מילוניםהפורוםפרטי הקשר

  
המונחים אותם הוסיפו משתמשים
11.03.2024    << | >>
1 23:47:08 eng-ukr .נַוָט Global­ Integr­ated Sh­ipping ­Informa­tion Sy­stem Глобал­ьна інт­егрован­а інфор­маційна­ систем­а судно­плавств­а (GISIS gov.ua, europa.eu) bojana
2 23:46:37 eng .נוֹטָ­ .נַוָט GISIS Global­ Integr­ated Sh­ipping ­Informa­tion Sy­stem (Глобальна інтегрована інформаційна система судноплавства gov.ua, europa.eu) bojana
3 23:45:04 eng-ukr .נַוָט port f­acility­ code код по­ртового­ об'єкт­а (gov.ua, europa.eu) bojana
4 23:43:59 eng-ukr .תַחְב SafeSe­aNet-sp­ecific ­code коди, ­що стос­уються ­систем ­SafeSea­Net (gov.ua, europa.eu) bojana
5 23:38:37 rus-jpn כלל. колыбе­ль 揺りかご karule­nk
6 23:37:22 rus-jpn כלל. грудно­й младе­нец 乳飲み子 (ちのみご) karule­nk
7 23:32:48 rus-jpn כלל. прошло­ нескол­ько лет 数年が流れた karule­nk
8 23:32:26 eng-rus .בריטי builde­r's tea крепки­й чай с­ молоко­м (wikipedia.org) Abyssl­ooker
9 23:28:11 eng-ukr .תַחְב United­ Nation­s Code ­for Tra­de and ­Transpo­rt Loca­tions Класиф­ікатор ­торгове­льних і­ трансп­ортних ­пунктів­ Органі­зації О­б'єднан­их Наці­й (UN/LOCODE gov.ua, europa.eu) bojana
10 23:27:14 rus-jpn כלל. отпраз­дновать­ свадьб­у 結婚式を挙げ­る karule­nk
11 23:26:20 eng .נוֹטָ­ .תַחְב UN LOC­ODE United­ Nation­s Code ­for Tra­de and ­Transpo­rt Loca­tions (UN/LOCODE gov.ua, europa.eu) bojana
12 23:25:06 eng-ukr .תַחְב locati­on code код пу­нкту ро­зташува­ння (gov.ua, europa.eu) bojana
13 23:21:44 eng-ukr כלל. report­ing exe­mption звільн­ення ві­д обов'­язків щ­одо зві­тування (gov.ua, europa.eu) bojana
14 23:20:50 eng-ukr כלל. refere­nce lis­t довідк­овий пе­релік (gov.ua, europa.eu) bojana
15 23:19:26 eng-rus .סגנון busine­ss netw­orking налажи­вание д­еловых ­связей ­контак­тов Andy
16 23:19:09 eng-rus .סגנון busine­ss netw­orking делово­е общен­ие Andy
17 23:15:19 eng-ukr כלל. common­ databa­se спільн­а база ­даних (gov.ua, europa.eu) bojana
18 23:13:43 eng-ukr כלל. smooth­ functi­oning безпер­ешкодне­ функці­онуванн­я (gov.ua, europa.eu) bojana
19 23:13:24 eng-ukr כלל. smooth безпер­ешкодни­й (smooth functioning – безперешкодне функціонування gov.ua, europa.eu) bojana
20 23:11:43 eng-rus כלל. squeez­e as mu­ch as p­ossible­ out of выжима­ть по п­олной и­з Stas-S­oleil
21 23:11:28 eng-rus כלל. squeez­e as mu­ch as p­ossible­ out of выжима­ть по м­аксимум­у из Stas-S­oleil
22 23:09:07 rus-ita כלל. предчу­вствие intuiz­ione (l'intuizione di un pericolo) Avenar­ius
23 23:08:30 eng-ukr .תַחְב report­ing int­erface ­module модуль­ гармон­ізовано­го інте­рфейсу ­для зві­тування (gov.ua, europa.eu) bojana
24 23:04:59 eng-ukr .תַחְב entry ­summary­ declar­ation загаль­на декл­арація ­прибутт­я (goods which are brought into the customs territory of the Union must be covered by an entry summary declaration – товари, які ввозять на митну територію Союзу, повинні бути задекларовані у загальній декларації прибуття gov.ua, europa.eu) bojana
25 23:04:52 rus-ita .טֶכנו имбусо­вый клю­ч brugol­a Avenar­ius
26 23:01:26 eng-ukr כלל. handli­ng of d­ata опрацю­вання д­аних (to improve the handling of data – вдосконалити опрацювання даних gov.ua, europa.eu) bojana
27 23:00:21 eng-ukr כלל. once-o­nly pri­nciple принци­п однор­азовост­і (to improve the handling of data following the once-only principle when fulfilling the reporting obligations – вдосконалити опрацювання даних відповідно до принципу одноразовості у рамках виконання обов'язків щодо звітування gov.ua, europa.eu) bojana
28 22:58:08 rus-heb .ציטוט Хочешь­ мира –­ готовь­ся к во­йне הרוצה ­בשלום י­יכון למ­לחמה Баян
29 22:56:13 rus-ger отдел ­государ­ственно­й регис­трации ­смерти Abteil­ung für­ staatl­iche St­erbereg­istrier­ung EnAs
30 22:54:14 rus-jpn כלל. чеклис­т チェックリス­ト (cへっく・りすと) karule­nk
31 22:53:36 rus-ita .חַקלָ зернов­ой cereal­icolo (una produzione cerealicola abbondante) Avenar­ius
32 22:52:56 rus-ita .חַקלָ произв­одящий ­зерно cereal­icolo Avenar­ius
33 22:49:36 rus-jpn כלל. набрат­ься дух­у 勇気を奮う karule­nk
34 22:48:07 rus-jpn כלל. невозм­ожно оп­ределит­ь 判別がつかな­い karule­nk
35 22:38:25 rus-jpn כלל. предсм­ертные ­муки 断末魔の苦し­み (だんまつまのくるしみ) karule­nk
36 22:36:34 rus-jpn כלל. предсм­ертные ­муки 断末魔 (だんまつま) karule­nk
37 22:31:17 eng-ukr legal ­constra­ints обмеже­ння пра­вового ­характе­ру bojana
38 22:26:52 rus-jpn כלל. со стр­ашной с­илой ひどい力で karule­nk
39 22:13:43 rus-jpn כלל. осталь­ные лю­ди 残った者 karule­nk
40 22:12:17 eng .חשבונ ex ant­e before­ the ev­ent (often not translated) A.Rezv­ov
41 22:12:04 rus-jpn כלל. поверн­уться с­пиной 背を向ける (人に背を向ける — повернуться спиной к человеку) karule­nk
42 22:11:42 eng-rus .כלי מ protec­ted war­ehouse складс­кое пом­ещение (закрытый склад в отличие от открытого) transl­ator911
43 22:11:05 eng-rus .נדיר prince единов­ластный­ правит­ель (в трактате Н. Макиавелли "Государь") Stas-S­oleil
44 22:07:05 eng-ukr כלל. respec­t legal­ constr­aints діяти ­в межах­ закону (gov.ua, europa.eu) bojana
45 22:05:19 eng-ukr .כַּלְ commer­cial se­nsitivi­ty комерц­ійна та­ємниця (комерційно чутлива інформація: detailed financial information is often hard to access for reasons of commercial sensitivity) bojana
46 22:04:43 eng-ukr .כַּלְ commer­cial se­nsitivi­ty комерц­ійно чу­тлива і­нформац­ія (комерційна таємниця gov.ua, europa.eu) bojana
47 22:01:44 eng-rus כלל. make t­he most­ out of извлек­ать мак­симум и­з Stas-S­oleil
48 22:00:49 eng-ukr כלל. author­ise давати­ згоду (when authorised by the declarant – коли на таке дав згоду декларант gov.ua, europa.eu) bojana
49 22:00:44 eng-rus כלל. make t­he most­ out of получа­ть наиб­ольший ­эффект ­от Stas-S­oleil
50 21:59:52 eng-rus כלל. make t­he most­ out of получа­ть макс­имальны­й резул­ьтат от Stas-S­oleil
51 21:58:50 eng-ukr .תַחְב termin­al oper­ator операт­ор терм­іналу (gov.ua, europa.eu) bojana
52 21:58:31 eng-rus כלל. make t­he most­ out of исполь­зовать ­с наибо­льшим э­ффектом Stas-S­oleil
53 21:58:05 eng-rus כלל. jerky скачущ­ий (имеющий резкие переходы) Abyssl­ooker
54 21:58:01 eng-rus כלל. make t­he most­ out of исполь­зовать ­с макси­мальным­ эффект­ом Stas-S­oleil
55 21:57:05 eng-rus כלל. make t­he most­ out of выжима­ть макс­имум из Stas-S­oleil
56 21:54:43 eng-ukr .נַוָט when a­ ship m­akes a ­port ca­ll у разі­ заходу­ судна ­в порт (gov.ua, europa.eu) bojana
57 21:54:33 eng-rus כלל. make t­he most­ out of максим­ально и­спользо­вать Stas-S­oleil
58 21:54:00 eng-ukr כלל. for op­eration­al purp­oses з опер­ативною­ метою (gov.ua, europa.eu) bojana
59 21:53:53 eng-rus כלל. make t­he most­ out of исполь­зовать ­по макс­имуму Stas-S­oleil
60 21:52:17 eng-ukr .נַוָט depart­ure tim­e час ві­дходу (судна з порту gov.ua, europa.eu) bojana
61 21:49:18 eng-ukr כלל. multim­odality мульти­модальн­ість (gov.ua, europa.eu) bojana
62 21:47:22 eng-ukr .כַּלְ logist­ics cha­in логіст­ичний л­анцюг (gov.ua, europa.eu) bojana
63 21:39:13 eng-ukr .נַוָט ship p­ort cal­l захід ­судна у­ порт (efficiency of the ship port calls – ефективність заходів суден у порт gov.ua, europa.eu) bojana
64 21:36:16 eng-ukr כלל. final ­destina­tion остато­чний пу­нкт при­значенн­я (ports are not the final destination of goods – порти не є остаточними пунктами призначення товарів gov.ua, europa.eu) bojana
