1 |
23:47:08 |
eng-ukr |
.נַוָט |
Global Integrated Shipping Information System |
Глобальна інтегрована інформаційна система судноплавства (GISIS gov.ua, europa.eu) |
bojana |
2 |
23:46:37 |
eng |
.נוֹטָ .נַוָט |
GISIS |
Global Integrated Shipping Information System (Глобальна інтегрована інформаційна система судноплавства gov.ua, europa.eu) |
bojana |
3 |
23:45:04 |
eng-ukr |
.נַוָט |
port facility code |
код портового об'єкта (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
4 |
23:43:59 |
eng-ukr |
.תַחְב |
SafeSeaNet-specific code |
коди, що стосуються систем SafeSeaNet (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
5 |
23:38:37 |
rus-jpn |
כלל. |
колыбель |
揺りかご |
karulenk |
6 |
23:37:22 |
rus-jpn |
כלל. |
грудной младенец |
乳飲み子 (ちのみご) |
karulenk |
7 |
23:32:48 |
rus-jpn |
כלל. |
прошло несколько лет |
数年が流れた |
karulenk |
8 |
23:32:26 |
eng-rus |
.בריטי |
builder's tea |
крепкий чай с молоком (wikipedia.org) |
Abysslooker |
9 |
23:28:11 |
eng-ukr |
.תַחְב |
United Nations Code for Trade and Transport Locations |
Класифікатор торговельних і транспортних пунктів Організації Об'єднаних Націй (UN/LOCODE gov.ua, europa.eu) |
bojana |
10 |
23:27:14 |
rus-jpn |
כלל. |
отпраздновать свадьбу |
結婚式を挙げる |
karulenk |
11 |
23:26:20 |
eng |
.נוֹטָ .תַחְב |
UN LOCODE |
United Nations Code for Trade and Transport Locations (UN/LOCODE gov.ua, europa.eu) |
bojana |
12 |
23:25:06 |
eng-ukr |
.תַחְב |
location code |
код пункту розташування (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
13 |
23:21:44 |
eng-ukr |
כלל. |
reporting exemption |
звільнення від обов'язків щодо звітування (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
14 |
23:20:50 |
eng-ukr |
כלל. |
reference list |
довідковий перелік (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
15 |
23:19:26 |
eng-rus |
.סגנון |
business networking |
налаживание деловых связей контактов |
Andy |
16 |
23:19:09 |
eng-rus |
.סגנון |
business networking |
деловое общение |
Andy |
17 |
23:15:19 |
eng-ukr |
כלל. |
common database |
спільна база даних (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
18 |
23:13:43 |
eng-ukr |
כלל. |
smooth functioning |
безперешкодне функціонування (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
19 |
23:13:24 |
eng-ukr |
כלל. |
smooth |
безперешкодний (smooth functioning – безперешкодне функціонування gov.ua, europa.eu) |
bojana |
20 |
23:11:43 |
eng-rus |
כלל. |
squeeze as much as possible out of |
выжимать по полной из |
Stas-Soleil |
21 |
23:11:28 |
eng-rus |
כלל. |
squeeze as much as possible out of |
выжимать по максимуму из |
Stas-Soleil |
22 |
23:09:07 |
rus-ita |
כלל. |
предчувствие |
intuizione (l'intuizione di un pericolo) |
Avenarius |
23 |
23:08:30 |
eng-ukr |
.תַחְב |
reporting interface module |
модуль гармонізованого інтерфейсу для звітування (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
24 |
23:04:59 |
eng-ukr |
.תַחְב |
entry summary declaration |
загальна декларація прибуття (goods which are brought into the customs territory of the Union must be covered by an entry summary declaration – товари, які ввозять на митну територію Союзу, повинні бути задекларовані у загальній декларації прибуття gov.ua, europa.eu) |
bojana |
25 |
23:04:52 |
rus-ita |
.טֶכנו |
имбусовый ключ |
brugola |
Avenarius |
26 |
23:01:26 |
eng-ukr |
כלל. |
handling of data |
опрацювання даних (to improve the handling of data – вдосконалити опрацювання даних gov.ua, europa.eu) |
bojana |
27 |
23:00:21 |
eng-ukr |
כלל. |
once-only principle |
принцип одноразовості (to improve the handling of data following the once-only principle when fulfilling the reporting obligations – вдосконалити опрацювання даних відповідно до принципу одноразовості у рамках виконання обов'язків щодо звітування gov.ua, europa.eu) |
bojana |
28 |
22:58:08 |
rus-heb |
.ציטוט |
Хочешь мира – готовься к войне |
הרוצה בשלום ייכון למלחמה |
Баян |
29 |
22:56:13 |
rus-ger |
|
отдел государственной регистрации смерти |
Abteilung für staatliche Sterberegistrierung |
EnAs |
30 |
22:54:14 |
rus-jpn |
כלל. |
чеклист |
チェックリスト (cへっく・りすと) |
karulenk |
31 |
22:53:36 |
rus-ita |
.חַקלָ |
зерновой |
cerealicolo (una produzione cerealicola abbondante) |
Avenarius |
32 |
22:52:56 |
rus-ita |
.חַקלָ |
производящий зерно |
cerealicolo |
Avenarius |
33 |
22:49:36 |
rus-jpn |
כלל. |
набраться духу |
勇気を奮う |
karulenk |
34 |
22:48:07 |
rus-jpn |
כלל. |
невозможно определить |
判別がつかない |
karulenk |
35 |
22:38:25 |
rus-jpn |
כלל. |
предсмертные муки |
断末魔の苦しみ (だんまつまのくるしみ) |
karulenk |
36 |
22:36:34 |
rus-jpn |
כלל. |
предсмертные муки |
断末魔 (だんまつま) |
karulenk |
37 |
22:31:17 |
eng-ukr |
|
legal constraints |
обмеження правового характеру |
bojana |
38 |
22:26:52 |
rus-jpn |
כלל. |
со страшной силой |
ひどい力で |
karulenk |
39 |
22:13:43 |
rus-jpn |
כלל. |
остальные люди |
残った者 |
karulenk |
40 |
22:12:17 |
eng |
.חשבונ |
ex ante |
before the event (often not translated) |
A.Rezvov |
41 |
22:12:04 |
rus-jpn |
כלל. |
повернуться спиной |
背を向ける (人に背を向ける — повернуться спиной к человеку) |
karulenk |
42 |
22:11:42 |
eng-rus |
.כלי מ |
protected warehouse |
складское помещение (закрытый склад в отличие от открытого) |
translator911 |
43 |
22:11:05 |
eng-rus |
.נדיר |
prince |
единовластный правитель (в трактате Н. Макиавелли "Государь") |
Stas-Soleil |
44 |
22:07:05 |
eng-ukr |
כלל. |
respect legal constraints |
діяти в межах закону (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
45 |
22:05:19 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
commercial sensitivity |
комерційна таємниця (комерційно чутлива інформація: detailed financial information is often hard to access for reasons of commercial sensitivity) |
bojana |
46 |
22:04:43 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
commercial sensitivity |
комерційно чутлива інформація (комерційна таємниця gov.ua, europa.eu) |
bojana |
47 |
22:01:44 |
eng-rus |
כלל. |
make the most out of |
извлекать максимум из |
Stas-Soleil |
48 |
22:00:49 |
eng-ukr |
כלל. |
authorise |
давати згоду (when authorised by the declarant – коли на таке дав згоду декларант gov.ua, europa.eu) |
bojana |
49 |
22:00:44 |
eng-rus |
כלל. |
make the most out of |
получать наибольший эффект от |
Stas-Soleil |
50 |
21:59:52 |
eng-rus |
כלל. |
make the most out of |
получать максимальный результат от |
Stas-Soleil |
51 |
21:58:50 |
eng-ukr |
.תַחְב |
terminal operator |
оператор терміналу (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
52 |
21:58:31 |
eng-rus |
כלל. |
make the most out of |
использовать с наибольшим эффектом |
Stas-Soleil |
53 |
21:58:05 |
eng-rus |
כלל. |
jerky |
скачущий (имеющий резкие переходы) |
Abysslooker |
54 |
21:58:01 |
eng-rus |
כלל. |
make the most out of |
использовать с максимальным эффектом |
Stas-Soleil |
55 |
21:57:05 |
eng-rus |
כלל. |
make the most out of |
выжимать максимум из |
Stas-Soleil |
56 |
21:54:43 |
eng-ukr |
.נַוָט |
when a ship makes a port call |
у разі заходу судна в порт (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
57 |
21:54:33 |
eng-rus |
כלל. |
make the most out of |
максимально использовать |
Stas-Soleil |
58 |
21:54:00 |
eng-ukr |
כלל. |
for operational purposes |
з оперативною метою (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
59 |
21:53:53 |
eng-rus |
כלל. |
make the most out of |
использовать по максимуму |
Stas-Soleil |
60 |
21:52:17 |
eng-ukr |
.נַוָט |
departure time |
час відходу (судна з порту gov.ua, europa.eu) |
bojana |
61 |
21:49:18 |
eng-ukr |
כלל. |
multimodality |
мультимодальність (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
62 |
21:47:22 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
logistics chain |
логістичний ланцюг (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
63 |
21:39:13 |
eng-ukr |
.נַוָט |
ship port call |
захід судна у порт (efficiency of the ship port calls – ефективність заходів суден у порт gov.ua, europa.eu) |
bojana |
64 |
21:36:16 |
eng-ukr |
כלל. |
final destination |
остаточний пункт призначення (ports are not the final destination of goods – порти не є остаточними пунктами призначення товарів gov.ua, europa.eu) |
bojana |
65 |
21:33:40 |
eng-ukr |
מחש. |
electronic data-processing techniques |
засоби електронного опрацювання даних (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
66 |
21:32:17 |
eng-ukr |
|
explicit reference |
чітке покликання (Union legal acts... should include explicit reference to that national legislation – Правові акти Союзу... повинні містити відкрите чітке покликання на таке національне законодавство gov.ua, europa.eu) |
bojana |
67 |
21:23:09 |
eng-ukr |
כלל. |
address the challenge |
реагувати на проблему (to address the challenges faced by teachers today) |
bojana |
68 |
21:17:17 |
eng-rus |
כלל. |
make the most use of |
использовать по максимуму |
Stas-Soleil |
69 |
21:14:58 |
eng-rus |
.בית מ |
victim advocate |
специалист по работе с жертвами насилия (не адвокат пострадавшего! (правка заказчика): The intended meaning of victim advocate is a professional or other social worker assigned to shepherd one’s case through the legal court system at no cost to the victim. It is not an attorney who has a different courtroom and advisory role, and who charges clients on an hourly basis at relatively high fees.
