1 |
23:55:53 |
rus-ita |
.צָרְפ |
сепаре |
separé |
Avenarius |
2 |
23:55:36 |
rus-ita |
.צָרְפ |
отдельный кабинет |
separé (в ресторане, кафе и т.п.) |
Avenarius |
3 |
23:51:35 |
eng-rus |
.רְפוּ |
mechanical respiration |
механическая вентиляция легких |
sankozh |
4 |
23:45:39 |
eng-rus |
.רְפוּ |
hyaline-granular cylinders |
гиалиновые зернистые цилиндры (судя по всему крайне редкий синоним "hyaline-granular casts" (определение cylinder из Medical Dictionary for the Health Professions and Nursing: "A cylindric or rodlike renal cast")) |
Rada0414 |
5 |
23:42:03 |
eng-rus |
.רְפוּ |
hyaline-granular casts |
гиалиновые зернистые цилиндры |
Rada0414 |
6 |
23:37:32 |
rus-ita |
כלל. |
нагромождение |
coacervo (un coacervo di idee confuse e contraddittorie) |
Avenarius |
7 |
23:32:29 |
eng-rus |
כלל. |
a team approach |
коллективные усилия |
sankozh |
8 |
23:31:03 |
eng-rus |
.רְפוּ |
hospice care |
хосписная помощь |
sankozh |
9 |
23:15:26 |
eng-rus |
רגון פלילי;.ז' |
brethren |
братва |
Vadim Rouminsky |
10 |
23:03:47 |
rus-ger |
כלל. |
удалённая работа |
digitales Arbeiten |
Ремедиос_П |
11 |
23:00:47 |
rus-ger |
כלל. |
работать удалённо |
digital arbeiten (Da wir seit Corona sehr viel digital arbeiten und in unserer Abteilung nur zwei bis drei Tage die Woche im Büro präsent sind, konnte ich mir die Arbeit im Ausland gut vorstellen) |
Ремедиос_П |
12 |
22:53:58 |
rus-ita |
כלל. |
хвастовство |
sbruffonata |
Avenarius |
13 |
22:53:41 |
rus-ger |
כלל. |
норматив |
Regularium |
Ремедиос_П |
14 |
22:52:57 |
rus-ger |
כלל. |
нормативное положение |
Regularium |
Ремедиос_П |
15 |
22:49:01 |
rus-ita |
כלל. |
человек с хорошей памятью на лица |
fisionomista |
Avenarius |
16 |
22:40:39 |
rus-ita |
כלל. |
уроженец Мадрида |
madrileno |
Avenarius |
17 |
22:40:36 |
rus-ger |
כלל. |
быть успешным |
weit kommen |
Ремедиос_П |
18 |
22:39:26 |
rus-ger |
כלל. |
продвигаться по службе |
beruflich weiterkommen |
Ремедиос_П |
19 |
22:34:36 |
eng-rus |
ב;.להט&q |
intersex |
интерсексуальный |
Bursch |
20 |
22:32:29 |
rus-ger |
כלל. |
любить путешествовать |
gerne reisen |
Ремедиос_П |
21 |
22:32:14 |
eng-rus |
.טכנול |
straightforward process |
простой процесс |
Alex_Odeychuk |
22 |
22:25:56 |
rus-ger |
ב;.להט&q |
интерсексуальный |
intergeschlechtlich |
Bursch |
23 |
22:19:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
blowing into the mouth |
дыхание "рот в рот" |
sankozh |
24 |
22:05:59 |
eng-rus |
.רְפוּ |
trace proteinuria |
следовая протеинурия |
Rada0414 |
25 |
22:02:13 |
eng-rus |
.טכנול |
scaler |
диспетчер масштабирования |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:01:33 |
eng-rus |
.טכנול |
scaler |
масштабирующий механизм |
Alex_Odeychuk |
27 |
22:00:55 |
eng-rus |
.טכנול |
scaler |
масштабировщик |
Alex_Odeychuk |
28 |
21:47:26 |
rus |
.נעשה |
если говорить на чистоту |
если говорить начистоту |
'More |
29 |
21:45:54 |
rus |
.נעשה |
говорить на чистоту |
говорить начистоту |
'More |
30 |
21:44:16 |
eng-rus |
.תִכנו |
network namespace |
сетевое пространство имён (the same IP address and port space) |
Alex_Odeychuk |
31 |
21:43:13 |
eng-rus |
.טכנול |
co-located |
размещаемый совместно |
Alex_Odeychuk |
32 |
21:41:26 |
eng-rus |
.טכנול |
deployable unit |
развёртываемая единица |
Alex_Odeychuk |
33 |
21:39:46 |
eng-rus |
.גסטרו |
mucocutaneous separation |
воспаление в области кожно-слизистого перехода кишечной стомы (Воспаление в области кожно-слизистого перехода кишечной стомы, как правило, купируется
консервативной терапией ) |
vdengin |
34 |
21:37:08 |
rus-khm |
כלל. |
цвет |
ព័ណ៌ |
yohan_angstrem |
35 |
21:29:20 |
eng-rus |
.רְפוּ |
tubuloreticular |
тубулоретикулярный |
Rada0414 |
36 |
21:11:39 |
rus-ger |
מחש. |
войти в систему |
ins System kommen |
Ремедиос_П |
37 |
21:07:56 |
rus-ger |
כלל. |
считать менее важным, чем |
unterordnen (что.-л -- etw. (D)) |
Ремедиос_П |
38 |
21:07:53 |
eng-rus |
כלל. |
double rainbow |
двойная радуга |
OKokhonova |
39 |
21:07:04 |
rus-ger |
.צִיוּ |
ставить на второе место после |
unterordnen (чего-л. -- etw. (D)) |
Ремедиос_П |
40 |
21:00:11 |
rus-ger |
כלל. |
это я знаю по собственному опыту |
ich habe es selbst erlebt |
Ремедиос_П |
41 |
20:45:24 |
eng-rus |
|
of sound mind |
понимающий значение и последствия своих действий |
sankozh |
42 |
20:40:23 |
eng-rus |
.תִכנו |
project's logical structure |
логическая структура проекта |
Alex_Odeychuk |
43 |
20:35:36 |
eng-rus |
כלל. |
sci-tech |
наука и техника |
MichaelBurov |
44 |
20:29:15 |
eng-rus |
כלל. |
scitech |
наукоёмкий |
MichaelBurov |
45 |
20:27:48 |
eng-rus |
כלל. |
scitech |
научно-технический |