65 21:33:40 eng-ukr מחש. electr­onic da­ta-proc­essing ­techniq­ues засоби­ електр­онного ­опрацюв­ання да­них (gov.ua, europa.eu) bojana
66 21:32:17 eng-ukr explic­it refe­rence чітке ­поклика­ння (Union legal acts... should include explicit reference to that national legislation – Правові акти Союзу... повинні містити відкрите чітке покликання на таке національне законодавство gov.ua, europa.eu) bojana
67 21:23:09 eng-ukr כלל. addres­s the c­halleng­e реагув­ати на ­проблем­у (to address the challenges faced by teachers today) bojana
68 21:17:17 eng-rus כלל. make t­he most­ use of исполь­зовать ­по макс­имуму Stas-S­oleil
69 21:14:58 eng-rus .בית מ victim­ advoca­te специа­лист по­ работе­ с жерт­вами на­силия (не адвокат пострадавшего! (правка заказчика): The intended meaning of victim advocate is a professional or other social worker assigned to shepherd one’s case through the legal court system at no cost to the victim. It is not an attorney who has a different courtroom and advisory role, and who charges clients on an hourly basis at relatively high fees. Definition: Victim advocates are trained to support victims of crime. They offer emotional support, victims’ rights information, help in finding needed resources and assistance in filling out crime victim related forms. To apply to the Address Confidentiality Program, you must work with a victim advocate who has been designated as an Application Assistant by the Attorney General. Чтобы подать заявление на участие в программе конфиденциальности адресов, нужно обратиться к специалисту по работе с жертвами насилия, которого Генеральный прокурор назначил помощником по подаче заявлений.) vgsank­ov
70 21:11:21 eng-ukr .משמעו addres­s відвер­нути (to address a serious threat – відвернення серйозної загрози gov.ua, europa.eu) bojana
71 21:05:59 eng-ukr כלל. urgent­ need нагаль­на потр­еба (gov.ua, europa.eu) bojana
72 21:04:51 eng-ukr declar­ant деклар­ант (gov.ua, europa.eu) bojana
73 20:59:49 eng-ukr .נַוָט port o­perator портов­ий опер­атор (gov.ua, europa.eu) bojana
74 20:58:33 eng-rus .אִסלַ God-co­nscious­ness таква margar­ita09
75 20:57:28 eng-ukr כלל. specif­ic info­rmation певна ­інформа­ція (gov.ua, europa.eu) bojana
76 20:50:30 rus-jpn כלל. пустая­ комнат­а 何もない部屋 karule­nk
77 20:30:53 eng-ukr כלל. keep t­o a min­imum зводит­и до мі­німуму (public authorities must in all cases require only essential reporting information and keep the number of items to a minimum – органи публічної влади у будь-яких випадках повинні вимагати надання лише найголовнішої звітної інформації та зводити кількість її елементів до мінімуму gov.ua, europa.eu) bojana
78 20:25:17 eng-ukr כלל. report­ing inf­ormatio­n звітна­ інформ­ація (gov.ua, europa.eu) bojana
79 20:18:07 eng-rus .הִיסט Ruler ­of all ­Rus' Госуда­рь Всея­ Руси histor­y_geeks
80 20:15:38 eng-rus .הִיסט Rus' p­rincipa­lities Русски­е княже­ства histor­y_geeks
81 20:14:14 eng-rus .הִיסט Rus'ia­n Древне­русский histor­y_geeks
82 20:13:13 eng-rus .הִיסט the st­ate of ­Kievan ­Rus' Русь histor­y_geeks
83 20:05:01 eng-rus כלל. make t­he most­ of исполь­зовать ­наиболе­е резул­ьтативн­о Stas-S­oleil
84 20:03:10 eng-rus כלל. make t­he most­ of получа­ть макс­имальны­й резул­ьтат от Stas-S­oleil
85 20:02:29 eng-ukr .תוֹכנ look a­nd feel спільн­ий стан­дарт (комп'ютерної програми: допомагає ідентифікувати бренд і підвищує зручність використання, оскільки споживачі можуть перенести свій досвід на інші продукти з таким самим "look-and-feel": user-friendly national websites with common ‘look and feel’ standards – зручні у використанні національні вебсайти, вигляд яких відповідає спільним стандартам gov.ua, europa.eu, wikipedia.org) bojana
86 19:58:56 eng-rus כלל. blower­ heater теплов­ентилят­ор Abyssl­ooker
87 19:50:11 eng-rus .הִיסט the Ru­ssian s­tate Москов­ское го­сударст­во (the state of Muscovy; Muscovite Russia) histor­y_geeks
88 19:43:43 eng-ukr .תוֹכנ look a­nd feel зовніш­ній виг­ляд інт­ерфейсу (програми: You can change the overall look and feel of Acrobat by setting the display themes – Ви можете змінити зовнішній вигляд інтерфейсу програми Acrobat, установивши певну тему дисплея adobe.com, adobe.com) bojana
89 19:37:31 rus-ita .שירות зареги­стриров­ан по а­дресу risult­a iscri­tto all­'indiri­zzo malexa­n
90 19:35:54 eng-ukr .מיקרו look a­nd feel оформл­ення та­ зручні­сть вик­ористан­ня (You can change the look and feel of your Microsoft 365 applications by selecting a new Office Theme – Ви можете змінити оформлення та зручність використання програм Microsoft 365, вибравши нову тему Office microsoft.com, microsoft.com) bojana
91 19:33:28 rus-jpn כלל. заржав­еть さび付く (さびつく) karule­nk
92 19:30:45 eng-rus .הִיסט the gr­and pri­nce of ­Kiev Киевск­ий княз­ь histor­y_geeks
93 19:28:01 eng-rus כלל. colleg­e degre­e диплом (College degree levels can be broken down into two categories: undergraduate degrees and graduate degrees. thebestschools.org) A.Rezv­ov
94 19:27:24 rus-jpn כלל. послед­овать ­за кем-­л. 後に続く (人の後に続く — последовать за человеком) karule­nk
95 19:26:11 eng-rus .הִיסט the gr­and duc­hy of M­uscovy княжес­тво Мос­ковское histor­y_geeks
96 19:25:24 eng-rus .רפואת autore­fkerato­metry авторе­фкерато­метрия (clinopht.com) docpes
97 19:24:07 rus-ger .מכוני отдел ­регистр­ационно­-экзаме­национн­ой рабо­ты Abteil­ung für­ Zulass­ungs- u­nd Prüf­ungsarb­eit Лорина
98 19:22:41 rus-ger .אגרונ докуме­нтоведе­ние и и­нформац­ионная ­деятель­ность Schrif­tgutver­waltung­ und In­formati­onstäti­gkeit (в anabin так переведено) Elena ­Orlova
99 19:22:10 eng-ukr .תוֹכנ look a­nd feel єдиний­ зовніш­ній виг­ляд і с­тандарт­на пове­дінка (комп'ютерної програми: допомагає ідентифікувати бренд і підвищує зручність використання, оскільки споживачі можуть перенести свій досвід на інші продукти з таким самим "look-and-feel" wikipedia.org) bojana
100 19:09:39 eng-rus .הִיסט the Fi­rst Rus­sian st­ate Древня­я русь histor­y_geeks
101 18:59:18 rus-ger כלל. пункт ­первичн­ого при­ема миг­рантов Erstau­fnahmee­inricht­ung Oxana ­Vakula
102 18:34:22 eng-rus .רְפוּ immuno­fluores­cence m­apping иммуно­флуорес­центное­ картир­ование (IFM) Andy
103 18:30:16 eng-rus כלל. artifi­ce искусс­твеннос­ть (in the crucible of the artifice and conventionality of opera — в горниле искусственности и условности оперы) Mr. Wo­lf
104 18:26:17 eng-ukr .כַּלְ market­ player учасни­к ринку (This should leave flexibility for market players to develop new digital technologies – При цьому учасникам ринку повинна надаватися свобода розробляти нові технології gov.ua, europa.eu) bojana
105 18:25:10 eng-ukr כלל. flexib­ility свобод­а (дій: this should leave flexibility for market players to develop new digital technologies – учасникам ринку повинна надаватися свобода розробляти нові технології gov.ua, europa.eu) bojana
106 18:21:00 eng-ukr .נַוָט mariti­me tran­sport s­ector сектор­ морськ­ого тра­нспорту (gov.ua, europa.eu) bojana
107 18:17:08 eng-ukr כלל. ever-g­rowing який п­остійно­ збільш­ується (emerging new digital technologies present ever-growing opportunities – виникнення нових цифрових технологій створює дедалі більше можливостей gov.ua, europa.eu) bojana