Definition: Victim advocates are trained to support victims of crime. They offer emotional support, victims’ rights information, help in finding needed resources and assistance in filling out crime victim related forms.
To apply to the Address Confidentiality Program, you must work with a victim advocate who has been designated as an Application Assistant by the Attorney General. Чтобы подать заявление на участие в программе конфиденциальности адресов, нужно обратиться к специалисту по работе с жертвами насилия, которого Генеральный прокурор назначил помощником по подаче заявлений.) |
vgsankov |
70 |
21:11:21 |
eng-ukr |
.משמעו |
address |
відвернути (to address a serious threat – відвернення серйозної загрози gov.ua, europa.eu) |
bojana |
71 |
21:05:59 |
eng-ukr |
כלל. |
urgent need |
нагальна потреба (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
72 |
21:04:51 |
eng-ukr |
|
declarant |
декларант (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
73 |
20:59:49 |
eng-ukr |
.נַוָט |
port operator |
портовий оператор (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
74 |
20:58:33 |
eng-rus |
.אִסלַ |
God-consciousness |
таква |
margarita09 |
75 |
20:57:28 |
eng-ukr |
כלל. |
specific information |
певна інформація (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
76 |
20:50:30 |
rus-jpn |
כלל. |
пустая комната |
何もない部屋 |
karulenk |
77 |
20:30:53 |
eng-ukr |
כלל. |
keep to a minimum |
зводити до мінімуму (public authorities must in all cases require only essential reporting information and keep the number of items to a minimum – органи публічної влади у будь-яких випадках повинні вимагати надання лише найголовнішої звітної інформації та зводити кількість її елементів до мінімуму gov.ua, europa.eu) |
bojana |
78 |
20:25:17 |
eng-ukr |
כלל. |
reporting information |
звітна інформація (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
79 |
20:18:07 |
eng-rus |
.הִיסט |
Ruler of all Rus' |
Государь Всея Руси |
history_geeks |
80 |
20:15:38 |
eng-rus |
.הִיסט |
Rus' principalities |
Русские княжества |
history_geeks |
81 |
20:14:14 |
eng-rus |
.הִיסט |
Rus'ian |
Древнерусский |
history_geeks |
82 |
20:13:13 |
eng-rus |
.הִיסט |
the state of Kievan Rus' |
Русь |
history_geeks |
83 |
20:05:01 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
использовать наиболее результативно |
Stas-Soleil |
84 |
20:03:10 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
получать максимальный результат от |
Stas-Soleil |
85 |
20:02:29 |
eng-ukr |
.תוֹכנ |
look and feel |
спільний стандарт (комп'ютерної програми: допомагає ідентифікувати бренд і підвищує зручність використання, оскільки споживачі можуть перенести свій досвід на інші продукти з таким самим "look-and-feel": user-friendly national websites with common ‘look and feel’ standards – зручні у використанні національні вебсайти, вигляд яких відповідає спільним стандартам gov.ua, europa.eu, wikipedia.org) |
bojana |
86 |
19:58:56 |
eng-rus |
כלל. |
blower heater |
тепловентилятор |
Abysslooker |
87 |
19:50:11 |
eng-rus |
.הִיסט |
the Russian state |
Московское государство (the state of Muscovy; Muscovite Russia) |
history_geeks |
88 |
19:43:43 |
eng-ukr |
.תוֹכנ |
look and feel |
зовнішній вигляд інтерфейсу (програми: You can change the overall look and feel of Acrobat by setting the display themes – Ви можете змінити зовнішній вигляд інтерфейсу програми Acrobat, установивши певну тему дисплея adobe.com, adobe.com) |
bojana |
89 |
19:37:31 |
rus-ita |
.שירות |
зарегистрирован по адресу |
risulta iscritto all'indirizzo |
malexan |
90 |
19:35:54 |
eng-ukr |
.מיקרו |
look and feel |
оформлення та зручність використання (You can change the look and feel of your Microsoft 365 applications by selecting a new Office Theme – Ви можете змінити оформлення та зручність використання програм Microsoft 365, вибравши нову тему Office microsoft.com, microsoft.com) |
bojana |
91 |
19:33:28 |
rus-jpn |
כלל. |
заржаветь |
さび付く (さびつく) |
karulenk |
92 |
19:30:45 |
eng-rus |
.הִיסט |
the grand prince of Kiev |
Киевский князь |
history_geeks |
93 |
19:28:01 |
eng-rus |
כלל. |
college degree |
диплом (College degree levels can be broken down into two categories: undergraduate degrees and graduate degrees. thebestschools.org) |
A.Rezvov |
94 |
19:27:24 |
rus-jpn |
כלל. |
последовать за кем-л. |
後に続く (人の後に続く — последовать за человеком) |
karulenk |
95 |
19:26:11 |
eng-rus |
.הִיסט |
the grand duchy of Muscovy |
княжество Московское |
history_geeks |
96 |
19:25:24 |
eng-rus |
.רפואת |
autorefkeratometry |
авторефкератометрия (clinopht.com) |
docpes |
97 |
19:24:07 |
rus-ger |
.מכוני |
отдел регистрационно-экзаменационной работы |
Abteilung für Zulassungs- und Prüfungsarbeit |
Лорина |
98 |
19:22:41 |
rus-ger |
.אגרונ |
документоведение и информационная деятельность |
Schriftgutverwaltung und Informationstätigkeit (в anabin так переведено) |
Elena Orlova |
99 |
19:22:10 |
eng-ukr |
.תוֹכנ |
look and feel |
єдиний зовнішній вигляд і стандартна поведінка (комп'ютерної програми: допомагає ідентифікувати бренд і підвищує зручність використання, оскільки споживачі можуть перенести свій досвід на інші продукти з таким самим "look-and-feel" wikipedia.org) |
bojana |
100 |
19:09:39 |
eng-rus |
.הִיסט |
the First Russian state |
Древняя русь |
history_geeks |
101 |
18:59:18 |
rus-ger |
כלל. |
пункт первичного приема мигрантов |
Erstaufnahmeeinrichtung |
Oxana Vakula |
102 |
18:34:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
immunofluorescence mapping |
иммунофлуоресцентное картирование (IFM) |
Andy |
103 |
18:30:16 |
eng-rus |
כלל. |
artifice |
искусственность (in the crucible of the artifice and conventionality of opera — в горниле искусственности и условности оперы) |
Mr. Wolf |
104 |
18:26:17 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
market player |
учасник ринку (This should leave flexibility for market players to develop new digital technologies – При цьому учасникам ринку повинна надаватися свобода розробляти нові технології gov.ua, europa.eu) |
bojana |
105 |
18:25:10 |
eng-ukr |
כלל. |
flexibility |
свобода (дій: this should leave flexibility for market players to develop new digital technologies – учасникам ринку повинна надаватися свобода розробляти нові технології gov.ua, europa.eu) |
bojana |
106 |
18:21:00 |
eng-ukr |
.נַוָט |
maritime transport sector |
сектор морського транспорту (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
107 |
18:17:08 |
eng-ukr |
כלל. |
ever-growing |
який постійно збільшується (emerging new digital technologies present ever-growing opportunities – виникнення нових цифрових технологій створює дедалі більше можливостей gov.ua, europa.eu) |
bojana |
108 |
18:13:21 |
eng-ukr |
כלל. |
with the aim of ensuring |
з метою забезпечення (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
109 |
18:12:36 |
eng-ukr |
מחש. |
user experience |
користувацький досвід (with the aim of ensuring that the user experience of those graphical user interfaces is as similar as possible – з метою забезпечення якомога подібнішого користувацького досвіду під час використання таких графічних інтерфейсів користувача gov.ua, europa.eu) |
bojana |
110 |
18:10:25 |
eng-rus |
כלל. |
for as long as it takes |
столько, сколько потребуется |
BrinyMarlin |
111 |
18:08:51 |
eng-rus |
.מחקר |
pseudonymously |
не раскрывая настоящих имён (Consider, for example, OpenSAFELY, a data platform that allows medical researchers to study data from British patients’ National Health Service electronic health records securely and pseudonymously...) |
A.Rezvov |
112 |
18:08:18 |
eng-ukr |
מחש. |
digital spreadsheet |
електронна таблиця (uploading harmonised digital spreadsheets – вивантаження гармонізованих електронних таблиць gov.ua, europa.eu) |