MichaelBurov |
46 |
20:26:40 |
eng-rus |
כלל. |
scitech |
наука и техника |
MichaelBurov |
47 |
20:26:12 |
eng-rus |
.בִּיו |
lipolytic |
липолитик |
eugeene1979 |
48 |
20:25:11 |
eng-rus |
ב;.להט&q |
kinky party |
костюмированная вечеринка (от kinky – эксцентричный; см. kinky wikipedia.org) |
Taras |
49 |
20:23:09 |
eng-rus |
ב;.להט&q |
kinky party |
кинки-пати |
Taras |
50 |
20:18:12 |
eng-rus |
כלל. |
sci-tech |
наукоёмкий |
MichaelBurov |
51 |
20:09:35 |
rus-ita |
כלל. |
размер комиссии за платёж |
spese di pagamento (из банковской квитанции банка Монако: Le spese del pagamento sono a carico del debitore; costi di transazione; commissioni sulle transazioni effettuate; commissioni per ogni transazione che possono variare dallo 0,99% fino al 4%; Commissioni bancarie per transazioni; Concorrono alla formazione di questo importo sia le commissioni delle banche, che la legge fissa nello 0,2% per le transazioni con carta di debito o bancomat e lo 0,3% per quelle con carta di credito; Размер комиссии за платеж; Тариф за исполнение распоряжения в электронном виде; размер комиссии банка; Размер комиссии, взимаемой банком; Комиссии за переводы между...; Комиссия за осуществление межбанковских платежей в пользу физических лиц 4. 1% от оборота за месяц) |
massimo67 |
52 |
20:06:12 |
eng-rus |
.לא רש |
bully |
шпынять |
Mikhail11 |
53 |
19:55:15 |
rus-ger |
כלל. |
в пешей доступности |
fußläufig erreichbar |
Ремедиос_П |
54 |
19:50:48 |
rus-ger |
כלל. |
обретать покой |
Ruhe erlangen |
Ремедиос_П |
55 |
19:44:56 |
rus-khm |
כלל. |
дети одного отца |
កូនឪពុកជាមួយ |
yohan_angstrem |
56 |
19:44:54 |
rus-ita |
|
денежная единица |
moneta (в банковской квитанции банка Монако: Официальной денежной единицей (валютой) Российской Федерации является рубль.) |
massimo67 |
57 |
19:41:16 |
eng-rus |
.ניסוי |
medical device deficiency |
неисправность медицинского устройства |
Andy |
58 |
19:40:06 |
eng-rus |
.ניסוי |
device deficiency |
неисправность медицинского устройства |
Andy |
59 |
19:34:53 |
rus-ger |
.חוק פ |
предъявление подозрения в совершении преступления |
Erhebung des Verdachts eines Verbrechens |
Лорина |
60 |
19:34:42 |
rus-khm |
כלל. |
внебрачный ребёнок |
កូនឥតខាន់ស្លា |
yohan_angstrem |
61 |
19:34:14 |
rus-khm |
כלל. |
слабый ребёнок |
កូនអារឹស (женщины, дети которой обычно умирают в младенчестве) |
yohan_angstrem |
62 |
19:33:42 |
rus-khm |
כלל. |
черепаха |
អណ្ដើកព្រេច (вид черепахи) |
yohan_angstrem |
63 |
19:33:19 |
rus-khm |
כלל. |
черепашонок |
កូនអណ្ដើក |
yohan_angstrem |
64 |
19:32:37 |
rus-khm |
כלל. |
неблагодарный ребёнок |
កូនអកត្តញ្ញូ |
yohan_angstrem |
65 |
19:32:02 |
rus-khm |
כלל. |
игрушечная машина |
កូនឡាន |
yohan_angstrem |
66 |
19:31:39 |
rus-khm |
כלל. |
владелец акций |
កូនហ៊ុន |
yohan_angstrem |
67 |
19:30:53 |
rus-khm |
כלל. |
птенец, только что вылупившийся из яйца |
កូនសត្វទើបញាស់ពីពង |
yohan_angstrem |
68 |
19:30:22 |
rus-khm |
כלל. |
мостки |
កូនស្ពាន |
yohan_angstrem |
69 |
19:29:45 |
rus-khm |
כלל. |
лягушка |
កូនស្ងើន (вид мелкой лягушки) |
yohan_angstrem |
70 |
19:29:20 |
rus-khm |
כלל. |
ребёнок без присмотра |
កូនសំអប់ |
yohan_angstrem |
71 |
19:28:51 |
eng-rus |
כלל. |
get stale |
приедаться (Nothing beyond the same stories that had been around for a couple of days now and were getting stale.) |
Abysslooker |
72 |
19:28:11 |
eng-rus |
כלל. |
not to be in a position to |
быть не в состоянии (Unfortunately, we're not in a position to help you) |
Рина Грант |
73 |
19:27:04 |
eng-rus |
.בִּיו |
thyrogen |
тироген |
eugeene1979 |
74 |
19:26:28 |
eng-rus |
.אנגלי |
fake |
паль (Those designer shades are faker than a Kardashian smile. Caught 'em in two seconds) |
Taras |
75 |
19:24:00 |
eng-rus |
.אנגלי |
replica |
паль (This is definitely a replica. It doesn't have the same details as the original) |
Taras |
76 |
19:21:30 |
eng-rus |
.אנגלי |
dead giveaway |
паль (Looks like someone bought their Rolex at the flea market. Dead giveaway, man) |
Taras |
77 |
19:18:02 |
eng-rus |
.אנגלי |
knockoff |
паль (паль – подделка, которую легко распознать (a knockoff is a fake that's easy to spot. It's often used in a humorous or ironic way. Usually the fake is of poor quality and can be easily distinguished from the real thing. Syn.: fake, counterfeit: Those Gucci sunglasses are definitely knockoffs. The logo is crooked) |
Taras |
78 |
19:16:09 |
eng-rus |
.משאבי |
in charge of |
по работе с |
Alex_Odeychuk |
79 |
19:15:13 |
eng-rus |
.אנגלי |
sham |
паль (That's a sham so cheap, it looks like it came from the dollar store) |
Taras |
80 |
18:38:49 |
rus-ger |
.תקשור |
суфлёр |