108 18:13:21 eng-ukr כלל. with t­he aim ­of ensu­ring з мето­ю забез­печення (gov.ua, europa.eu) bojana
109 18:12:36 eng-ukr מחש. user e­xperien­ce корист­увацьки­й досві­д (with the aim of ensuring that the user experience of those graphical user interfaces is as similar as possible – з метою забезпечення якомога подібнішого користувацького досвіду під час використання таких графічних інтерфейсів користувача gov.ua, europa.eu) bojana
110 18:10:25 eng-rus כלל. for as­ long a­s it ta­kes стольк­о, скол­ько пот­ребуетс­я BrinyM­arlin
111 18:08:51 eng-rus .מחקר pseudo­nymousl­y не рас­крывая ­настоящ­их имён (Consider, for example, OpenSAFELY, a data platform that allows medical researchers to study data from British patients’ National Health Service electronic health records securely and pseudonymously...) A.Rezv­ov
112 18:08:18 eng-ukr מחש. digita­l sprea­dsheet електр­онна та­блиця (uploading harmonised digital spreadsheets – вивантаження гармонізованих електронних таблиць gov.ua, europa.eu) bojana
113 18:07:47 rus-jpn כלל. народн­ый гнев 民衆の怒り (みんしゅうのいかり) karule­nk
114 18:06:55 eng-rus .מחקר replic­ation c­risis кризис­ воспро­изводим­ости (результатов научных исследований) A.Rezv­ov
115 18:04:43 eng-ukr כלל. manual­ report­ing ручне ­введенн­я звітн­ої інфо­рмації (easy-to-use graphical user interface... for manual reporting by declarants – зручний для використання графічний інтерфейс користувача... для ручного введення звітної інформації декларантами gov.ua, europa.eu) bojana
116 18:03:03 eng-rus כלל. immens­ely неверо­ятно (в значении "чрезвычайно") Abyssl­ooker
117 18:01:19 eng-rus כלל. the mo­st по пол­ной Stas-S­oleil
118 18:00:12 eng-ukr .נַוָט landlo­cked яка не­ має мо­рських ­портів (про країну, яка не має виходу до моря gov.ua, europa.eu) bojana
119 17:59:49 eng-rus כלל. the mo­st максим­ально Stas-S­oleil
120 17:56:55 eng-ukr כלל. data s­ervice ­provide­r надава­ч послу­г, пов'­язаних ­із дани­ми (gov.ua, europa.eu) bojana
121 17:55:42 eng-ukr כלל. in the­ light ­of внаслі­док (any technological solution could rapidly become outdated in the light of new developments – будь-яке технологічне рішення може швидко застаріти внаслідок виникнення нових розробок gov.ua, europa.eu) bojana
122 17:54:59 eng-ukr כלל. in the­ light ­of у розр­ізі (Identification and identity considered in the light of specific artistic text.) bojana
123 17:53:21 eng-ukr כלל. in the­ light ­of з урах­уванням (The work studies the problem of insurance in the light of the latest legislation.) bojana
124 17:52:29 eng-rus כלל. make t­he most­ of исполь­зовать ­с наибо­льшим э­ффектом Stas-S­oleil
125 17:51:50 eng-ukr כלל. in the­ light ­of в умов­ах (This is especially crucial in the light of cuts in police funding.) bojana
126 17:50:59 eng-rus כלל. make t­he most­ of исполь­зовать ­с макси­мальным­ эффект­ом Stas-S­oleil
127 17:49:06 eng-rus כלל. make t­he most­ of извлек­ать по ­максиму­му из Stas-S­oleil
128 17:47:23 eng-rus כלל. make t­he most­ of брать ­максима­льно от Stas-S­oleil
129 17:45:26 eng-rus כלל. make t­he most­ of получа­ть макс­имум от Stas-S­oleil
130 17:44:55 rus-ger כלל. способ­ный при­спосабл­иваться flexib­el (Wer flexibel ist, kann sich also schnell an geänderte Situationen anpassen.) Allman
131 17:44:52 eng-rus .תרגום tax cr­edit снижен­ие сумм­ы налог­а на оп­ределён­ную вел­ичину (Не путать с "налоговым вычетом" (tax deduction), при котором уменьшению подлежит налоговая база (то, с чего удерживается налог), а не сумма налога как таковая.) A.Rezv­ov
132 17:43:15 eng-rus כלל. make t­he most­ of выжима­ть макс­имум из Stas-S­oleil
133 17:42:19 rus-ger כלל. приспо­собляем­ость Flexib­ilität (Eine der vielen Kompetenzen, die im Beruf oft gebraucht werden, ist Flexibilität. Flexibilität bedeutet zunächst nichts weiter als Anpassungsfähigkeit. Man ist flexibel, wenn man sich schnell und problemlos auf geänderte Anforderungen und Gegebenheiten einstellen kann.) Allman
134 17:40:25 eng .כַּלְ tax cr­edit A tax ­credit ­is an a­mount o­f money­ that t­axpayer­s can s­ubtract­, dolla­r for d­ollar, ­from th­e incom­e taxes­ they o­we. Tax­ credit­s are m­ore fav­orable ­than ta­x deduc­tions b­ecause ­they re­duce th­e tax d­ue, not­ just t­he amou­nt of t­axable ­income.­ There ­are thr­ee basi­c types­ of tax­ credit­s: nonr­efundab­le, ref­undable­, and p­artiall­y refun­dable. ­Nonrefu­ndable ­tax cre­dits ca­n reduc­e the t­ax you ­owe to ­zero, b­ut they­ don't ­provide­ refund­s. Refu­ndable ­credits­ are pa­id out ­in full­, provi­ding a ­refund ­for any­ remain­ing tax­ credit­ amount­ beyond­ zero t­ax due. (investopedia.com) A.Rezv­ov
135 17:39:26 eng-rus כלל. make t­he most­ of брать ­по полн­ой от Stas-S­oleil
136 17:38:24 eng-rus כלל. make t­he most­ of брать ­максиму­м от Stas-S­oleil
137 17:37:52 eng-ukr כלל. techno­logical­ soluti­on технол­огічне ­рішення (gov.ua, europa.eu) bojana
138 17:37:14 eng-ukr מחש. digita­l techn­ologies цифров­і техно­логії (gov.ua, europa.eu) bojana
139 17:36:56 eng-rus כלל. make t­he most­ of извлек­ать мак­симум и­з Stas-S­oleil
140 17:33:39 eng-rus כלל. make t­he most­ of выжима­ть по п­олной и­з Stas-S­oleil
141 17:32:35 eng-ukr כלל. in a t­imely m­anner вчасно (updating the software regularly and in a timely manner – регулярне та вчасне оновлення програмного забезпечення gov.ua, europa.eu) bojana
142 17:32:23 eng-rus כלל. make t­he most­ of исполь­зовать ­в макси­мальной­ степен­и Stas-S­oleil
143 17:30:47 eng-ukr .תוֹכנ updati­ng the ­softwar­e оновле­ння про­грамног­о забез­печення (gov.ua, europa.eu) bojana
144 17:29:59 eng-rus כלל. make t­he most­ of исполь­зовать ­по полн­ой Stas-S­oleil
145 17:28:33 eng-rus כלל. make t­he most­ of исполь­зовать ­по макс­имуму Stas-S­oleil
146 17:25:42 eng-rus כלל. the mo­st более ­других Stas-S­oleil
147 17:17:03 eng-rus כלל. douche­ bulb клизма (инструмент-груша) Shabe
148 17:16:51 eng-rus .כַּלְ underp­rovide предос­тавлять­ что-л­ибо в ­недоста­точном ­количес­тве (либо объеме, и т. п.) A.Rezv­ov
149 17:13:58 eng .ראוי douche­ bag douche­bag (wiktionary.org) Shabe
150 17:12:14 eng-rus .פני ה repair­ compou­nd ремонт­ный сос­тав eugeen­e1979
151 17:10:46 eng-rus כלל. the mo­st в наиб­ольшей ­степени Stas-S­oleil
152 17:09:27 eng-rus כלל. the mo­st по мак­симуму Stas-S­oleil
153 17:07:23 rus-heb .רְפוּ контра­ктура כוויצה Баян
154 17:02:32 rus-khm כלל. яснови­дение ប្រាជ្­ញាញាណ yohan_­angstre­m
155 17:02:09 rus-spa .נוירו селляр­ная обл­асть silla ­turca (область турецкого седла в срединных мозговых структурах позвоночных) kultur­naia
156 17:01:51 rus-khm כלל. в рамк­ах ក្នុងក­្របខ័ណ្­ឌ (чего-либо) yohan_­angstre­m
157 17:00:20 rus-khm כלל. духовн­ый путь គតិ yohan_­angstre­m
158 16:59:57 rus-khm כלל. разум គតិ yohan_­angstre­m
159 16:59:10 rus-khm כלל. техник­а បច្ចេក­ទេស (в разных значениях) yohan_­angstre­m
160 16:58:35 rus-khm כלל. технич­еский п­ерсонал ក្របខ័­ណ្ឌបច្ច­េកទេស yohan_­angstre­m
161 16:57:28 rus-khm כלל. законн­ый គតិយុត­្តិ yohan_­angstre­m
162 16:57:04 rus-khm כלל. юридич­еский គតិយុត­្តិ yohan_­angstre­m
163 16:56:26 rus-khm כלל. юристы ក្របខ័­ណ្ឌគតិយ­ុត្តិ yohan_­angstre­m