bojana |
113 |
18:07:47 |
rus-jpn |
כלל. |
народный гнев |
民衆の怒り (みんしゅうのいかり) |
karulenk |
114 |
18:06:55 |
eng-rus |
.מחקר |
replication crisis |
кризис воспроизводимости (результатов научных исследований) |
A.Rezvov |
115 |
18:04:43 |
eng-ukr |
כלל. |
manual reporting |
ручне введення звітної інформації (easy-to-use graphical user interface... for manual reporting by declarants – зручний для використання графічний інтерфейс користувача... для ручного введення звітної інформації декларантами gov.ua, europa.eu) |
bojana |
116 |
18:03:03 |
eng-rus |
כלל. |
immensely |
невероятно (в значении "чрезвычайно") |
Abysslooker |
117 |
18:01:19 |
eng-rus |
כלל. |
the most |
по полной |
Stas-Soleil |
118 |
18:00:12 |
eng-ukr |
.נַוָט |
landlocked |
яка не має морських портів (про країну, яка не має виходу до моря gov.ua, europa.eu) |
bojana |
119 |
17:59:49 |
eng-rus |
כלל. |
the most |
максимально |
Stas-Soleil |
120 |
17:56:55 |
eng-ukr |
כלל. |
data service provider |
надавач послуг, пов'язаних із даними (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
121 |
17:55:42 |
eng-ukr |
כלל. |
in the light of |
внаслідок (any technological solution could rapidly become outdated in the light of new developments – будь-яке технологічне рішення може швидко застаріти внаслідок виникнення нових розробок gov.ua, europa.eu) |
bojana |
122 |
17:54:59 |
eng-ukr |
כלל. |
in the light of |
у розрізі (Identification and identity considered in the light of specific artistic text.) |
bojana |
123 |
17:53:21 |
eng-ukr |
כלל. |
in the light of |
з урахуванням (The work studies the problem of insurance in the light of the latest legislation.) |
bojana |
124 |
17:52:29 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
использовать с наибольшим эффектом |
Stas-Soleil |
125 |
17:51:50 |
eng-ukr |
כלל. |
in the light of |
в умовах (This is especially crucial in the light of cuts in police funding.) |
bojana |
126 |
17:50:59 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
использовать с максимальным эффектом |
Stas-Soleil |
127 |
17:49:06 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
извлекать по максимуму из |
Stas-Soleil |
128 |
17:47:23 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
брать максимально от |
Stas-Soleil |
129 |
17:45:26 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
получать максимум от |
Stas-Soleil |
130 |
17:44:55 |
rus-ger |
כלל. |
способный приспосабливаться |
flexibel (Wer flexibel ist, kann sich also schnell an geänderte Situationen anpassen.) |
Allman |
131 |
17:44:52 |
eng-rus |
.תרגום |
tax credit |
снижение суммы налога на определённую величину (Не путать с "налоговым вычетом" (tax deduction), при котором уменьшению подлежит налоговая база (то, с чего удерживается налог), а не сумма налога как таковая.) |
A.Rezvov |
132 |
17:43:15 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
выжимать максимум из |
Stas-Soleil |
133 |
17:42:19 |
rus-ger |
כלל. |
приспособляемость |
Flexibilität (Eine der vielen Kompetenzen, die im Beruf oft gebraucht werden, ist Flexibilität. Flexibilität bedeutet zunächst nichts weiter als Anpassungsfähigkeit. Man ist flexibel, wenn man sich schnell und problemlos auf geänderte Anforderungen und Gegebenheiten einstellen kann.) |
Allman |
134 |
17:40:25 |
eng |
.כַּלְ |
tax credit |
A tax credit is an amount of money that taxpayers can subtract, dollar for dollar, from the income taxes they owe. Tax credits are more favorable than tax deductions because they reduce the tax due, not just the amount of taxable income. There are three basic types of tax credits: nonrefundable, refundable, and partially refundable. Nonrefundable tax credits can reduce the tax you owe to zero, but they don't provide refunds. Refundable credits are paid out in full, providing a refund for any remaining tax credit amount beyond zero tax due. (investopedia.com) |
A.Rezvov |
135 |
17:39:26 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
брать по полной от |
Stas-Soleil |
136 |
17:38:24 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
брать максимум от |
Stas-Soleil |
137 |
17:37:52 |
eng-ukr |
כלל. |
technological solution |
технологічне рішення (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
138 |
17:37:14 |
eng-ukr |
מחש. |
digital technologies |
цифрові технології (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
139 |
17:36:56 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
извлекать максимум из |
Stas-Soleil |
140 |
17:33:39 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
выжимать по полной из |
Stas-Soleil |
141 |
17:32:35 |
eng-ukr |
כלל. |
in a timely manner |
вчасно (updating the software regularly and in a timely manner – регулярне та вчасне оновлення програмного забезпечення gov.ua, europa.eu) |
bojana |
142 |
17:32:23 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
использовать в максимальной степени |
Stas-Soleil |
143 |
17:30:47 |
eng-ukr |
.תוֹכנ |
updating the software |
оновлення програмного забезпечення (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
144 |
17:29:59 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
использовать по полной |
Stas-Soleil |
145 |
17:28:33 |
eng-rus |
כלל. |
make the most of |
использовать по максимуму |
Stas-Soleil |
146 |
17:25:42 |
eng-rus |
כלל. |
the most |
более других |
Stas-Soleil |
147 |
17:17:03 |
eng-rus |
כלל. |
douche bulb |
клизма (инструмент-груша) |
Shabe |
148 |
17:16:51 |
eng-rus |
.כַּלְ |
underprovide |
предоставлять что-либо в недостаточном количестве (либо объеме, и т. п.) |
A.Rezvov |
149 |
17:13:58 |
eng |
.ראוי |
douche bag |
douchebag (wiktionary.org) |
Shabe |
150 |
17:12:14 |
eng-rus |
.פני ה |
repair compound |
ремонтный состав |
eugeene1979 |
151 |
17:10:46 |
eng-rus |
כלל. |
the most |
в наибольшей степени |
Stas-Soleil |
152 |
17:09:27 |
eng-rus |
כלל. |
the most |
по максимуму |
Stas-Soleil |
153 |
17:07:23 |
rus-heb |
.רְפוּ |
контрактура |
כוויצה |
Баян |
154 |
17:02:32 |
rus-khm |
כלל. |
ясновидение |
ប្រាជ្ញាញាណ |
yohan_angstrem |
155 |
17:02:09 |
rus-spa |
.נוירו |
селлярная область |
silla turca (область турецкого седла в срединных мозговых структурах позвоночных) |
kulturnaia |
156 |
17:01:51 |
rus-khm |
כלל. |
в рамках |
ក្នុងក្របខ័ណ្ឌ (чего-либо) |
yohan_angstrem |
157 |
17:00:20 |
rus-khm |
כלל. |
духовный путь |
គតិ |
yohan_angstrem |
158 |
16:59:57 |
rus-khm |
כלל. |
разум |
គតិ |
yohan_angstrem |
159 |
16:59:10 |
rus-khm |
כלל. |
техника |
បច្ចេកទេស (в разных значениях) |
yohan_angstrem |
160 |
16:58:35 |
rus-khm |
כלל. |
технический персонал |
ក្របខ័ណ្ឌបច្ចេកទេស |
yohan_angstrem |
161 |
16:57:28 |
rus-khm |
כלל. |
законный |
គតិយុត្តិ |
yohan_angstrem |
162 |
16:57:04 |
rus-khm |
כלל. |
юридический |
គតិយុត្តិ |
yohan_angstrem |
163 |
16:56:26 |
rus-khm |
כלל. |
юристы |
ក្របខ័ណ្ឌគតិយុត្តិ |
yohan_angstrem |
164 |
16:56:04 |
rus-khm |
כלל. |
следующий человек |
អ្នកបន្ទាប់ |
yohan_angstrem |
165 |
16:56:01 |
rus-ger |
.פְּסִ |
оказание социальных услуг |
Erbringung sozialer Dienstleistungen |
dolmetscherr |
166 |
16:55:45 |
rus-khm |
כלל. |
накануне |
មុនបន្ទាប់ |
yohan_angstrem |
167 |
16:55:27 |
rus-khm |
כלל. |
продолжать |
បន្តបន្ទាប់ |
yohan_angstrem |
168 |
16:55:04 |
rus-khm |
.בודהי |
буддийская церемония |
ពិធីតាមព្រះពុទ្ឋសាសនា |
yohan_angstrem |
169 |
16:54:36 |
rus-ger |
.פְּסִ |
социально-трудовая реабилитация |
Soziale und Arbeitsrehabilitation |
dolmetscherr |
170 |
16:54:34 |
rus-khm |
כלל. |
банкет |
ការជប់លៀងភ្ញៀវ |
yohan_angstrem |
171 |
16:53:41 |
rus-khm |
כלל. |
затем |
បន្ទាប់មក (На этом празднике будет буддийская церемония, а затем банкет. ក្នុងពិធីបុណ្យនេះមានធ្វើពិធីតាមព្រះពុទ្ឋសាសនា បន្ទាប់មកមានធ្វើការជប់លៀងភ្ញៀវ ។) |