Teleprompter (электронный) |
lys_pe |
81 |
18:36:42 |
eng-rus |
כלל. |
conflict coaching |
развитие навыков разрешения конфликтов |
vladibuddy |
82 |
18:27:35 |
eng-rus |
.כַּלְ |
corporate valuation |
оценка стоимости компании |
A.Rezvov |
83 |
18:16:00 |
eng-rus |
.כלי מ |
right angle gear box |
редуктор с перпендикулярными валами |
translator911 |
84 |
18:10:15 |
rus-heb |
.לא רש |
сколько хочешь |
מכאן ועד יהופיץ (редк. и устар. но смачное) |
Баян |
85 |
18:08:03 |
rus-ger |
כלל. |
ворчливый |
sauertöpfisch |
Ремедиос_П |
86 |
18:05:15 |
rus-ger |
כלל. |
с неразвитой инфраструктурой |
strukturschwach (о регионе) |
Ремедиос_П |
87 |
18:04:18 |
rus-ger |
כלל. |
экономически неразвитый |
strukturschwach (о регионе) |
Ремедиос_П |
88 |
17:58:45 |
rus-ger |
.צִיוּ |
чемоданное настроение |
Koffer im Kopf |
Ремедиос_П |
89 |
17:54:38 |
rus-ger |
כלל. |
неблагополучный район |
verrufener Stadtteil (города) |
Ремедиос_П |
90 |
17:53:23 |
eng-rus |
.פְּסִ |
intuitive |
интуит (kids usually have one of Intuitive, Sensory, Thinking, or Feeling – one of the four “middle” Myers-Briggs codes – as their dominant trait. Certainly by the time your child is three or four years old, you should be able to pick out the one of these four that they display most often. At ages four, six, and eight, all three of my kids are pretty easy to call. Today I’ll talk about Intuitive versus Sensory. This aspect is about how you take in and process information. Intuitives look at the big picture; sensory people are all about the details. Intuitive types use their internal feelings to draw conclusions, fantasize about the future, or read into the actions of others; sensitive types rely on their five senses and concrete facts from their environment to figure things out. • Интуит – Описание ребенка-интуита имеет значительные отличия по сравнению с сенсориком. Такой малыш для восприятия окружающего мира использует не только пять органов чувств (зрение, слух, обоняние, осязание, вкус), но и шестой — интуицию. Его считают мечтателем и фантазером. turtlehead.me) |
'More |
91 |
17:52:38 |
eng-rus |
.טכנול |
run in containerized environments |
выполняться в контейнерных средах |
Alex_Odeychuk |
92 |
17:49:05 |
eng-rus |
|
alternate agent |
дополнительный представитель (в доверенности) |
sankozh |
93 |
17:47:51 |
eng-rus |
.רשת מ |
public and private network interfaces |
точки соединения с сетями общего пользования и частными сетями |
Alex_Odeychuk |
94 |
17:44:58 |
rus-dut |
|
Венская конвенция о праве международных договоров |
Weens Verdragenverdrag (Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht wikipedia.org) |
Алексей Панов |
95 |
17:43:56 |
rus-dut |
|
Венская конвенция о праве международных договоров |
Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht (Weens Verdragenverdrag wikipedia.org) |
Алексей Панов |
96 |
17:42:28 |
eng |
.תעשיי |
EA i/c rooms |
Executive Assistant Manager in charge of Rooms |
xmoffx |
97 |
17:41:06 |
eng-rus |
|
law-applying authority |
правоприменительный орган |
akhmed |
98 |
17:35:22 |
rus-ger |
כלל. |
из чистого любопытства |
aus lauter Neugierde |
Ремедиос_П |
99 |
17:32:03 |
eng-rus |
.רְפוּ |
attending medical practitioner |
лечащий врач |
sankozh |
100 |
17:26:18 |
eng-rus |
כלל. |
This dress ages her. |
это платье её старит (Personally I think the dress ages her.) |
ArcticFox |
101 |
17:25:46 |
eng-rus |
כלל. |
uplifting |
утешение |
Ремедиос_П |
102 |
17:24:10 |
eng-rus |
כלל. |
This dress makes her look thick. |
это платье её полнит (This dress makes her look thick around the middle.) |
ArcticFox |
103 |
17:14:58 |
rus-khm |
כלל. |
сумка через плечо |
សំពាយ |
yohan_angstrem |
104 |
17:14:30 |
rus-khm |
כלל. |
небольшая сумка через плечо |
កូនសំពាយ |
yohan_angstrem |
105 |
17:14:08 |
rus-khm |
כלל. |
полоски на животе у беременных женщин |
សង្វារពោះ |
yohan_angstrem |
106 |
17:13:50 |
rus-khm |
כלל. |
полоска |
សង្វារ |
yohan_angstrem |
107 |
17:13:16 |
rus-khm |
כלל. |
любимый ребёнок |
កូនសំណប់ |
yohan_angstrem |
108 |
17:12:48 |
rus-khm |
כלל. |
автомобильный ключ |
កូនសោឡាន |
yohan_angstrem |
109 |
17:12:29 |
rus-khm |
כלל. |
баллонный ключ |
កូនសោដោះកង់ |
yohan_angstrem |
110 |
17:12:05 |
rus-khm |
כלל. |
связка ключей |
កូនសោមួយជន្លាស |
yohan_angstrem |
111 |
17:11:40 |
rus-khm |
כלל. |
ключ |
កូនសោ |
yohan_angstrem |
112 |
17:11:22 |
rus-khm |
כלל. |
пони |
កូនសេះ |
yohan_angstrem |
113 |
17:10:58 |
rus-khm |
כלל. |
делать угрожающий жест |
សេកយារ |
yohan_angstrem |
114 |
17:10:38 |
rus-khm |
כלל. |
попугай |
សេកយារ (вид попугая) |
yohan_angstrem |
115 |
17:10:14 |
rus-khm |
כלל. |
благословлять |