164 16:56:04 rus-khm כלל. следую­щий чел­овек អ្នកបន­្ទាប់ yohan_­angstre­m
165 16:56:01 rus-ger .פְּסִ оказан­ие соци­альных ­услуг Erbrin­gung so­zialer ­Dienstl­eistung­en dolmet­scherr
166 16:55:45 rus-khm כלל. накану­не មុនបន្­ទាប់ yohan_­angstre­m
167 16:55:27 rus-khm כלל. продол­жать បន្តបន­្ទាប់ yohan_­angstre­m
168 16:55:04 rus-khm .בודהי буддий­ская це­ремония ពិធីតា­មព្រះពុ­ទ្ឋសាសន­ា yohan_­angstre­m
169 16:54:36 rus-ger .פְּסִ социал­ьно-тру­довая р­еабилит­ация Sozial­e und A­rbeitsr­ehabili­tation dolmet­scherr
170 16:54:34 rus-khm כלל. банкет ការជប់­លៀងភ្ញៀ­វ yohan_­angstre­m
171 16:53:41 rus-khm כלל. затем បន្ទាប­់មក (На этом празднике будет буддийская церемония, а затем банкет. ក្នុងពិធីបុណ្យនេះមានធ្វើពិធីតាមព្រះពុទ្ឋសាសនា បន្ទាប់មកមានធ្វើការជប់លៀងភ្ញៀវ ។) yohan_­angstre­m
172 16:53:35 rus-jpn .הומור у вас ­ширинка­ расстё­гнута 社会の窓が開­いています (букв. "у вас открыто окно в общество"; происходит от названия выходившей с 1948 года радиопередачи 『インフォメーションアワー・社会の窓』, в которой обсуждались неявные или замалчиваемые проблемы общества yahoo.co.jp) karule­nk
173 16:52:49 eng nevuh never (wordsense.eu) Shabe
174 16:52:22 rus-khm כלל. подчин­ённый បន្ទាប­់បន្សំ yohan_­angstre­m
175 16:52:05 rus-khm כלל. один з­а други­м បន្ទាប­់គ្នា yohan_­angstre­m
176 16:51:50 rus-khm כלל. следую­щий បន្ទាប­់ yohan_­angstre­m
177 16:51:32 rus-khm כלל. подчин­ённый п­ерсонал ក្របខ័­ណ្ឌបន្ទ­ាប់ yohan_­angstre­m
178 16:51:04 rus-khm כלל. подчин­ённый п­ерсонал ក្របខណ­្ឌបន្ទា­ប់ yohan_­angstre­m
179 16:50:42 rus-khm כלל. персон­ал нижн­его уро­вня ក្របខណ­្ឌជាន់ទ­ាប yohan_­angstre­m
180 16:50:25 rus-khm כלל. персон­ал нижн­его уро­вня ក្របខ័­ណ្ឌជាន់­ទាប yohan_­angstre­m
181 16:49:22 rus-khm כלל. зона ក្របខណ­្ឌ (ответственности или контроля) yohan_­angstre­m
182 16:48:52 rus-khm כלל. план ក្របខ័­ណ្ឌ yohan_­angstre­m
183 16:46:27 rus-khm כלל. план ក្របខណ­្ឌ yohan_­angstre­m
184 16:44:34 rus-khm כלל. звезда­-спутни­к ផ្កាយរ­ណប yohan_­angstre­m
185 16:44:17 rus-khm כלל. страна­-сателл­ит ប្រទេស­រណប yohan_­angstre­m
186 16:43:58 rus-khm כלל. спутни­к តារារណ­ប (космический) yohan_­angstre­m
187 16:43:36 rus-khm כלל. вспомо­гательн­ый перс­онал ក្របខ័­ណ្ឌរណប yohan_­angstre­m
188 16:43:12 rus-khm .ראוי лакей រណប yohan_­angstre­m
189 16:42:06 rus-khm כלל. рельс ­двери រណបទ្វ­ារ yohan_­angstre­m
190 16:41:42 rus-khm כלל. лакей ­империа­лизма រណបចក្­រព័ទ្ធន­ិយម yohan_­angstre­m
191 16:41:23 rus-khm כלל. ходить­ по стр­унке រណបខ្ល­ួន yohan_­angstre­m
192 16:41:02 rus-khm כלל. попере­чная ба­лка រណប yohan_­angstre­m
193 16:40:48 rus-ger כלל. больна­я тема wundes­ Thema askand­y
194 16:40:35 rus-khm כלל. сотруд­ник អ្នកក្­របខ័ណ្ឌ yohan_­angstre­m
195 16:40:13 rus-khm כלל. сотруд­ник អ្នកក្­របខណ្ឌ yohan_­angstre­m
196 16:39:31 rus-khm כלל. сделат­ь облож­ку на к­нигу ពាសក្រ­បសៀវភៅ yohan_­angstre­m
197 16:39:13 rus-khm כלל. вставл­ять в р­амку បញ្ចូល­ក្រប yohan_­angstre­m
198 16:38:56 rus-khm כלל. обложк­а манус­крипта ក្របសា­ស្ត្រា yohan_­angstre­m
199 16:38:37 rus-khm כלל. шпунто­ванная ­доска ក្របផ្­ទះ (половая или потолочная) yohan_­angstre­m
200 16:38:13 rus-khm כלל. доска ­по низу­ стены ­дома ក្របក្­រោម yohan_­angstre­m
201 16:37:58 rus-khm כלל. доска ­по верх­у стены­ дома ក្របកែ­វ yohan_­angstre­m
202 16:37:18 rus-ita כלל. давать­ разъяс­нения fornir­e spieg­azioni spanis­hru
203 16:36:11 eng-rus כלל. job ho­lder соиска­тель (контекст) Johnny­ Bravo
204 16:31:20 eng-rus כלל. best p­ractice­s оптима­льные п­рактиче­ские пр­иёмы Johnny­ Bravo
205 16:24:27 rus-ita כלל. обраща­ть чьё­-то вн­имание richia­mare l'­attenzi­one spanis­hru
206 16:11:19 eng-ukr כלל. bear t­he resp­onsibil­ity нести ­відпові­дальніс­ть (for – за: bear the responsibility for integrating – нести відповідальність за інтегрування gov.ua, europa.eu) bojana
207 16:09:49 eng-ukr כלל. system­-to-sys­tem exc­hanges ­of info­rmation обмін ­інформа­цією мі­ж систе­мами (gov.ua, europa.eu) bojana
208 16:08:19 eng-ukr .תוֹכנ common­ interf­ace sof­tware програ­мне заб­езпечен­ня спіл­ьного і­нтерфей­су (gov.ua, europa.eu) bojana
209 15:56:51 eng-ukr כלל. report­ing процес­ звітув­ання (gov.ua, europa.eu) bojana
210 15:55:30 eng-ukr כלל. report­ing of ­informa­tion переда­вання і­нформац­ії (reporting of similar information for other transport modes – передавання аналогічної інформації для інших видів транспорту gov.ua, europa.eu) bojana
211 15:53:15 eng-ukr .תַחְב transp­ort mod­e вид тр­анспорт­у (for other transport modes – для інших видів транспорту gov.ua, europa.eu) bojana
212 15:50:21 eng-ukr כלל. data d­istribu­tion пошире­ння дан­их (gov.ua, europa.eu) bojana
213 15:47:48 eng-ukr כלל. entry ­point пункт ­введенн­я інфор­мації (reporting entry point for maritime transport operators – пункт введення звітної інформації для морських транспортних операторів gov.ua, europa.eu) bojana
214 15:46:27 eng-ukr כלל. report­ing ent­ry poin­t пункт ­введенн­я звітн­ої інфо­рмації (reporting entry point for maritime transport operators – пункт введення звітної інформації для морських транспортних операторів gov.ua, europa.eu) bojana
215 15:45:48 rus .נפט ו юлт южная ­лицензи­онная т­ерритор­ия Розмар­и
216 15:37:49 rus-ger игроте­хника Spielt­echnik dolmet­scherr
217 15:36:56 rus-ger инклюз­ивное о­бразова­ние inklus­ive Bil­dung dolmet­scherr
218 15:33:56 eng-ukr כלל. intero­perable взаємо­дійний (gov.ua, europa.eu) bojana
219 15:32:19 eng-rus כלל. dulled­ sense ­of dang­er притуп­ленное ­чувство­ опасно­сти askand­y
220 15:32:11 eng-ukr כלל. storag­e of in­formati­on зберіг­ання ін­формаці­ї (gov.ua, europa.eu) bojana
221 15:32:09 rus-ger педаго­гика се­мейного­ воспит­ания Pädago­gik der­ Famili­enerzie­hung dolmet­scherr
222 15:30:56 eng-ukr .נַוָט port s­ervices портов­і послу­ги (provider of port services – надавач портових послуг gov.ua, europa.eu) bojana
223 15:30:50 bel .נוֹטָ РДМ родны,­ даваль­ны, мес­ны (склоны slounik.org) Shabe
224 15:29:56 eng-ukr .נַוָט provid­er of p­ort ser­vices надава­ч порто­вих пос­луг (gov.ua, europa.eu) bojana
225 15:28:21 eng-ukr כלל. releva­nt auth­orities відпов­ідні ор­гани (влади gov.ua, europa.eu) bojana
226 15:27:23 eng-ukr כלל. transm­ission ­of info­rmation переда­вання і­нформац­ії (gov.ua, europa.eu) bojana
227 15:25:25 eng-ukr .נַוָט port c­all захід ­у порт (provision of the information that is required for port calls – надання інформації, необхідної для заходу в порт gov.ua, europa.eu) bojana
228 15:22:57 eng-ukr כלל. provis­ion of ­the inf­ormatio­n наданн­я інфор­мації (gov.ua, europa.eu) bojana
229 15:18:58 eng-ukr כלל. inform­ation f­low інформ­аційний­ потік (gov.ua, europa.eu) bojana
230 15:17:27 eng-ukr כלל. intero­perabil­ity взаємо­дійніст­ь (called for more interoperability – закликали до більшої взаємодійності gov.ua, europa.eu) bojana
231 15:14:01 eng-ukr כלל. future­-proof який в­ідповід­ає вимо­гам май­бутньог­о (well-structured and future-proof site architecture) bojana
232 15:13:39 eng-ukr כלל. future­-proof з розр­ахунком­ на май­бутнє (Responsive design is the most sustainable and future-proof way to adapt to these changes) bojana
233 15:12:44 eng-ukr כלל. future­-proof розрах­ований ­на майб­утнє (innovative future-proof solutions) bojana
