1 |
23:55:02 |
rus-ita |
.שַׁחְ |
атака фегателло |
fegatello (вариант Защиты двух коней с жертвой коня на поле f7 на шестом ходу) |
Avenarius |
2 |
23:52:44 |
eng-rus |
.צִיוּ |
cause a ripple |
нагонять волну |
Taras |
3 |
23:51:40 |
eng-rus |
.צִיוּ |
cause ripples |
нагонять волну (Please, try not to cause any more ripples) |
Taras |
4 |
23:43:43 |
eng-rus |
כלל. |
embedded flush with the surface |
заделанный заподлицо с поверхностью |
Taras |
5 |
23:40:30 |
rus-ita |
|
перебивка |
fegatello (in gergo cinematografico, piccola scena, breve pezzo di raccordo in un film (immagine suggerita dai fegatelli che vengono arrostiti allo spiedo tra due fettine di pane)) |
Avenarius |
6 |
23:38:33 |
eng-rus |
כלל. |
be enthralled to |
быть увлечённым (кем-либо: You, my friend, are enthralled to your junior associate...) |
Taras |
7 |
23:35:57 |
rus-ger |
.עיבוד |
палубная доска |
Schiffsbodendiele |
JuliaKever |
8 |
23:34:57 |
eng-rus |
כלל. |
works for me |
я так и делаю (в ответ на вопрос: - So, what's the solution, don't trust anybody? – Works for me) |
Taras |
9 |
23:18:26 |
eng-rus |
|
freight forwarder |
экспедитор |
MichaelBurov |
10 |
23:14:11 |
eng |
.נוֹטָ .בְּנִ |
GESN |
SICES (государственные элементные сметные нормы; State Itemized Cost Estimate Standards) |
MichaelBurov |
11 |
23:11:17 |
eng-rus |
.בְּנִ |
GESN |
ГЭСН (государственные элементные сметные нормы; State Itemized Cost Estimate Standards) |
MichaelBurov |
12 |
23:09:36 |
eng |
.נוֹטָ .בְּנִ |
GESN |
State Itemized Cost Estimate Standards |
MichaelBurov |
13 |
23:09:10 |
eng |
.בְּנִ |
State Itemized Cost Estimate Standards |
GESN |
MichaelBurov |
14 |
23:03:58 |
rus-ita |
כלל. |
ночной шум |
schiamazzi notturni (anche prodotti da veicoli o da apparecchi rumorosi, come per es. radio o televisori) |
Avenarius |
15 |
22:52:49 |
rus-ger |
.רְפוּ |
вода для определения бактериальных эндотоксинов |
Wasser zur BEP |
abolshakov |
16 |
22:52:27 |
eng-rus |
כלל. |
among them |
в том числе |
anyname1 |
17 |
22:49:14 |
eng-rus |
.סִפְר |
be self-contained |
являться законченным произведением |
Alex_Odeychuk |
18 |
22:48:29 |
eng |
.נוֹטָ .הַשׁק |
IR |
investor relations |
Alex_Odeychuk |
19 |
22:48:25 |
eng-rus |
.רְפוּ |
compound muscle action potential |
составной потенциал действия мышцы (CMAP) |
Liolichka |
20 |
22:47:42 |
eng-rus |
.אמריק |
baby |
нянчить (I baby him too much) |
Taras |
21 |
22:46:54 |
eng |
.סגנון |
FaaS |
factory as a service (4th Industrial Revolution technology) |
Alex_Odeychuk |
22 |
22:44:21 |
eng-rus |
.סגנון |
design-led strategy |
стратегия, разработанная с позиций методологии конструктивного мышления |
Alex_Odeychuk |
23 |
22:42:29 |
eng-rus |
.סגנון |
design thinking for business strategy |
методология конструктивного мышления при разработке стратегии предпринимательской деятельности |
Alex_Odeychuk |
24 |
22:40:50 |
eng-rus |
.סגנון |
design thinking for entrepreneurship |
методология конструктивного мышления в бизнесе |
Alex_Odeychuk |
25 |
22:38:49 |
eng-rus |
.סגנון |
design thinking for innovation |
методология конструктивного мышления в инновационной деятельности |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:37:53 |
eng-rus |
.בינה |
AI solution |
система искусственного интеллекта |
Alex_Odeychuk |
27 |
22:37:21 |
eng-rus |
.מחקר |
work with data sources |
работать с источниками информации |
Alex_Odeychuk |
28 |
22:36:43 |
eng-rus |
.בינה |
AI design |
проектирование систем искусственного интеллекта (ibm.com) |
Alex_Odeychuk |
29 |
22:36:09 |
eng-rus |
.בינה |
design artificial intelligence systems |
проектировать системы искусственного интеллекта |
Alex_Odeychuk |
30 |
22:31:51 |
rus-spa |
כלל. |
задыхающийся |
acezoso |
pgn74 |
31 |
22:29:29 |
eng-rus |
.אמריק |
soup kitchen |
благотвори́тельная кухня |
Taras |
32 |
22:28:46 |
eng-rus |
.אמריק |
soup kitchen |
благотворительная столовая (поддерживаемая благотворительными организациями или государством и часто представляющая собой трейлер с походной кухней) |
Taras |
33 |
22:26:19 |
rus |
.בְּנִ |
элементные сметные нормы |
ЭСН |
MichaelBurov |
34 |
22:25:03 |
eng-rus |
.בְּנִ |
itemized cost estimate standards |
элементные сметные нормы (ЭСН) |
MichaelBurov |
35 |
22:24:01 |
rus-spa |
כלל. |
вызывать судороги |
acalambrar |
pgn74 |
36 |
22:23:13 |
eng-rus |
.בְּנִ |
state itemized cost estimate standards for repair and construction works |
