения |
Iryna_mudra |
191 |
18:04:56 |
eng-rus |
.רפואת |
tray-adhesive |
ложечный адгезив |
Elmitera |
192 |
18:04:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
plant round |
обсаживать (impf of обсадить) |
Gruzovik |
193 |
18:03:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
planting round |
обсадка |
Gruzovik |
194 |
18:02:32 |
eng-rus |
.טכנול |
service-oriented |
на основе связующего ПО |
Alex_Odeychuk |
195 |
18:01:32 |
eng-rus |
.כוח ג |
full-energy peak efficiency |
эффективность по пику полного поглощения |
Iryna_mudra |
196 |
17:59:53 |
eng-rus |
Gruzovik .אקלימ |
compression |
обсадка |
Gruzovik |
197 |
17:59:34 |
eng-rus |
.כוח ג |
intrinsic efficiency |
внутренняя эффективность (отношение количества гамма-квантов, зарегистрированных детектором, к количеству гамма-квантов, попавших в детектор) |
Iryna_mudra |
198 |
17:59:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
plant round |
обсадить (pf of обсаживать) |
Gruzovik |
199 |
17:58:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
service-oriented agent |
агент с архитектурой на основе служб |
Alex_Odeychuk |
200 |
17:58:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
key concepts of service-oriented modeling |
ключевые принципы моделирования, ориентированного на службы |
ssn |
201 |
17:57:29 |
eng-rus |
.תִכנו |
service-based |
на основе служб |
Alex_Odeychuk |
202 |
17:57:00 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
dress up in |
обряжаться (impf of обрядиться) |
Gruzovik |
203 |
17:54:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
service-based |
с архитектурой на основе служб |
Alex_Odeychuk |
204 |
17:54:21 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
service-oriented |
ориентированный на службы |
Alex_Odeychuk |
205 |
17:53:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
developing service-oriented models |
разработка моделей, ориентированных на службы |
ssn |
206 |
17:53:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
SOA software |
программное обеспечение с архитектурой на основе служб (сокр. от "service-oriented architecture software") |
Alex_Odeychuk |
207 |
17:51:39 |
eng-rus |
.תִכנו |
have refactored a cross-cutting concern to a separate service |
выполнить перепроектирование кода сквозной функциональности в отдельную службу (в приложении с архитектурой на основе служб) |
Alex_Odeychuk |
208 |
17:51:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
flay |
обряжать (impf of обрядить) |
Gruzovik |
209 |
17:50:40 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
till land |
обряжать землю |
Gruzovik |
210 |
17:50:27 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
take care of livestock |
обряжать скот |
Gruzovik |
211 |
17:50:21 |
eng-rus |
|
property legal issues |
имущественно-правовые вопросы |
Lidka16 |
212 |
17:49:59 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
prepare food |
обряжать пищу |
Gruzovik |
213 |
17:49:42 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
tidy up a room |
обряжать комнату |
Gruzovik |
214 |
17:49:15 |
eng-rus |
|
set the pace |
дать направление |
Johnny Bravo |
215 |
17:49:13 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
prepare |
обряжать (impf of обрядить) |
Gruzovik |
216 |
17:48:38 |
eng-rus |
|
available |
когда готов приступить к работе (строка в резюме: available: IMMEDIATELY) |
Johnny Bravo |
217 |
17:48:13 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
array |
обряжать (impf of обрядить) |
Gruzovik |
218 |
17:47:00 |
eng-rus |
|
very multiplicity |
крайняя многочисленность |
A.Rezvov |
219 |
17:46:42 |
eng-rus |
|
challenging situation |
быстроменяющаяся ситуация |
Johnny Bravo |
220 |
17:46:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
parallel |
в режиме параллельного выполнения |
Alex_Odeychuk |
221 |
17:46:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
concurrent |
в многопоточном режиме |
Alex_Odeychuk |
222 |
17:45:27 |
eng-rus |
|
sharp |
классный |
Johnny Bravo |
223 |
17:44:55 |
eng-rus |
|
well rounded |
всеобъемлющий |
Johnny Bravo |
224 |
17:44:14 |
eng-rus |
|
high caliber people |
люди "высокого полёта" |
Johnny Bravo |
225 |
17:43:45 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
be put in the family way |
обрюхатеть |
MichaelBurov |
226 |
17:43:32 |
eng-rus |
|
high caliber |
"высокого полёта" |
Johnny Bravo |
227 |
17:41:47 |
eng-rus |
|
great quality |
высочайшее качество |
Johnny Bravo |
228 |
17:41:12 |
eng-rus |
.רְפוּ |
circulating mediator |
циркулирующий медиатор |
Evgenia Myo |
229 |
17:39:58 |
eng-rus |
.כוח ג |
HPGe |
ОЧГ (детектор из особо чистого германия) |
Iryna_mudra |
230 |
17:39:21 |
eng-rus |
|
career employment |
создание карьеры |
Johnny Bravo |
231 |
17:38:55 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
clean |
обрядный |
Gruzovik |
232 |
17:38:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
ceremonial |
обрядный |
Gruzovik |
233 |
17:38:14 |
eng |
.נוֹטָ .מחקר |
RDP |
research, development and production |
igisheva |
234 |
17:38:00 |
eng-rus |
.מחקר |
research, development and production |
научно-производственный |
igisheva |
235 |
17:37:36 |
eng-rus |
.רְפוּ |
remote organ |
отдалённый орган |
Evgenia Myo |
236 |
17:37:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
ceremonial |
обрядность |
Gruzovik |
237 |
17:37:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
radiation-hardened processor |
радиационно-стойкий процессор |
Alex_Odeychuk |
238 |
17:36:36 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
ceremonial |
обрядливый |
Gruzovik |
239 |
17:36:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
ceremonious |
обрядливый |
Gruzovik |
240 |
17:34:36 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
ritual |
обрядливость (= обрядность) |
Gruzovik |
241 |
17:34:29 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
rites |
обрядливость (= обрядность) |
Gruzovik |
242 |
17:34:22 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
ceremonial |
обрядливость (= обрядность) |
Gruzovik |
243 |
17:33:59 |
eng-rus |
.גס רו |
be knocked up |
обрюхатеть |
MichaelBurov |
244 |
17:33:44 |
eng-rus |
.כוח ג |
electrical cooler |
электроохладитель (применяется в качестве альтернативы криогенному охлаждению ОЧГ) |
Iryna_mudra |
245 |
17:33:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
dressing of carcasses |
обрядка |
Gruzovik |
246 |
17:32:03 |
eng-rus |
.גס רו |
be knocked up |
сделаться беременной |
MichaelBurov |
247 |
17:31:48 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
dress up in |
обрядиться (pf of обряжаться) |
Gruzovik |
248 |
17:31:44 |
eng-rus |
|
report for |
отчёт по (sometimes) |
Yeldar Azanbayev |
249 |
17:31:20 |
rus-lav |
|
промежуточное помещение |
Starptelpa |
Edtim |
250 |
17:30:39 |
eng-rus |
|
report of |
отчёт по |
Yeldar Azanbayev |
251 |
17:28:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
clean carcasses |
обрядить (pf of обряжать) |
Gruzovik |
252 |
17:27:28 |
eng-rus |
|
client director |
директор по работе с клиентами |
25 banderlog |
253 |
17:26:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
flay |
обрядить (pf of обряжать) |
Gruzovik |
254 |
17:25:35 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
prepare |
обрядить |
Gruzovik |
255 |
17:24:10 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
array |
обрядить (pf of обряжать) |
Gruzovik |
256 |
17:23:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
cross-cutting concern code |
код сквозной функциональности (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming) |
Alex_Odeychuk |
257 |
17:23:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
have refactored a cross-cutting concern |
выполнить перепроектирование кода сквозной функциональности (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming) |
Alex_Odeychuk |
258 |
17:22:40 |
rus |
.נוֹטָ |
поясничный отдел позвоночника |
ПОП |
Vorbild |
259 |
17:22:02 |
eng-rus |
|
federal agency |
государственный орган |
Yeldar Azanbayev |
260 |
17:21:35 |
eng-rus |
.טכנול |
refactor |
выполнить реорганизацию кода |
Alex_Odeychuk |
261 |
17:21:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
refactor |
перепроектирование ПО (переписывание исходных текстов с целью улучшения внутренней структуры программного кода при сохранении его интерфейсов и функциональности. Один из способов борьбы с программной энтропией (software entropy)) |
ssn |
262 |
17:20:22 |
eng-rus |
.טכנול |
refactored |
перестроенный |
Alex_Odeychuk |
263 |
17:20:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
refactored |
после перепроектирования кода |
Alex_Odeychuk |
264 |
17:19:52 |
eng-rus |
|
emission limits |
лимиты эмиссий |
Yeldar Azanbayev |
265 |
17:19:42 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
manner |
обряд |
Gruzovik |
266 |
17:19:37 |
eng-rus |
.תִכנו |
refactored |
претерпевший перепроектирование кода |
Alex_Odeychuk |
267 |
17:19:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
refactored |
с перепроектированным кодом |
Alex_Odeychuk |
268 |
17:17:43 |
eng-rus |
|
environmental emission permit |
разрешение на эмиссии в окружающую среду |
Yeldar Azanbayev |
269 |
17:17:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
use the decorator pattern |
использовать шаблон проектирования "Декоратор" (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming) |
Alex_Odeychuk |
270 |
17:16:41 |
eng-rus |
|
for obtaining |
для получения |
Yeldar Azanbayev |
271 |
17:12:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
loosely coupled code |
код, сконструированный из слабосвязанных объектов (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming) |
Alex_Odeychuk |
272 |
17:12:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
loosely coupled code |
слабосвязанный код (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming) |
Alex_Odeychuk |
273 |
17:12:09 |
rus-fre |
.בניית |
воздушная захлопка |
clapet d'air |
Natalia Nikolaeva |
274 |
17:09:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
the decorator pattern |
шаблон проектирования "Декоратор" (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming) |
Alex_Odeychuk |
275 |
17:09:22 |
eng-rus |
Gruzovik .סְלֶנ |
make pregnant |
обрюхатить (pf of брюхатить) |
Gruzovik |
276 |
17:08:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
loosely coupled |
со слабыми связями |
Alex_Odeychuk |
277 |
17:05:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
flaccid |
обрюзгший |
Gruzovik |
278 |
17:04:26 |
eng-rus |
|
after having received |
после получения |
Yeldar Azanbayev |
279 |
17:04:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
swell |
обрюзгнуть (pf of брюзгнуть) |
Gruzovik |
280 |
17:02:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
flaccid |
обрюзглый |
Gruzovik |
281 |
17:02:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
flabbiness |
обрюзглость |
Gruzovik |
282 |
17:01:31 |
rus-spa |
.ביולו |
общее бактериальное обсеменение |
contaminación bacteriana total |
Guaraguao |
283 |
17:01:30 |
eng-rus |
|
positive review |
положительное заключение |
Yeldar Azanbayev |
284 |
17:01:02 |
eng-rus |
|
affirmative opinion |
положительное заключение |
Yeldar Azanbayev |
285 |
17:00:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
dig round |
обрыть (pf of обрывать) |
Gruzovik |
286 |
16:58:04 |
eng-rus |
|
book deal |
контракт на написание книги |
driven |
287 |
16:54:33 |
rus-spa |
.אגרוכ |
стимулятор роста |
estimulante de crecimiento |
Ileana Negruzzi |
288 |
16:53:11 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
go through all over the place |
обрыскать (рыская в поисках кого-либо, чего-либо, побывать во многих местах) |
Gruzovik |
289 |
16:51:51 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
look for something all over the place |
обрыскать (рыская в поисках кого-либо, чего-либо, побывать во многих местах) |
Gruzovik |
290 |
16:50:55 |
eng-rus |
.רְפוּ |
inherited deficiency |