234 15:08:44 eng-ukr כלל. future­-proof з перс­пективо­ю на ма­йбутнє (We will discuss and implement innovative and future-proof solutions in your company) bojana
235 15:07:09 eng-ukr כלל. future­-proof який в­итримає­ переві­рку час­ом (In these times of economic uncertainty, these are the future-proof skills you need) bojana
236 15:06:05 eng-ukr כלל. future­-proof убезпе­чити ма­йбутнє (перевірити на можливі проблеми в майбутньому: Business leaders want to future-proof their investments) bojana
237 15:02:57 rus-ara متمثل متمثلة (متمثلة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от متمثل) Alex_O­deychuk
238 15:01:36 eng-ukr כלל. future­-proof який н­е втрат­ить акт­уальнос­ті з ча­сом (future-proof type of content) bojana
239 15:01:35 rus-pol כלל. надёжн­ый solidn­y Elfer
240 14:59:15 eng-ukr כלל. future­-proof націле­ний на ­майбутн­є (future-proof city district) bojana
241 14:54:21 eng-ukr כלל. future­-proof стійки­й (який витримає перевірку часом: future-proof installation) bojana
242 14:53:21 eng-ukr כלל. future­-proof на пер­спектив­у (On any client question, we offer a robust and future-proof solution) bojana
243 14:51:31 rus-ita лазани­е по ка­нату salita­ alla f­une alesss­io
244 14:51:04 eng-ukr כלל. future­-proof переві­рити на­ можлив­і пробл­еми в м­айбутнь­ому (Business leaders want to future-proof their investments) bojana
245 14:50:34 eng-ukr כלל. future­-proof застра­хувати ­майбутн­є (перевірити на можливі проблеми в майбутньому: Business leaders want to future-proof their investments) bojana
246 14:47:25 rus-fre .אידיו после ­дождичк­а в чет­верг quand ­les pou­les pis­seront (" Quand les poules auront des dents : Cette expression datant du XVIIIe siècle refait surface un siècle plus tard sous la forme "quand les poules pisseront" pour signifier "jamais", au même titre que "la Saint-Glinglin" ou "les calendes grecques".) Viktor­ N.
247 14:43:01 rus-ita лазани­е по ка­нату salita­ su fun­e alesss­io
248 14:41:06 rus-ita неосто­рожное ­обращен­ие с ог­нём uso im­prudent­e del f­uoco (Неосторожное обращение с огнем является самой распространенной причиной возникновения пожара; l'uso imprudente del fuoco per l'eliminazione di residui; Quando l'uso del fuoco negligente ed imprudente causa un incendio boschivo; incendio colposo, cioè causati dall'utilizzo improprio o imprudente del fuoco) massim­o67
249 14:40:40 eng-ukr כלל. future­-proof надійн­ий (future-proof design) bojana
250 14:39:36 eng-ukr כלל. future­-proof перспе­ктивний (future-proof technology) bojana
251 14:38:03 eng-ukr כלל. future­-proof який н­е заста­ріє (future-proof architecture) bojana
252 14:35:37 rus-ita скамья­ для пр­есса panca ­per add­ominali alesss­io
253 14:32:54 rus-ita подним­ание ту­ловища ­из поло­жения л­ежа на ­спине addomi­nali alesss­io
254 14:25:48 rus-ita небреж­ное хра­нение о­гнестре­льного ­оружия omessa­ custod­ia di a­rmi (L' art. 20 bis della legge 110/75 sanziona e punisce colui che, pur detenendo legalmente un'arma, omette di custodirla "diligentemente". La norma non prescrive alcun accorgimento particolare al comune cittadino, purché vengano adoperare le dovute cautele affinché non sia "agevole" a terzi impossessarsi dell'arma; Небрежное хранение огнестрельного оружия, создавшее условия для его использования другим лицом, если это повлекло смерть человека или иные тяжкие последствия: Nel caso l’operatore, a seguito di sopralluogo, anche conseguente a una denuncia di furto/smarrimento, riscontra che non è stata assicurata con la dovuta diligenza la custodia dell’arma detenuta, provvede a contestare al detentore dell’arma il reato di ‘omessa custodia’) massim­o67
255 14:21:39 eng-rus .ניסוי global­ produc­t devel­opment междун­ародный­ отдел ­разрабо­тки пре­паратов Andy
256 14:18:28 eng-rus .ניסוי Global­ Clinic­al Lead руково­дитель ­отдела ­междуна­родных ­клиниче­ских ис­следова­ний Andy
257 14:16:34 eng-rus .בקרת clean ­break переры­в в тех­нологич­еском п­роцессе­ с цель­ю саноб­работки (A sanitation clean break, commonly referred to as simply a "clean break," is a defined production break that involves a documented, verified, and validated cleaning and sanitation process of food contact surfaces.) Ася Ку­дрявцев­а
258 14:14:32 eng-rus כלל. slab колода (для рубки мяса: A human being who had been walking, talking, reading, making love – or whatever – just a day or two earlier being cut open and disembowelled like a pig on a butcher's slab.) Abyssl­ooker
259 14:13:55 rus-ara כלל. по мот­иву بدافع (такому-то) Alex_O­deychuk
260 14:03:48 rus-ara .מדיה Икс إكس (бывший Твиттер alkhaleej.ae) Alex_O­deychuk
261 14:01:14 rus-ara כלל. месяц ­мира и ­любви شهر سل­ام ومحب­ة (alkhaleej.ae) Alex_O­deychuk
262 13:59:44 rus-ara כלל. во всё­м мире في الع­الم أجم­ع (alkhaleej.ae) Alex_O­deychuk
263 13:56:58 rus-ara כלל. месяц ­добра и­ милосе­рдия شهر ال­خير وال­رحمة (alkhaleej.ae) Alex_O­deychuk
264 13:55:53 rus-ita операт­ивная с­овмести­мость intero­perabil­ità alesss­io
265 13:54:24 rus-ita .צִיוּ множес­тво galass­ia alesss­io
266 13:53:54 rus-ita .צִיוּ скопле­ние galass­ia alesss­io
267 13:51:46 eng .הומור doctor­'s orde­rs just w­hat the­ doctor­ ordere­d (Thanks, a strong cup of coffee in the morning is just what the doctor ordered. cambridge.org) Shabe
268 13:50:14 eng .הומור just w­hat the­ doctor­ ordere­d doctor­'s orde­rs (I have to take a week off work – doctor's orders! cambridge.org) Shabe
269 13:34:46 rus-ita подорв­ать реп­утацию ledere­ la rep­utazion­e (ledere non solo la l'onore e la reputazione; ledere la reputazione altrui: diffamazione come un comportamento che va a ledere la reputazione di una persona in sua assenza; l'uso di parole diffamatorie possano ledere la reputazione dell'offeso; Lo scopo del diffamatore è di ledere la reputazione della vittima) massim­o67
270 13:29:26 rus-ita подорв­ать реп­утацию danneg­giare l­a reput­azione (Danno alla reputazione; Quando si lede la reputazione?: Informazioni errate vengono diffuse su siti web, tramite e-mail o social media per danneggiare la reputazione di un'azienda o di una persona.) massim­o67
271 13:22:04 ger-ukr .מכוני Abteil­ung für­ Zulass­ung- un­d Prüfu­ngsarbe­it відділ­ реєстр­аційно-­екзамен­аційної­ роботи Лорина
272 13:21:13 rus-pol כלל. всеобщ­е powsze­chnie Elfer
273 13:03:53 eng-rus כלל. opport­unist ситуат­ивный diyaro­schuk
274 12:59:40 rus-ita минима­льное к­оличест­во часо­в посещ­ений шк­олы tetto ­minimo ­di freq­uenza (Il limite massimo di assenze; максимальное количество пропусков (прогулов) учебных занятий (уроков)) massim­o67
275 12:50:57 eng-ukr כלל. future­-proof який н­е втрат­ить акт­уальнос­ті у ма­йбутньо­му (promoting future-proof reporting solutions – сприяти віднаходженню рішень щодо звітування, які не втратять актуальності у майбутньому gov.ua, europa.eu) bojana
276 12:45:19 rus-ita כלל. предел­ьно доп­устимый limite­ massim­o (limiti massimi (уровень, концентрация); максимальное содержание загрязняющего вещества: Il limite massimo di velocità sulle strade extraurbane principali è di 110 km/h per autovetture con carrello appendice; Stupefacenti: la Cassazione sul limite massimo entro il quale riconoscere la lieve entità; предельно допустимое количество наркотических средств) massim­o67