сметные нормы на ремонтно-строительные работы (SICESr; ГЭСНр) |
MichaelBurov |
37 |
22:18:02 |
eng-rus |
.סגנון |
enterprise design thinking |
методология конструктивного мышления в корпоративном бизнесе (ibm.com) |
Alex_Odeychuk |
38 |
22:16:28 |
eng-rus |
כלל. |
self-conscious |
комплексующий |
dreamjam |
39 |
22:13:12 |
eng-rus |
.בַּנק |
delinquent mortgages |
проблемная задолженность по ипотечным кредитам (You are generally considered delinquent if you're 30 days past due, although some lenders wait until you're 45 or 60 days to report late payments as being delinquent. nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
40 |
22:12:18 |
rus |
.נוֹטָ .בְּנִ |
ГЭСН |
сметные нормы на строительные работы |
MichaelBurov |
41 |
22:11:54 |
rus |
.בְּנִ |
сметные нормы на строительные работы |
ГЭСН |
MichaelBurov |
42 |
22:11:14 |
eng-rus |
.בְּנִ |
State Itemized Cost Estimate Standards |
сметные нормы на строительные работы (for construction) SICES; ГЭСН) |
MichaelBurov |
43 |
22:10:00 |
eng-rus |
.אבטחת |
verification token |
код подтверждения (ibm.com) |
Alex_Odeychuk |
44 |
22:00:55 |
eng-rus |
.אבטחת |
digit code |
цифровой код |
Alex_Odeychuk |
45 |
22:00:07 |
eng-rus |
|
have an account |
иметь учётную запись (have an account with us – иметь учётную запись на нашем сайте ibm.com) |
Alex_Odeychuk |
46 |
21:59:11 |
eng-rus |
|
create an account for free |
бесплатно создать учётную запись (ibm.com) |
Alex_Odeychuk |
47 |
21:56:12 |
rus-spa |
כלל. |
быть не в себе |
no tenerlas todas consigo |
pgn74 |
48 |
21:53:46 |
eng-rus |
|
create an account |
создать учётную запись (create an account with us – создать учётную запись на нашем сайте ibm.com) |
Alex_Odeychuk |
49 |
21:50:37 |
rus-spa |
כלל. |
уволить |
tronar |
pgn74 |
50 |
21:47:50 |
eng-rus |
.מחקר |
design thinking |
методология конструктивного мышления (название учебной дисциплины в высшем техническом учебном заведении) |
Alex_Odeychuk |
51 |
21:39:44 |
rus-spa |
כלל. |
точно |
al filo (Llegó al filo de las doce de la noche) |
pgn74 |
52 |
21:36:03 |
eng-rus |
כלל. |
individual characteristic |
индивидуальная особенность |
anyname1 |
53 |
21:35:17 |
rus-spa |
כלל. |
рассесться |
arrellanarse |
pgn74 |
54 |
21:26:17 |
rus-spa |
כלל. |
густой напиток |
pusunque |
pgn74 |
55 |
21:09:36 |
rus-spa |
כלל. |
быть в своём уме |
estar en sí |
pgn74 |
56 |
21:09:26 |
eng-rus |
.הַשׁק |
TTW |
прощупывание почвы (testing the waters) |
Igor Kondrashkin |
57 |
21:01:45 |
rus-ger |
.טֶכנו |
поверхностный дефект |
Formmangel |
Александр Рыжов |
58 |
20:52:25 |
rus-ita |
|
спортивное скалолазание |
arrampicata sportiva |
Avenarius |
59 |
20:52:16 |
eng-rus |
.לא רש |
scrambler |
глушилка (сигнала) |
Taras |
60 |
20:51:12 |
rus-spa |
כלל. |
разноцветная накидка |
perraje |
pgn74 |
61 |
20:47:13 |
eng-rus |
.אידיו |
look like the cat after it had eaten the canary |
иметь виноватый вид |
Bobrovska |
62 |
20:44:32 |
rus-dut |
כלל. |
податель заявки |
verzoeker |
Wif |
63 |
20:43:21 |
eng-rus |
.אידיו |
look like the cat who swallowed the canary |
иметь виноватый вид |
Bobrovska |
64 |
20:41:51 |
rus-dut |
כלל. |
заявитель |
verzoeker |
Wif |
65 |
20:41:08 |
rus-dut |
|
обращение |
verzoek |
Wif |
66 |
20:36:25 |
rus-dut |
|
заявление |
verzoek |
Wif |
67 |
20:28:59 |
rus-dut |
|
возражать |
zich verzetten |
Wif |
68 |
20:25:16 |
rus-spa |
.תכנון |
многоэтажный жилой дом |
edificio residencial de gran altura |
TraducTen |
69 |
20:21:02 |
rus-dut |
|
голосование в форме аккламации |
stemming bij acclamatie |
Wif |
70 |
20:14:29 |
eng-rus |
כלל. |
vehement denial |
решительное отрицание |
Taras |
71 |
20:05:03 |
eng-rus |
.מדיני |
member of the Association of Southeast Asian Nations |
член АСЕАН (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
72 |
20:04:47 |
rus-fre |
כלל. |
куда |
bien (гораздо: bien moins - куда меньше) |
Stas-Soleil |
73 |
20:02:21 |
eng-rus |
כלל. |
over the past three days |
за последние три дня |
Alex_Odeychuk |
74 |
20:01:45 |
eng-rus |
.דִיפּ |
at leaders' level |
на высшем уровне (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
75 |
20:01:06 |
eng-rus |
.דִיפּ |
a discussion at leaders' level |
дискуссия на высшем уровне (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
76 |
20:00:55 |
rus-spa |
כלל. |
с превеликим удовольствием |
de mil amores |
pgn74 |
77 |
19:59:24 |
eng-rus |
.נשק ל |
acquire a nuclear weapon |