наследственный дефицит |
Evgenia Myo |
291 |
16:49:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
bespatter with |
обрызнуть (pf of обрызгивать) |
Gruzovik |
292 |
16:48:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
perfuse |
обрызнуть (pf of обрызгивать) |
Gruzovik |
293 |
16:47:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
bespatter oneself with |
обрызгиваться (impf of обрызгаться) |
Gruzovik |
294 |
16:46:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
perfume |
обрызгивать духами |
Gruzovik |
295 |
16:45:57 |
eng-rus |
.אסטרו |
radiation-hardened CPU |
радиационно-стойкий центральный процессор |
Alex_Odeychuk |
296 |
16:44:02 |
rus-fre |
|
интерпретативная вольность |
licence interprétative |
iKrlvtch |
297 |
16:43:57 |
eng-rus |
.אסטרו |
main flight computer |
главный бортовой навигационный компьютер |
Alex_Odeychuk |
298 |
16:43:12 |
eng-rus |
|
flaring flowrate |
расход сжигания |
Yeldar Azanbayev |
299 |
16:42:37 |
eng-rus |
.טכנול |
editing locations |
редактирующие адреса в адресном пространстве ОЗУ |
Alex_Odeychuk |
300 |
16:40:48 |
eng-rus |
|
flaring gas utilization |
утилизация газа |
Yeldar Azanbayev |
301 |
16:40:39 |
eng-rus |
|
gas utilization |
утилизация газа |
Yeldar Azanbayev |
302 |
16:40:13 |
eng-rus |
.אסטרו |
FDAI |
индикатор положения модуля (сокр. от "flight director attitude indicator") |
Alex_Odeychuk |
303 |
16:39:57 |
eng-rus |
|
arms man |
земляк |
driven |
304 |
16:39:14 |
eng-rus |
|
rightly exposed deficiencies |
справедливо указываемые недостатки |
A.Rezvov |
305 |
16:39:00 |
eng-rus |
.טכנול |
magnetic core memory |
память на магнитных сердечниках (запоминающее устройство, хранящее информацию в виде направления намагниченности небольших ферритовых сердечников, обычно имеющих форму кольца. Ферритовые кольца расставлялись в прямоугольную матрицу и через каждое кольцо проходило (в зависимости от конструкции запоминающего устройства) от двух до четырёх проводов для считывания и записи информации. Память на магнитных сердечниках была основным типом компьютерной памяти с середины 1950-х и до середины 1970-х годов.) |
Alex_Odeychuk |
306 |
16:38:34 |
eng-rus |
|
production balance |
баланс добычи |
Yeldar Azanbayev |
307 |
16:37:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
spatter with |
обрызгивать (impf of обрызгать, обрызнуть) |
Gruzovik |
308 |
16:36:59 |
eng-rus |
|
record deal |
контракт на запись музыкального альбома |
driven |
309 |
16:36:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
splashing |
обрызгивание |
Gruzovik |
310 |
16:35:43 |
eng-rus |
|
dynamics of oil production |
динамика добычи нефти |
Yeldar Azanbayev |
311 |
16:35:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
bespatter oneself with |
обрызгаться (pf of обрызгиваться) |
Gruzovik |
312 |
16:34:46 |
eng-rus |
.טֶכנו |
flat-pack |
уплощённый позолоченный корпус с ленточными выводами (типоразмер корпуса) |
Alex_Odeychuk |
313 |
16:33:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
bespatter with |
обрызгать (pf of обрызгивать) |
Gruzovik |
314 |
16:33:31 |
eng-rus |
.אסטרו |
GNCS |
система наведения, навигации и управления (сокр. от "guidance, navigation and control system") |
Alex_Odeychuk |
315 |
16:33:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
perfuse |
обрызгать (pf of обрызгивать) |
Gruzovik |
316 |
16:32:53 |
eng-rus |
|
request for basic data |
запрос исходных данных |
Yeldar Azanbayev |
317 |
16:32:42 |
eng-rus |
.אסטרו |
primary guidance, navigation and control system |
основная система наведения, навигации и управления |
Alex_Odeychuk |
318 |
16:32:09 |
eng-rus |
.אסטרו |
PGNCS |
основная система наведения, навигации и управления (сокр. от "primary guidance, navigation and control system") |
Alex_Odeychuk |
319 |
16:31:03 |
eng-rus |
.כוח ג |
initial and operating cost |
начальные затраты и эксплуатационные расходы |
Iryna_mudra |
320 |
16:30:51 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
Electronic personal health record |
ЭПМЗ |
Vorbild |
321 |
16:30:05 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Electronic personal health record |
электронная персональная медицинская запись |
Vorbild |
322 |
16:28:52 |
eng-rus |
|
legal assignment |
уступка требования по закону |
алешаBG |
323 |
16:28:39 |
eng-rus |
|
development of draft standards |
разработка проекта нормативов |
Yeldar Azanbayev |
324 |
16:28:30 |
eng-rus |
|
statutory assignment |
уступка требования по закону |
алешаBG |
325 |
16:28:20 |
eng-rus |
.כַּלְ |
unassailable theory |
безукоризненная теория |
A.Rezvov |
326 |
16:28:17 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
get tired of |
обрыднуть |
Gruzovik |
327 |
16:26:42 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
abrupt |
обрывчатый (= обрывистый) |
Gruzovik |
328 |
16:26:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
bluffy |
обрывчатый (= обрывистый) |
Gruzovik |
329 |
16:25:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
precipitous |
обрывчатый (= обрывистый) |
Gruzovik |
330 |
16:24:44 |
eng-rus |
.אסטרו |
LVDC |
цифровой компьютер ракеты-носителя (сокр. от "launch vehicle digital computer") |
Alex_Odeychuk |
331 |
16:23:37 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
disconnected |
обрывистый |
Gruzovik |
332 |
16:23:33 |
eng-rus |
|
procurement regulations |
правила закупок |
Yeldar Azanbayev |
333 |
16:22:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
precipitousness |
обрывистость |
Gruzovik |
334 |
16:21:11 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
stop suddenly |
обрываться (impf of оборваться) |
Gruzovik |
335 |
16:21:10 |
eng-rus |
.טכנול |
guidance computer |
вычислительное средство системы навигации и управления |
Alex_Odeychuk |
336 |
16:20:15 |
eng-rus |
.אסטרו |
guidance computer |
бортовой управляющий компьютер (для проведения вычислений и контроля движения, навигации, и управления командным и лунным модулями в ходе полёта по программе исследования космоса) |
Alex_Odeychuk |
337 |
16:19:35 |
eng-rus |
.כוח ג |
be concealed |
подавляться (об излучении) |
Iryna_mudra |
338 |
16:18:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
snap |
обрываться (impf of оборваться) |
Gruzovik |
339 |
16:18:18 |
eng-rus |
.אסטרו |
flight computer |
бортовой навигационный компьютер |
Alex_Odeychuk |
340 |
16:17:46 |
eng-rus |
.אסטרו |
flight computer |
бортовой управляющий компьютер |
Alex_Odeychuk |
341 |
16:16:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
dig round |
обрывать (impf of обрыть) |
Gruzovik |
342 |
16:13:39 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
use the telephone too often |
обрывать телефон |
Gruzovik |
343 |
16:13:32 |
eng-rus |
|
run away |
спастись бегством |
SirReal |
344 |
16:10:42 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
cut down |
обрывать (impf of оборвать) |
Gruzovik |
345 |
16:09:57 |
eng-rus |
|
development of project document |
разработка проектной документации |
Yeldar Azanbayev |
346 |
16:09:37 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
interrupt |
обрывать (impf of оборвать) |
Gruzovik |
347 |
16:08:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
snap |
обрывать (impf of оборвать) |
Gruzovik |
348 |
16:07:58 |
eng-rus |
|
complete procedure |
полная процедура |
Yeldar Azanbayev |
349 |
16:07:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
pick flowers |
обрывать цветы |
Gruzovik |
350 |
16:07:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
tear off |
обрывать |
Gruzovik |
351 |
16:06:03 |
eng-rus |
.הידרו |
wind-induced water level fluctuations |
сгонно-нагонные колебания уровня моря |
Racooness |
352 |
16:05:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
tearing off |
обрывание |
Gruzovik |
353 |
16:04:17 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
high-quality release |
высококачественная окончательная версия программного обеспечения |
Alex_Odeychuk |
354 |
16:03:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
premature disconnection |
обрыв |
Gruzovik |
355 |
16:03:15 |
eng-rus |
.רְפוּ |
additive effect |
взаимодополняющий эффект (при использовании нескольких препаратов) |
Andy |
356 |
16:00:13 |
eng-rus |
.טכנול |
embedded device |
встроенный датчик |
Alex_Odeychuk |
357 |
15:59:35 |
eng-rus |
.תִכנו |
embedded device manager |
встроенный диспетчер устройств |
ssn |
358 |
15:58:57 |
eng-rus |
.טֶכנו |
in space and flight |
в аэрокосмической технике |
Alex_Odeychuk |
359 |
15:58:07 |
eng-rus |
|
draft standards for waste generation and waste disposal limits |
ПНРО |
Yeldar Azanbayev |
360 |
15:57:37 |
eng-rus |
|
design waste generation standards and waste disposal limits |
ПНРО |
Yeldar Azanbayev |
361 |
15:57:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
makefile documentation |
документация на сборочный файл проекта |
Alex_Odeychuk |
362 |
15:57:20 |
eng-rus |
|
waste generation and disposal limits project |
ПНРО |
Yeldar Azanbayev |
363 |
15:56:18 |
eng-rus |
|
draft standards for waste generation and waste disposal limits |
проект нормативов размещения отходов |
Yeldar Azanbayev |
364 |
15:56:17 |
eng-rus |
.סלנג רגון;.ז' |
makefile |
make-файл |
ssn |
365 |
15:56:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
makefile |
сборочный файл проекта |
Alex_Odeychuk |
366 |
15:55:09 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
profit by |
обрыбиться |
Gruzovik |
367 |
15:54:11 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
get used to fishing |
обрыбиться |
Gruzovik |
368 |
15:53:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
library compiling |
компиляция библиотеки |
Alex_Odeychuk |
369 |
15:53:29 |
eng-rus |
.תִכנו |
application compiling |
компиляция приложения |
Alex_Odeychuk |
370 |
15:52:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
build tree |
дерево сборки |
Alex_Odeychuk |
371 |
15:51:55 |
eng-rus |
|
draft standards |
проект нормативов |
Yeldar Azanbayev |
372 |
15:50:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
target name |
имя целевой платформы (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
373 |
15:50:33 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
it is absolutely critical that |
абсолютно необходимо, чтобы |
Alex_Odeychuk |
374 |
15:48:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
build script generation |
генерация сборочных скриптов |
Alex_Odeychuk |
375 |
15:48:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
build script |
сборочный скрипт |
Alex_Odeychuk |
376 |
15:46:02 |
eng-rus |
.כַּלְ |
fundamental diversity |
принципиальное отличие |
A.Rezvov |
377 |
15:45:52 |
eng-rus |
.תִכנו |
release notes |
описание изменений (вид проектной документации) |
Alex_Odeychuk |
378 |
15:45:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
tacho-oscillographic method |
тахоосциллографический метод |
dasha_lav19 |
379 |
15:45:05 |
eng-rus |
.רְפוּ |
GCI |
глобальная ишемия головного мозга (Global Cerebral Ischemia) |
ridman |
380 |
15:44:32 |
eng |
.נוֹטָ |
OIAI |
Office of Internal Audit and Investigations |
Ufel Trabel |
381 |
15:44:31 |
eng-rus |
|
discharge to |
сброс на |
Yeldar Azanbayev |
382 |
15:44:01 |
rus-fre |
.טֶכנו |
Дизель-генераторный агрегат |
groupe électrogène au diesel |
ROGER YOUNG |
383 |
15:43:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
source code dependency management |
управление зависимостями исходного кода |
Alex_Odeychuk |
384 |
15:43:21 |
eng-rus |
.כַּלְ |
pure barter economy |
чисто бартерная экономика |
A.Rezvov |
385 |
15:43:12 |
eng-rus |
.תִכנו |
commit |
подтверждение изменения кода (в системе управления версиями) |
Alex_Odeychuk |
386 |
15:43:01 |
eng-rus |
|
pollutants into the atmosphere |
загрязняющие вещества в атмосферный воздух |
Yeldar Azanbayev |
387 |
15:42:54 |
eng-rus |
.תִכנו |
triggered automation |
условная автоматизация (непрерывная интеграция, выполняющая сборку при каждом подтверждении изменения кода в системе управления версиями) |