សេក |
yohan_angstrem |
116 |
17:09:55 |
rus-khm |
כלל. |
окропление водой |
សេក (обычно пальцами, одновременно с благословлением) |
yohan_angstrem |
117 |
17:09:35 |
rus-khm |
כלל. |
орошение водой |
សេក (обычно пальцами, одновременно с благословлением) |
yohan_angstrem |
118 |
17:08:55 |
rus-khm |
כלל. |
попугай |
សេក |
yohan_angstrem |
119 |
17:08:33 |
rus-khm |
כלל. |
послушник, не достигший седьмого уровня обучения |
អសេក្ខបុគ្គល (в монастырской школе при буддистском монастыре) |
yohan_angstrem |
120 |
17:08:04 |
rus-khm |
כלל. |
послушник, достигший седьмого уровня обучения |
សេក្ខបុគ្គល (в монастырской школе при буддистском монастыре) |
yohan_angstrem |
121 |
17:07:35 |
rus-khm |
כלל. |
седьмой уровень обучения |
សេក្ខភូមិ (в монастырской школе при буддистском монастыре) |
yohan_angstrem |
122 |
17:06:50 |
rus-khm |
כלל. |
послушник |
កូនសេកលោក (ученик в монастырской школе при буддистском монастыре) |
yohan_angstrem |
123 |
17:06:15 |
rus-khm |
כלל. |
пропагандистская брошюра |
កូនសៀវភៅឃោសនា |
yohan_angstrem |
124 |
17:05:50 |
rus-khm |
כלל. |
книжка |
កូនសៀវភៅ |
yohan_angstrem |
125 |
17:05:32 |
rus-khm |
כלל. |
приёмный ребёнок |
កូនសុំ |
yohan_angstrem |
126 |
17:05:05 |
rus-khm |
כלל. |
студент |
កូនសិស្ស |
yohan_angstrem |
127 |
17:04:39 |
rus-khm |
כלל. |
раскрытая любовная интрижка |
សហាយស្មន់ |
yohan_angstrem |
128 |
17:04:17 |
rus-khm |
כלל. |
иметь любовную интрижку |
សហាយនឹងគ្នា |
yohan_angstrem |
129 |
17:03:50 |
rus-khm |
כלל. |
иметь любовную интрижку |
សហាយ |
yohan_angstrem |
130 |
17:03:24 |
rus-khm |
כלל. |
любовник |
សហាយកំណាន់ |
yohan_angstrem |
131 |
17:03:01 |
rus-khm |
כלל. |
любовник |
សហាយ |
yohan_angstrem |
132 |
17:02:21 |
rus-khm |
כלל. |
близкая подруга |
សហាយិការ |
yohan_angstrem |
133 |
17:01:56 |
rus-khm |
כלל. |
близкий друг |
សហាយ |
yohan_angstrem |
134 |
17:01:30 |
rus-khm |
כלל. |
капок |
គ (другие названия: хлопковое дерево, хлопчатое дерево, капоковое дерево, капок настоящий wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
135 |
17:00:50 |
rus-khm |
כלל. |
волокно капока |
សម្លីគ (см. капок គ) |
yohan_angstrem |
136 |
17:00:25 |
rus-khm |
כלל. |
хлопковое волокно |
សម្លីកប្បាស |
yohan_angstrem |
137 |
17:00:04 |
rus-khm |
כלל. |
волокно |
សំឡី |
yohan_angstrem |
138 |
16:59:39 |
rus-khm |
כלל. |
волокно |
សម្លី |
yohan_angstrem |
139 |
16:59:05 |
rus-ger |
כלל. |
питать иллюзии |
sich D Illusionen aufbauen |
Ремедиос_П |
140 |
16:58:58 |
rus-khm |
כלל. |
ватные палочки для чистки ушей |
សំឡីត្បារត្រចៀកកូនក្មេង |
yohan_angstrem |
141 |
16:58:41 |
rus-khm |
כלל. |
ватные палочки для чистки ушей детей |
សំឡីត្បារត្រចៀកកូនក្មេង |
yohan_angstrem |
142 |
16:58:23 |
rus-khm |
כלל. |
пуховая курица |
មាន់សម្លី |
yohan_angstrem |
143 |
16:58:04 |
rus-khm |
כלל. |
цыплёнок пуховой курицы |
កូនសម្លី |
yohan_angstrem |
144 |
16:57:41 |
rus-khm |
כלל. |
любимый ребёнок |
កូនសម្លាញ់ |
yohan_angstrem |
145 |
16:57:23 |
rus-khm |
כלל. |
посадочный корнеплод |
កូនស្ពៃបណ្តុះមុនដាំ |
yohan_angstrem |
146 |
16:56:57 |
rus-khm |
כלל. |
животное-отъёмыш |
កូនសត្វផ្តាច់ដោះ (отлучённое от матки) |
yohan_angstrem |
147 |
16:56:16 |
rus-khm |
כלל. |
детёныш |
កូនសត្វ (животного) |
yohan_angstrem |
148 |
16:55:50 |
rus-khm |
כלל. |
выводок |
កូនសត្វកើតដំណាលគ្នា |
yohan_angstrem |
149 |
16:55:24 |
rus-khm |
כלל. |
пластина |
កូនសង្កត់ (золотая или серебряная, с магической формулой, на шнуре, обвязывается вокруг бёдер как амулет удачи) |
yohan_angstrem |
150 |
16:54:54 |
rus-khm |
כלל. |
небольшая стрела |
កូនសរ |
yohan_angstrem |
151 |
16:54:33 |
rus-khm |
כלל. |
непослушный |
ដែលមិនស្ដាប់បង្គាប់ |
yohan_angstrem |
152 |
16:54:14 |
rus-khm |
כלל. |
непослушный ребёнок |
កូនល្មើស |
yohan_angstrem |
153 |
16:53:49 |
rus-khm |
כלל. |
красивый |
ត្រយង់ |
yohan_angstrem |
154 |
16:53:33 |
rus-khm |
כלל. |
журавль |
ត្រយង |
yohan_angstrem |
155 |
16:53:15 |
rus-khm |
כלל. |
дрозд |
កូនលោក |
yohan_angstrem |
156 |
16:52:43 |
rus-khm |
כלל. |
древесный червь |
កូនលង (вид древесного червя) |
yohan_angstrem |
157 |
16:52:21 |
rus-khm |
כלל. |
подкидыш |
កូនរើសបាន |
yohan_angstrem |
158 |
16:51:54 |
rus-khm |
כלל. |
делать восковые фигуры |
សូនរូបក្រមួន |
yohan_angstrem |
159 |
16:51:37 |
rus-khm |
כלל. |
отливать статую |
សូនរូប |
yohan_angstrem |
160 |
16:51:19 |
rus-khm |
כלל. |
статуэтка |
កូនរូបសូន |
yohan_angstrem |
161 |
16:50:59 |
rus-khm |
כלל. |
зачатый плод |
ធាតុបង្កកូន |
yohan_angstrem |
162 |
16:50:48 |
rus |
.נעשה |
быть на чеку |
быть начеку |
'More |
163 |
16:50:43 |
rus-khm |
כלל. |
выкидыш |
កូនរលូត (плод) |
yohan_angstrem |
164 |
16:50:18 |
rus-khm |
כלל. |