получить ядерное оружие (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
78 |
19:57:59 |
eng-rus |
.אידיו |
play for time |
тянуть кота за хвост (пытаться выиграть время theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
79 |
19:57:41 |
rus-fre |
כלל. |
и правда |
bien |
Stas-Soleil |
80 |
19:57:10 |
eng-rus |
.מדיני |
come back into compliance with |
вернуться к соблюдению (чего-либо theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
81 |
19:54:31 |
eng-rus |
|
troop buildup |
сосредоточение сил и средств вооружённой борьбы (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
82 |
19:53:20 |
eng-rus |
|
British foreign secretary |
министр иностранных дел Великобритании (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
83 |
19:52:05 |
eng-rus |
|
in event of invasion |
в случае вторжения (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
84 |
19:51:28 |
eng-rus |
|
border buildup |
сосредоточение у государственной границы сил и средств вооружённой борьбы (напр., для военной интервенции theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
85 |
19:49:20 |
eng-rus |
.מדיני |
end in war |
закончиться войной (He demands the impossible and pushes the stakes so high that everything ends in war. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
86 |
19:48:03 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
demand the impossible |
требовать невозможного (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
87 |
19:46:57 |
rus-spa |
כלל. |
избитая фраза |
frase de cajón |
pgn74 |
88 |
19:42:35 |
eng-rus |
|
disavow the decision |
отменить решение (officially disavow the decision – официально отменить решение theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
89 |
19:41:31 |
eng-rus |
.מדיני |
list of demands for how to end the crisis |
список требований для прекращения кризиса (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
90 |
19:40:36 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
be hurtling towards |
стремительно двигаться к (a repeat of ... – повторению ... чего именно theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
91 |
19:39:19 |
eng-rus |
כלל. |
receive a grant |
получить грант (I received a grant to research cellular reproduction in pluripotent stem cells) |
Taras |
92 |
19:38:42 |
eng-rus |
כלל. |
adopt responsibility |
принимать на себя ответственность (With less than six months to go before councils adopt responsibility for public health from the NHS in April 2013, much depends on successful collaboration between cross-sector agencies.) |
aldrignedigen |
93 |
19:32:50 |
eng-rus |
|
launch a full-scale ground invasion |
начать полномасштабную сухопутную операцию (of ... – в ... theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
94 |
19:32:28 |
rus-spa |
כלל. |
касающийся |
atañedero |
pgn74 |
95 |
19:31:47 |
eng-rus |
|
establish fuel supply lines |
построить топливопроводы (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
96 |
19:29:38 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
do not bode well |
не сулить ничего хорошего (for ... – кому-либо, чему-либо theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
97 |
19:19:19 |
eng-rus |
כלל. |
Personnel Marketing |
Маркетинг персонала |
Nikavolnaya |
98 |
18:59:46 |
rus-spa |
כלל. |
цилиндр шляпа |
bolero |
pgn74 |
99 |
18:58:55 |
rus-spa |
כלל. |
легкая накидка |
burato |
pgn74 |
100 |
18:57:58 |
rus-spa |
כלל. |
сильно обидеть |
repasearse |
pgn74 |
101 |
18:56:14 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
equality of outcome |
равенство результатов (Equality of outcome looks to ensure people who are disadvantaged are making gains. Equality of opportunity looks to ensure that everyone has the same opportunities to make those gains.) |
aldrignedigen |
102 |
18:55:33 |
rus-dut |
|
обсуждаемое предложение |
het aan de orde zijnde voorstel |
Wif |
103 |
18:54:22 |
rus-spa |
כלל. |
храбрец |
calzonudo |
pgn74 |
104 |
18:49:18 |
eng-rus |
.שירות |
be of operational value |
представлять оперативный интерес (The documents are of operational value, as they give exact data on political porsonalities in these organisations. defense.gov) |
Alex_Odeychuk |
105 |
18:47:56 |
eng-rus |
.פּוֹל |
left-wing organization |
организация левого толка |
Alex_Odeychuk |
106 |
18:42:04 |
spa |
.נוֹטָ .רְפוּ |
FAV |
fluido alantoideo que contiene el virus |
spanishru |
107 |