Alex_Odeychuk |
388 |
15:41:48 |
eng-rus |
|
for setting ... rate |
в целях нормирования |
Yeldar Azanbayev |
389 |
15:40:23 |
eng-rus |
.צִיוּ |
visceral |
животный (об эмоциях) |
Ремедиос_П |
390 |
15:40:05 |
eng-rus |
.תִכנו |
scheduled automation |
запланированная автоматизация (непрерывная интеграция в виде ночных сборок) |
Alex_Odeychuk |
391 |
15:39:29 |
eng-rus |
.בִּיו |
redox center |
редокс-центр (фермента) |
Evgenia Myo |
392 |
15:39:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
on-demand automation |
автоматизация по запросу (запуск пользователем сборочного скрипта из командной строки) |
Alex_Odeychuk |
393 |
15:35:54 |
eng-rus |
.רפואת |
implant success |
приживаемость имплантата |
vjun |
394 |
15:35:44 |
eng-rus |
.רוקחו |
WHO/PQP |
программа предварительной квалификации лекарственных средств |
xens |
395 |
15:32:34 |
eng-rus |
.רוקחו |
collaborative registration |
процедура совместной регистрации (процедура ускоренной регистрации лекарственных средств, прошеддших предквалификацию ВОЗ) |
xens |
396 |
15:31:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
BaaS |
взаимодействие со службами в облаке (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
397 |
15:30:48 |
eng-rus |
.בִּיו |
iron sulfur center |
железо-серный центр |
Evgenia Myo |
398 |
15:28:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
taskbar component |
компонент для панели задач (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
399 |
15:28:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
application tethering component |
компонент для взаимодействия приложений (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
400 |
15:26:34 |
rus-fre |
.טֶכנו |
аварийно-восстановительные работы |
travaux de récupération d'urgence |
ROGER YOUNG |
401 |
15:25:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
support for parallel compilation |
поддержка параллельной компиляции (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
402 |
15:23:26 |
eng-rus |
.תִכנו |
source builder |
система управления сборкой проекта |
Alex_Odeychuk |
403 |
15:23:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
source builder |
система управления сборкой |
Alex_Odeychuk |
404 |
15:22:24 |
eng-rus |
.רוקחו |
generic-accessible countries |
открытые для дженериков страны |
xens |
405 |
15:21:36 |
eng-rus |
.תִכנו |
source builder |
средство сборки проекта |
Alex_Odeychuk |
406 |
15:21:23 |
eng-rus |
.ציוד |
distributed feedback control |
управление с помощью распределённой обратной связи (тип управления, при котором одна или более переменных контролируемой системы используются как переменные обратной связи контроллера в дополнение к контролируемой переменной) |
ssn |
407 |
15:17:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
build automation solution |
решение по автоматизации сборки |
Alex_Odeychuk |
408 |
15:16:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
build automation tool |
инструмент автоматизации сборки |
Alex_Odeychuk |
409 |
15:16:29 |
eng-rus |
.תִכנו |
build automation software |
программное обеспечения автоматизации сборки |
Alex_Odeychuk |
410 |
15:16:22 |
eng-rus |
.כַּלְ |
reside in the fact that |
заключаться в том, что |
A.Rezvov |
411 |
15:16:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
build automation software |
инструменты автоматизации сборки |
Alex_Odeychuk |
412 |
15:15:30 |
rus-spa |
.כִּימ |
кремнёвые соединения |
compuestos silícicos |
Ileana Negruzzi |
413 |
15:15:25 |
eng-rus |
.ציוד |
state feedback control |
управление с помощью обратной связи состояния (тип управления с пропорциональной обратной связью всего множества переменных управления, измеренных или оцененных) |
ssn |
414 |
15:12:11 |
eng-rus |
.טכנול |
in parallel |
в режиме параллельного выполнения |
Alex_Odeychuk |
415 |
15:09:20 |
eng-rus |
.ציוד |
type of control |
тип управления |
ssn |
416 |
15:09:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
source code editor |
редактор исходного кода (текстовый редактор для создания и редактирования исходного кода программ) |
ssn |
417 |
15:09:08 |
eng-rus |
.כַּלְ |
give prominence |
сделать известным |
A.Rezvov |
418 |
15:08:23 |
eng-rus |
|
emission volume |
объёмов эмиссий |
Yeldar Azanbayev |
419 |
15:07:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
makedepend |
зависимости (позволяют указать условия подключения исходного кода на каждом этапе сборки) |
Alex_Odeychuk |
420 |
15:07:41 |
eng-rus |
.ציוד |
proportional feedback of the measured output variables |
пропорциональная обратная связь измеренных выходных переменных |
ssn |
421 |
15:06:25 |
eng-rus |
.ציוד |
measured output variable |
измеренная выходная переменная |
ssn |
422 |
15:06:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
compilation of source code into binary code |
компиляция исходного кода в бинарный код |
Alex_Odeychuk |
423 |
15:05:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
build automation |
автоматизация сборки (involves scripting or automating the process of compiling computer source code into binary code) |
Alex_Odeychuk |
424 |
15:05:02 |
rus-fre |
|
С документом ознакомлен, в подтверждение чего ставлю свою подпись |
lu et approuvé |
Анна Ф |
425 |
15:02:41 |
eng-rus |
|
object code |
объектный код (в редакции Закона "О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных") |
Kovrigin |
426 |
15:02:29 |
eng-rus |
.טכנול |
object code |
машинные команды в виде объектного кода |
Alex_Odeychuk |
427 |
15:00:50 |
rus-spa |
.כִּימ |
гумат |
humato |
Ileana Negruzzi |
428 |
15:00:13 |
eng-rus |
|
virgin brass |
некапсюлированная гильза |
tannin |
429 |
14:57:42 |
eng-rus |
|
for consultation |
для ознакомления |
Yeldar Azanbayev |
430 |
14:56:24 |
eng-rus |
.תִכנו |
BSP |
инструментальные средства разработки встроенного программного обеспечения (сокр. от "board support package") |
Alex_Odeychuk |
431 |
14:56:09 |
rus-spa |
.כִּימ |
фитогормон |
fitohormona |
Ileana Negruzzi |
432 |
14:55:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
BSP |
инструментальные средства разработки встроенных приложений (сокр. от "board support package") |
Alex_Odeychuk |
433 |
14:55:24 |
eng-rus |
.ציוד |
output feedback control |
управление с помощью обратной связи выхода (тип управления только с пропорциональной обратной связью измеренных выходных переменных) |
ssn |
434 |
14:54:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
board support package |
инструментальные средства разработки встроенных приложений |
Alex_Odeychuk |
435 |
14:52:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
board support package |
инструментальные средства разработки встроенного программного обеспечения |
Alex_Odeychuk |
436 |
14:51:57 |
eng-rus |
|
should be serviced |
нуждаться в техническом обслуживании |
Yeldar Azanbayev |
437 |
14:51:41 |
eng-rus |
|
require major servicing |
нуждаться в техническом обслуживании |
Yeldar Azanbayev |
438 |
14:51:31 |
eng-rus |
|
need service |
нуждаться в техническом обслуживании |
Yeldar Azanbayev |
439 |
14:51:01 |
rus-spa |
.כִּימ |
мезоэлемент |
meso elemento |
Ileana Negruzzi |
440 |
14:50:12 |
rus-fre |
|
городской телефон |
téléphone fixe |
Анна Ф |
441 |
14:49:59 |
eng-rus |
|
maintenance free |
не нуждаться в технической обслуживании |
Yeldar Azanbayev |
442 |
14:49:24 |
eng-rus |
|
commission the equipment |
сдавать оборудование (как результат пуско-наладочніх работ) |
femistoklus |
443 |
14:46:28 |
eng-rus |
|
while in operation |
при эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
444 |
14:45:20 |
eng-rus |
.גנטיק |
extracellular protein |
внеклеточный белок |
Andy |
445 |
14:45:08 |
rus-fre |
|
городской телефон |
téléphone privé |
Анна Ф |
446 |
14:44:53 |
eng-rus |
|
during normal operation |
во время нормальной эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
447 |
14:43:42 |
eng-rus |
.בריטי |
task method statement |
техническое задание на выполнение работ (в работах на электрических сетях) |
lxu5 |
448 |
14:41:58 |
eng-rus |
.כוח ג |
loads with variable spectra |
счётные образцы с изменяющимся радионуклидным составом |
Iryna_mudra |
449 |
14:40:28 |
rus-fre |
|
научный руководитель |
directeur de mémoire |
Анна Ф |
450 |
14:40:04 |
rus-ger |
.דִיפּ |
многополярность |
Multipolarität |
P_S |
451 |
14:38:43 |
eng-rus |
.עיסוק |
notarial procedure |
нотариальное производство |
arturmoz |
452 |
14:37:49 |
eng-rus |
|
M.A.S. |
магистр современных научных исследований |
Анна Ф |
453 |
14:37:18 |
eng-rus |
|
master of advanced studies |
степень M.A.S. |
Анна Ф |
454 |
14:36:13 |
eng-rus |
.כוח ג |
excellent energy resolution |
высокое энергетическое разрешение |
Iryna_mudra |
455 |
14:35:17 |
eng-rus |
.כוח ג |
excellent energy resolution |
хорошее энергетическое разрешение |
Iryna_mudra |
456 |
14:34:21 |
eng-rus |
|
exclusive design |
эксклюзивная конструкция |
Yeldar Azanbayev |
457 |
14:32:07 |
rus-fre |
|
последипломное образование |
post-graduation |
Анна Ф |
458 |
14:31:31 |
rus-fre |
|
курс обучения с целью получения диплома |
graduation |
Анна Ф |
459 |
14:31:01 |
eng-rus |
|
oil return |
возврат масла |
Yeldar Azanbayev |
460 |
14:28:08 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
closed holiday |
выходной праздничный день |
smovas |
461 |
14:27:10 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
closed holiday |
нерабочий день |
smovas |
462 |
14:22:12 |
eng-rus |
.דִיפּ |
cavalcade |
кортеж автомобилей |
Bratets |
463 |
14:22:04 |
rus-lav |
|
самооценка |
pašapziņa |
Otranreg |
464 |
14:17:49 |
eng-rus |
|
coalescing element |
коалесцирующий элемент |
Yeldar Azanbayev |
465 |
14:15:36 |
eng-rus |
|
at the second stage |
на втором этапе |
Yeldar Azanbayev |
466 |
14:14:25 |
eng-rus |
.כְּרִ |
hoist plug |
пробка-вертлюг (буровой инструмент) |
Ольга Владимировна Петрякова |
467 |
14:12:32 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
payment for extra residential area |
жил. изл. пл. |
Анна Ф |
468 |
14:11:52 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
maintenance and repairs |
содерж. и рем. |
Анна Ф |
469 |
14:11:12 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cryosections |
замороженные срезы |
amatsyuk |
470 |
14:10:20 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
residential rental payment |
опл. жил. |
Анна Ф |
471 |
14:09:48 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
heating of the extra area |
отоп. изл. пл. |
Анна Ф |
472 |
14:09:19 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
heating of the main area |
отоп. осн. пл. |
Анна Ф |
473 |
14:06:52 |
eng-rus |
.מֵטַל |
wooden holder |
плашка (синоним – оправка) |
ipesochinskaya |
474 |
14:05:04 |
rus-ger |
|
почтение |
Hommage |
Veronika78 |
475 |
14:02:19 |
eng-rus |
|
talent |
звезда (об актерах музыкантах и так далее) |
driven |
476 |
13:59:34 |
eng-rus |
|
work of the division |
работа отдела |
Yeldar Azanbayev |
477 |
13:59:11 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
cold water supply for hot water supply |
ХВС для ГВС |
Анна Ф |
478 |
13:58:31 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
water discharge |
водоотв. |
Анна Ф |
479 |
13:57:39 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
hot water supply hot water in accordance with the apartment block metering units |
ГВС ДПУ |
Анна Ф |
480 |
13:56:43 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
cold water supply cold water in accordance with the apartment block metering units |
ХВС ДПУ |
Анна Ф |
481 |
13:56:33 |
rus-spa |
.צינור |
клиновая задвижка с мягким уплотнением |
válvula de compuerta de sello elástico |
nikborovik |
482 |
13:52:16 |
eng-rus |
|
vertical structure |
вертикальная конструкция |
Yeldar Azanbayev |
483 |
13:51:30 |
eng-rus |
.בַּנק |
book date |
дата транзакции |
Mongolian_spy |
484 |
13:51:24 |
eng-rus |
.נפט ו |
retainer |
пакер ретейнер |
Alexander_L! |
485 |
13:50:17 |
eng-rus |
|
serve as |
действовать в качестве |