маленький цветок в букете |
កូនរម |
yohan_angstrem |
165 |
16:49:52 |
rus-khm |
כלל. |
преемник на троне |
ឧត្តមរាធិការី |
yohan_angstrem |
166 |
16:49:31 |
rus-khm |
כלל. |
преемник |
អ្នកជំនួស |
yohan_angstrem |
167 |
16:49:08 |
rus-khm |
כלל. |
последователь |
អ្នកជំនួស |
yohan_angstrem |
168 |
16:48:52 |
rus-khm |
כלל. |
наследник |
អ្នកជំនួស |
yohan_angstrem |
169 |
16:48:37 |
rus-khm |
כלל. |
сменщик |
អ្នកជំនួស |
yohan_angstrem |
170 |
16:47:53 |
rus-khm |
כלל. |
наследник без завещания |
ឧត្តមរាធិការីគ្មានបណ្តាំ |
yohan_angstrem |
171 |
16:47:29 |
rus-khm |
כלל. |
ребёнок – жертва насилия |
កូនរងអំពើហឹង្សា |
yohan_angstrem |
172 |
16:46:49 |
rus-khm |
כלל. |
помёт |
កូនមួយសម្បុក (несколько одновременно родившихся детёнышей у зверей) |
yohan_angstrem |
173 |
16:45:54 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
чувак |
Digga |
Ремедиос_П |
174 |
16:45:06 |
rus-khm |
כלל. |
выводок |
កូនមួយសម្បុក |
yohan_angstrem |
175 |
16:44:47 |
rus-khm |
כלל. |
отсутствие желания |
ការមិនចង់ |
yohan_angstrem |
176 |
16:44:28 |
rus-khm |
כלל. |
скирда уложенной соломы |
ពំនូកចំបើងរេល |
yohan_angstrem |
177 |
16:44:10 |
rus-khm |
כלל. |
стог сена |
ពំនូកចំបើង |
yohan_angstrem |
178 |
16:43:42 |
rus-khm |
כלל. |
куча песка |
ពំនូកខ្សាច់ |
yohan_angstrem |
179 |
16:40:40 |
rus-pol |
כלל. |
знак подчёркивания |
podkreślnik |
Elfer |
180 |
16:40:28 |
rus-khm |
כלל. |
органические отложения |
ពំនូកស្រទាប់សរីរាង្គ |
yohan_angstrem |
181 |
16:40:12 |
rus-khm |
כלל. |
ветровые наносы |
ពំនូកស្រទាប់ខ្យល់ |
yohan_angstrem |
182 |
16:39:43 |
rus-khm |
כלל. |
минеральные отложения |
ពំនូកស្រទាប់រ៉ែ |
yohan_angstrem |
183 |
16:39:24 |
rus-khm |
כלל. |
береговые отложения |
ពំនូកស្រទាប់ឆ្នេរ |
yohan_angstrem |
184 |
16:39:08 |
rus-khm |
כלל. |
донные отложения |
ពំនូកស្រទាប់បាត |
yohan_angstrem |
185 |
16:38:52 |
rus-khm |
כלל. |
морские отложения |
ពំនូកស្រទាប់សមុទ្រ |
yohan_angstrem |
186 |
16:38:31 |
rus-khm |
כלל. |
куча |
ពំនូក |
yohan_angstrem |
187 |
16:37:19 |
rus-khm |
כלל. |
повсюду |
រេល (Плоды манго падают повсюду. ផ្លែស្វាយជ្រុះរេល។) |
yohan_angstrem |
188 |
16:36:41 |
rus-khm |
כלל. |
сноп соломы |
ចំបើងមួយរេល |
yohan_angstrem |
189 |
16:36:26 |
rus-pol |
כלל. |
кавычки |
cudzysłowy |
Elfer |
190 |
16:36:20 |
rus-khm |
כלל. |
куча соломы |
ចំបើងមួយរេល |
yohan_angstrem |
191 |
16:35:58 |
rus-pol |
כלל. |
кавычка |
cudzysłów (двойная) |
Elfer |
192 |
16:35:22 |
rus-khm |
כלל. |
куча |
ទ្រេល (из чего-либо насыпавшегося, натёкшего, сваленного, уложенного) |
yohan_angstrem |
193 |
16:34:36 |
eng-rus |
.כַּלְ |
average real GDP growth |
средний рост реального ВВП |
A.Rezvov |
194 |
16:34:28 |
rus-khm |
כלל. |
зерна куча |
ស្រូវមួយទ្រេល |
yohan_angstrem |
195 |
16:33:56 |
rus-khm |
כלל. |
куча насыпавшегося зерна |
គំនរស្រូវទ្រេល |
yohan_angstrem |
196 |
16:33:32 |
rus-khm |
כלל. |
натекать |
ទ្រេល |
yohan_angstrem |
197 |
16:33:25 |
rus-ger |
כלל. |
утешающий |
entlastend |
Ремедиос_П |
198 |
16:33:09 |
eng-rus |
.שֶׁל |
male attributes |
мужские половые органы |
ovb3832 |
199 |
16:30:47 |
eng-rus |
.שֶׁל |
male attributes |
хозяйство (мужские половые органы) |
ovb3832 |
200 |
16:30:43 |
rus-khm |
כלל. |
насыпаться |
ទ្រេល |
yohan_angstrem |
201 |
16:28:48 |
rus-khm |
כלל. |
циновка из ротанга |
កន្ទេលផ្ដៅ |
yohan_angstrem |
202 |
16:28:09 |
rus-khm |
כלל. |
циновка из падана |
កន្ទេលរំចេក |
yohan_angstrem |
203 |
16:27:50 |
rus-khm |
כלל. |
циновка из терминалии |
កន្ទេលចចូត |
yohan_angstrem |
204 |
16:27:18 |
rus-khm |
כלל. |
незаконнорожденный ребёнок |
កូនមិនពេញច្បាប់ |
yohan_angstrem |
205 |
16:26:54 |
rus-khm |
כלל. |
документальный фильм |
ភាពយន្តឯកសារ |
yohan_angstrem |
206 |
16:26:37 |
rus-ger |
כלל. |
осквернять чей-л. слух чем-л. |
j-s Ohren mit etw. D entweihen |
Ремедиос_П |
207 |
16:26:31 |
rus-khm |
כלל. |
звезда фильма |
តួអង្គក្នុងភាពយន្ត |
yohan_angstrem |
208 |
16:26:10 |
rus-khm |
כלל. |
звезда экрана |
តួឯកកុន |
yohan_angstrem |
209 |
16:25:22 |
rus-khm |
כלל. |
звезда |
តួឯក (эстрады; сцены; экрана; кино) |
yohan_angstrem |
210 |
16:24:54 |
rus-khm |
כלל. |
сын рабыни |
កូនមាសម្ដាយ (от её хозяина; также "Камбоджийский сын", "Cambodian Son", документальный фильм с участием актёра Кхиеу Косоль, ខៀវ កុសល) |
yohan_angstrem |
211 |
16:24:10 |
rus-khm |
כלל. |
выводок цыплят |
កូនមាន់ទើបតែញាស់ |
yohan_angstrem |
212 |
16:23:47 |
rus-khm |
כלל. |
цыплёнок |
កូនមាន់ |
yohan_angstrem |
213 |
16:23:09 |
rus-khm |
כלל. |
маленькая русалка |
កូនមច្ឆា |
yohan_angstrem |
214 |
16:22:49 |
rus-khm |
כלל. |
русалка |
មច្ឆា |
yohan_angstrem |
215 |
16:22:16 |
rus-khm |
כלל. |
холм |
កូនភ្នំ |
yohan_angstrem |
216 |