18:41:34 |
spa |
.רְפוּ |
fluido alantoideo que contiene el virus |
FAV |
spanishru |
108 |
18:40:25 |
rus-spa |
.ציוד |
вируссодержащая аллантоисная жидкость |
fluido alantoideo que contiene el virus |
spanishru |
109 |
18:36:32 |
rus |
.רְפוּ |
вируссодержащая аллантоисная жидкость |
ВАЖ |
spanishru |
110 |
18:34:32 |
rus-ita |
.רְפוּ |
аваскулярный |
avascolare |
Shenderyuk Oleg |
111 |
18:33:00 |
eng-rus |
.שירות |
permanent staff workers |
кадровые сотрудники (defense.gov) |
Alex_Odeychuk |
112 |
18:31:53 |
eng-rus |
.שירות |
carry out counter-espionage work |
вести контрразведывательную работу (defense.gov) |
Alex_Odeychuk |
113 |
18:30:35 |
eng-rus |
.שירות |
investigation |
разработка (defense.gov) |
Alex_Odeychuk |
114 |
18:28:10 |
rus-spa |
כלל. |
упорно |
duro y parejo |
pgn74 |
115 |
18:28:01 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ВАЖ |
вируссодержащая аллантоисная жидкость |
spanishru |
116 |
18:26:50 |
eng-rus |
.שירות |
maildrop |
содержатель конспиративного адреса (лицо, привлечённое к секретному сотрудничеству для того, чтобы агенты могли использовать его адрес для пересылки информации оперативному работнику по почте. Содержатель конспиративного адреса выступает в роли посредника, через которого осуществляется связь оперативного работника с агентами. Получив от агента информацию, он передает её оперативному работнику. // Контрразведывательный словарь. – М.: Высшая краснознаменная школа КГБ при СМ СССР им. Ф.Э.Дзержинского, 1972 defense.gov) |
Alex_Odeychuk |
117 |
18:26:01 |
rus-dut |
|
на основе единогласного голосования |
mits met algemene stemmen |
Wif |
118 |
18:25:06 |
rus-spa |
כלל. |
длинногривый |
clinudo |
pgn74 |
119 |
18:24:55 |
rus-dut |
|
если решение, предложение и т.д. было принято единогласно |
mits met algemene stemmen |
Wif |
120 |
18:21:31 |
rus-dut |
|
в случае единогласного голосования |
mits met algemene stemmen |
Wif |
121 |
18:21:10 |
rus-spa |
כלל. |
пятно |
tiznón |
pgn74 |
122 |
18:20:33 |
rus-spa |
כלל. |
грязь |
tiznón |
pgn74 |
123 |
18:14:52 |
rus-spa |
כלל. |
плакать навзрыд |
llorar a mares |
pgn74 |
124 |
18:00:44 |
rus-spa |
כלל. |
настоятельно просить о чем-л. |
meter flota |
pgn74 |
125 |
17:46:01 |
eng-rus |
כלל. |
staple |
классика |
UniversalLove |
126 |
17:39:45 |
eng-fre |
כלל. |
vaccine mandate |
vaccination obligatoire |
JoeHill |
127 |
17:38:17 |
rus-dut |
|
отчет о прибылях и убытках |
staat van baten en lasten |
Wif |
128 |
17:35:18 |
eng-rus |
כלל. |
vaccine mandate |
требование об обязательной вакцинации (реалия, связанная с пандемией covid-19: Накануне бундестаг одобрил требование об обязательной вакцинации для некоторых категорий работников в Германии rbc.ru) |
JoeHill |
129 |
17:33:08 |
rus-ita |
.אומנו |
изображение |
effigie |
alesssio |
130 |
17:32:35 |
rus-ita |
.אומנו |
образ |
effigie |
alesssio |
131 |
17:30:17 |
eng-rus |
כלל. |
vaccine mandate |
обязательная вакцинация (В регионе обязательная вакцинация введена для граждан, работающих в сферах образования ... и других tass.ru) |
JoeHill |
132 |
17:28:54 |
rus-dut |
|
отчетность |
rekening en verantwoording |
Wif |
133 |
17:22:30 |
rus-ita |
כלל. |
автомобиль с выдвижной лестницей |
autoscala |
alesssio |
134 |
17:15:45 |
eng-rus |
.רְפוּ |
chemical exchange saturation transfer |
химический обмен-перенос спинового насыщения (ХО-ПСН: Сенсорные МРТ-контрастирующие вещества, основанные на эффекте химического обмена-переноса спинового насыщения (ХО-ПСН) dissercat.com) |
aguane |
135 |
17:15:34 |
rus-ita |
כלל. |
инспектор пожарного надзора |
ispettore antincendi |
alesssio |
136 |
17:11:07 |
rus-ita |
כלל. |
противопожарный |
antincendi |
alesssio |
137 |
17:11:04 |
eng-rus |
כלל. |
protect the integrity of the Investigation process |
сохранение объективного характера процесса расследования |
yanadya19 |
138 |
17:08:22 |
eng-rus |
כלל. |
primary role |
первостепенная задача |
yanadya19 |
139 |
17:06:40 |
rus-spa |
כלל. |
неизлечимая |
terminal (болезнь: una enfermedad terminal) |
sandersvn |
140 |
16:28:20 |
rus-dut |
|
означенный |
bedoeld |
Wif |
141 |
16:25:01 |
rus-fre |
כלל. |
недавно |
tout à l'heure |
z484z |
142 |
16:23:00 |
rus-spa |
כלל. |
дать маху |
columpiarse (ошибиться, понимая, что выглядишь глупо) |
votono |
143 |
16:08:43 |
eng-rus |
.לא רש |
prick |
пипка |
Mikhail11 |
144 |
15:49:42 |
eng-rus |
.מָתֵי |
content |