Yeldar Azanbayev |
486 |
13:50:06 |
eng-rus |
|
operate as |
действовать в качестве |
Yeldar Azanbayev |
487 |
13:45:16 |
eng-rus |
.כִּימ |
hexamethylditin |
гексаметилдиолово |
Wolfskin14 |
488 |
13:42:13 |
eng |
.נוֹטָ .פִּרס |
AC |
advertising campaign |
Mrs_Andromeda |
489 |
13:42:09 |
eng-rus |
.טכנול |
base clock |
базовая частота (процессора) |
Tequilaphazzz |
490 |
13:38:28 |
eng-rus |
.רְפוּ |
repeated-dose toxicity |
токсическое действие при многократном введении |
amatsyuk |
491 |
13:34:18 |
rus-ita |
.רְפוּ |
реакция Манту |
test di Mantoux |
mariya_arzhanova |
492 |
13:34:10 |
eng-rus |
|
two-stage arrangement |
двухступенчатая конструкция |
Yeldar Azanbayev |
493 |
13:32:28 |
eng-rus |
|
very effective |
очень эффективный |
Yeldar Azanbayev |
494 |
13:29:57 |
rus-ger |
.רְפוּ |
патологические отклонения траектории движения в фемопателлярной области |
maltracking (Pathologische Abweichungen der Bewegungsabläufe (Tracking) im femoropatellaren Kompartiment, das sogenannte Maltracking der Patella Цитата из немецкой диссертации) |
колежанка |
495 |
13:29:48 |
eng-rus |
.כַּלְ |
economic action |
экономическая деятельность |
A.Rezvov |
496 |
13:29:42 |
eng-rus |
|
ongoing covenant |
действующее соглашение |
Alexander Matytsin |
497 |
13:28:59 |
eng-rus |
|
ongoing |
действующий |
Alexander Matytsin |
498 |
13:27:20 |
eng-rus |
|
upstream |
перед входом |
Yeldar Azanbayev |
499 |
13:26:05 |
eng-rus |
|
in the rough stages |
на начальном этапе |
coltuclu |
500 |
13:21:38 |
rus |
.נוֹטָ |
Электронный медицинский архив |
ЭМА |
Vorbild |
501 |
13:21:33 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Sedgefield |
Седгефилд |
Alyona1_1 |
502 |
13:19:38 |
eng-rus |
.ציוד |
linear output feedback |
линейная обратная связь по выходу |
ssn |
503 |
13:18:32 |
eng-rus |
|
military service |
В/С (ветеран В/С) |
Анна Ф |
504 |
13:18:17 |
eng-rus |
|
oil separation |
разделение масла |
Yeldar Azanbayev |
505 |
13:14:42 |
rus-ger |
|
корректировать в сторону уменьшения |
nach unten korrigieren |
Honigwabe |
506 |
13:13:00 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cys-DDP |
цисплатин (цис-ДДП; cys-diaminodichloroplatinum) |
coltuclu |
507 |
13:11:01 |
eng-rus |
|
considerations |
предпочтения |
Alexander Matytsin |
508 |
13:09:05 |
eng |
.נוֹטָ .ציוד |
CHARM |
CHARacterization Module (CHARacterization Modules (CHARMs) are the components involved with Electronic Marshalling that allow the ‘late characterization' of any type (AI, AO, DI, DO, RTD) of I/O signal. A CHARM is simply a component that includes a passive A/D converter and signal characterizer - http://www.emersonprocess.se/siteadmincenter/PM DeltaV Documents/Whitepapers/WP_Electronic-Marshalling.pdf) |
Mixer |
509 |
13:08:32 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
crisis actor |
кризисный актёр, актёр катастроф (актеры, которы[ нанимает правительство или каналы для реконструкции кризисных событий стрельба в школе, захват заложников в банке) и т.д) |
vipere |
510 |
13:07:28 |
ger |
.נוֹטָ |
HTTM |
wissenschaftlich-technisches Schöpfertum der Jugend |
Лорина |
511 |
13:07:19 |
eng-rus |
|
Engineering Service of the district "Dorogomilovo" |
ИС "Дорогомилово" |
Анна Ф |
512 |
13:06:58 |
rus-ger |
|
научно-техническое творчество молодёжи |
HTTM |
Лорина |
513 |
13:06:15 |
eng |
.נוֹטָ .ציוד |
CIOC |
CHARMs I/O Card (http://www.emersonprocess.se/siteadmincenter/PM DeltaV Documents/Whitepapers/WP_Electronic-Marshalling.pdf) |
Mixer |
514 |
13:05:31 |
rus-ger |
.פּוֹל |
сильно пострадать от санкций |
stark von den Sanktionen betroffen sein |
Honigwabe |
515 |
13:04:18 |
eng-rus |
.מוּסִ |
editor |
режиссёр сведения |
Tequilaphazzz |
516 |
13:03:22 |
rus-ger |
|
БГИИК |
Staatliche Hochschule für Künste und Kultur Belgorod |
Лорина |
517 |
13:03:01 |
rus |
.נוֹטָ |
БГИИК |
Белгородский государственный институт искусств и культуры |
Лорина |
518 |
13:00:52 |
rus-ger |
.הִיסט |
Курская битва |
Schlacht bei Kursk |
Лорина |
519 |
12:59:54 |
eng-rus |
|
pay a visit to the warehouse |
Быть повешенным |
timoxin |
520 |
12:59:35 |
eng-rus |
|
it's not to offend |
не в обиду (somebody) |
Vadim Rouminsky |
521 |
12:58:48 |
eng-rus |
|
it's not to offend |
не в обиду будь сказано (somebody) |
Vadim Rouminsky |
522 |
12:58:18 |
eng-rus |
|
it's not to offend |
не в обиду сказано (somebody) |
Vadim Rouminsky |
523 |
12:56:50 |
eng-rus |
.בַּלש |
cased |
в падеже (не именительном) |
Ivanov |
524 |
12:56:43 |
rus-ita |
.כַּלְ |
стратегия развития |
strategia di sviluppo. |
Sergei Aprelikov |
525 |
12:56:13 |
rus |
|
Пензенский государственный университет архитектуры и строительства |
ПГУАС |
Лорина |
526 |
12:55:49 |
rus-ita |
.כַּלְ |
стратегия развития |
strategia di crescita |
Sergei Aprelikov |
527 |
12:55:37 |
rus-ger |
|
ПГУАС |
Staatliche Universität für Architektur und Bau Pensa |
Лорина |
528 |
12:55:02 |
rus |
.נוֹטָ .Topon |
ПГУАС |
Пензенский государственный университет архитектуры и строительства |
Лорина |
529 |
12:51:43 |
rus-spa |
.כַּלְ |
стратегия развития |
estrategia de crecimiento |
Sergei Aprelikov |
530 |
12:50:58 |
rus-ger |
.פּוֹל |
налагать санкции на какую-либо страну |
ein Land mit Sanktionen belegen |
Honigwabe |
531 |
12:50:25 |
rus-fre |
.כַּלְ |
стратегия развития |
stratégie de développement |
Sergei Aprelikov |
532 |
12:48:28 |
rus-fre |
.כַּלְ |
стратегия развития |
stratégie de croissance |
Sergei Aprelikov |
533 |
12:47:58 |
rus-ger |
.פּוֹל |
страна, подвергнутая санкциям |
das sanktionierte Land |
Honigwabe |
534 |
12:46:54 |
rus-ger |
.פּוֹל |
подвергать санкциям |
sanktionieren |
Honigwabe |
535 |
12:46:34 |
rus-ger |
.Topon |
Саарбрюккен |
Saarbrücken |
Лорина |
536 |
12:45:43 |
rus-ger |
.טֶכנו |
бортовая диагностика |
On-Board-Diagnose |
dolmetscherr |
537 |
12:45:25 |
rus-ger |
|
конца века |
aus dem Ende des Jahrhunderts |
Лорина |
538 |
12:45:18 |
eng-rus |
.רפואת |
peri-implant mucositis |
периимплантитный мукозит |
vjun |
539 |
12:43:14 |
eng-rus |
.תקשור |
code excited linear prediction |
линейное предсказание с управлением (ГОСТ Р 54462-2011) |
riwalir |
540 |
12:43:11 |
eng-rus |
.ציוד |
dynamic decoupling |
динамическая развязка (каналов) |
ssn |
541 |
12:43:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
legacy |
ранее разработанный |
Alex_Odeychuk |
542 |
12:42:10 |
eng-rus |
|
witricity |
беспроводное электричество |
A habitant Of Odessa |
543 |
12:42:07 |
rus-ger |
.כַּלְ |
стратегия развития |
Wachstumsstrategie |
Sergei Aprelikov |
544 |
12:41:00 |
eng-rus |
.ציוד |
static decoupling |
статическая развязка (каналов) |
ssn |
545 |
12:39:50 |
eng-rus |
.תִכנו |
program heap |
динамическая область памяти программы |
Alex_Odeychuk |
546 |
12:38:46 |
eng-rus |
.כלי מ |
analog modulation analysis |
анализ аналоговой модуляции |
Speleo |
547 |
12:38:22 |
eng-rus |
.כלי מ |
digital modulation analysis |
анализ цифровой модуляции |
Speleo |
548 |
12:37:52 |
eng-rus |
.טכנול |
high resolution timestamp |
временная метка высокого разрешения (e.g., in nanoseconds) |
Alex_Odeychuk |
549 |
12:36:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
loop-back interface configuration |
конфигурация интерфейса закольцовывания |
Alex_Odeychuk |
550 |
12:35:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
loopback interface of the network stack |
интерфейс закольцовывания сетевого стека |
Alex_Odeychuk |
551 |
12:30:00 |
rus-ger |
|
автотракторостроение |
Fahrzeug- und Traktorenbau |
dolmetscherr |
552 |
12:29:37 |
rus-ger |
.פּוֹל |
подпадать под санкции |
den Sanktionen unterliegen |
Honigwabe |
553 |
12:29:31 |
eng-rus |
.טֶכנו |
kp/cm2 |
кгс/см2 (единица измерения давления (техническая атмосфера); упоминается в статье Википедии по ссылке wikipedia.org) |
Neolle |
554 |
12:28:14 |
eng-rus |
|
whingey |
плаксивая |
Saffron |
555 |
12:28:09 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
PSCI |
Post-Stroke Cognitive Impairment |
LenaSH |
556 |
12:27:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
algorithm improvements in execution time or memory usage |
совершенствование алгоритма по показателям времени выполнения и объёма используемой памяти |
Alex_Odeychuk |
557 |
12:27:30 |
rus-ger |
|
Белгородский государственный институт искусств и культуры |
Staatliche Hochschule für Künste und Kultur Belgorod |
Лорина |
558 |
12:26:44 |
eng-rus |
.כוח ג |
understood well enough |
обоснованно приемлемый |
Iryna_mudra |
559 |
12:25:55 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
user experience improvements |
совершенствование пользовательского интерфейса |
Alex_Odeychuk |
560 |
12:25:31 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
UI improvements |
совершенствование пользовательского интерфейса |
Alex_Odeychuk |
561 |
12:25:01 |
rus-ger |
|
эксплуатация, диагностика и ремонт |
Betrieb, Diagnose und Reparatur |
dolmetscherr |
562 |
12:24:25 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
feature improvements |
усовершенствование функциональных возможностей |
Alex_Odeychuk |
563 |
12:23:59 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
added-value improvement |
усовершенствование, приносящее практическую пользу |
Alex_Odeychuk |
564 |
12:23:24 |
rus-ger |
|
Пензенский государственный университет архитектуры и строительства |
Staatliche Universität für Architektur und Bau Pensa |
Лорина |
565 |
12:22:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
modifications to prototypes |
модификация прототипов |
Alex_Odeychuk |
566 |
12:22:29 |
rus-ger |
|
Конструкция транспортных средств |
Konstruktion von Fahrzeugen |
dolmetscherr |
567 |
12:22:20 |
eng-rus |
.מָתֵי |
uncollinearity |
антиколлинеарность |
Volosha |
568 |
12:22:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
deletion of obsoleted methods |
удаление устаревших методов |
Alex_Odeychuk |
569 |
12:21:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
addition of new methods |
добавление новых методов |
Alex_Odeychuk |
570 |
12:19:27 |
eng-rus |
.כוח ג |
well enough |
приемлемый (о тех. характеристике) |
Iryna_mudra |
571 |
12:18:05 |
eng-rus |
.איגוד |
Lamu Port |
порт Ламу (Кения) |
Кунделев |
572 |
12:17:18 |
rus-ger |
|
Российский государственный гуманитарный университет |
Russische staatliche Universität für Geisteswissenschaften |
Лорина |
573 |
12:12:08 |
eng-rus |
.מכשיר |
power-supply decoupling |
развязка по цепи питания |
ssn |
574 |
12:11:22 |
rus-ger |
.מוזיא |
Государственный центральный музей музыкальной культуры имени М. И. Глинки |
Staatliches zentrales Museum für Musikkultur namens Glinka |
Лорина |
575 |
12:11:04 |
rus |
.מוזיא |
ГЦММК им.Глинки |
Государственный центральный музей музыкальной культуры имени М.И. Глинки |
Лорина |
576 |
12:10:45 |
rus-ger |
.מוזיא |
ГЦММК им.Глинки |
Staatliches zentrales Museum für Musikkultur namens Glinka |
Лорина |
577 |
12:09:34 |
rus-fre |
.טֶכנו |
в штатном режиме |
en mode d'exploitation normal |
ROGER YOUNG |
578 |
12:09:04 |
eng-rus |
|
grizzle |
захныкать |
Saffron |
579 |
12:08:45 |
rus |
.מוזיא |
Государственный центральный музей музыкальной культуры имени М. И. Глинки |
ГЦММК им.Глинки |
Лорина |
580 |
12:07:09 |
rus-lav |
.פוליג |
полноцветная печать |
pilnkrāsu druka |
coffee29 |
581 |
12:05:55 |
rus-ger |
.אומנו |
Румянцевский музей |
Rumjanzew-Museum |
Лорина |
582 |
12:03:29 |
eng-rus |
.עבודו |
road industry |
дорожное хозяйство |
eliza.knz |
583 |
12:00:58 |
eng-rus |
.עבודו |
road facilities |
элементы обустройства дорог |
eliza.knz |
584 |
12:00:53 |
rus |
.נוֹטָ .תְעוּ |
ВКГ ОКП |
высшая классификационная группировка Общегосударственного классификатора продукции |
inn |
585 |
11:57:53 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ВБП |
выживаемость без прогрессирования |
вася1191 |
586 |
11:57:35 |
rus |
.רְפוּ |
Выживаемость без прогрессирования |
ВБП |
вася1191 |
587 |
11:57:21 |
rus-ger |
.אומנו |
западное искусство |
westliche Kunst |
Лорина |
588 |
11:51:55 |
rus-ita |
.סוֹצִ |