16:19:37 |
rus-khm |
כלל. |
незаконнорожденный ребёнок |
កូនព្រៃ |
yohan_angstrem |
217 |
16:19:17 |
rus-khm |
כלל. |
самый младший ребёнок |
កូនពៅ |
yohan_angstrem |
218 |
16:18:58 |
rus-khm |
כלל. |
отрезанный кусок ветки |
កូនផ្សំសាច់ |
yohan_angstrem |
219 |
16:18:32 |
rus-khm |
כלל. |
самый младший сын |
កូនប្រុសពៅបង្អស់ |
yohan_angstrem |
220 |
16:18:16 |
rus-khm |
כלל. |
самый старший сын |
កូនប្រុសបងបង្អស់ |
yohan_angstrem |
221 |
16:17:54 |
rus-khm |
כלל. |
сыновья-близнецы |
កូនប្រុសភ្លោះ |
yohan_angstrem |
222 |
16:17:11 |
rus-khm |
כלל. |
коробочка |
កូនប្រអប់ |
yohan_angstrem |
223 |
16:17:05 |
rus-ger |
.לא רש |
забыть о чём-л. |
über etw. A hinweg sein |
Ремедиос_П |
224 |
16:16:39 |
rus-khm |
כלל. |
жена сына |
កូនប្រសា |
yohan_angstrem |
225 |
16:16:20 |
rus-khm |
כלל. |
ватерпас |
កូនប្រយោល |
yohan_angstrem |
226 |
16:16:07 |
eng-rus |
.לא רש |
cool girl |
крутышка (diminutive and feminine noun from adjective "крутой" – cool; applies to anyone ironically or condescendingly) |
Vadim Rouminsky |
227 |
16:16:03 |
rus-khm |
כלל. |
должник |
កូនបំណុល |
yohan_angstrem |
228 |
16:15:32 |
rus-khm |
כלל. |
ковш |
កូនបណ្ដែត (для воды) |
yohan_angstrem |
229 |
16:15:08 |
rus-khm |
כלל. |
родной ребёнок |
កូនបង្កើត |
yohan_angstrem |
230 |
16:14:51 |
rus-khm |
כלל. |
старший ребёнок |
កូនបង |
yohan_angstrem |
231 |
16:14:32 |
rus-khm |
כלל. |
усыновлённый ребёнок |
កូនធម៌ |
yohan_angstrem |
232 |
16:13:36 |
eng-rus |
.צִיוּ |
avuncular |
покровительственный |
Vadim Rouminsky |
233 |
16:11:28 |
rus-khm |
כלל. |
росток |
កូនទំពាំង (растения) |
yohan_angstrem |
234 |
16:11:07 |
rus-khm |
כלל. |
магические чары |
កូនទោល |
yohan_angstrem |
235 |
16:10:49 |
rus-khm |
כלל. |
единственный ребёнок |
កូនទោល |
yohan_angstrem |
236 |
16:10:26 |
rus-khm |
כלל. |
военнослужащий рядового и сержантского состава |
កូនទាហាន |
yohan_angstrem |
237 |
16:10:04 |
rus-khm |
כלל. |
высокие плечи |
ស្មាពូន |
yohan_angstrem |
238 |
16:09:47 |
rus-khm |
כלל. |
ровные плечи |
ស្មាដាក់ |
yohan_angstrem |
239 |
16:09:29 |
rus-khm |
כלל. |
блуза с набитыми рукавами |
អាវប៉ោងស្មា |
yohan_angstrem |
240 |
16:08:48 |
rus-khm |
כלל. |
сутулые плечи |
ស្មាច្រឺប |
yohan_angstrem |
241 |
16:08:38 |
eng-rus |
.מוֹרפ |
any noun with feminine suffix |
феминитив |
Vadim Rouminsky |
242 |
16:08:28 |
rus-khm |
כלל. |
широкоплечий |
ស្មាគាង |
yohan_angstrem |
243 |
16:07:55 |
rus-khm |
.צָרְפ |
платье |
រ៉ូប |
yohan_angstrem |
244 |
16:07:28 |
rus-khm |
כלל. |
платье с открытыми плечами |
រ៉ូបសំយេះស្មា |
yohan_angstrem |
245 |
16:07:09 |
rus-khm |
כלל. |
одевать блузу с открытыми плечами |
សំយេះស្មា (или платье) |
yohan_angstrem |
246 |
16:06:42 |
rus-khm |
כלל. |
одевать брюки ниже пупка |
សំយេះខោ |
yohan_angstrem |
247 |
16:06:24 |
rus-khm |
כלל. |
одевать ниже пупка |
សំយេះ (о брюках) |
yohan_angstrem |
248 |
16:05:55 |
rus-khm |
כלל. |
эполет |
រំភាយស្មា |
yohan_angstrem |
249 |
16:05:35 |
rus-khm |
כלל. |
хлопать по плечу |
ទះស្មា |
yohan_angstrem |
250 |
16:05:31 |
rus-ger |
.לא רש |
дождик |
Lametta (ёлочный) |
Ремедиос_П |
251 |
16:05:17 |
rus-khm |
כלל. |
повязать шарф вокруг шеи |
បង់កស្មាម្ខាង (чтобы один конец свисал на груди, а второй на спине) |
yohan_angstrem |
252 |
16:04:49 |
rus-khm |
כלל. |
повязать шарф вокруг шеи |
បង់កស្មាទាំងពីរ (чтобы концы шарфа свисали на груди) |
yohan_angstrem |
253 |
16:04:20 |
rus-khm |
כלל. |
пожимать плечами |
ញាក់ស្មា |
yohan_angstrem |
254 |
16:04:04 |
rus-khm |
כלל. |
носовые вёсла |
ចែវក្បាល |
yohan_angstrem |
255 |
16:03:46 |
rus-khm |
כלל. |
кормовые вёсла |
ចែវស្មា |
yohan_angstrem |
256 |
16:03:12 |
rus-khm |
.אֲנָט |
лопатка |
ចង្កួយស្មា |
yohan_angstrem |
257 |
16:02:48 |
rus-khm |
כלל. |
положить голову на плечо |
កើយលើស្មា (другого человека) |
yohan_angstrem |
258 |
16:02:21 |
eng-rus |
.פִילו |
thrownness into the world |
заброшенность в мир (в экзистенциализме) |
Ремедиос_П |
259 |
16:02:09 |
rus-khm |
כלל. |
плечо |
ស្មា |
yohan_angstrem |
260 |
16:01:54 |
rus-khm |
כלל. |
ребёнок ростом с родителей |
កូនទន្ទឹមស្មា |
yohan_angstrem |
261 |
16:01:34 |
rus-khm |
כלל. |
маленький ребёнок |
កូនតូច |
yohan_angstrem |
262 |
16:01:13 |
rus-khm |
כלל. |
шар на верёвке |
កូនតឹង (оружие, аналог боласа, состоящее из ремня/верёвки с привязанным шаром) |
yohan_angstrem |
263 |
16:00:36 |
rus-khm |
כלל. |
багор |
កូនតឹង |
yohan_angstrem |
264 |
16:00:11 |
rus-khm |
כלל. |
мизинец |
កូនដៃ (на руке) |
yohan_angstrem |
265 |
15:59:51 |
rus-khm |
כלל. |
первая жена |
ប្រពន្ធដើម |
yohan_angstrem |
266 |
15:59:37 |
rus-ger |
.פִילו |
заброшенность в мир |
in-die-Welt-geworfen-Sein (в экзистенциализме) |