НОД коэффициентов многочлена (с целочисленнымы коэффициентами wikipedia.org) |
Jumpow |
145 |
15:47:52 |
rus-ita |
כלל. |
интеллектуальное богатство |
ricchezza intellettuale |
Sergei Aprelikov |
146 |
15:43:46 |
rus-spa |
כלל. |
интеллектуальное богатство |
riqueza intelectual |
Sergei Aprelikov |
147 |
15:40:42 |
rus-fre |
כלל. |
интеллектуальное богатство |
richesse intellectuelle |
Sergei Aprelikov |
148 |
15:25:14 |
rus-ger |
כלל. |
интеллектуальное богатство |
intellektueller Reichtum |
Sergei Aprelikov |
149 |
15:21:31 |
eng-rus |
כלל. |
never mind |
забудь |
Andy |
150 |
15:20:38 |
eng-rus |
.לא רש |
I'm on my way |
я уже иду |
Andy |
151 |
15:18:20 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
be phasing out support |
прекратить поддержку (for ... – ... чего именно: We will be phasing out support for your browser soon. – Мы скоро прекратим поддержку вашего браузера.) |
Alex_Odeychuk |
152 |
15:17:13 |
eng-rus |
כלל. |
intellectual richness |
интеллектуальное богатство |
Sergei Aprelikov |
153 |
15:11:16 |
eng |
.נוֹטָ |
FIGI |
financial instrument global identifier |
Alex_Odeychuk |
154 |
15:10:51 |
eng-rus |
|
financial instrument global identifier |
глобальный идентификатор финансового инструмента |
Alex_Odeychuk |
155 |
15:08:17 |
eng-rus |
.בּוּר |
minimum price increment |
минимальный шаг цены |
Alex_Odeychuk |
156 |
14:59:53 |
rus-dut |
|
голоса, поданные в установленном порядке |
geldig uitgebrachte stemmen |
Wif |
157 |
14:55:37 |
ger |
.נוֹטָ .חוקי |
PK |
Pensionskasse |
Лорина |
158 |
14:54:54 |
eng-rus |
כלל. |
intimate friend |
ближайший друг |
4uzhoj |
159 |
14:51:10 |
eng-rus |
.פּוֹל |
failed region |
деградировавший регион (Вариант перевода на русский язык, предложенный экспертами ИМЭМО imemo.ru) |
Alexander Oshis |
160 |
14:50:10 |
eng-rus |
.פּוֹל |
failing region |
деградирующий регион (Вариант перевода на русский язык, предложенный экспертами ИМЭМО imemo.ru) |
Alexander Oshis |
161 |
14:48:20 |
eng-rus |
.פּוֹל |
failing state |
гибнущее государство (imemo.ru) |
Alexander Oshis |
162 |
14:46:32 |
eng-rus |
.פּוֹל |
sustainable state |
самоподкрепляющееся государство (imemo.ru) |
Alexander Oshis |
163 |
14:45:25 |
eng-rus |
.פּוֹל |
effective state |
эффективное государство (imemo.ru) |
Alexander Oshis |
164 |
14:44:41 |
eng-rus |
.פּוֹל |
diminished state |
редуцированное государство (imemo.ru) |
Alexander Oshis |
165 |
14:43:38 |
eng-rus |
.פּוֹל |
traumatized state |
повреждённое государство (imemo.ru) |
Alexander Oshis |
166 |
14:43:18 |
rus-ger |
.פְּסִ |
потребность в безопасности |
Sicherheitsbedürfnis |
inmis |
167 |
14:42:51 |
eng-rus |
.פּוֹל |
fragile state |
хрупкое государство (imemo.ru) |
Alexander Oshis |
168 |
14:41:16 |
ger |
|
BlgNr |
Belegnummer |
Лорина |
169 |
14:40:45 |
eng-rus |
.פּוֹל |
collapsed state |
коллапсировавшее государство (imemo.ru) |
Alexander Oshis |
170 |
14:29:22 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
LPA |
line probe assay ((диагностика мультирезистентного ТБ) biomedcentral.com) |
Irene_Sm |
171 |
14:28:53 |
rus-dut |
כלל. |
за исключением тех случаев, когда |
tenzij |
Wif |
172 |
14:24:16 |
eng-rus |
.פּוֹל רגון;.ז' |
rabid printer |
взбесившийся принтер (О Государственной Думе РФ в контексте принятия множества законов без настоящего обсуждения. Данный вариант – прямолинейный рус-англ перевод этой презрительной клички, поэтому его рекомендуется употреблять в аудитории, которая хорошо знает контекст, или с соответствующим лингвострановедческим комментарием) |
Alexander Oshis |
173 |
14:15:16 |
eng-rus |
.פּוֹל רגון;.ז' |
rubber stamp of a parliament |
взбесившийся принтер (О Государственной Думе РФ в контексте принятия множества законов без настоящего обсуждения. Вариант перевода на английский язык.) |
Alexander Oshis |
174 |
14:13:04 |
rus |
רגון;.ז' |
бешеный принтер |
взбесившийся принтер |
Alexander Oshis |
175 |
14:11:44 |
eng-rus |
כלל. |
outbound sales |
исходящие продажи |
Jenny1801 |
176 |
14:11:28 |
eng-rus |
.פּוֹל רגון;.ז' |
rubber stamp parliament |
взбесившийся принтер (О Государственной Думе РФ в контексте принятия множества законов без настоящего обсуждения. Вариант перевода на английский язык.: Выражение «взбесившийся принтер» стало применяться к Госдуме шестого созыва после принятия нескольких резонансных законов. Депутатов обвиняли в том, что те нередко принимают важные законопроекты фактически безо всякого обсуждения.