индекс диссимиляции Дункана |
indice di dissimilarità ID di Duncan |
mariya_arzhanova |
589 |
11:48:39 |
rus-ger |
.אומנו |
фламенко |
Flamenco |
Лорина |
590 |
11:48:14 |
eng |
.נוֹטָ .אֵקוֹ |
SESR |
Supplementary Environmental & Social Report |
Atenza |
591 |
11:47:17 |
rus-ger |
.לימוד |
МСНК |
IVDK |
Лорина |
592 |
11:46:55 |
rus-ger |
.לימוד |
Международный союз немецкой культуры |
IVDK |
Лорина |
593 |
11:46:38 |
ger |
.לימוד |
Der Internationale Verband der deutschen Kultur |
IVDK |
Лорина |
594 |
11:46:21 |
rus-ger |
.לימוד |
МСНК |
der Internationale Verband der deutschen Kultur |
Лорина |
595 |
11:46:04 |
rus-ger |
.לימוד |
Международный союз немецкой культуры |
der Internationale Verband der deutschen Kultur |
Лорина |
596 |
11:44:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
drawing space |
пространство изображения (google.by) |
Marie_D |
597 |
11:44:00 |
eng-rus |
|
Your Ref. |
на номер |
I. Havkin |
598 |
11:42:13 |
rus-ger |
|
АОО |
autonome Bildungsorganisation |
Лорина |
599 |
11:41:34 |
rus |
|
автономная организация образования |
АОО |
Лорина |
600 |
11:41:19 |
rus-ger |
|
автономная организация образования |
autonome Bildungsorganisation |
Лорина |
601 |
11:39:46 |
rus |
.נוֹטָ |
АОО |
автономная организация образования |
Лорина |
602 |
11:37:25 |
rus-ger |
.לימוד |
Немецко-русский дом |
Deutsch-Russisches Haus |
Лорина |
603 |
11:35:07 |
rus-ger |
|
сталкинг |
Stalking (jur.: Nachstellung § 238 StGB – преступное преследование – нежелательное навязчивое внимание к одному человеку со стороны другого человека или группы людей. Сталкинг является формой домогательства и запугивания) |
Евгения Ефимова |
604 |
11:32:15 |
rus-ger |
.פּוֹל |
Посольство Австрии |
Österreichische Botschaft |
Лорина |
605 |
11:31:51 |
eng-rus |
.גנטיק |
first male effect |
эффект первого самца |
Vadim Rouminsky |
606 |
11:30:53 |
rus |
.שדות |
ЦКОиСХ |
цех комплектации оборудования и складского хозяйства |
little_ash |
607 |
11:29:55 |
rus-ger |
.מכוני |
интеркулер |
Ladeluftkühler |
Dominator_Salvator |
608 |
11:29:41 |
eng-rus |
|
petroleum products spill |
разлив нефтепродуктов |
Yeldar Azanbayev |
609 |
11:27:24 |
rus-fre |
.יחסים |
Федеральное собрание Российской Федерации |
Assemblée fédérale de la Fédération de Russie |
Rori |
610 |
11:26:58 |
rus-fre |
.יחסים |
воздушное десантирование |
assaut aéroporté |
Rori |
611 |
11:26:45 |
eng-rus |
|
materials and assets |
средства и материалы |
Yeldar Azanbayev |
612 |
11:25:44 |
rus-rum |
|
в сравнении с |
în comparație cu |
nerzig |
613 |
11:25:31 |
rus-fre |
.יחסים |
стратегические вооружения |
armements stratégiques |
Rori |
614 |
11:25:18 |
rus-ger |
|
сертификация и лицензирование |
Zertifizierung und Lizenzierung |
dolmetscherr |
615 |
11:25:02 |
rus-fre |
.יחסים |
артиллерийское вооружение |
armes de l'artillerie |
Rori |
616 |
11:24:33 |
rus-fre |
.יחסים |
авиационное вооружение |
armement d'aéronef |
Rori |
617 |
11:24:21 |
eng-rus |
.עיבוד |
wood failure |
процент разрушения по древесине (для фанеры) |
Харламов |
618 |
11:22:42 |
rus-fre |
.יחסים |
пучковое оружие |
arme а faisceau dirigé |
Rori |
619 |
11:21:58 |
eng-rus |
אגנאק;.קרצ |
AMPC |
ОЗКП |
Aiduza |
620 |
11:21:57 |
eng-rus |
|
I might add |
хочу добавить |
Yeldar Azanbayev |
621 |
11:21:49 |
rus-fre |
.יחסים |
кинетическое оружие |
arme а effet cinétique |
Rori |
622 |
11:21:05 |
rus-fre |
.יחסים |
высокоточное оружие |
arme de précision |
Rori |
623 |
11:20:15 |
rus-fre |
.יחסים |
архитектура европейской безопасности |
architecture de sécurité européenne |
Rori |
624 |
11:20:09 |
eng-rus |
.תִכנו |
DRE system |
распределённая встроенная система реального времени (сокр. от "distributed real-time embedded system") |
Alex_Odeychuk |
625 |
11:18:48 |
rus-fre |
.יחסים |
материальное обеспечение вооружённых сил |
approvisionnement des forces armées |
Rori |
626 |
11:18:43 |
rus-ger |
|
геобрендинг |
Geobranding |
Лорина |
627 |
11:18:03 |
rus-fre |
.יחסים |
военная сила |
appareil militaire |
Rori |
628 |
11:17:22 |
rus-fre |
.יחסים |
вооружённая организация государства |
appareil armé de l'Etat |
Rori |
629 |
11:15:56 |
rus-fre |
.יחסים |
оперативно-тактические расчёты |
analyses tactico-opératives |
Rori |
630 |
11:15:49 |
eng-rus |
.רְפוּ |
sexual congress |
половой контакт |
Vadim Rouminsky |
631 |
11:15:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
in concert with the user community |
в тесном взаимодействии с сообществом пользователей |
Alex_Odeychuk |
632 |
11:15:25 |
rus-fre |
.יחסים |
посольства местных демократий |
Ambassades de la démocratie locale |
Rori |
633 |
11:14:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
open-source real-time operating system |
операционная система реального времени с открытым исходным кодом (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
634 |
11:14:36 |
rus-fre |
.יחסים |
методы наращивания сил и средств |
alignement sur le tableau d'effectifs |
Rori |
635 |
11:14:00 |
eng-rus |
.תִכנו |
real-time executive for multiprocessor systems |
операционная система реального времени для многопроцессорных систем (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
636 |
11:13:51 |
eng-rus |
.תִכנו |
RTEMS |
операционная система реального времени для многопроцессорных систем (сокр. от "real-time executive for multiprocessor systems") |
Alex_Odeychuk |
637 |
11:13:50 |
rus-fre |
.יחסים |
воздушное дальнее радиолокационное обнаружение и управление |
alerte lointaine et contrôle aérien par moyens aéroportés |
Rori |
638 |
11:13:48 |
eng-rus |
|
have been recorded |
не зафиксированы |
Yeldar Azanbayev |
639 |
11:13:36 |
rus |
.נוֹטָ |
КПК |
курсы повышения квалификации |
Лорина |
640 |
11:13:09 |
rus-fre |
.יחסים |
раннее предупреждение сил и средств противовоздушной обороны |
alerte lointaine de défense aérienne |
Rori |
641 |
11:12:09 |
rus-fre |
.יחסים |
монтажная площадка |
aire de montage |
Rori |
642 |
11:11:50 |
rus-ger |
|
АНО ДПО |
autonome gemeinnützige Organisation für zusätzliche Berufsausbildung |
Лорина |
643 |
11:11:41 |
eng-rus |
.אסטרו |
in the space context |
в космических условиях (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
644 |
11:11:36 |
rus |
|
автономная некоммерческая организация дополнительного профессионального образования |
АНО ДПО |
Лорина |
645 |
11:11:35 |
eng-rus |
.אסטרו |
in the space context |
в космосе (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
646 |
11:11:20 |
rus-fre |
.יחסים |
вероятный противник |
adversaire potentiel |
Rori |
647 |
11:11:19 |
rus-ger |
|
автономная некоммерческая организация дополнительного профессионального образования |
autonome gemeinnützige Organisation für zusätzliche Berufsausbildung |
Лорина |
648 |
11:11:15 |
eng-rus |
|
are not provided with |
не предоставлены |
Yeldar Azanbayev |
649 |
11:10:47 |
eng-rus |
.אסטרו |
space-hardened processor |
стойкий к космическим условиям процессор (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
650 |
11:10:38 |
rus-fre |
.יחסים |
административно-тыловая деятельность |
administration et logistique |
Rori |
651 |
11:10:30 |
eng-rus |
|
is not attached |
не предоставлены |
Yeldar Azanbayev |
652 |
11:09:33 |
rus-fre |
.יחסים |
внутренняя адаптация НАТО |
adaptation interne de l'OTAN |
Rori |
653 |
11:09:08 |
rus-fre |
.יחסים |
внешняя адаптация НАТО |
adaptation externe de l'OTAN |
Rori |
654 |
11:08:48 |
eng-rus |
|
unfilled |
не заполнено |
Yeldar Azanbayev |
655 |
11:08:39 |
rus-fre |
.יחסים |
стратегические психологические мероприятия |
activités psychologiques stratégiques |
Rori |
656 |
11:08:12 |
rus-fre |
.יחסים |
психологические мероприятия по поддержанию мира |
activités psychologiques de soutien de la paix |
Rori |
657 |
11:07:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
educational materials for the development of safety-critical software |
учебно-методические материалы по разработке программного обеспечения с особыми требованиями по технической безопасности |
Alex_Odeychuk |
658 |
11:07:36 |
rus-fre |
.יחסים |
гуманитарная акция |
action humanitaire |
Rori |
659 |
11:07:19 |
eng-rus |
.תִכנו |
safety-critical software project |
проект разработки программного обеспечения с особыми требованиями по технической безопасности (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
660 |
11:07:07 |
eng-rus |
|
and now |
а теперь |
Yeldar Azanbayev |
661 |
11:07:06 |
rus-fre |
.יחסים |
сдерживающие действия |
action dissuasive |
Rori |
662 |
11:06:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
code coverage tool |
инструментальное средство покрытия кода (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
663 |
11:06:04 |
eng-rus |
|
French public funds |
средства из государственного бюджета Франции |
Alex_Odeychuk |
664 |
11:06:03 |
rus-fre |
.יחסים |
недружественный акт |
acte inamical |
Rori |
665 |
11:05:34 |
rus-fre |
.יחסים |
соглашение НАТО о стандартизации |
accord de normalisation OTAN |
Rori |
666 |
11:05:04 |
rus-fre |
.יחסים |
военно-техническое соглашение |
Accord militaro-technique |
Rori |
667 |
11:04:27 |
rus-fre |
.יחסים |
основополагающий акт НАТО-Россия |
Acte fondateur OTAN-Russie |
Rori |
668 |
11:03:39 |
rus-fre |
.יחסים |
соглашения по ограничению стратегических вооружений |
accords sur la limitation des armements stratégiques |
Rori |
669 |
11:01:50 |
eng-rus |
|
little late response |
немного поздний ответ |
Yeldar Azanbayev |
670 |
11:01:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
set of modules |
группа модулей (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
671 |
11:01:07 |
rus |
|
межвузовский учебно-научный центр |
МУНЦ |
Лорина |
672 |
11:00:54 |
rus-ger |
|
межвузовский учебно-научный центр |
interuniversitäres Ausbildungs- und Forschungszentrum |
Лорина |
673 |
11:00:42 |
eng-rus |
|
I owe you an apology |
приношу свои извинения |
Yeldar Azanbayev |
674 |
11:00:41 |
eng-rus |
|
my apologies |
приношу свои извинения |
Yeldar Azanbayev |
675 |
11:00:14 |
rus |
.נוֹטָ |
МУНЦ |
межвузовский учебно-научный центр |
Лорина |
676 |
11:00:13 |
eng-rus |
.בַּנק |
individual bank deposits |
вклады физических лиц в банках |
Igor Kondrashkin |
677 |
10:59:18 |
rus-ger |
|
гидравлика и гидропневмопривод |
Hydraulik und hydropneumatischer Antrieb |
dolmetscherr |
678 |
10:59:08 |
eng-rus |
.מַחסָ |
platform truck |
тележка с платформой |
Bobb |
679 |
10:58:23 |
eng-rus |
.מַחסָ |
multi truck |
тележка-трансформер |
Bobb |
680 |
10:57:27 |
eng-rus |
.נפט/נ |
Lowclayed – bituminous sulphated |
слабоглинисто-битуминозный засульфаченный |
Madina_Chemist |
681 |
10:57:19 |
eng-rus |
|
certain representative |
определённый представитель |
Yeldar Azanbayev |
682 |
10:55:37 |
rus-ger |
|
детали машин и основы конструирования |
Maschinenteile und Konstruktionsprinzipien |
dolmetscherr |
683 |
10:54:32 |
rus-spa |
.לָטִי |
белая ворона |
rara avis |
Alexander Matytsin |
684 |
10:54:06 |
eng-rus |
.מיקרו |
Work Management Task Sync |
синхронизация задач для управления работой (A component of the Work Management Service that synchronizes tasks with systems outside of SharePoint, such as an Exchange mailbox, to enable task management in Outlook.) |
Rori |
685 |
10:52:52 |
rus-ger |
.רְפוּ |
выпадение анальной слизистой оболочки |
Vorfall von Analschleimhaut |
folkman85 |
686 |
10:52:44 |
eng-rus |
.מיקרו |
work or school account |
рабочая или учебная учётная запись |
Rori |
687 |
10:52:25 |
rus-ger |
.תוֹכנ |
программирование и программное обеспечение |
Programmierung und Software |
dolmetscherr |
688 |
10:52:08 |
eng-rus |
.מיקרו |
unified work list |
унифицированный список работ (A list of all tasks, approvals, and alerts assigned to the current user.) |
Rori |
689 |
10:51:33 |
eng-rus |
.מיקרו |
statement of work |
описание работы (A detailed description of the work that needs to be completed within the scope of a contract.) |
Rori |
690 |
10:50:50 |
eng-rus |
.מיקרו |
unpublished work |
неопубликованные материалы (Beta software or other materials that are not released to the general public.) |