yohan_angstrem |
172 |
16:53:35 |
rus-jpn |
.הומור |
у вас ширинка расстёгнута |
社会の窓が開いています (букв. "у вас открыто окно в общество"; происходит от названия выходившей с 1948 года радиопередачи 『インフォメーションアワー・社会の窓』, в которой обсуждались неявные или замалчиваемые проблемы общества yahoo.co.jp) |
karulenk |
173 |
16:52:49 |
eng |
|
nevuh |
never (wordsense.eu) |
Shabe |
174 |
16:52:22 |
rus-khm |
כלל. |
подчинённый |
បន្ទាប់បន្សំ |
yohan_angstrem |
175 |
16:52:05 |
rus-khm |
כלל. |
один за другим |
បន្ទាប់គ្នា |
yohan_angstrem |
176 |
16:51:50 |
rus-khm |
כלל. |
следующий |
បន្ទាប់ |
yohan_angstrem |
177 |
16:51:32 |
rus-khm |
כלל. |
подчинённый персонал |
ក្របខ័ណ្ឌបន្ទាប់ |
yohan_angstrem |
178 |
16:51:04 |
rus-khm |
כלל. |
подчинённый персонал |
ក្របខណ្ឌបន្ទាប់ |
yohan_angstrem |
179 |
16:50:42 |
rus-khm |
כלל. |
персонал нижнего уровня |
ក្របខណ្ឌជាន់ទាប |
yohan_angstrem |
180 |
16:50:25 |
rus-khm |
כלל. |
персонал нижнего уровня |
ក្របខ័ណ្ឌជាន់ទាប |
yohan_angstrem |
181 |
16:49:22 |
rus-khm |
כלל. |
зона |
ក្របខណ្ឌ (ответственности или контроля) |
yohan_angstrem |
182 |
16:48:52 |
rus-khm |
כלל. |
план |
ក្របខ័ណ្ឌ |
yohan_angstrem |
183 |
16:46:27 |
rus-khm |
כלל. |
план |
ក្របខណ្ឌ |
yohan_angstrem |
184 |
16:44:34 |
rus-khm |
כלל. |
звезда-спутник |
ផ្កាយរណប |
yohan_angstrem |
185 |
16:44:17 |
rus-khm |
כלל. |
страна-сателлит |
ប្រទេសរណប |
yohan_angstrem |
186 |
16:43:58 |
rus-khm |
כלל. |
спутник |
តារារណប (космический) |
yohan_angstrem |
187 |
16:43:36 |
rus-khm |
כלל. |
вспомогательный персонал |
ក្របខ័ណ្ឌរណប |
yohan_angstrem |
188 |
16:43:12 |
rus-khm |
.ראוי |
лакей |
រណប |
yohan_angstrem |
189 |
16:42:06 |
rus-khm |
כלל. |
рельс двери |
រណបទ្វារ |
yohan_angstrem |
190 |
16:41:42 |
rus-khm |
כלל. |
лакей империализма |
រណបចក្រព័ទ្ធនិយម |
yohan_angstrem |
191 |
16:41:23 |
rus-khm |
כלל. |
ходить по струнке |
រណបខ្លួន |
yohan_angstrem |
192 |
16:41:02 |
rus-khm |
כלל. |
поперечная балка |
រណប |
yohan_angstrem |
193 |
16:40:48 |
rus-ger |
כלל. |
больная тема |
wundes Thema |
askandy |
194 |
16:40:35 |
rus-khm |
כלל. |
сотрудник |
អ្នកក្របខ័ណ្ឌ |
yohan_angstrem |
195 |
16:40:13 |
rus-khm |
כלל. |
сотрудник |
អ្នកក្របខណ្ឌ |
yohan_angstrem |
196 |
16:39:31 |
rus-khm |
כלל. |
сделать обложку на книгу |
ពាសក្របសៀវភៅ |
yohan_angstrem |
197 |
16:39:13 |
rus-khm |
כלל. |
вставлять в рамку |
បញ្ចូលក្រប |
yohan_angstrem |
198 |
16:38:56 |
rus-khm |
כלל. |
обложка манускрипта |
ក្របសាស្ត្រា |
yohan_angstrem |
199 |
16:38:37 |
rus-khm |
כלל. |
шпунтованная доска |
ក្របផ្ទះ (половая или потолочная) |
yohan_angstrem |
200 |
16:38:13 |
rus-khm |
כלל. |
доска по низу стены дома |
ក្របក្រោម |
yohan_angstrem |
201 |
16:37:58 |
rus-khm |
כלל. |
доска по верху стены дома |
ក្របកែវ |
yohan_angstrem |
202 |
16:37:18 |
rus-ita |
כלל. |
давать разъяснения |
fornire spiegazioni |
spanishru |
203 |
16:36:11 |
eng-rus |
כלל. |
job holder |
соискатель (контекст) |
Johnny Bravo |
204 |
16:31:20 |
eng-rus |
כלל. |
best practices |
оптимальные практические приёмы |
Johnny Bravo |
205 |
16:24:27 |
rus-ita |
כלל. |
обращать чьё-то внимание |
richiamare l'attenzione |
spanishru |
206 |
16:11:19 |
eng-ukr |
כלל. |
bear the responsibility |
нести відповідальність (for – за: bear the responsibility for integrating – нести відповідальність за інтегрування gov.ua, europa.eu) |
bojana |
207 |
16:09:49 |
eng-ukr |
כלל. |
system-to-system exchanges of information |
обмін інформацією між системами (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
208 |
16:08:19 |
eng-ukr |
.תוֹכנ |
common interface software |
програмне забезпечення спільного інтерфейсу (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
209 |
15:56:51 |
eng-ukr |
כלל. |
reporting |
процес звітування (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
210 |
15:55:30 |
eng-ukr |
כלל. |
reporting of information |
передавання інформації (reporting of similar information for other transport modes – передавання аналогічної інформації для інших видів транспорту gov.ua, europa.eu) |
bojana |
211 |
15:53:15 |
eng-ukr |
.תַחְב |
transport mode |
вид транспорту (for other transport modes – для інших видів транспорту gov.ua, europa.eu) |
bojana |
212 |
15:50:21 |
eng-ukr |
כלל. |
data distribution |
поширення даних (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
213 |
15:47:48 |
eng-ukr |
כלל. |
entry point |
пункт введення інформації (reporting entry point for maritime transport operators – пункт введення звітної інформації для морських транспортних операторів gov.ua, europa.eu) |
bojana |
214 |
15:46:27 |
eng-ukr |
כלל. |
reporting entry point |
пункт введення звітної інформації (reporting entry point for maritime transport operators – пункт введення звітної інформації для морських транспортних операторів gov.ua, europa.eu) |
bojana |
215 |
15:45:48 |
rus |
.נפט ו |
юлт |
южная лицензионная территория |
Розмари |
216 |
15:37:49 |
rus-ger |
|
игротехника |
Spieltechnik |
dolmetscherr |
217 |
15:36:56 |
rus-ger |
|
инклюзивное образование |
inklusive Bildung |
dolmetscherr |
218 |
15:33:56 |
eng-ukr |
כלל. |
interoperable |
взаємодійний (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
219 |
15:32:19 |
eng-rus |
כלל. |
dulled sense of danger |
притупленное чувство опасности |
askandy |
220 |
15:32:11 |
eng-ukr |
כלל. |
storage of information |
зберігання інформації (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
221 |
15:32:09 |
rus-ger |
|
педагогика семейного воспитания |
Pädagogik der Familienerziehung |
dolmetscherr |
222 |
15:30:56 |
eng-ukr |
.נַוָט |
port services |
портові послуги (provider of port services – надавач портових послуг gov.ua, europa.eu) |
bojana |
223 |
15:30:50 |
bel |
.נוֹטָ |
РДМ |
родны, давальны, месны (склоны slounik.org) |
Shabe |
224 |
15:29:56 |
eng-ukr |
.נַוָט |
provider of port services |
надавач портових послуг (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
225 |
15:28:21 |
eng-ukr |
כלל. |
relevant authorities |
відповідні органи (влади gov.ua, europa.eu) |
bojana |
226 |
15:27:23 |
eng-ukr |
כלל. |
transmission of information |
передавання інформації (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
227 |
15:25:25 |
eng-ukr |
.נַוָט |
port call |
захід у порт (provision of the information that is required for port calls – надання інформації, необхідної для заходу в порт gov.ua, europa.eu) |
bojana |
228 |
15:22:57 |
eng-ukr |
כלל. |
provision of the information |
надання інформації (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
229 |
15:18:58 |
eng-ukr |
כלל. |
information flow |
інформаційний потік (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
230 |
15:17:27 |
eng-ukr |
כלל. |
interoperability |
взаємодійність (called for more interoperability – закликали до більшої взаємодійності gov.ua, europa.eu) |
bojana |
231 |
15:14:01 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
який відповідає вимогам майбутнього (well-structured and future-proof site architecture) |
bojana |
232 |
15:13:39 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
з розрахунком на майбутнє (Responsive design is the most sustainable and future-proof way to adapt to these changes) |
bojana |
233 |
15:12:44 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
розрахований на майбутнє (innovative future-proof solutions) |
bojana |
234 |
15:08:44 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
з перспективою на майбутнє (We will discuss and implement innovative and future-proof solutions in your company) |
bojana |
235 |
15:07:09 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
який витримає перевірку часом (In these times of economic uncertainty, these are the future-proof skills you need) |