rbc.ru) |
Alexander Oshis |
177 |
14:00:39 |
eng-rus |
כלל. |
text |
отправить sms |
jotting |
178 |
13:53:31 |
rus-ger |
.פּוֹל |
государство-неудачник |
gescheiterter Staat (Предлагается для перевода в рус-нем направлении. При переводе с немецкого рекомендуется использовать вариант "несостоявшееся / неудавшееся государство".) |
Alexander Oshis |
179 |
13:50:58 |
rus-ger |
.פּוֹל |
неудавшееся государство |
gescheiterter Staat |
Alexander Oshis |
180 |
13:48:37 |
eng-rus |
.פּוֹל |
failed state |
неудавшееся государство (Характерно, что производное от него понятие failed state – государство, утратившее большую часть своей состоятельности в результате подобных процессов – чаще переводится не как "распавшееся государство", а как "неудавшееся государство" или "несостоявшееся / несостоятельное государство" (также "недееспособное", "фиктивное", "дисфункциональное" государство – различные варианты переводов можно найти, к примеру, в работах политолога А. Кустарева) imemo.ru) |
Alexander Oshis |
181 |
13:38:16 |
rus-ger |
.פּוֹל |
государства-изгои |
Schurkenstaaten |
Alexander Oshis |
182 |
13:32:49 |
eng-rus |
.בית ס |
weenus |
кожа на локте (особенно свисающая кожа на локте; из детского школьного сленга, по аналогии со словом penis позднее буква i превратилась в u). Внутренняя часть локтя, соответственно – wagina. Термины появились в конце 20 века, распространились в шутках и в надписях на футболках вроде "haha! your weenus is showing!" Также: weenis, wenis. Научно-медицинское название: olecranal skin) |
CopperKettle |
183 |
13:27:09 |
rus-heb |
כלל. |
чураться |
למאוס ב (чего-л.; в знач. брезговать) |
Баян |
184 |
13:26:23 |
rus-heb |
כלל. |
брезговать |
למאוס ב (кем/чем-л.) |
Баян |
185 |
13:16:46 |
rus-fre |
כלל. |
передать знания |
diffuser de la reconnaissance |
z484z |
186 |
13:11:42 |
eng-rus |
.תִכנו |
API |
средства взаимодействия с внешними системами |
Alex_Odeychuk |
187 |
13:06:05 |
rus-heb |
כלל. |
испытывать |
לרחוש (чувство) |
Баян |
188 |
12:59:58 |
rus-heb |
כלל. |
лезть на рожон |
להתגרות ב (к кому-л.) |
Баян |
189 |
12:58:37 |
rus-heb |
כלל. |
провоцировать |
להתגרות ב (кого-л.) |
Баян |
190 |
12:49:41 |
eng-rus |
.אוּנִ |
Baker Scholar |
выпускник Гарварда, входящий в 5% выпускников с наивысшими баллами (Students graduating with High Distinction have earned academic honors putting them in the top 5% of the graduating class – these graduates are known as Baker Scholars. quora.com) |
Vladimir Petrakov |
191 |
12:31:05 |
eng-rus |
כלל. |
travesty of justice |
карикатурность правосудия |
Дмитрий_Р |
192 |
12:27:16 |
eng-rus |
כלל. |
travesty |
карикатурность |
Дмитрий_Р |
193 |
12:25:40 |
eng-rus |
כלל. |
get bent |
пошёл к чёрту |
vogeler |
194 |
12:09:42 |
rus-spa |
כלל. |
увольнять |
descharchar |
pgn74 |
195 |
12:09:31 |
rus-fre |
.כַּלְ |
Институт статистики и экономических исследований Новой Каледонии |
l'Institut de la statistique et des études économiques de Nouvelle-Calédonie (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
196 |
12:08:08 |
fre |
.כַּלְ |
l'ISEE |
l'Institut de la statistique et des études économiques de Nouvelle-Calédonie |
Alex_Odeychuk |
197 |
12:04:53 |
eng-rus |
.כַּלְ |
economic wreckage |
экономическая разруха (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
198 |
11:58:42 |
eng-rus |
כלל. |
some time in the future |
когда-то в будущем |
Alex_Odeychuk |
199 |
11:56:41 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
concrete structure |
коробка здания |
sankozh |
200 |
11:56:15 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
concrete structure |
коробка дома |
sankozh |
201 |
11:54:51 |
rus-spa |
.רְפוּ |
агглютинация эритроцитов |
aglutinación eritrocitaria |
spanishru |
202 |