Ремедиос_П |
267 |
15:59:34 |
rus-khm |
כלל. |
ребёнок от первой жены |
កូនដើម |
yohan_angstrem |
268 |
15:59:14 |
rus-khm |
.גֵאוֹ |
трапеция |
ចតុកោណព្នាយ |
yohan_angstrem |
269 |
15:58:40 |
rus-khm |
כלל. |
дочь |
កូនញី |
yohan_angstrem |
270 |
15:58:21 |
rus-khm |
כלל. |
молодогвардеец |
កូនឈ្លប (в возрасте до 18 лет) |
yohan_angstrem |
271 |
15:56:38 |
rus-khm |
כלל. |
огурец |
ផ្លែត្រសក់ផ្អ (овощ, вид огурца) |
yohan_angstrem |
272 |
15:56:12 |
rus-khm |
כלל. |
огурец |
ផ្លែត្រសក់ (овощ) |
yohan_angstrem |
273 |
15:52:01 |
rus-khm |
כלל. |
сын |
កូនឈ្មោល |
yohan_angstrem |
274 |
15:51:34 |
rus-khm |
כלל. |
кули |
កូនឈ្នួល |
yohan_angstrem |
275 |
15:50:50 |
rus-khm |
כלל. |
кустарник |
កូនឈើ |
yohan_angstrem |
276 |
15:50:32 |
rus-khm |
כלל. |
мизинец на ноге |
កូនជើង |
yohan_angstrem |
277 |
15:50:10 |
rus-khm |
כלל. |
подручный |
កូនជាង |
yohan_angstrem |
278 |
15:49:48 |
rus-khm |
כלל. |
гирька |
កូនជញ្ជីង (весов) |
yohan_angstrem |
279 |
15:49:25 |
rus-khm |
כלל. |
принуждать |
ញាំង (кого-либо делать что-либо) |
yohan_angstrem |
280 |
15:49:06 |
rus-khm |
כלל. |
шершень |
ឆ្កែញាំង |
yohan_angstrem |
281 |
15:48:46 |
rus-khm |
כלל. |
личинка шершня |
កូនឆ្កែញាំង |
yohan_angstrem |
282 |
15:48:10 |
rus-khm |
כלל. |
старший ребёнок |
កូនច្បង |
yohan_angstrem |
283 |
15:47:52 |
rus-khm |
כלל. |
моральные законы для детей |
ច្បាប់កូនចៅ |
yohan_angstrem |
284 |
15:47:32 |
rus-khm |
כלל. |
китайцы в третьем поколении |
កូនចៅចិន |
yohan_angstrem |
285 |
15:47:05 |
rus-khm |
כלל. |
подчинённые |
កូនចៅ |
yohan_angstrem |
286 |
15:46:44 |
rus-khm |
כלל. |
Всё пропало! |
ចោលម្សៀត ! |
yohan_angstrem |
287 |
15:46:18 |
rus-khm |
כלל. |
выгодный |
មានប្រយោជន៍ |
yohan_angstrem |
288 |
15:46:02 |
rus-khm |
כלל. |
упустить выгоду |
ខូចបង់ម្សៀត |
yohan_angstrem |
289 |
15:45:45 |
rus-khm |
כלל. |
невыгодный |
បង់ម្សៀត |
yohan_angstrem |
290 |
15:45:27 |
rus-khm |
כלל. |
невыгодная вещь |
របស់ចោលម្រៀត |
yohan_angstrem |
291 |
15:45:09 |
rus-khm |
כלל. |
неудачник |
មនុស្សចោលម្សៀត |
yohan_angstrem |
292 |
15:44:46 |
rus-khm |
כלל. |
упустить выгоду |
ចោលម្សៀត |
yohan_angstrem |
293 |
15:44:27 |
rus-khm |
כלל. |
полезный |
មានម្សៀត |
yohan_angstrem |
294 |
15:43:58 |
rus-khm |
כלל. |
выгода |
ម្សៀត |
yohan_angstrem |
295 |
15:43:52 |
eng-rus |
.תעשיי |
Environmentally Sustainable Practices |
экологически устойчивые практики |
xmoffx |
296 |
15:43:41 |
rus-khm |
כלל. |
доход |
ម្សៀត |
yohan_angstrem |
297 |
15:43:26 |
rus-khm |
כלל. |
польза |
ម្សៀត |
yohan_angstrem |
298 |
15:42:52 |
eng |
.תעשיי |
ESPs |
Environmentally Sustainable Practices |
xmoffx |
299 |
15:42:50 |
rus-khm |
כלל. |
юный правонарушитель |
កូនចោរ |
yohan_angstrem |
300 |
15:42:24 |
rus-khm |
כלל. |
личинка вши |
កូនចៃ |
yohan_angstrem |
301 |
15:41:45 |
rus-khm |
כלל. |
младшая жена |
ប្រពន្ធចុង (в странах, где разрешено многожёнство) |
yohan_angstrem |
302 |
15:41:21 |
rus-fre |
כלל. |
переходный кабель |
câble d'adaptation |
ROGER YOUNG |
303 |
15:41:12 |
eng-rus |
.תעשיי |
Guest Satisfaction Tracking System |
система отслеживания удовлетворённости гостей |
xmoffx |
304 |
15:40:57 |
rus-fre |
כלל. |
переходный кабель |
câble adaptateur |
ROGER YOUNG |
305 |
15:40:06 |
eng |
.נוֹטָ .תעשיי |
GSTS |
Guest Satisfaction Tracking System |
xmoffx |
306 |
15:38:56 |
eng-rus |
.טלפונ |
Flash Call |
Звонок-сброс (технология доставки кодов с помощью автоматического дозвона
Автор askandy multitran.com) |
Karabas |
307 |
15:38:33 |
eng-rus |
.טעינת |
underslung bridge crane |
кран мостовой подвесной (yandex.ru) |
Naryan |
308 |
15:37:23 |
rus-ger |
.פְּסִ |
синдром отложенной жизни |
Syndrom des verzögerten Lebens |
Ремедиос_П |
309 |
15:36:57 |
eng-rus |
.פְּסִ |
delayed life syndrome |
синдром отложенной жизни |
Ремедиос_П |
310 |
15:28:51 |
rus-ger |
כלל. |
обидный |
verletzend |
Ремедиос_П |
311 |
15:16:21 |
eng-rus |
כלל. |
it's not a silver bullet |
это не панацея |
diyaroschuk |
312 |
15:15:38 |
eng-rus |
כלל. |
it's not a magic bullet |
это не панацея |
diyaroschuk |
313 |
15:13:58 |
eng-rus |
כלל. |
magic bullet |
панацея |
diyaroschuk |
314 |
15:00:15 |
rus-khm |
כלל. |
пасынок |
កូនចុង |
yohan_angstrem |
315 |
14:59:47 |
rus-khm |
כלל. |
китаец во втором поколении |
កូនចិនឆៅ |
yohan_angstrem |
316 |
14:59:24 |
rus-khm |
כלל. |
беспокоящие мысли |
កូនចិត្ត |
yohan_angstrem |
317 |
14:59:08 |
rus-khm |
כלל. |
приёмный ребёнок |
កូនចិញ្ចឹម |
yohan_angstrem |
318 |
14:58:43 |
rus-khm |
כלל. |
голубь |
ព្រាប |
yohan_angstrem |
319 |
14:58:23 |
rus-khm |
כלל. |
воробей |
ចាប |
yohan_angstrem |
320 |
14:58:05 |
rus-khm |
כלל. |
слухи |
កូនចាបកូនព្រាប |