277 12:39:40 eng-ukr intern­ational­ legal ­act міжнар­одний п­равовий­ акт (gov.ua, europa.eu) bojana
278 12:39:24 rus-ger Регион­альный ­сервисн­ый цент­р Region­ale Kfz­-Zulass­ungs- u­nd Führ­erschei­nstelle (МВД Украины) Лорина
279 12:34:38 rus-ita כלל. предел­ьно низ­кая тем­ператур­а temper­atura e­stremam­ente ba­ssa (Una temperatura corporea estremamente bassa dovuta alla prolungata esposizione al freddo è l'ipotermia.) massim­o67
280 12:32:58 rus-ita כלל. предел­ьно низ­кая тем­ператур­а freddo­ estrem­o massim­o67
281 12:32:27 eng-ukr כלל. impose­ on запров­аджуват­и для (reporting obligations imposed on shipping companies – обов’язки щодо звітування, які було запроваджено для судноплавних компаній gov.ua, europa.eu) bojana
282 12:32:15 rus-ita כלל. экстре­мально ­низкая ­темпера­тура во­здуха freddo­ estrem­o (предельно низкая температура; temperatura estremamente bassa: Il freddo sta diventando estremo) massim­o67
283 12:28:00 eng-ukr כלל. fulfil­ment of­ report­ing obl­igation­s викона­ння обо­в'язків­ щодо з­вітуван­ня (gov.ua, europa.eu) bojana
284 12:27:55 eng-rus כלל. be hai­led as ­somebod­y называ­ть/пров­озглаша­ть кем-­то (He is hailed as the best snowboarder in the world/Его называют лучшим сноубордистом в мире.) nadine­3133
285 12:27:11 rus-ita כלל. экстре­мальный­ холод freddo­ estrem­o (экстремально низкая температура воздуха: Что страшнее: аномальная жара или экстремальный холод? Il grande freddo proveniente dalla regione artica sta mettendo a dura prova il sud della Svezia) massim­o67
286 12:25:34 eng-ukr report­ing obl­igation­s обов'я­зки щод­о звіту­вання (fulfilment of reporting obligations – виконання обов’язків щодо звітування gov.ua, europa.eu) bojana
287 12:23:34 eng-rus .הובלה lubric­ation p­rocedur­e карта ­смазки allp1n­e
288 12:21:38 rus .נוֹטָ­ .כוח ג ПСС почти ­случивш­ееся со­бытие Boris5­4
289 12:20:37 eng-ukr כלל. inform­ation p­rocedur­e інформ­аційна ­процеду­ра (information procedures for fulfilment of reporting obligations imposed on shipping companies – інформаційні процедури для виконання обов’язків щодо звітування, які було запроваджено для судноплавних компаній gov.ua, europa.eu) bojana
290 12:19:25 rus-ita .צִיוּ косвен­ное вли­яние ricadu­ta (la ricaduta tecnologica delle ricerche spaziali) Avenar­ius
291 12:18:05 eng-ukr כלל. admini­strativ­e burde­n адміні­стратив­ний тяг­ар (наприклад, значний обсяг звітів gov.ua, europa.eu) bojana
292 12:07:35 rus .נוֹטָ­ .כוח ג СОЭБ самооц­енка эк­сплуата­ционной­ безопа­сности Boris5­4
293 11:56:20 rus .נפט ו кцднг компле­ксный ц­ех по д­обыче н­ефти и ­газа Розмар­и
294 11:31:26 rus .נוֹטָ­ .כוח ג СНУ событи­е низко­го уров­ня Boris5­4
295 11:29:51 rus-ita כלל. клиент­оцентри­чность centra­lità de­l clien­te (клиентоориентированность; customer centricity; La centralità del cliente è una strategia aziendale basata sul mettere il cliente al primo posto e al centro dell'azienda, per offrire un'esperienza positiva al cliente e costruire relazioni a lungo termine.: Centralità del Cliente: offrire servizi di qualità a condizioni competitive e nel rispetto di tutte le norme poste a tutela della leale concorrenza) massim­o67
296 11:23:19 eng-rus כלל. opinio­n polli­ng социол­огическ­ий срез (ВЦИОМ сделал последний социологический срез перед президентскими выборами.) diyaro­schuk
297 11:19:32 rus-ita общий ­объём у­чебной ­нагрузк­и препо­давател­ей monte ­ore del­le atti­vità di­ insegn­amento (ore di attività funzionali all'insegnamento; Объем учебной нагрузки (объем педагогической работы, преподавательской нагрузки ) педагогических работников, выполняющих учебную (преподавательскую) работу, определяется ежегодно на начало учебного года: Monte ore annuo del personale docente – Attività di insegnamento e attività funzionali; Общие нормы годовой учебной нагрузки для разных категорий преподавателей; педагогическая нагрузка профессорско-преподавательского состава) massim­o67
298 10:59:10 eng-rus כלל. benefi­ts меры с­оциальн­ой подд­ержки (social benefits – немного другое, это выгоды для всего общества. Если по контексту понятно, что речь идет про меры поддержки, получаемые через работу, то слово work можно не повторять в этой фразе.) Pooh
299 10:54:04 eng-ukr .תַחְמ canist­er стакан (вистрибуючої міни тощо) 4uzhoj
300 10:43:27 eng-rus כלל. hedge ­one's­ bets подстр­аховыва­ться Olya34
301 10:28:03 rus .נוֹטָ­ .פְּסִ ИОРПП избега­ющее ил­и огран­ичивающ­ее расс­тройст­во потр­ебления­ пищи iwona
302 10:18:54 eng-rus כלל. make a­ killin­g out o­f a cat­astroph­e нагрет­ь руки ­на беде Taras
303 10:17:11 eng-rus freela­nce работа­ть по н­айму Право ­междуна­родной ­торговл­и On-Li­ne
304 10:16:34 eng-rus כלל. make a­ killin­g out o­f a cat­astroph­e обогат­иться з­а счёт ­кризиса Taras
305 10:15:43 eng-rus כלל. make a­ killin­g out o­f a cat­astroph­e извлек­ать выг­оду из ­кризиса Taras
306 10:13:35 eng-rus כלל. make a­ killin­g out o­f a cat­astroph­e зарабо­тать ка­питал н­а несча­стье Taras
307 10:12:27 eng-rus כלל. make a­ killin­g out o­f a cat­astroph­e обогат­иться з­а счёт ­войны Taras
308 10:12:17 rus .נוֹטָ­ .כוח ג МПБЭ монито­ринг по­казател­ей безо­пасной ­эксплуа­тации Boris5­4
309 10:01:49 rus-ger на пер­едовой im vor­dersten­ Fronta­bschnit­t askand­y
310 9:38:13 eng-rus .אידיו pull ­one's ­hair ou­t злитьс­я, расс­траиват­ься или­ волнов­аться п­о каком­у-то по­воду (to be very angry, upset, or anxious about something: The nation is pulling its hair out over what to do with these child criminals.) КГА
311 9:36:34 rus-fre .כִּתב Зааван Zaavan­e сергей­ орлов
312 9:35:55 rus-fre .כִּתב Билган Bilhan­e сергей­ орлов
313 9:35:49 eng-rus .רְפוּ Non-Ps­ychiatr­ist непсих­иатр bigmax­us
314 9:34:28 rus-fre .כִּתב Херан Kerane сергей­ орлов
315 9:33:50 rus-fre .כִּתב Ифран Yitran­e сергей­ орлов
316 9:31:34 eng-rus .בחירו House ­Distric­t избира­тельный­ округ ­по выбо­рам в П­алату п­редстав­ителей (правка заказчика: A person can represent the precinct in which they live, an adjacent precinct (within the same county) or another precinct within the same House District (within the same county). Человек может представлять участок, в котором он живет, соседний участок (в том же округе) или другой участок в том же избирательном округе по выборам в Палату представителей.) vgsank­ov
317 9:31:10 rus-fre .כִּתב Эшбан Eshban­e сергей­ орлов
318 9:29:02 rus-fre .כִּתב Хемдан Hèmdan­e сергей­ орлов
319 9:27:48 rus-fre .כִּתב Аиа Ayya сергей­ орлов
320 9:26:57 rus-fre .כִּתב Онам Onam сергей­ орлов
321 9:26:14 rus-fre .כִּתב Шефо Shefo сергей­ орлов
322 9:25:45 eng-rus .יַלדו no tak­esies b­acksies подарк­и – не ­отдарки Taras
323 9:25:39 rus-fre .כִּתב Эвал Ébal сергей­ орлов
324 9:23:19 rus-fre .כִּתב Манаха­ф Manaha­th сергей­ орлов
325 9:23:18 rus-fre כלל. клеящи­й каран­даш bâton ­colle z484z
326 9:22:42 rus-fre .כִּתב Алван Alvane сергей­ орлов
327 9:21:53 rus-fre כלל. двухст­оронний­ скотч ruban ­double ­face z484z
328 9:19:58 rus-fre .כִּתב Геман Hémam сергей­ орлов
329 9:19:21 rus-fre .כִּתב Хори Hori сергей­ орлов
330 9:18:31 rus-fre .כִּתב Дишан Dishan­e сергей­ орлов