bojana |
236 |
15:06:05 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
убезпечити майбутнє (перевірити на можливі проблеми в майбутньому: Business leaders want to future-proof their investments) |
bojana |
237 |
15:02:57 |
rus-ara |
|
متمثل |
متمثلة (متمثلة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от متمثل) |
Alex_Odeychuk |
238 |
15:01:36 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
який не втратить актуальності з часом (future-proof type of content) |
bojana |
239 |
15:01:35 |
rus-pol |
כלל. |
надёжный |
solidny |
Elfer |
240 |
14:59:15 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
націлений на майбутнє (future-proof city district) |
bojana |
241 |
14:54:21 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
стійкий (який витримає перевірку часом: future-proof installation) |
bojana |
242 |
14:53:21 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
на перспективу (On any client question, we offer a robust and future-proof solution) |
bojana |
243 |
14:51:31 |
rus-ita |
|
лазание по канату |
salita alla fune |
alesssio |
244 |
14:51:04 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
перевірити на можливі проблеми в майбутньому (Business leaders want to future-proof their investments) |
bojana |
245 |
14:50:34 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
застрахувати майбутнє (перевірити на можливі проблеми в майбутньому: Business leaders want to future-proof their investments) |
bojana |
246 |
14:47:25 |
rus-fre |
.אידיו |
после дождичка в четверг |
quand les poules pisseront (" Quand les poules auront des dents : Cette expression datant du XVIIIe siècle refait surface un siècle plus tard sous la forme "quand les poules pisseront" pour signifier "jamais", au même titre que "la Saint-Glinglin" ou "les calendes grecques".) |
Viktor N. |
247 |
14:43:01 |
rus-ita |
|
лазание по канату |
salita su fune |
alesssio |
248 |
14:41:06 |
rus-ita |
|
неосторожное обращение с огнём |
uso imprudente del fuoco (Неосторожное обращение с огнем является самой распространенной причиной возникновения пожара; l'uso imprudente del fuoco per l'eliminazione di residui; Quando l'uso del fuoco negligente ed imprudente causa un incendio boschivo; incendio colposo, cioè causati dall'utilizzo improprio o imprudente del fuoco) |
massimo67 |
249 |
14:40:40 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
надійний (future-proof design) |
bojana |
250 |
14:39:36 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
перспективний (future-proof technology) |
bojana |
251 |
14:38:03 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
який не застаріє (future-proof architecture) |
bojana |
252 |
14:35:37 |
rus-ita |
|
скамья для пресса |
panca per addominali |
alesssio |
253 |
14:32:54 |
rus-ita |
|
поднимание туловища из положения лежа на спине |
addominali |
alesssio |
254 |
14:25:48 |
rus-ita |
|
небрежное хранение огнестрельного оружия |
omessa custodia di armi (L' art. 20 bis della legge 110/75 sanziona e punisce colui che, pur detenendo legalmente un'arma, omette di custodirla "diligentemente". La norma non prescrive alcun accorgimento particolare al comune cittadino, purché vengano adoperare le dovute cautele affinché non sia "agevole" a terzi impossessarsi dell'arma; Небрежное хранение огнестрельного оружия, создавшее условия для его использования другим лицом, если это повлекло смерть человека или иные тяжкие последствия: Nel caso l’operatore, a seguito di sopralluogo, anche conseguente a una denuncia di furto/smarrimento, riscontra che non è stata assicurata con la dovuta diligenza la custodia dell’arma detenuta, provvede a contestare al detentore dell’arma il reato di ‘omessa custodia’) |
massimo67 |
255 |
14:21:39 |
eng-rus |
.ניסוי |
global product development |
международный отдел разработки препаратов |
Andy |
256 |
14:18:28 |
eng-rus |
.ניסוי |
Global Clinical Lead |
руководитель отдела международных клинических исследований |
Andy |
257 |
14:16:34 |
eng-rus |
.בקרת |
clean break |
перерыв в технологическом процессе с целью санобработки (A sanitation clean break, commonly referred to as simply a "clean break," is a defined production break that involves a documented, verified, and validated cleaning and sanitation process of food contact surfaces.) |
Ася Кудрявцева |
258 |
14:14:32 |
eng-rus |
כלל. |
slab |
колода (для рубки мяса: A human being who had been walking, talking, reading, making love – or whatever – just a day or two earlier being cut open and disembowelled like a pig on a butcher's slab.) |
Abysslooker |
259 |
14:13:55 |
rus-ara |
כלל. |
по мотиву |
بدافع (такому-то) |
Alex_Odeychuk |
260 |
14:03:48 |
rus-ara |
.מדיה |
Икс |
إكس (бывший Твиттер alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
261 |
14:01:14 |
rus-ara |
כלל. |
месяц мира и любви |
شهر سلام ومحبة (alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
262 |
13:59:44 |
rus-ara |
כלל. |
во всём мире |
في العالم أجمع (alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
263 |
13:56:58 |
rus-ara |
כלל. |
месяц добра и милосердия |
شهر الخير والرحمة (alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
264 |
13:55:53 |
rus-ita |
|
оперативная совместимость |
interoperabilità |
alesssio |
265 |
13:54:24 |
rus-ita |
.צִיוּ |
множество |
galassia |
alesssio |
266 |
13:53:54 |
rus-ita |
.צִיוּ |
скопление |
galassia |
alesssio |
267 |
13:51:46 |
eng |
.הומור |
doctor's orders |
just what the doctor ordered (Thanks, a strong cup of coffee in the morning is just what the doctor ordered. cambridge.org) |
Shabe |
268 |
13:50:14 |
eng |
.הומור |
just what the doctor ordered |
doctor's orders (I have to take a week off work – doctor's orders! cambridge.org) |
Shabe |
269 |
13:34:46 |
rus-ita |
|
подорвать репутацию |
ledere la reputazione (ledere non solo la l'onore e la reputazione; ledere la reputazione altrui: diffamazione come un comportamento che va a ledere la reputazione di una persona in sua assenza; l'uso di parole diffamatorie possano ledere la reputazione dell'offeso; Lo scopo del diffamatore è di ledere la reputazione della vittima) |
massimo67 |
270 |
13:29:26 |
rus-ita |
|
подорвать репутацию |
danneggiare la reputazione (Danno alla reputazione; Quando si lede la reputazione?: Informazioni errate vengono diffuse su siti web, tramite e-mail o social media per danneggiare la reputazione di un'azienda o di una persona.) |
massimo67 |
271 |
13:22:04 |
ger-ukr |
.מכוני |
Abteilung für Zulassung- und Prüfungsarbeit |
відділ реєстраційно-екзаменаційної роботи |
Лорина |
272 |
13:21:13 |
rus-pol |
כלל. |
всеобще |
powszechnie |
Elfer |
273 |
13:03:53 |
eng-rus |
כלל. |
opportunist |
ситуативный |
diyaroschuk |
274 |
12:59:40 |
rus-ita |
|
минимальное количество часов посещений школы |
tetto minimo di frequenza (Il limite massimo di assenze; максимальное количество пропусков (прогулов) учебных занятий (уроков)) |
massimo67 |
275 |
12:50:57 |
eng-ukr |
כלל. |
future-proof |
який не втратить актуальності у майбутньому (promoting future-proof reporting solutions – сприяти віднаходженню рішень щодо звітування, які не втратять актуальності у майбутньому gov.ua, europa.eu) |
bojana |
276 |
12:45:19 |
rus-ita |
כלל. |
предельно допустимый |
limite massimo (limiti massimi (уровень, концентрация); максимальное содержание загрязняющего вещества: Il limite massimo di velocità sulle strade extraurbane principali è di 110 km/h per autovetture con carrello appendice; Stupefacenti: la Cassazione sul limite massimo entro il quale riconoscere la lieve entità; предельно допустимое количество наркотических средств) |
massimo67 |
277 |
12:39:40 |
eng-ukr |
|
international legal act |