11:50:36 |
rus-fre |
כלל. |
сгруппировать |
regrouper |
I. Havkin |
203 |
11:47:57 |
rus-spa |
כלל. |
ящик для мелочей |
tilichera |
pgn74 |
204 |
11:45:28 |
rus-spa |
כלל. |
внезапно |
de primas a primeras |
pgn74 |
205 |
11:34:17 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
galleries |
магазины (retail galleries) |
sankozh |
206 |
11:32:17 |
rus-ger |
.רְפוּ |
третья прививка от коронавирусной инфекции |
Booster-Impfung |
Erdferkel |
207 |
11:31:36 |
eng-rus |
כלל. |
medical office |
кабинет врача (Clinics and medical offices rasmussen.edu) |
TASH4ever |
208 |
11:27:23 |
rus-spa |
כלל. |
обман |
embelequería |
pgn74 |
209 |
10:49:46 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
external agent |
посредник |
sankozh |
210 |
10:45:03 |
eng |
.נוֹטָ מחש. |
ESC |
exchange specialized computer (topwar.ru) |
dimock |
211 |
10:37:49 |
rus-heb |
כלל. |
тот, кому промыли мозги |
שְטוף מוח |
Баян |
212 |
10:36:10 |
rus-heb |
כלל. |
залитый |
שָטוף צורת נסמך שְטוף |
Баян |
213 |
10:33:57 |
rus-heb |
כלל. |
промывание мозгов |
שטיפת מוח |
Баян |
214 |
10:27:02 |
rus-ita |
כלל. |
агглютинат |
agglutinato |
spanishru |
215 |
10:12:03 |
rus-ita |
.ביולו |
фораминиферы |
foraminiferi |
spanishru |
216 |
10:06:41 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
in a good working order |
в технически исправном состоянии |
MichaelBurov |
217 |
10:03:12 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
in good technical order |
в технически исправном состоянии |
MichaelBurov |
218 |
10:00:17 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
interior design |
внутренняя планировка (квартиры) |
sankozh |
219 |
9:57:36 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
customization |
перепланировка (customization of units) |
sankozh |
220 |
9:53:38 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
furnished option |
комплектация под ключ (квартиры, включая мебель и бытовую технику) |
sankozh |
221 |
9:49:03 |
eng-rus |
.כוח ג |
subpile room |
подреакторное помещение |
Boris54 |
222 |
9:39:13 |
eng-rus |
כלל. |
kitchen bench |
кухонная столешница |
sankozh |
223 |
9:35:58 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
fit-out options |
варианты комплектации |
sankozh |
224 |
9:35:27 |
eng-rus |
כלל. |
basic fit-out option |
базовая комплектация (квартиры в новострое) |
sankozh |
225 |
9:12:41 |
rus |
.נוֹטָ .ארגון |
ТС |
технологическая схема |
igisheva |
226 |
9:07:33 |
eng-rus |
|
pallbearer |
гробоносец (dw.com) |
Dominator_Salvator |
227 |
8:57:16 |
rus-ger |
כלל. |
паспорт здоровья ребёнка |
Gesundheits-Pass für Kind |
dolmetscherr |
228 |
8:55:52 |
rus-ger |
כלל. |
учётная форма |
Erfassungsformular |
dolmetscherr |
229 |
8:52:42 |
eng-rus |
.תַחְב |
number of places |
количество мест (груза) |
MichaelBurov |
230 |
8:36:21 |
eng-rus |
.קלישא |
seats are limited |
количество мест ограниченно |
MichaelBurov |
231 |
8:35:36 |
eng-rus |
.קלישא |
nearly sold out |
количество мест ограниченно |
MichaelBurov |
232 |
8:33:08 |
eng-rus |
.קלישא |
seating is limited |
количество мест ограниченно |
MichaelBurov |
233 |
7:36:29 |
eng-rus |
.אַרכֵ |
evidence of what had happened to him |
доказательство того, что с ним произошло (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
234 |
7:15:34 |
eng-rus |
כלל. |
have been found |
быть найденным (A planet has been found orbiting in a double-star system that is so hot and massive that some astronomers didn't think a planet could exist around it. cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
235 |
7:11:52 |
eng-rus |
.אַסטר |
ten times as big as Jupiter |
в десять раз больше Юпитера (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
236 |
7:06:51 |
eng-rus |
.עיבוד |