Rori |
691 |
10:50:18 |
rus-ger |
.אֵקוֹ |
нормативы по защите окружающей среды |
Standards für den Umweltschutz |
dolmetscherr |
692 |
10:49:55 |
rus-ger |
.אֵקוֹ |
нормативы по защите окружающей среды |
Standards des Umweltschutzes |
dolmetscherr |
693 |
10:49:49 |
eng-rus |
.מיקרו |
group work site |
рабочий сайт группы (A team site template that provides group collaboration capabilities based on standard business practices. Integrated functions include a group calendar, Whereabouts, Announcements, Phone Call Memo, and Schedule and Reservations.) |
Rori |
694 |
10:49:36 |
rus-ger |
.אֵקוֹ |
нормативы по защите окружающей среды |
Normen für den Umweltschutz |
dolmetscherr |
695 |
10:49:09 |
rus-ger |
.אֵקוֹ |
нормативы по защите окружающей среды |
Regelwerke für Umweltschutz |
dolmetscherr |
696 |
10:48:39 |
eng-rus |
.מיקרו |
work item log |
журнал рабочих элементов (A log that lists the current notes you are typing and the uneditable historical conversation that has already been saved.) |
Rori |
697 |
10:47:54 |
eng-rus |
.מיקרו |
work account |
рабочая учётная запись |
Rori |
698 |
10:47:39 |
eng-rus |
|
generation norm |
норматив образования |
Yeldar Azanbayev |
699 |
10:47:16 |
eng-rus |
.מיקרו |
Work Folders |
рабочие папки (The enterprise-oriented feature which enables organizations to provide their users with access to data and documents stored on their corporate computers from anywhere.) |
Rori |
700 |
10:46:33 |
eng-rus |
.מיקרו |
work item ID |
идентификатор рабочего элемента (The unique identifier of a work item in the database.) |
Rori |
701 |
10:44:53 |
eng-rus |
.רְפוּ |
rubefacient |
гиперемическое (действие) |
Evgenia Myo |
702 |
10:44:35 |
eng-rus |
.מיקרו |
actual work |
фактические трудозатраты (The amount of work that has been performed on a task or assignment.) |
Rori |
703 |
10:42:41 |
rus-ger |
|
история науки и техники |
Geschichte der Wissenschaft und der Technik |
dolmetscherr |
704 |
10:41:36 |
eng-rus |
.מיקרו |
queue logs |
журналы очередей (Azure Azure Ibiza PortalExp) |
Rori |
705 |
10:40:27 |
eng-rus |
.מיקרו |
user queue |
очередь пользователя (Windows 8) |
Rori |
706 |
10:39:38 |
eng-rus |
.מיקרו |
queue jobs |
задания в очереди (Project 2016) |
Rori |
707 |
10:38:31 |
eng-rus |
.מיקרו |
Queue URL |
URL-адрес очереди (Azure Azure vCurrent Katal) |
Rori |
708 |
10:36:45 |
eng-rus |
.מיקרו |
queue time after |
время ожидания "после" (The part of queue time spent waiting for the next operation.) |
Rori |
709 |
10:35:55 |
eng-rus |
.מיקרו |
headless queue |
очередь автоотчётов (A queue type used for reports that are reported silently. It is utilized when a user is not to be notified when the event occurs or prior to reporting the event.) |
Rori |
710 |
10:34:51 |
eng-rus |
.מיקרו |
staging queue |
промежуточная очередь (The batch table in SQL Server Master Data Services where staged records are queued as batches to be processed into the Master Data Services database.) |
Rori |
711 |
10:34:22 |
eng-rus |
.מיקרו |
signoff queue |
очередь автоотчётов с оповещением (A queue type that is used for reports that the user has not seen before. It is utilized when a user is not to be notified when the event occurs, but is to be notified prior to reporting the event.) |
Rori |
712 |
10:32:54 |
eng-rus |
.מיקרו |
report queue |
очередь отчётов (For Message Queuing, a queue on the source computer that contains report messages. Report queues can be used when sending test messages and tracking message routes.) |
Rori |
713 |
10:32:33 |
eng-rus |
.כַּלְ |
equilibrating supply and demand |
балансировка спроса и предложения |
A.Rezvov |
714 |
10:30:56 |
eng-rus |
.מיקרו |
legacy signatures |
подписи в старом формате (Windows 10) |
Rori |
715 |
10:30:29 |
eng-rus |
.כַּלְ |
price variations |
проявления изменчивости цен |
A.Rezvov |
716 |
10:30:05 |
eng-rus |
.כַּלְ |
price variation |
изменчивость цен |
A.Rezvov |
717 |
10:29:58 |
eng-rus |
.מיקרו |
USB Legacy Support |
поддержка USB прежних версий (Windows 10) |
Rori |
718 |
10:29:50 |
eng-rus |
|
advanced case |
более сложный случай (напр., However, in some advanced cases you may need them to differ) |
vlad-and-slav |
719 |
10:29:03 |
eng-rus |
.מיקרו |
Legacy Image Error |
ошибка устаревшего образа (Windows 7, Windows 8, Windows 10) |
Rori |
720 |
10:26:21 |
rus-ger |
|
влечение |
Leidenschaft (страсть) |
Лорина |
721 |
10:26:03 |
rus-ger |
|
влечение |
Lust |
Лорина |
722 |
10:25:11 |
rus-ger |
|
влечение |
Neigung |
Лорина |
723 |
10:25:09 |
eng-rus |
.רשת מ |
belonging together |
объединённые между собой |
Alex_Odeychuk |
724 |
10:23:48 |
eng-rus |
.רשת מ |
middleware standard |
стандарт на связующее программное обеспечение (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
725 |
10:22:42 |
eng-rus |
|
modular waste treatment facility |
БЛОС |
Yeldar Azanbayev |
726 |
10:20:41 |
rus-ger |
.מכוני |
образование острых складок |
Bildung von Spitzfalten |
Dominator_Salvator |
727 |
10:17:57 |
eng-rus |
.רשת מ |
general middleware |
связующее программное обеспечение общего назначения (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
728 |
10:16:41 |
eng-rus |
.כַּלְ |
disproportionality between supply and demand |
несоответствие спроса предложению |
A.Rezvov |
729 |
10:15:38 |
eng-rus |
.תִכנו |
framework to develop web-based applications |
каркас разработки приложений интернета (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
730 |
10:15:08 |
eng-rus |
.תִכנו |
development capabilities |
средства разработки приложений (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
731 |
10:15:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
development capabilities |
средства разработки (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
732 |
10:14:25 |
eng-rus |
.תִכנו |
source navigation |
навигация в исходном коде (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
733 |
10:09:23 |
eng-rus |
|
however |
пусть даже |
A.Rezvov |
734 |
10:09:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
program browsing |
просмотр исходного кода (программы) |
Alex_Odeychuk |
735 |
10:07:11 |
eng-rus |
.מיקרו |
Legacy Device Name |
имя старого устройства (Windows 7, Windows 8, Windows 10) |
Rori |
736 |
10:06:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
heap monitoring |
отслеживание использования динамической памяти (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
737 |
10:06:03 |
eng-rus |
.מיקרו |
standard output |
стандартный поток вывода (A stream that is opened automatically and is defined to receive data output from a process.) |
Rori |
738 |
10:04:52 |
eng-rus |
.מיקרו |
standard user |
обычный пользователь (A user account in the Users group that has a full privilege access token. The standard user is not an administrator and is not a member of any local groups that are filtered.) |
Rori |
739 |
10:04:40 |
eng-rus |
.תִכנו .משמעו |
compilation system |
компилятор (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
740 |
10:03:54 |
eng-rus |
.מיקרו |
Standard Video Renderer Device Segment |
Сегмент стандартного устройства фильтра визуализации (Windows 7, Windows 8, Windows 10) |
Rori |
741 |
10:03:25 |
eng-rus |
.מטרול |
PMT |
за метрическую тонну |
spanishru |
742 |
10:03:02 |
eng-rus |
.מטרול |
per metric ton |
за метрическую тонну |
spanishru |
743 |
10:02:58 |
eng-rus |
.מיקרו |
Standard Audio Renderer Device Segment |
Сегмент стандартного устройства формирования звука (Windows 7, Windows 8) |
Rori |
744 |
10:01:48 |
eng-rus |
.מיקרו |
cached renderer properties |
кэшированные свойства визуализатора (Visual Studio 2013) |
Rori |
745 |
10:00:52 |
eng-rus |
.מיקרו |
Enhanced Video Renderer DLL |
расширенная динамическая библиотека средств отображения видео (Windows 7, Windows 8, Windows 10) |
Rori |
746 |
10:00:23 |
rus-ger |
.Topon |
Боярка |
Bojarka |
Лорина |
747 |
9:59:31 |
eng-rus |
.מיקרו |
use video mixing renderer |
использовать микширование видео (Windows Vista) |
Rori |
748 |
9:59:28 |
rus-fre |
.טֶכנו |
Горьковская железная дорога |
Chemin de fer de Gorki |
ROGER YOUNG |
749 |
9:59:11 |
eng-rus |
|
pledge fraternity |
вступить в университетское братство |
driven |
750 |
9:58:22 |
eng-rus |
.מיקרו |
digital media renderer |
мультимедийный обработчик (Windows 7, Windows 8, Windows 10) |
Rori |
751 |
9:57:11 |
eng-rus |
.מיקרו |
digital media renderer |
цифровой медиаобработчик (Windows 10) |
Rori |
752 |
9:56:21 |
eng-rus |
.מיקרו |
Use legacy format |
Использовать формат прежних версий (Office System 2016) |
Rori |
753 |
9:55:24 |
eng-rus |
.מיקרו |
legacy component |
устаревший компонент (Windows Vista) |
Rori |
754 |
9:54:04 |
eng-rus |
.מיקרו |
legacy settings |
устаревшие параметры (Windows 10) |
Rori |
755 |
9:53:18 |
eng-rus |
.מיקרו |
legacy mailbox |
почтовый ящик прежней версии (Exchange Client 2016) |
Rori |
756 |
9:52:54 |
eng-rus |
.מיקרו |
legacy mailbox |
устаревший почтовый ящик (Exchange Server 2016) |
Rori |
757 |
9:50:29 |
eng-rus |
.מיקרו |
Legacy Images |
устаревшие образы (Windows 8) |
Rori |
758 |
9:50:02 |
eng-rus |
.קוסמט |
coarse grade |
крупная фракция |
spanishru |
759 |
9:49:48 |
eng-rus |
.מיקרו |
legacy tools |
инструменты из предыдущих версий (Office for Mac 2016) |
Rori |
760 |
9:48:45 |
eng-rus |
.מיקרו |
legacy mode |
унаследованный режим (System Center Configuration Manager 2012 SP1) |
Rori |
761 |
9:48:15 |
eng-rus |
.מיקרו |
legacy mode |
устаревший режим (Windows 8) |
Rori |
762 |
9:47:43 |
eng-rus |
.פִּרס |
online marketing specialist |
интернет-маркетолог |
Mrs_Andromeda |
763 |
9:47:35 |
eng-rus |
.מיקרו |
Legacy Name |
устаревшее имя (Windows 10) |
Rori |
764 |
9:47:21 |
eng-rus |
.פִּרס |
internet marketing specialist |
интернет-маркетолог |
Mrs_Andromeda |
765 |
9:46:10 |
eng-rus |
.מיקרו |
legacy video renderer |
устаревший обработчик видео (Windows 8) |
Rori |
766 |
9:45:18 |
eng-rus |
.מיקרו |
Data Segment Renderer |
средство отображения сегмента данных (SQL Server 2012) |
Rori |
767 |
9:42:48 |
eng-rus |
.מיקרו |
scale break line |
линия разрыва шкалы (A line drawn across a chart area to indicate a significant gap between a high and low range of values on the chart.) |
Rori |
768 |
9:42:31 |
eng-rus |
.תִכנו |
guard-page violation |
нарушение сторожевой страницы (из кн.: Руссинович М., Соломон Д., Ионеску А. Внутреннее устройство Microsoft Windows. Основные подсистемы ОС) |
Alex_Odeychuk |
769 |
9:41:56 |
eng-rus |
|
gas flaring permit |
разрешение на сжигание попутного газа |
Yeldar Azanbayev |
770 |
9:40:47 |
eng-rus |
.מיקרו |
Highlight Typed Text |
выделять вводимый текст (Office System 2010) |
Rori |
771 |
9:40:01 |
eng |
.נוֹטָ .נַוָט |
PMS |
Planning and Maintenance System |
Баян |
772 |
9:39:51 |
eng-rus |
.מיקרו |
typed by column |
с типизацией по столбцу (Visual Studio 2013) |
Rori |
773 |
9:39:19 |
eng-rus |
.מיקרו |
typed by column |
типизировано по столбцам (SQL Server 2008) |
Rori |
774 |
9:36:30 |
eng-rus |
.כַּלְ |
methods of adaptation |
механизмы приспособления (экономики к изменениям) |
A.Rezvov |
775 |
9:35:59 |
eng-rus |
.מיקרו |
Event Hubs |
концентраторы событий (A managed platform service that acts as the "front door" for an event pipeline to provide a foundation for large-scale data ingestion in a broad variety of scenarios such as behavior tracking in mobile apps, traffic information from web farms, in-game event capture in console games, or telemetry data collected from industrial machines or connected vehicles.) |
Rori |
776 |
9:32:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
guard page |
сторожевая страница (из кн.: Руссинович М., Соломон Д., Ионеску А. Внутреннее устройство Microsoft Windows. Основные подсистемы ОС) |
Alex_Odeychuk |
777 |
9:31:56 |
eng-rus |
.תִכנו |
VAD |
дескриптор виртуального адреса (сокр. от "virtual address descriptor"; из кн.: Руссинович М., Соломон Д., Ионеску А. Внутреннее устройство Microsoft Windows. Основные подсистемы ОС) |