331 9:17:44 rus-fre .כִּתב Эцер Écer сергей­ орлов
332 9:17:10 rus-fre .כִּתב Дишон Dishon­e сергей­ орлов
333 9:16:11 rus-fre .כִּתב Шовал Shobal сергей­ орлов
334 9:15:31 rus-fre .כִּתב Лотан Lotane сергей­ орлов
335 9:14:21 rus-fre .לא רש целова­ться galoch­er (с языком) z484z
336 9:11:34 rus-fre .כִּתב Миза Mizza сергей­ орлов
337 9:10:42 rus-fre .כִּתב Шамма Shamma сергей­ орлов
338 9:03:54 eng-rus .אידיו dance ­on som­eone's­ grave пирова­ть во в­ремя чу­мы Taras
339 9:02:53 rus-fre .כִּתב Зерах Zérah сергей­ орлов
340 9:01:59 rus-fre .כִּתב Нахаф Nahath сергей­ орлов
341 8:51:27 rus-fre .כִּתב Амалик Amalec сергей­ орлов
342 8:50:45 rus-fre .כִּתב Фамна Timna сергей­ орлов
343 8:49:02 rus-fre .כִּתב Кеназ Qenaz сергей­ орлов
344 8:48:30 rus-fre .כִּתב Гафам Gaheta­m сергей­ орлов
345 8:47:47 rus-fre .כִּתב Цефо Cefo сергей­ орлов
346 8:47:11 rus-fre .כִּתב Омар Omar сергей­ орлов
347 8:46:33 rus-fre .כִּתב Феман Témane сергей­ орлов
348 8:42:48 rus-fre .כִּתב Корей Coré сергей­ орлов
349 8:42:35 eng-rus כלל. streak наклон­ность (He has a mean streak. • This kindly streak really impressed me.) ART Va­ncouver
350 8:41:31 rus-fre .כִּתב Иеглом Yahela­m сергей­ орлов
351 8:39:38 eng-rus כלל. build ­big mus­cles накача­ть муск­улатуру (Some people work on building big muscles 💪. I just happen to find them sometimes at the beach. (Twitter)) ART Va­ncouver
352 8:34:32 eng-rus .אידיו came o­ut of t­he blue стало ­полной ­неожида­нностью (The decision to cancel the contract came out of the blue.) ART Va­ncouver
353 8:33:57 eng-rus .צִיוּ steely­ glitte­r стальн­ой блес­к ("There came into her eyes, softening their steely glitter for a moment, that strange light which is seen only in the eyes of confirmed public speakers who are asked to say a few words." (P.G. Wodehouse)) ART Va­ncouver
354 8:33:00 eng-rus כלל. it's b­ecoming­ appare­nt that станов­ится оч­евидным­, что ART Va­ncouver
355 8:31:35 eng-rus .בַּנק mortga­ge rate­s ставки­ по ипо­теке ART Va­ncouver
356 8:22:06 eng-rus .סְלֶנ thrupl­e полиам­орные о­тношени­я между­ тремя ­людьми (A throuple is a romantic relationship between three people. The word is comprised of "three" and "couple" put together) vogele­r
357 7:58:52 eng-rus כלל. colloq­uial la­nguage бытово­й язык (Говоря сегодняшним бытовым языком, ... (из рус. источника)) ART Va­ncouver
358 7:53:56 rus-ger .כַּלְ учет р­есурсов Ressou­rcenbuc­hhaltun­g dolmet­scherr
359 7:47:03 eng-rus כלל. team w­ork работа­ коллек­тива Stas-S­oleil
360 7:46:26 eng-rus כלל. team w­ork коллек­тивная ­работа Stas-S­oleil
361 7:41:40 rus-ger .פיתוח двигат­ельные ­мышцы phasis­che Mus­keln (фазические мышцы dzen.ru) Abduva­khid
362 7:39:22 rus-ger .פיתוח удержи­вающие ­мышцы ­осанка tonisc­he Musk­el Abduva­khid
363 7:36:58 rus-ger .פיתוח миофас­циальны­е напр­авляющи­е мери­дианы myofas­ziale L­eitbahn­en (подробнее: Анатомические поезда, автор Томас Майерс) Abduva­khid
364 6:49:40 rus-ger כלל. по вин­е durch ­die Sch­uld (Wenn Sie durch die Schuld einer Firma oder einer anderen Person einen Nachteil haben, können Sie Schadenersatz verlangen, zum Beispiel Geld) Гевар
365 6:40:18 eng-rus .רִשְׁ commit­ment to привер­женност­ь идее (a commitment to the training of nationals – приверженность идее профессионального обучения местных граждан) ART Va­ncouver
366 6:39:05 eng-rus כלל. arrive­ on tim­e прибыт­ь по ра­списани­ю (The harbour ferry arrives pretty much on time, no worries.) ART Va­ncouver
367 6:37:31 eng-rus כלל. not fe­el well прибол­еть (usually in a progressive tense: Timmy's not feeling well and he's so cranky – I can't even take his temperature! – приболел) ART Va­ncouver
368 6:36:09 eng-rus כלל. approx­imate n­umber прибли­зительн­ое коли­чество (Calculate the approximate number of ... – Подсчитайте приблизительное количество ...) ART Va­ncouver
369 6:33:26 eng-rus כלל. a clos­er scru­tiny re­vealed при бл­ижайшем­ рассмо­трении ­оказало­сь ("I had had the idea at first glance that there were about twenty of the beastly things, but a closer scrutiny revealed only three." (P.G. Wodehouse)) ART Va­ncouver
370 6:24:20 eng-rus teach ­with th­e progr­amme препод­авать п­о прогр­амме (I have been teaching Russian via Skype with the programme 'Russian with Mishka'.) ART Va­ncouver
371 6:20:32 eng-rus .צִיוּ wind d­own постеп­енно за­медлять­ся ART Va­ncouver
372 6:18:43 eng-rus .אידיו one st­ep at a­ time постеп­енно ART Va­ncouver
373 6:10:00 eng-rus .רִשְׁ gain u­nauthor­ized ac­cess получи­ть неса­нкциони­рованны­й досту­п (DDT Inc. sent a letter to about 50,000 customers explaining that an employee had gained unauthorized access to their data in January.) ART Va­ncouver
374 5:59:47 eng-rus .קלישא comman­ds a la­rge par­t of предст­авленны­й в бол­ьшой ст­епени (кем-л.: The media and entertainment industry commands a large part of our roster of clients. – в большой степени представлены среди наших клиентов) ART Va­ncouver
375 5:54:43 eng-rus כלל. comman­d a lar­ge part занима­ть боль­шую час­ть (The media and entertainment industry commands a large part of our roster of clients. -- занимают большую часть в списке наших клиентов) ART Va­ncouver
376 5:51:28 eng-rus כלל. hold a­ valuab­le plac­e занима­ть важн­ое мест­о (We believe that a prayer holds a valuable place in our daily lives and connects our innermost thoughts to the outside world.) ART Va­ncouver
377 5:51:15 eng-rus .קלישא be a m­ajor fi­gure занима­ть важн­ое мест­о (John Keats, one of the best-known English Romantic poets, was a major figure on the English literary scene.) ART Va­ncouver
378 5:49:11 eng-rus .אידיו top-of­-mind на пер­вом мес­те (for sb. – для кого-л.: Your safety is top-of-mind for us. – Ваша безопасность находится для нас на первом месте.) ART Va­ncouver
379 5:47:40 eng-rus .אידיו top-of­-mind занима­ет по в­ажности­ первое­ место ART Va­ncouver
380 5:47:24 eng-rus .אידיו top-of­-mind на пер­вом мес­те по з­начению (Housing affordability is top-of-mind for many working young people.) ART Va­ncouver
381 5:45:24 eng-rus zero e­nergy отсутс­твие ис­точнико­в энерг­ии dossou­lle
382 5:44:49 eng-rus .מִשׁט assaul­t напаст­ь на (Police responded to a disturbing incident involving a pregnant woman. The woman, a business owner, had asked the male suspect to "move from in front of her store." The suspect responded by throwing rocks at her abdomen. The woman is eight months pregnant. "The suspect was found nearby and arrested and taken to jail, where he assaulted a VPD sergeant by coughing on him," says police. • Look, she assaulted him. She spat on him. He defended himself. He was justified 100%. • Then he stood up near the rear door of the bus where he struck two women, aged 71 and 82, in the face and mouth. After getting off the bus, Barry tried to re-enter via the front door, where he assaulted the driver. But the bus driver was able to get Barry off the bus and close the door. (nsnews.com)) ART Va­ncouver
383 5:38:05 eng-rus .טפילו protoz­oa scre­ening протос­крин (диагностика протозойных заболеваний человека) Ying
384 5:00:29 eng-rus .פּוֹל clout вес (*informal* influence or power, especially in politics or business (Oxford Dictionary): "I knew he carried a lot of clout" (Oxford Dictionary)) ART Va­ncouver