міжнародний правовий акт (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
278 |
12:39:24 |
rus-ger |
|
Региональный сервисный центр |
Regionale Kfz-Zulassungs- und Führerscheinstelle (МВД Украины) |
Лорина |
279 |
12:34:38 |
rus-ita |
כלל. |
предельно низкая температура |
temperatura estremamente bassa (Una temperatura corporea estremamente bassa dovuta alla prolungata esposizione al freddo è l'ipotermia.) |
massimo67 |
280 |
12:32:58 |
rus-ita |
כלל. |
предельно низкая температура |
freddo estremo |
massimo67 |
281 |
12:32:27 |
eng-ukr |
כלל. |
impose on |
запроваджувати для (reporting obligations imposed on shipping companies – обов’язки щодо звітування, які було запроваджено для судноплавних компаній gov.ua, europa.eu) |
bojana |
282 |
12:32:15 |
rus-ita |
כלל. |
экстремально низкая температура воздуха |
freddo estremo (предельно низкая температура; temperatura estremamente bassa: Il freddo sta diventando estremo) |
massimo67 |
283 |
12:28:00 |
eng-ukr |
כלל. |
fulfilment of reporting obligations |
виконання обов'язків щодо звітування (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
284 |
12:27:55 |
eng-rus |
כלל. |
be hailed as somebody |
называть/провозглашать кем-то (He is hailed as the best snowboarder in the world/Его называют лучшим сноубордистом в мире.) |
nadine3133 |
285 |
12:27:11 |
rus-ita |
כלל. |
экстремальный холод |
freddo estremo (экстремально низкая температура воздуха: Что страшнее: аномальная жара или экстремальный холод? Il grande freddo proveniente dalla regione artica sta mettendo a dura prova il sud della Svezia) |
massimo67 |
286 |
12:25:34 |
eng-ukr |
|
reporting obligations |
обов'язки щодо звітування (fulfilment of reporting obligations – виконання обов’язків щодо звітування gov.ua, europa.eu) |
bojana |
287 |
12:23:34 |
eng-rus |
.הובלה |
lubrication procedure |
карта смазки |
allp1ne |
288 |
12:21:38 |
rus |
.נוֹטָ .כוח ג |
ПСС |
почти случившееся событие |
Boris54 |
289 |
12:20:37 |
eng-ukr |
כלל. |
information procedure |
інформаційна процедура (information procedures for fulfilment of reporting obligations imposed on shipping companies – інформаційні процедури для виконання обов’язків щодо звітування, які було запроваджено для судноплавних компаній gov.ua, europa.eu) |
bojana |
290 |
12:19:25 |
rus-ita |
.צִיוּ |
косвенное влияние |
ricaduta (la ricaduta tecnologica delle ricerche spaziali) |
Avenarius |
291 |
12:18:05 |
eng-ukr |
כלל. |
administrative burden |
адміністративний тягар (наприклад, значний обсяг звітів gov.ua, europa.eu) |
bojana |
292 |
12:07:35 |
rus |
.נוֹטָ .כוח ג |
СОЭБ |
самооценка эксплуатационной безопасности |
Boris54 |
293 |
11:56:20 |
rus |
.נפט ו |
кцднг |
комплексный цех по добыче нефти и газа |
Розмари |
294 |
11:31:26 |
rus |
.נוֹטָ .כוח ג |
СНУ |
событие низкого уровня |
Boris54 |
295 |
11:29:51 |
rus-ita |
כלל. |
клиентоцентричность |
centralità del cliente (клиентоориентированность; customer centricity; La centralità del cliente è una strategia aziendale basata sul mettere il cliente al primo posto e al centro dell'azienda, per offrire un'esperienza positiva al cliente e costruire relazioni a lungo termine.: Centralità del Cliente: offrire servizi di qualità a condizioni competitive e nel rispetto di tutte le norme poste a tutela della leale concorrenza) |
massimo67 |
296 |
11:23:19 |
eng-rus |
כלל. |
opinion polling |
социологический срез (ВЦИОМ сделал последний социологический срез перед президентскими выборами.) |
diyaroschuk |
297 |
11:19:32 |
rus-ita |
|
общий объём учебной нагрузки преподавателей |
monte ore delle attività di insegnamento (ore di attività funzionali all'insegnamento; Объем учебной нагрузки (объем педагогической работы, преподавательской нагрузки ) педагогических работников, выполняющих учебную (преподавательскую) работу, определяется ежегодно на начало учебного года: Monte ore annuo del personale docente – Attività di insegnamento e attività funzionali; Общие нормы годовой учебной нагрузки для разных категорий преподавателей; педагогическая нагрузка профессорско-преподавательского состава) |
massimo67 |
298 |
10:59:10 |
eng-rus |
כלל. |
benefits |
меры социальной поддержки (social benefits – немного другое, это выгоды для всего общества. Если по контексту понятно, что речь идет про меры поддержки, получаемые через работу, то слово work можно не повторять в этой фразе.) |
Pooh |
299 |
10:54:04 |
eng-ukr |
.תַחְמ |
canister |
стакан (вистрибуючої міни тощо) |
4uzhoj |
300 |
10:43:27 |
eng-rus |
כלל. |
hedge one's bets |
подстраховываться |
Olya34 |
301 |
10:28:03 |
rus |
.נוֹטָ .פְּסִ |
ИОРПП |
избегающее или ограничивающее расстройство потребления пищи |
iwona |
302 |
10:18:54 |
eng-rus |
כלל. |
make a killing out of a catastrophe |
нагреть руки на беде |
Taras |
303 |
10:17:11 |
eng-rus |
|
freelance |
работать по найму |
Право международной торговли On-Line |
304 |
10:16:34 |
eng-rus |
כלל. |
make a killing out of a catastrophe |
обогатиться за счёт кризиса |
Taras |
305 |
10:15:43 |
eng-rus |
כלל. |
make a killing out of a catastrophe |
извлекать выгоду из кризиса |
Taras |
306 |
10:13:35 |
eng-rus |
כלל. |
make a killing out of a catastrophe |
заработать капитал на несчастье |
Taras |
307 |
10:12:27 |
eng-rus |
כלל. |
make a killing out of a catastrophe |
обогатиться за счёт войны |
Taras |
308 |
10:12:17 |
rus |
.נוֹטָ .כוח ג |
МПБЭ |
мониторинг показателей безопасной эксплуатации |
Boris54 |
309 |
10:01:49 |
rus-ger |
|
на передовой |
im vordersten Frontabschnitt |
askandy |
310 |
9:38:13 |
eng-rus |
.אידיו |
pull one's hair out |
злиться, расстраиваться или волноваться по какому-то поводу (to be very angry, upset, or anxious about something: The nation is pulling its hair out over what to do with these child criminals.) |
КГА |
311 |
9:36:34 |
rus-fre |
.כִּתב |
Зааван |
Zaavane |
сергей орлов |
312 |
9:35:55 |
rus-fre |
.כִּתב |
Билган |
Bilhane |
сергей орлов |
313 |
9:35:49 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Non-Psychiatrist |
непсихиатр |
bigmaxus |
314 |
9:34:28 |
rus-fre |
.כִּתב |
Херан |
Kerane |
сергей орлов |
315 |
9:33:50 |
rus-fre |
.כִּתב |
Ифран |
Yitrane |
сергей орлов |
316 |
9:31:34 |
eng-rus |
.בחירו |
House District |
избирательный округ по выборам в Палату представителей (правка заказчика: A person can represent the precinct in which they live, an adjacent precinct (within the same county) or another precinct within the same House District (within the same county). Человек может представлять участок, в котором он живет, соседний участок (в том же округе) или другой участок в том же избирательном округе по выборам в Палату представителей.) |
vgsankov |
317 |
9:31:10 |
rus-fre |
.כִּתב |
Эшбан |
Eshbane |
сергей орлов |
318 |
9:29:02 |
rus-fre |
.כִּתב |
Хемдан |
Hèmdane |
сергей орлов |
319 |
9:27:48 |
rus-fre |
.כִּתב |
Аиа |
Ayya |
сергей орлов |
320 |
9:26:57 |
rus-fre |
.כִּתב |
Онам |
Onam |
сергей орлов |
321 |
9:26:14 |
rus-fre |
.כִּתב |
Шефо |
Shefo |
сергей орлов |
322 |
9:25:45 |
eng-rus |
.יַלדו |
no takesies backsies |
подарки – не отдарки |
Taras |
323 |
9:25:39 |
rus-fre |
.כִּתב |
Эвал |
Ébal |
сергей орлов |
324 |
9:23:19 |
rus-fre |
.כִּתב |
Манахаф |
Manahath |
сергей орлов |
325 |
9:23:18 |
rus-fre |
כלל. |
клеящий карандаш |
bâton colle |
z484z |
326 |
9:22:42 |
rus-fre |
.כִּתב |
Алван |
Alvane |
сергей орлов |
327 |
9:21:53 |
rus-fre |
כלל. |
двухсторонний скотч |
ruban double face |
z484z |
328 |
9:19:58 |
rus-fre |
.כִּתב |
Геман |
Hémam |
сергей орлов |
329 |
9:19:21 |
rus-fre |
.כִּתב |
Хори |
Hori |
сергей орлов |
330 |
9:18:31 |
rus-fre |
.כִּתב |
Дишан |
Dishane |
сергей орлов |
331 |
9:17:44 |
rus-fre |
.כִּתב |
Эцер |
Écer |
сергей орлов |
332 |
9:17:10 |
rus-fre |
.כִּתב |
Дишон |