Alex_Odeychuk |
778 |
9:31:18 |
eng-rus |
|
volume of emissions |
объём выбросов |
Yeldar Azanbayev |
779 |
9:30:19 |
eng-rus |
|
engineering automation |
автоматизация инженерной деятельности |
eliza.knz |
780 |
9:30:07 |
eng-rus |
.תִכנו |
modified page list |
список модифицированных страниц (из кн.: Руссинович М., Соломон Д., Ионеску А. Внутреннее устройство Microsoft Windows. Основные подсистемы ОС) |
Alex_Odeychuk |
781 |
9:29:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ingested ethanol |
количество принятого этанола |
Evgenia Myo |
782 |
9:29:30 |
eng-rus |
.תִכנו |
modified page writing |
запись модифицированных страниц (из кн.: Руссинович М., Соломон Д., Ионеску А. Внутреннее устройство Microsoft Windows. Основные подсистемы ОС) |
Alex_Odeychuk |
783 |
9:29:17 |
rus-ger |
|
университет машиностроения |
Universität für Maschinenbau |
dolmetscherr |
784 |
9:28:46 |
eng-rus |
.תִכנו |
modified page |
модифицированная страница (из кн.: Руссинович М.,Соломон Д.,Ионеску А. Внутреннее устройство Microsoft Windows. Основные подсистемы ОС) |
Alex_Odeychuk |
785 |
9:26:35 |
eng-rus |
|
following accounting period |
следующего за отчётным периодом |
Yeldar Azanbayev |
786 |
9:25:40 |
eng-rus |
.נַוָט |
oil water separator |
нефтеводяная сепарационная установка |
Баян |
787 |
9:23:52 |
eng-rus |
|
at the mention |
при упоминании (Every honest man in Westeros will turn his head and spit at the mention of the Night's Watch (A Song of Ice and Fire by R.R. Martin)) |
aldrignedigen |
788 |
9:16:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
guard-page violation |
нарушение защищённой страницы (попытка загрузки или выгрузки данных в область или из области защищённой страницы) |
Alex_Odeychuk |
789 |
9:16:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
guard page |
защищённая страница |
Alex_Odeychuk |
790 |
9:15:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
reliable embedded application |
надёжное приложение для встроенных систем (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
791 |
9:14:44 |
rus-ita |
.אֲנָט |
слёзная железа |
ghiandola lacrimale |
Lantra |
792 |
9:13:48 |
eng-rus |
.תִכנו |
secondary stack allocation |
выделение памяти во вторичном стеке (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
793 |
9:13:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
secondary stack allocation |
создание объектов во вторичном стеке (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
794 |
9:12:57 |
eng-rus |
.תִכנו |
secondary stack |
вторичный стек (корпорации AdaCore) |
Alex_Odeychuk |
795 |
9:03:10 |
rus-ger |
|
предоставление поддержки |
Gewährung der Unterstützung |
Лорина |
796 |
8:53:58 |
eng-rus |
|
abrasive dust |
пыль абразивная |
Yeldar Azanbayev |
797 |
8:53:13 |
eng-rus |
|
inorganic dust |
пыль неорганическая |
Yeldar Azanbayev |
798 |
8:48:19 |
eng-rus |
.רְפוּ |
transient ischemic attack |
транзиторный ишемический приступ |
Vadim Rouminsky |
799 |
8:45:27 |
eng-rus |
|
patrol road |
патрульная дорога |
Yeldar Azanbayev |
800 |
8:40:20 |
eng-rus |
|
be a good kisser |
хорошо целоваться |
SAKHstasia |
801 |
8:39:02 |
eng-rus |
|
buried headers |
подземные коллекторы |
Yeldar Azanbayev |
802 |
8:38:52 |
eng-rus |
|
underground manifolds |
подземные коллекторы |
Yeldar Azanbayev |
803 |
8:25:22 |
rus-ger |
.מכוני |
передний бампер |
Vorderstoßfänger |
Dominator_Salvator |
804 |
8:25:21 |
eng-rus |
|
field based treatment |
промысловая подготовка |
Yeldar Azanbayev |
805 |
8:23:14 |
eng-rus |
.מָתֵי |
septic term |
член седьмой степени (or heptic term (less commonly)) |
V.Lomaev |
806 |
8:22:17 |
eng-rus |
|
legal offence |
правонарушение |
алешаBG |
807 |
8:13:31 |
eng-rus |
.כְּרִ |
pre-splitting |
контурное бурение (значение тоже самое, что и "контурное взрывание" для выравнивания борта карьера) |
Dictator |
808 |
8:13:13 |
eng-rus |
|
extracted product |
добываемая продукция |
Yeldar Azanbayev |
809 |
8:11:29 |
eng-rus |
.מָתֵי |
quintic term |
член пятой степени |
V.Lomaev |
810 |
8:10:07 |
rus-fre |
.טֶכנו |
экстренный вызов |
appel d'urgence |
ROGER YOUNG |
811 |
8:09:58 |
eng-rus |
|
production rate |
дебит продукции |
Yeldar Azanbayev |
812 |
8:07:53 |
eng-rus |
|
production gathering |
сбор продукции |
Yeldar Azanbayev |
813 |
7:58:02 |
eng-rus |
.רְפוּ |
high resolution computed tomography |
ВРКТ (высокоразрешающая компьютерная томография) |
Civa13 |
814 |
7:54:11 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
disco-dural conflict |
дискодуральный конфликт (как вариант – diskodural conflict) |
Matyushkoff |
815 |
7:47:09 |
eng-rus |
.רְפוּ |
percutaneous toxicity |
чрескожная токсичность |
Evgenia Myo |
816 |
7:45:44 |
rus-ger |
|
ацетиламиноянтарная кислота |
Azetylamino-Bernsteinsäure |
ich_bin |
817 |
7:36:12 |
eng-rus |
.ניסוי |
number of patients |
выборка пациентов |
iwona |
818 |
7:35:23 |
eng-rus |
|
petition for review |
заявление о пересмотре в порядке надзора |
алешаBG |
819 |
7:32:38 |
eng-rus |
|
cutaneous effects |
кожные эффекты, кожные реакции |
Evgenia Myo |
820 |
7:26:16 |
eng-rus |
.אַסטר |
field of view |
область зрения (= поле зрения) |
V.Lomaev |
821 |
7:22:05 |
eng |
.רְפוּ |
white matter lesions |
WML (поражения белого вещества) |
LenaSH |
822 |
7:13:57 |
eng-rus |
|
provide reassurance |
предоставить гарантии |
Evgenia Myo |
823 |
7:07:58 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ректальный пролапс |
Analprolaps (wikipedia.org) |
folkman85 |
824 |
7:06:34 |
eng-rus |
.אמריק |
a short while |
совсем немного (времени) |
Val_Ships |
825 |
7:06:03 |
eng-rus |
.מכוני |
reverse signal alarm or back-up beeper |
сигнал заднего хода |
Alex_UmABC |
826 |
7:04:44 |
eng-rus |
.אַסטר |
celestial sphere |
звёздная сфера |
V.Lomaev |
827 |
7:01:24 |
eng-rus |
.אמריק |
for a short time |
совсем недолго |
Val_Ships |
828 |
6:59:10 |
eng-rus |
|
mini MBA |
магистр делового администрирования |
Yeldar Azanbayev |
829 |
6:57:46 |
eng-rus |
.אמריק |
a short while |
совсем недолго (you've only been here a short while, though) |
Val_Ships |
830 |
6:57:04 |
rus |
.נוֹטָ |
ПAП |
программа аффилированных партнеров |
Yeldar Azanbayev |
831 |
6:54:30 |
eng-rus |
|
corporate social responsibility |
оценка эффективности компаний в области КСО |
Yeldar Azanbayev |
832 |
6:53:21 |
eng-rus |
.אמריק |
scumball |
скользкий тип (a sleazy, disreputable, or despicable person) |
Val_Ships |
833 |
6:50:16 |
rus |
.נוֹטָ |
СКО |
система корпоративной отчетности |
Yeldar Azanbayev |
834 |
6:49:18 |
eng-rus |
.אמריק |
I'll give you that |
следует отдать тебе должное |
Val_Ships |
835 |
6:48:40 |
eng-rus |
.אמריק |
I'll give you that |
надо отдать тебе должное (You come prepared, I'll give you that.) |
Val_Ships |
836 |
6:43:52 |
eng-rus |
.אידיו |
pad one's pockets |
набить карманы |
SirReal |
837 |
6:42:59 |
eng-rus |
.לא רש |
ass-kisser |
холуй |
Val_Ships |
838 |
6:42:08 |
eng-rus |
.לא רש |
lackey |
холуй (a person who tries to please someone in order to gain a personal advantage) |
Val_Ships |
839 |
6:40:03 |
eng-rus |
|
winding-up subject to the supervision of the court |
добровольная ликвидация, подлежащая судебному надзору |
алешаBG |
840 |
6:38:04 |
eng-rus |
.רְפוּ |
affect judgement |
оказывать влияние на способность к критической оценке (ситуации, своих поступков) |
Evgenia Myo |
841 |
6:33:21 |
eng-rus |
|
compulsory winding-up by the court |
принудительная ликвидация по решению суда |
алешаBG |
842 |
6:26:45 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
attack |
обрушиться (pf of обрушиваться) |
Gruzovik |
843 |
6:25:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
collapse |
обрушиться (pf of обрушиваться) |
Gruzovik |
844 |
6:23:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
bring down |
обрушить (pf of обрушивать) |
Gruzovik |
845 |
6:23:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
hull |
обрушить (pf of обрушать) |
Gruzovik |
846 |
6:20:28 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
attack |
обрушиваться (impf of обрушиться) |
Gruzovik |
847 |
6:18:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
fall down |
обрушиваться (impf of обрушиться) |
Gruzovik |
848 |
6:17:55 |
eng-rus |
|
petition for winding-up |
ходатайство о добровольной ликвидации (юридического лица) |
алешаBG |
849 |
6:16:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
bring down |
обрушивать (impf of обрушить) |
Gruzovik |
850 |
6:15:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
scouring |
обрушивание |
Gruzovik |
851 |
6:13:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
collapsed |
обрушенный |
Gruzovik |
852 |
6:11:28 |
eng-rus |
Gruzovik .גֵאוֹ |
scoping |
обрушение |
Gruzovik |
853 |
6:10:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
pulling down |
обрушение |
Gruzovik |
854 |
5:58:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
become engaged to |
обручиться (pf of обручаться) |
Gruzovik |
855 |
5:57:23 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
betrothed |
обрученница |
Gruzovik |
856 |
5:56:30 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
betrothed |
обрученник |
Gruzovik |
857 |
5:55:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
become engaged to |
обручаться (impf of обручиться) |
Gruzovik |
858 |
5:55:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
betroth |
обручать |
Gruzovik |
859 |
5:53:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
betrothal |
обручальный обряд |
Gruzovik |
860 |
5:53:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
hoop a barrel |
набивать обручи на бочку |
Gruzovik |
861 |
5:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
Russifying |
обрусительный |
Gruzovik |
862 |
5:50:25 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
Russifier |
обруситель |
Gruzovik |
863 |
5:48:33 |
eng-rus |
Gruzovik .אתנול |
Russianized |
обруселый |
Gruzovik |
864 |
5:47:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
become rosy |
обрумяниться (Это глагол, а не существительное; pf of обрумяниваться) |
Gruzovik |
865 |
5:46:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
become rosy |
обрумяниваться (impf of обрумяниться) |
Gruzovik |
866 |
5:46:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
make rosy |
обрумянивать (impf of обрумянить) |
Gruzovik |
867 |
5:44:40 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
curse |
обругаться |
Gruzovik |
868 |
5:44:14 |
eng-rus |
|
discretionary review |
дискреционный пересмотр |
алешаBG |
869 |
5:42:10 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
swear |
обругаться |
Gruzovik |
870 |
5:41:35 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
tear to pieces |
обругать (pf of ругать) |
Gruzovik |
871 |
5:40:29 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
dress down |
обругать (pf of ругать) |
Gruzovik |
872 |
5:36:23 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
disgrace |
обругать (pf of ругать) |
Gruzovik |
873 |
5:35:47 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
curse |
обругать (pf of ругать) |
Gruzovik |
874 |
5:34:34 |
eng-rus |
Gruzovik .בֵּית |
cleaning shop |
обрубочная (at a foundry) |
Gruzovik |
875 |
5:32:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
log |
обрубок |
Gruzovik |
876 |
5:31:55 |
eng-rus |
Gruzovik .בֵּית |
cleaning shop |
обрубная (at a foundry) |
Gruzovik |
877 |
5:31:27 |
eng-rus |
Gruzovik .בֵּית |
chipping off |
обрубной |
Gruzovik |
878 |
5:30:55 |
eng-rus |
.רְפוּ |
enzyme immaturity |
незрелость ферментативной системы |
Evgenia Myo |
879 |
5:30:40 |
eng-rus |
Gruzovik .תעשיי |
hemming |
обрубка |
Gruzovik |
880 |
5:30:30 |
eng-rus |
|
examination of discovery |
досудебная процедура сбора доказательств |
kitsenko |
881 |
5:29:19 |
eng-rus |
|
specifically justified |
особенно тщательно обосновано |
Evgenia Myo |
882 |
5:29:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
chopping off |
обрубка |
Gruzovik |
883 |