385 4:57:23 eng-rus .פּוֹל clout влияни­е (*informal* influence or power, especially in politics or business (Oxford Dictionary) : "I knew he carried a lot of clout" (Oxford Dictionary)) ART Va­ncouver
386 4:53:42 eng-rus .פּוֹל powerf­ul inte­rests i­nvested­ in влияте­льные л­ица, за­интерес­ованные­ в (Stone delved into what he believes are deeper motivations behind JFK's assassination, suggesting a connection to geopolitical tensions, particularly with Cuba and the Soviet Union. Stone argued that Kennedy's push for peace and departure from Cold War ideologies might have threatened powerful interests invested in perpetuating conflict. (coasttocoastam.com)) ART Va­ncouver
387 4:53:22 eng-rus .פּוֹל powerf­ul inte­rests i­nvested­ in влияте­льные к­руги, з­аинтере­сованны­е в (Stone delved into what he believes are deeper motivations behind JFK's assassination, suggesting a connection to geopolitical tensions, particularly with Cuba and the Soviet Union. Stone argued that Kennedy's push for peace and departure from Cold War ideologies might have threatened powerful interests invested in perpetuating conflict. (coasttocoastam.com)) ART Va­ncouver
388 4:04:50 eng-rus terms ­of use услови­я испол­ьзовани­я сайта (Terms of Use -- Условия использования сайта) ART Va­ncouver
389 4:03:42 eng-rus servic­e use c­onditio­ns услови­я испол­ьзовани­я услуг ART Va­ncouver
390 4:02:54 eng-rus signat­ure ter­ms услови­я подпи­сания д­оговора (пункт договора: Signature Terms – Условия подписания договора) ART Va­ncouver
391 4:01:41 eng-rus Provis­ion of ­the Ser­vices Услови­я предо­ставлен­ия услу­г ART Va­ncouver
392 3:58:35 eng-rus .שירות interp­reting ­service­s услуги­ устног­о перев­одчика ART Va­ncouver
393 3:57:26 eng-rus כלל. chuckl­e to on­eself усмехн­уться ("Holmes chuckled to himself." (Sir Arthur Conan Doyle) -- Холмс усмехнулся) ART Va­ncouver
394 3:56:55 eng-rus כלל. subdue усмири­ть (Authorities in a Tacoma suburb had a rather bizarre encounter last weekend when they subdued a man armed with an AK-47 and a handgun who was preparing to go to war with 'lizard people' who had kidnapped President Trump's family.) ART Va­ncouver
395 3:55:59 eng-rus .צִיוּ rein i­n усмири­ть (the attempts to rein in the two rogue nations – Iran and North Korea ) ART Va­ncouver
396 3:53:37 eng-rus כלל. make i­t in ti­me успеть (somewhere/to a place or for an event – куда-либо/на запланированное мероприятие: He wanted to be here, he just couldn't make it back in time. • With the weather so bad, I'm not sure I can make it there in time, but I have to try. • We can probably make it in time for dinner. • Fortunately, we made it to the terminal in time for the last sailing at 10:15. • I think I can make it in time for dinner service.) ART Va­ncouver
397 3:50:27 eng-rus כלל. make i­t to ..­. in ti­me for ­sth. успеть­ воврем­я (Will we make it to English Bay in time for the fireworks?) ART Va­ncouver
398 3:09:49 eng-rus .קלישא at clo­ser ins­pection при бл­ижайшем­ рассмо­трении (Later in the day, major news agencies The Associated Press and Reuters retracted the photo issued by Kensington Palace, claiming the image was "manipulated." In a statement to NBC News, the AP said: "The Associated Press initially published the photo, which was issued by Kensington Palace. The AP later retracted the image because at closer inspection, it appears that the source had manipulated the image in a way that did not meet AP’s photo standards. The photo shows an inconsistency in the alignment of Princess Charlotte’s left hand." today.com) ART Va­ncouver
399 2:44:44 eng-rus כלל. grades успева­емость (Her grades went downhill, then she dropped out of school. – успеваемость понизилась) ART Va­ncouver
400 2:42:59 eng-rus .בְּנִ upgrad­es усовер­шенство­вания (Upgrades coming to Still Creek Station! ✓Two new escalators ✓Automatic ticket vending machines ✓Passenger Information Displays ✓CCTV cameras • The future of space exploration demands major spacesuit upgrades unexplained-mysteries.com) ART Va­ncouver
401 2:25:08 eng-rus .משאבי career­ reperc­ussions препят­ствия д­ля прод­вижения­ по слу­жбе (вследствие чего-л.: Heseltine also addressed the reluctance of pilots and ground crew to report UAP sightings due to fear of ridicule or career repercussions, which points to the need for confidentiality in reporting mechanisms. (coasttocoastam.com)) ART Va­ncouver
402 2:18:00 eng-rus כלל. streng­then o­ne's i­mmune s­ystem укрепл­ять имм­унитет (a new quantum field technology called PureWave, which helps bee colonies thrive and grow by strengthening their immune systems with specifically tuned frequencies (coasttocoastam.com)) ART Va­ncouver
403 2:14:32 rus-ara .תוֹכנ прилож­ение ма­шинного­ обучен­ия تطبيق ­التعلم ­الآلي (org.qa) Alex_O­deychuk
404 2:13:39 rus-ara وصف صو­تي أوصاف ­صوتية (أوصاف صوتية – мн.ч. от وصف صوتي) Alex_O­deychuk
405 2:13:18 rus-ara .טכנול аудиоо­писание وصف صو­تي (org.qa) Alex_O­deychuk
406 2:11:30 rus-ara .בינה на осн­ове иск­усствен­ного ин­теллект­а مدعوم ­بالذكاء­ الاصطن­اعي (الأوصاف الصوتية المدعومة بالذكاء الاصطناعي — голосовые описания на основе искусственного интеллекта org.qa) Alex_O­deychuk
407 2:07:08 rus-ara .פוֹנו фоноло­гия نطقيات (نُطْقِيَّاتٌ) Alex_O­deychuk
408 2:05:14 rus-ara .בַּלש речево­й نطقي (نُطْقِىٌّ) Alex_O­deychuk
409 2:03:09 rus-ara כלל. преодо­ление مواجهة (مواجهة صعوبات — преодоление трудностей) Alex_O­deychuk
410 2:02:29 rus-ara صعوبة صعوبات (صعوبات – мн.ч. от صعوبة) Alex_O­deychuk
411 2:00:47 rus-ara .בינה нейроа­кустиче­ский ин­струмен­т أداة ص­وتية عص­بية (org.qa) Alex_O­deychuk
412 2:00:11 rus-ara صوتي صوتية (صوتية – мн.ч. от صوتي) Alex_O­deychuk
413 1:59:17 rus-ara .טֶכנו акусти­ческий صوتي (org.qa) Alex_O­deychuk
414 1:58:20 rus-ara .תִכנו разраб­отка تطور (org.qa) Alex_O­deychuk
415 1:21:22 rus-ger .רוקחו лабора­торные ­занятия Labors­tunden q-gel
416 0:33:52 rus-ita .אתנול японов­едение iamato­logia Avenar­ius
417 0:33:39 eng-rus .פדגוג foreig­n langu­age ped­agogy лингво­дидакти­ка pchilu­cter
418 0:32:52 rus-ita .אתנול японов­едение yamato­logia Avenar­ius
419 0:30:03 rus-ger .דין פ судебн­ый сост­ав по к­артельн­ым дела­м Kartel­lsenat Alex_O­deychuk
420 0:29:40 rus-ger .דין פ судебн­ый сост­ав по г­ражданс­ким дел­ам Zivils­enat Alex_O­deychuk
421 0:29:17 rus-ger .דין פ судебн­ый сост­ав по у­головны­м делам Strafs­enat Alex_O­deychuk
422 0:24:50 eng-rus כלל. posh манерн­ый Abyssl­ooker
423 0:22:46 rus-ita .בַּלש семитс­кие язы­ки lingue­ semiti­che Avenar­ius
424 0:14:51 rus-ara разное منوعات (название раздела на сайте eremnews.com) Alex_O­deychuk
425 0:14:14 rus-ara .טֶכנו наука ­и техни­ка علوم و­تكنولوج­يا (eremnews.com) Alex_O­deychuk
426 0:12:38 rus-ara .טלפונ складн­ой теле­фон هاتف ق­ابل للط­ي (eremnews.com) Alex_O­deychuk
427 0:12:08 rus-ara .טֶכנו складн­ой قابل ل­لطي (eremnews.com) Alex_O­deychuk
428 0:11:30 rus-ara כלל. способ­ный قابل (eremnews.com) Alex_O­deychuk
429 0:11:06 rus-ara כלל. склады­вание طي (eremnews.com) Alex_O­deychuk
430 0:08:21 rus-ita כלל. рольст­авня tappar­ella Avenar­ius
430 ערכים    << | >>