Dishone |
сергей орлов |
333 |
9:16:11 |
rus-fre |
.כִּתב |
Шовал |
Shobal |
сергей орлов |
334 |
9:15:31 |
rus-fre |
.כִּתב |
Лотан |
Lotane |
сергей орлов |
335 |
9:14:21 |
rus-fre |
.לא רש |
целоваться |
galocher (с языком) |
z484z |
336 |
9:11:34 |
rus-fre |
.כִּתב |
Миза |
Mizza |
сергей орлов |
337 |
9:10:42 |
rus-fre |
.כִּתב |
Шамма |
Shamma |
сергей орлов |
338 |
9:03:54 |
eng-rus |
.אידיו |
dance on someone's grave |
пировать во время чумы |
Taras |
339 |
9:02:53 |
rus-fre |
.כִּתב |
Зерах |
Zérah |
сергей орлов |
340 |
9:01:59 |
rus-fre |
.כִּתב |
Нахаф |
Nahath |
сергей орлов |
341 |
8:51:27 |
rus-fre |
.כִּתב |
Амалик |
Amalec |
сергей орлов |
342 |
8:50:45 |
rus-fre |
.כִּתב |
Фамна |
Timna |
сергей орлов |
343 |
8:49:02 |
rus-fre |
.כִּתב |
Кеназ |
Qenaz |
сергей орлов |
344 |
8:48:30 |
rus-fre |
.כִּתב |
Гафам |
Gahetam |
сергей орлов |
345 |
8:47:47 |
rus-fre |
.כִּתב |
Цефо |
Cefo |
сергей орлов |
346 |
8:47:11 |
rus-fre |
.כִּתב |
Омар |
Omar |
сергей орлов |
347 |
8:46:33 |
rus-fre |
.כִּתב |
Феман |
Témane |
сергей орлов |
348 |
8:42:48 |
rus-fre |
.כִּתב |
Корей |
Coré |
сергей орлов |
349 |
8:42:35 |
eng-rus |
כלל. |
streak |
наклонность (He has a mean streak. • This kindly streak really impressed me.) |
ART Vancouver |
350 |
8:41:31 |
rus-fre |
.כִּתב |
Иеглом |
Yahelam |
сергей орлов |
351 |
8:39:38 |
eng-rus |
כלל. |
build big muscles |
накачать мускулатуру (Some people work on building big muscles 💪. I just happen to find them sometimes at the beach. (Twitter)) |
ART Vancouver |
352 |
8:34:32 |
eng-rus |
.אידיו |
came out of the blue |
стало полной неожиданностью (The decision to cancel the contract came out of the blue.) |
ART Vancouver |
353 |
8:33:57 |
eng-rus |
.צִיוּ |
steely glitter |
стальной блеск ("There came into her eyes, softening their steely glitter for a moment, that strange light which is seen only in the eyes of confirmed public speakers who are asked to say a few words." (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
354 |
8:33:00 |
eng-rus |
כלל. |
it's becoming apparent that |
становится очевидным, что |
ART Vancouver |
355 |
8:31:35 |
eng-rus |
.בַּנק |
mortgage rates |
ставки по ипотеке |
ART Vancouver |
356 |
8:22:06 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
thruple |
полиаморные отношения между тремя людьми (A throuple is a romantic relationship between three people. The word is comprised of "three" and "couple" put together) |
vogeler |
357 |
7:58:52 |
eng-rus |
כלל. |
colloquial language |
бытовой язык (Говоря сегодняшним бытовым языком, ... (из рус. источника)) |
ART Vancouver |
358 |
7:53:56 |
rus-ger |
.כַּלְ |
учет ресурсов |
Ressourcenbuchhaltung |
dolmetscherr |
359 |
7:47:03 |
eng-rus |
כלל. |
team work |
работа коллектива |
Stas-Soleil |
360 |
7:46:26 |
eng-rus |
כלל. |
team work |
коллективная работа |
Stas-Soleil |
361 |
7:41:40 |
rus-ger |
.פיתוח |
двигательные мышцы |
phasische Muskeln (фазические мышцы dzen.ru) |
Abduvakhid |
362 |
7:39:22 |
rus-ger |
.פיתוח |
удерживающие мышцы осанка |
tonische Muskel |
Abduvakhid |
363 |
7:36:58 |
rus-ger |
.פיתוח |
миофасциальные направляющие меридианы |
myofasziale Leitbahnen (подробнее: Анатомические поезда, автор Томас Майерс) |
Abduvakhid |
364 |
6:49:40 |
rus-ger |
כלל. |
по вине |
durch die Schuld (Wenn Sie durch die Schuld einer Firma oder einer anderen Person einen Nachteil haben, können Sie Schadenersatz verlangen, zum Beispiel Geld) |
Гевар |
365 |
6:40:18 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
commitment to |
приверженность идее (a commitment to the training of nationals – приверженность идее профессионального обучения местных граждан) |
ART Vancouver |
366 |
6:39:05 |
eng-rus |
כלל. |
arrive on time |
прибыть по расписанию (The harbour ferry arrives pretty much on time, no worries.) |
ART Vancouver |
367 |
6:37:31 |
eng-rus |
כלל. |
not feel well |
приболеть (usually in a progressive tense: Timmy's not feeling well and he's so cranky – I can't even take his temperature! – приболел) |
ART Vancouver |
368 |
6:36:09 |
eng-rus |
כלל. |
approximate number |
приблизительное количество (Calculate the approximate number of ... – Подсчитайте приблизительное количество ...) |
ART Vancouver |
369 |
6:33:26 |
eng-rus |
כלל. |
a closer scrutiny revealed |
при ближайшем рассмотрении оказалось ("I had had the idea at first glance that there were about twenty of the beastly things, but a closer scrutiny revealed only three." (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
370 |
6:24:20 |
eng-rus |
|
teach with the programme |
преподавать по программе (I have been teaching Russian via Skype with the programme 'Russian with Mishka'.) |
ART Vancouver |
371 |
6:20:32 |
eng-rus |
.צִיוּ |
wind down |
постепенно замедляться |
ART Vancouver |
372 |
6:18:43 |
eng-rus |
.אידיו |
one step at a time |
постепенно |
ART Vancouver |
373 |
6:10:00 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
gain unauthorized access |
получить несанкционированный доступ (DDT Inc. sent a letter to about 50,000 customers explaining that an employee had gained unauthorized access to their data in January.) |
ART Vancouver |
374 |
5:59:47 |
eng-rus |
.קלישא |
commands a large part of |
представленный в большой степени (кем-л.: The media and entertainment industry commands a large part of our roster of clients. – в большой степени представлены среди наших клиентов) |
ART Vancouver |
375 |
5:54:43 |
eng-rus |
כלל. |
command a large part |
занимать большую часть (The media and entertainment industry commands a large part of our roster of clients. -- занимают большую часть в списке наших клиентов) |
ART Vancouver |
376 |
5:51:28 |
eng-rus |
כלל. |
hold a valuable place |
занимать важное место (We believe that a prayer holds a valuable place in our daily lives and connects our innermost thoughts to the outside world.) |
ART Vancouver |
377 |
5:51:15 |
eng-rus |
.קלישא |
be a major figure |
занимать важное место (John Keats, one of the best-known English Romantic poets, was a major figure on the English literary scene.) |
ART Vancouver |
378 |
5:49:11 |
eng-rus |
.אידיו |
top-of-mind |
на первом месте (for sb. – для кого-л.: Your safety is top-of-mind for us. – Ваша безопасность находится для нас на первом месте.) |
ART Vancouver |
379 |
5:47:40 |
eng-rus |
.אידיו |
top-of-mind |
занимает по важности первое место |
ART Vancouver |
380 |
5:47:24 |
eng-rus |
.אידיו |
top-of-mind |
на первом месте по значению (Housing affordability is top-of-mind for many working young people.) |
ART Vancouver |
381 |
5:45:24 |
eng-rus |
|
zero energy |
отсутствие источников энергии |
dossoulle |
382 |
5:44:49 |
eng-rus |
.מִשׁט |
assault |
напасть на (Police responded to a disturbing incident involving a pregnant woman. The woman, a business owner, had asked the male suspect to "move from in front of her store." The suspect responded by throwing rocks at her abdomen. The woman is eight months pregnant. "The suspect was found nearby and arrested and taken to jail, where he assaulted a VPD sergeant by coughing on him," says police. • Look, she assaulted him. She spat on him. He defended himself. He was justified 100%. • Then he stood up near the rear door of the bus where he struck two women, aged 71 and 82, in the face and mouth. After getting off the bus, Barry tried to re-enter via the front door, where he assaulted the driver. But the bus driver was able to get Barry off the bus and close the door. (nsnews.com)) |
ART Vancouver |
383 |
5:38:05 |
eng-rus |
.טפילו |
protozoa screening |
протоскрин (диагностика протозойных заболеваний человека) |
Ying |
384 |
5:00:29 |
eng-rus |
.פּוֹל |
clout |