5:28:12 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
injure oneself while chopping/cutting |
обрубиться (pf of обрубаться) |
Gruzovik |
884 |
5:27:06 |
eng-rus |
Gruzovik .תעשיי |
hem |
обрубить (pf of обрубать) |
Gruzovik |
885 |
5:26:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut round |
обрубить (pf of обрубать) |
Gruzovik |
886 |
5:25:06 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
injure oneself while chopping/cutting |
обрубаться (impf of обрубиться) |
Gruzovik |
887 |
5:24:20 |
eng-rus |
Gruzovik .תעשיי |
hem |
обрубать (impf of обрубить) |
Gruzovik |
888 |
5:23:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut round |
обрубать (impf of обрубить) |
Gruzovik |
889 |
5:18:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
lopped-off part |
обруб |
Gruzovik |
890 |
5:17:38 |
eng-rus |
.לא רש |
boondocks |
удалённый сельский район (a remote rural area: the company moved to a small town out in the boondocks) |
Val_Ships |
891 |
5:17:35 |
eng-rus |
.רְפוּ |
challenge phase |
фаза провокации (метод максимизации сенсибилизации при проверке новых медицинских изделий (ГОСТ Р ИСО 10993-10-2009)) |
fornit1972 |
892 |
5:14:04 |
eng-rus |
Gruzovik .פוליג |
stitch |
оброшюровать (in bookbinding) |
Gruzovik |
893 |
5:12:39 |
eng-rus |
.לא רש |
boondocks |
забытая богом дыра (we're out here in the boondocks, miles from a telephone) |
Val_Ships |
894 |
5:12:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
abandoned |
оброшенный |
Gruzovik |
895 |
5:12:00 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
peasant on quitrent |
оброчный |
Gruzovik |
896 |
5:11:21 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
peasant on quitrent |
оброчный крестьянин |
Gruzovik |
897 |
5:10:54 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
peasant on quitrent |
оброчница |
Gruzovik |
898 |
5:10:33 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
peasant on quitrent |
оброчник |
Gruzovik |
899 |
5:10:03 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
halter |
оброть |
Gruzovik |
900 |
5:08:57 |
eng-rus |
Gruzovik .דיאלק |
halter |
обротка (= оброть) |
Gruzovik |
901 |
5:03:29 |
rus-ita |
|
страховой посредник |
intermediario assicurativo |
Крокодилыч |
902 |
5:03:04 |
eng-rus |
.לא רש |
boondocks |
забытые богом места (in the boondocks of south-west Virginia) |
Val_Ships |
903 |
5:02:35 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
chased |
обронный |
Gruzovik |
904 |
5:02:06 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
drop a remark |
обронить замечание |
Gruzovik |
905 |
5:01:47 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
lose |
обронить |
Gruzovik |
906 |
5:01:06 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
work for hire |
ходить по оброку |
Gruzovik |
907 |
5:00:16 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
pay quitrent |
жить на оброке |
Gruzovik |
908 |
4:59:20 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
metayage |
натуральный оброк (métayage; the cultivation of land for a proprietor by one who receives a proportion of the produce, as a kind of sharecropping) |
Gruzovik |
909 |
4:58:32 |
eng-rus |
.לא רש |
with all the bells and whistles |
со всеми наворотами (He has a late-model cell phone with all the bells and whistles.) |
Val_Ships |
910 |
4:57:31 |
eng-rus |
Gruzovik .הִיסט |
quitrent |
денежный оброк (a rent reserved in grants of land, by the payment of which the tenant is quit from other service) |
Gruzovik |
911 |
4:54:41 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
become level |
обровняться (pf of обравниваться) |
Gruzovik |
912 |
4:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
smooth out |
обровнять (pf of обравнивать) |
Gruzovik |
913 |
4:52:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
frightened |
обробелый (= оробелый) |
Gruzovik |
914 |
4:51:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
timid |
обробелый (= оробелый) |
Gruzovik |
915 |
4:50:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
have one's head shaved |
обриться (pf of обриваться) |
Gruzovik |
916 |
4:49:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
shave one's head |
обриться |
Gruzovik |
917 |
4:49:20 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
ridicule severely |
обрить (pf of обривать) |
Gruzovik |
918 |
4:49:11 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
deride severely |
обрить (pf of обривать) |
Gruzovik |
919 |
4:48:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
shave |
обрить |
Gruzovik |
920 |
4:48:18 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ability to concentrate |
способность к концентрации внимания |
Evgenia Myo |
921 |
4:43:49 |
eng-rus |
Gruzovik .פטרוג |
aubrite |
обрит |
Gruzovik |
922 |
4:41:18 |
eng-rus |
.לא רש |
country bumpkin |
сельский придурок (You're clearly no country bumpkin.) |
Val_Ships |
923 |
4:34:15 |
eng-rus |
|
think with |
иметь в виду (напр., think with graphs: имей в виду графики) |
MariaDroujkova |
924 |
4:25:09 |
rus-ger |
|
маркетинговая деятельность |
Marketingtätigkeit |
Лорина |
925 |
4:23:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
appear in outline |
обрисовываться (impf of обрисоваться) |
Gruzovik |
926 |
4:22:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
delineate |
обрисовывать |
Gruzovik |
927 |
4:21:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
outlining |
обрисовка |
Gruzovik |
928 |
4:21:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
appear in outline |
обрисоваться (pf of обрисовываться) |
Gruzovik |
929 |
4:20:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
delineate |
обрисовать (pf of обрисовывать) |
Gruzovik |
930 |
4:19:46 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
aubrietia Aubrietia |
обриеция |
Gruzovik |
931 |
4:19:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
have one's head shaved |
обриваться (impf of обриться) |
Gruzovik |
932 |
4:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
shave one's head |
обриваться (impf of обриться) |
Gruzovik |
933 |
4:18:29 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
ridicule severely |
обривать (impf of обрить) |
Gruzovik |
934 |
4:18:20 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
deride severely |
обривать (impf of обрить) |
Gruzovik |
935 |
4:17:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
shave |
обривать (impf of обрить) |
Gruzovik |
936 |
4:15:18 |
eng-rus |
Gruzovik .חומרי |
lath |
обрешечивать (pf of обрешетить; build, cover, or line with long thin pieces of wood) |
Gruzovik |
937 |
4:14:05 |
rus-ger |
|
член команды |
Mannschaftsmitglied |
Лорина |
938 |
3:50:11 |
rus-ger |
|
интервьюирование |
Führung von Interviews |
Лорина |
939 |
3:37:52 |
eng-rus |
|
understandable terms |
в доступной форме |
Evgenia Myo |
940 |
3:34:18 |
rus-ger |
|
Таврический Национальный Университет им. В. И. Вернадского |
Nationale Taurische W.I. Wernadskij-Universität |
Лорина |
941 |
3:33:39 |
eng-rus |
|
understandable terms |
понятным языком |
Evgenia Myo |
942 |
3:11:34 |
rus-ger |
|
Управление по контролю за иностранными активами Федерального казначейства США |
Amt für Kontrolle von Auslandsvermögen (англ. OFAC – Office of Foreign Assets Control, см wikipedia.org) |
AlexVas |
943 |
3:01:27 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
strike populist tone |
прибегнуть к популизму (в речи,обращении и т.п) |
andreon |
944 |
2:59:38 |
eng-rus |
.איגוד |
arbitration request |
арбитражный иск |
Кунделев |
945 |
2:55:48 |
eng-rus |
.איגוד |
Chamber of Commerce, Industry and Agriculture of Beirut |
Бейрутская торгово-промышленная и сельскохозяйственная палата |
Кунделев |
946 |
2:49:56 |
rus-cze |
|
дело № |
sp.zn. (spisová značka) |
Anli8 |
947 |
2:17:41 |
eng-rus |
|
be good with |
обойтись (я обойдусь чаем – I'm good with tea) |
SAKHstasia |
948 |
2:17:23 |
eng-rus |
|
be good with |
мне достаточно (I'm good with tea – мне достаточно чая) |
SAKHstasia |
949 |
1:57:56 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Child-Pugh class |
класс по Чайлд-Пью |
WiseSnake |
950 |
1:47:17 |
eng-rus |
.איגוד |
business discourse |
деловые договорённости |
Кунделев |
951 |
1:43:34 |
eng-rus |
.איגוד |
business discourse |
деловые переговоры |
Кунделев |
952 |
1:16:18 |
rus-ger |
|
заявление о признании отцовства |
Anerkennungserklärung |
Лорина |
953 |
1:08:48 |
rus |
.נוֹטָ .ממשל |
СПК |
служба поддержки клиентов |
igisheva |
954 |
1:02:27 |
rus-ger |
.Topon |
Гунтрамсдорф |
Guntramsdorf (коммуна в Австрии) |
Лорина |
955 |
0:53:31 |
eng-rus |
|
construction price index |
индекс цен в строительстве |
Aiduza |
956 |
0:53:20 |
rus-fre |
.טֶכנו |
Импульсно-кодовая модуляция |
MIC Modulation par Impulsions et Codage (РСМ) |
ROGER YOUNG |
957 |
0:42:22 |
rus-ger |
.פוליג |
штриховка |
Einbrennen (книг) |
matecs |
958 |
0:39:59 |
eng-rus |
|
grub |
хрючево |
Aiduza |
959 |
0:39:57 |
eng-rus |
.פִילו |
an Essay Concerning Human Understanding |
Опыт о человеческом разуме (философское произведение Дж.Локка) |
Alex_Odeychuk |
960 |
0:28:36 |
eng-rus |
.פִילו |
Critique of pure reason |
Критика чистого разума (философский труд Иммануила Канта, впервые опубликованный в 1781 году в Риге. Считается одной из наиболее фундаментальных работ в истории философии и главным сочинением философа. Ключевой вопрос Критики – это исследование познавательной возможности разума, в отрыве от знаний, получаемых эмпирическим, то есть опытным путём.) |
Alex_Odeychuk |
961 |
0:19:30 |
eng-rus |
.מערכו |
fight for national liberation |
национально-освободительная борьба (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
962 |
0:17:56 |
eng-rus |
|
capitalization of land |
капитализация земли (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
963 |
0:17:33 |
eng-rus |
.סוביי |
in policy circles |
в правящих кругах (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
964 |
0:16:44 |
eng-rus |
|
cost-effectiveness |
минимизация издержек (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
965 |
0:16:16 |
eng-rus |
|
profit-maximization |
максимизация прибыли (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
966 |
0:14:56 |
eng-rus |
.סוביי |
global capital growth |
накопление мирового капитала (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
967 |
0:14:49 |
eng-rus |
.סוביי |
global capital growth |
прирост мирового капитала (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
968 |
0:13:47 |
rus-ger |
.Topon |
Мейдлинг |
Meidling (район Вены) |
Лорина |
969 |
0:13:13 |
eng-rus |
.תַחְב |
rigging site |
место подготовки к перевозке |
ssn |
970 |
0:13:04 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
grave social injustice |
глубочайшая социальная несправедливость (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
971 |
0:12:12 |
eng-rus |
.יחסי |
glamorization of urban poverty |
гламуризация бедности в городских условиях (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
972 |
0:11:17 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
in the blazing heat |
под палящим зноем (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
973 |
0:09:41 |
eng-rus |
.פּוֹל |
resistance to oppression |
сопротивление угнетению (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
974 |
0:08:15 |
rus-ger |
|
выборочный |
auszugsweise |
Лорина |
975 |
0:08:04 |
eng-rus |
.סוביי |
be working in the interest of global capital |
работать в интересах мирового капитала (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
976 |
0:05:50 |
eng-rus |
|
in this context |
в этой ситуации (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
977 |
0:04:26 |
eng-rus |
.מערכו |
state-sanctioned violence |
санкционированное государством насилие (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
978 |
0:03:00 |
eng-rus |
.פִילו |
question demanding serious philosophical thought |
вопрос, требующий серьёзной философской проработки (New York Times) |
Alex_Odeychuk |