algorithm-based findings |
результаты алгоритмической обработки данных (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
237 |
5:51:26 |
eng-rus |
כלל. |
leasehold ownership |
владение на правах аренды |
sankozh |
238 |
5:07:05 |
eng-rus |
כלל. |
updated |
дата внесения изменений (updated: mm/dd/yy) |
sankozh |
239 |
2:57:43 |
rus-ger |
|
номер плательщика НДС |
MwSt-Nr. |
Лорина |
240 |
2:18:48 |
eng-rus |
כלל. |
polemical |
противоречивый |
Tamerlane |
241 |
2:17:43 |
rus-ger |
כלל. |
пыльца |
Glanz (Der Käpt'n will kein Körnchen vom Glanz verlieren) |
yaz008 |
242 |
1:51:39 |
ger-ukr |
כלל. |
Hetze |
розпалювання ворожнечі |
Brücke |
243 |
1:44:55 |
rus-ger |
.לא רש |
ну вот, другое дело! |
na, geht doch! |
ichplatzgleich |
244 |
1:43:14 |
rus-ger |
כלל. |
социальная реклама против курения |
Werbespot gegen das Rauchen |
ichplatzgleich |
245 |
1:42:19 |
rus-ger |
כלל. |
социальная реклама против курения |
Anti-Raucher-Werbung |
ichplatzgleich |
246 |
1:41:50 |
ger-ukr |
כלל. |
Geländer |
поруччя |
Brücke |
247 |
1:39:27 |
rus-ita |
כלל. |
набрасываться |
scagliarsi (il leone si scagliò sulla preda) |
Avenarius |
248 |
1:36:17 |
eng-rus |
רגון פלילי;.ז' |
claim |
предъява |
sankozh |
249 |
1:31:33 |
rus-ita |
כלל. |
вербоваться |
arruolarsi |
Avenarius |
250 |
1:31:06 |
eng-rus |
כלל. |
surroundings |
ландшафты (tropical surroundings) |
sankozh |
251 |
1:30:40 |
eng-rus |
כלל. |
tropical surroundings |
тропические ландшафты |
sankozh |
252 |
1:27:46 |
eng-rus |
כלל. |
gardens |
зелень (собирательно) |
sankozh |
253 |
1:24:27 |
rus-ita |
|
сальми |
salmì |
Avenarius |
254 |
1:23:58 |
ger-ukr |
כלל. |
versteckt |
прихований |
Brücke |
255 |
1:23:50 |
eng-rus |
|
co-operative education |
программа обучения с практикой на производстве |
Ремедиос_П |
256 |
1:23:18 |
eng-rus |
|
co-op |
программа обучения с практикой на производстве |
Ремедиос_П |
257 |
1:22:29 |
ger-ukr |
כלל. |
verkürzen |
надмірно спрощувати |
Brücke |
258 |
1:21:40 |
ger-ukr |
.מנופח |
simplifizieren |
спрощувати |
Brücke |
259 |
1:19:08 |
ger-ukr |
כלל. |
berufstätig sein |
працювати |
Brücke |
260 |
1:04:24 |
ger-ukr |
כלל. |
Dosenöffner |
відкривачка |
Brücke |
261 |
0:57:01 |
rus-ita |
.צִיוּ |
уловка |
grimaldello |
Avenarius |
262 |
0:54:00 |
eng-rus |
.רְפוּ |
protein array |
белковая матрица |
Andy |
263 |
0:51:26 |
eng-rus |
.סלנג |
shake-down |
шмон |
Taras |
264 |
0:42:40 |
eng-rus |
.צִיוּ |
cookie cutter |
прокрустово ложе (вольный перевод) |
Ремедиос_П |
265 |
0:42:19 |
eng-rus |
.צִיוּ |
cookie cutter |
шаблон |
Ремедиос_П |
266 |
0:40:13 |
ger-ukr |
כלל. |
verscheuchen |
відганяти |
Brücke |
267 |
0:38:27 |
ger-ukr |
כלל. |
übler Geruch |
неприємний запах |
Brücke |
268 |
0:29:50 |
ger-ukr |
כלל. |
bitten |
звертатися з проханням |
Brücke |
269 |
0:29:32 |
ger-ukr |
.מנופח |
eine Bitte an jemanden herantragen |
звертатися з проханням |
Brücke |
270 |
0:27:58 |
ger-ukr |
כלל. |
Ausdünstungen |
неприємний запах (тіла) |
Brücke |
271 |
0:27:21 |
ger-ukr |
כלל. |
stinken |
тхнути |
Brücke |
272 |
0:24:19 |
eng-rus |
.ניסוי |
platform study |
платформенное исследование |
Andy |
273 |
0:24:11 |
ger-ukr |
כלל. |
Ausatemluft |
віддих |
Brücke |
274 |
0:20:33 |
rus-dut |
.רשמיי |
с соблюдением |
met inachtneming van |
Wif |
275 |
0:19:05 |
eng-rus |
כלל. |
dining |
с обеденной зоной (retail and dining complex) |
sankozh |
276 |
0:16:57 |
ger-ukr |
כלל. |
sich abspielen |
відбуватися |
Brücke |
277 |
0:15:16 |
eng-rus |
.רְפוּ |
chest tightness |
ощущение стеснения в груди |
Andy |
278 |
0:06:00 |
rus-ita |
.צִיוּ |
близкое знакомство |
entratura (avere importanti entrature al ministero) |
Avenarius |
279 |
0:02:02 |
rus-ita |
.צִיוּ |
серебристый смех |
risata argentina |
Avenarius |