вес (*informal* influence or power, especially in politics or business (Oxford Dictionary): "I knew he carried a lot of clout" (Oxford Dictionary)) |
ART Vancouver |
385 |
4:57:23 |
eng-rus |
.פּוֹל |
clout |
влияние (*informal* influence or power, especially in politics or business (Oxford Dictionary)
: "I knew he carried a lot of clout" (Oxford Dictionary)) |
ART Vancouver |
386 |
4:53:42 |
eng-rus |
.פּוֹל |
powerful interests invested in |
влиятельные лица, заинтересованные в (Stone delved into what he believes are deeper motivations behind JFK's assassination, suggesting a connection to geopolitical tensions, particularly with Cuba and the Soviet Union. Stone argued that Kennedy's push for peace and departure from Cold War ideologies might have threatened powerful interests invested in perpetuating conflict. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
387 |
4:53:22 |
eng-rus |
.פּוֹל |
powerful interests invested in |
влиятельные круги, заинтересованные в (Stone delved into what he believes are deeper motivations behind JFK's assassination, suggesting a connection to geopolitical tensions, particularly with Cuba and the Soviet Union. Stone argued that Kennedy's push for peace and departure from Cold War ideologies might have threatened powerful interests invested in perpetuating conflict. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
388 |
4:04:50 |
eng-rus |
|
terms of use |
условия использования сайта (Terms of Use -- Условия использования сайта) |
ART Vancouver |
389 |
4:03:42 |
eng-rus |
|
service use conditions |
условия использования услуг |
ART Vancouver |
390 |
4:02:54 |
eng-rus |
|
signature terms |
условия подписания договора (пункт договора: Signature Terms – Условия подписания договора) |
ART Vancouver |
391 |
4:01:41 |
eng-rus |
|
Provision of the Services |
Условия предоставления услуг |
ART Vancouver |
392 |
3:58:35 |
eng-rus |
.שירות |
interpreting services |
услуги устного переводчика |
ART Vancouver |
393 |
3:57:26 |
eng-rus |
כלל. |
chuckle to oneself |
усмехнуться ("Holmes chuckled to himself." (Sir Arthur Conan Doyle) -- Холмс усмехнулся) |
ART Vancouver |
394 |
3:56:55 |
eng-rus |
כלל. |
subdue |
усмирить (Authorities in a Tacoma suburb had a rather bizarre encounter last weekend when they subdued a man armed with an AK-47 and a handgun who was preparing to go to war with 'lizard people' who had kidnapped President Trump's family.) |
ART Vancouver |
395 |
3:55:59 |
eng-rus |
.צִיוּ |
rein in |
усмирить (the attempts to rein in the two rogue nations – Iran and North Korea
) |
ART Vancouver |
396 |
3:53:37 |
eng-rus |
כלל. |
make it in time |
успеть (somewhere/to a place or for an event – куда-либо/на запланированное мероприятие: He wanted to be here, he just couldn't make it back in time. • With the weather so bad, I'm not sure I can make it there in time, but I have to try. • We can probably make it in time for dinner. • Fortunately, we made it to the terminal in time for the last sailing at 10:15. • I think I can make it in time for dinner service.) |
ART Vancouver |
397 |
3:50:27 |
eng-rus |
כלל. |
make it to ... in time for sth. |
успеть вовремя (Will we make it to English Bay in time for the fireworks?) |
ART Vancouver |
398 |
3:09:49 |
eng-rus |
.קלישא |
at closer inspection |
при ближайшем рассмотрении (Later in the day, major news agencies The Associated Press and Reuters retracted the photo issued by Kensington Palace, claiming the image was "manipulated."
In a statement to NBC News, the AP said: "The Associated Press initially published the photo, which was issued by Kensington Palace. The AP later retracted the image because at closer inspection, it appears that the source had manipulated the image in a way that did not meet AP’s photo standards. The photo shows an inconsistency in the alignment of Princess Charlotte’s left hand." today.com) |
ART Vancouver |
399 |
2:44:44 |
eng-rus |
כלל. |
grades |
успеваемость (Her grades went downhill, then she dropped out of school. – успеваемость понизилась) |
ART Vancouver |
400 |
2:42:59 |
eng-rus |
.בְּנִ |
upgrades |
усовершенствования (Upgrades coming to Still Creek Station! ✓Two new escalators ✓Automatic ticket vending machines ✓Passenger Information Displays ✓CCTV cameras • The future of space exploration demands major spacesuit upgrades unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
401 |
2:25:08 |
eng-rus |
.משאבי |
career repercussions |
препятствия для продвижения по службе (вследствие чего-л.: Heseltine also addressed the reluctance of pilots and ground crew to report UAP sightings due to fear of ridicule or career repercussions, which points to the need for confidentiality in reporting mechanisms. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
402 |
2:18:00 |
eng-rus |
כלל. |
strengthen one's immune system |
укреплять иммунитет (a new quantum field technology called PureWave, which helps bee colonies thrive and grow by strengthening their immune systems with specifically tuned frequencies (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
403 |
2:14:32 |
rus-ara |
.תוֹכנ |
приложение машинного обучения |
تطبيق التعلم الآلي (org.qa) |
Alex_Odeychuk |
404 |
2:13:39 |
rus-ara |
|
وصف صوتي |
أوصاف صوتية (أوصاف صوتية – мн.ч. от وصف صوتي) |
Alex_Odeychuk |
405 |
2:13:18 |
rus-ara |
.טכנול |
аудиоописание |
وصف صوتي (org.qa) |
Alex_Odeychuk |
406 |
2:11:30 |
rus-ara |
.בינה |
на основе искусственного интеллекта |
مدعوم بالذكاء الاصطناعي (الأوصاف الصوتية المدعومة بالذكاء الاصطناعي — голосовые описания на основе искусственного интеллекта org.qa) |
Alex_Odeychuk |
407 |
2:07:08 |
rus-ara |
.פוֹנו |
фонология |
نطقيات (نُطْقِيَّاتٌ) |
Alex_Odeychuk |
408 |
2:05:14 |
rus-ara |
.בַּלש |
речевой |
نطقي (نُطْقِىٌّ) |
Alex_Odeychuk |
409 |
2:03:09 |
rus-ara |
כלל. |
преодоление |
مواجهة (مواجهة صعوبات — преодоление трудностей) |
Alex_Odeychuk |
410 |
2:02:29 |
rus-ara |
|
صعوبة |
صعوبات (صعوبات – мн.ч. от صعوبة) |
Alex_Odeychuk |
411 |
2:00:47 |
rus-ara |
.בינה |
нейроакустический инструмент |
أداة صوتية عصبية (org.qa) |
Alex_Odeychuk |
412 |
2:00:11 |
rus-ara |
|
صوتي |
صوتية (صوتية – мн.ч. от صوتي) |
Alex_Odeychuk |
413 |
1:59:17 |
rus-ara |
.טֶכנו |
акустический |
صوتي (org.qa) |
Alex_Odeychuk |
414 |
1:58:20 |
rus-ara |
.תִכנו |
разработка |
تطور (org.qa) |
Alex_Odeychuk |
415 |
1:21:22 |
rus-ger |
.רוקחו |
лабораторные занятия |
Laborstunden |
q-gel |
416 |
0:33:52 |
rus-ita |
.אתנול |
японоведение |
iamatologia |
Avenarius |
417 |
0:33:39 |
eng-rus |
.פדגוג |
foreign language pedagogy |
лингводидактика |
pchilucter |
418 |
0:32:52 |
rus-ita |
.אתנול |
японоведение |
yamatologia |
Avenarius |
419 |
0:30:03 |
rus-ger |
.דין פ |
судебный состав по картельным делам |
Kartellsenat |
Alex_Odeychuk |
420 |
0:29:40 |
rus-ger |
.דין פ |
судебный состав по гражданским делам |
Zivilsenat |
Alex_Odeychuk |
421 |
0:29:17 |
rus-ger |
.דין פ |
судебный состав по уголовным делам |
Strafsenat |
Alex_Odeychuk |
422 |
0:24:50 |
eng-rus |
כלל. |
posh |
манерный |
Abysslooker |
423 |
0:22:46 |
rus-ita |
.בַּלש |
семитские языки |
lingue semitiche |
Avenarius |
424 |
0:14:51 |
rus-ara |
|
разное |
منوعات (название раздела на сайте eremnews.com) |
Alex_Odeychuk |
425 |
0:14:14 |
rus-ara |
.טֶכנו |
наука и техника |
علوم وتكنولوجيا (eremnews.com) |
Alex_Odeychuk |
426 |
0:12:38 |
rus-ara |
.טלפונ |
складной телефон |
هاتف قابل للطي (eremnews.com) |
Alex_Odeychuk |
427 |
0:12:08 |
rus-ara |
.טֶכנו |
складной |
قابل للطي (eremnews.com) |
Alex_Odeychuk |
428 |
0:11:30 |
rus-ara |
כלל. |
способный |
قابل (eremnews.com) |
Alex_Odeychuk |
429 |
0:11:06 |
rus-ara |
כלל. |
складывание |
طي (eremnews.com) |
Alex_Odeychuk |
430 |
0:08:21 |
rus-ita |
כלל. |
рольставня |
tapparella |
Avenarius |