yohan_angstrem |
321 |
14:57:42 |
rus-khm |
כלל. |
слухи |
មាត់ចាបមាត់ព្រាបរយាលចាប |
yohan_angstrem |
322 |
14:57:18 |
rus-khm |
כלל. |
ветхое здание |
រយាលចាប |
yohan_angstrem |
323 |
14:56:58 |
rus-khm |
כלל. |
радуга |
ឥន្ទធនូ |
yohan_angstrem |
324 |
14:56:36 |
rus-khm |
כלל. |
ученик мага |
កូនចាប |
yohan_angstrem |
325 |
14:56:10 |
eng |
.לא רש |
semi |
semi-detached houses (Their house itself was modest, like all the ones in the street, a three-bedroom mock-Tudor semi, built in the 1930s.) |
Abysslooker |
326 |
14:55:33 |
rus-fre |
כלל. |
ударное ускорение |
accélération de choc |
ROGER YOUNG |
327 |
14:55:27 |
rus-khm |
כלל. |
сожжённые дрова |
សំណុសឧស (но сохранившие форму) |
yohan_angstrem |
328 |
14:55:02 |
rus-khm |
כלל. |
нечто, покинутое или сожжённое |
សំណុស (но сохранившее форму) |
yohan_angstrem |
329 |
14:54:28 |
rus-khm |
כלל. |
покинутый улей |
សំណុសឃ្មុំ |
yohan_angstrem |
330 |
14:54:07 |
rus-khm |
כלל. |
пчелиная матка |
មេឃ្មុំ |
yohan_angstrem |
331 |
14:53:28 |
rus-khm |
כלל. |
улей |
បង្គងឃ្មុំ |
yohan_angstrem |
332 |
14:53:10 |
rus-khm |
כלל. |
жало пчелы |
ទ្រនិចឃ្មុំ |
yohan_angstrem |
333 |
14:52:53 |
rus-khm |
כלל. |
янтарь |
ត្បូងឃ្មុំ |
yohan_angstrem |
334 |
14:52:28 |
rus-fre |
כלל. |
пиковое ударное ускорение |
valeur de crête de l' accélération de choc |
ROGER YOUNG |
335 |
14:52:09 |
rus-khm |
כלל. |
обычная пчела |
ឃ្មុំផ្លិត |
yohan_angstrem |
336 |
14:51:53 |
rus-khm |
כלל. |
пчела |
ឃ្មុំត្រចៀកដំរី (вид большой пчелы) |
yohan_angstrem |
337 |
14:51:19 |
rus-khm |
כלל. |
лекарство в виде мази |
ថ្នាំពេទ្យបែបក្រមួន |
yohan_angstrem |
338 |
14:50:58 |
rus-khm |
כלל. |
мазь |
ក្រមួនលាបដំបៅ |
yohan_angstrem |
339 |
14:50:15 |
rus-khm |
כלל. |
пчелиный воск |
ក្រមួនឃ្មុំ |
yohan_angstrem |
340 |
14:49:58 |
rus-khm |
כלל. |
пчелиный |
នៃឃ្មុំ |
yohan_angstrem |
341 |
14:49:41 |
rus-khm |
כלל. |
медведь |
ខ្លាឃ្មុំ (малайский медведь, Helarctos malayanus, sun bear) |
yohan_angstrem |
342 |
14:49:05 |
rus-khm |
כלל. |
панда |
ខ្លាឃ្មុំភែនដា |
yohan_angstrem |
343 |
14:48:18 |
rus-khm |
כלל. |
медоуказчик |
បក្សីស៊ីឃ្មុំ (птица wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
344 |
14:47:47 |
rus-khm |
כלל. |
личинка пчелы |
កូនឃ្មុំ |
yohan_angstrem |
345 |
14:47:23 |
eng-rus |
כלל. |
luminous |
прозрачный |
Tatiana_Ts_ |
346 |
14:46:26 |
rus-khm |
.בּוֹט |
тамаринд |
អាចម៍ឆ្មា (вид тамаринда) |
yohan_angstrem |
347 |
14:46:12 |
eng-rus |
.רפואת |
porcelain etchant |
реагент для протравливания фарфора |
Vishera |
348 |
14:46:04 |
rus-khm |
כלל. |
таренна |
ពុកឆ្មា (кустарник, Tarenna wallichii exoticplant.org) |
yohan_angstrem |
349 |
14:45:24 |
rus-khm |
כלל. |
сыч |
ឆ្មាបា (вид) |
yohan_angstrem |
350 |
14:44:53 |
rus-khm |
כלל. |
летяга |
ឆ្មាបា |
yohan_angstrem |
351 |
14:44:46 |
eng-rus |
.רְפוּ |
integral pouch |
сумка, складывающаяся в кошелек |
Vishera |
352 |
14:44:24 |
rus-khm |
.צִיוּ |
притворщик |
ឆ្មា (прямой смысл: кот, кошка) |
yohan_angstrem |
353 |
14:43:47 |
eng-rus |
.משאבי |
continental shift |
трёхсменный четырёхбригадный график работы |
Vishera |
354 |
14:43:09 |
rus-khm |
כלל. |
кошка |
ឆ្មា |
yohan_angstrem |
355 |
14:42:40 |
rus-ita |
|
настоящим довожу до вашего сведения |
con la presente rendo noto che (Rendo noto, con la presente, che il Ministero dell'Istruzione e del merito; Con la presente rendo noto che l'azione legale intrapresa attraverso la vostra intermediazione, dall'Avvocato Marco Croce, ha avuto un esito positivo) |
massimo67 |
356 |
14:42:34 |
eng-rus |
.רְפוּ |
knottings |
молекулярные узлы |
Vishera |
357 |
14:42:32 |
eng-rus |
.אידיו |
have the upper hand |
иметь преимущество |
Taras |
358 |
14:41:43 |
eng-rus |
.רְפוּ |
occlusive clothing |
плотно прилегающая одежда из недышащих тканей |
Vishera |
359 |
14:40:36 |
eng-rus |
.רְפוּ |
mild mass effect |
умеренные признаки воздействия объемного образования на окружающие ткани |
Vishera |
360 |
14:39:49 |
eng-rus |
.ניסוי |
bulk spiking in matrix |
приготовление проб матрицы с известной добавкой |
Vishera |
361 |
14:39:11 |
eng-rus |
.ניסוי |
duo primary endpoints |
двойная основная конечная точка |
Vishera |
362 |
14:38:35 |
eng-rus |
.ניסוי |
basket trial |
пакетное клиническое исследование |
Vishera |
363 |
14:36:22 |
eng-rus |
.רוקחו |
inhale one spray |
вдохните одну распыленную дозу |
Vishera |
364 |
14:34:28 |
eng-rus |
כלל. |
general manager office |
кабинет управляющего |
xmoffx |
365 |
14:34:16 |
eng-rus |
.רוקחו |
left-over alpha |
значения альфа, оставшиеся за пределами диапазона распределения вероятности |
Vishera |
366 |
14:32:59 |
eng-rus |
.צִיוּ |
pointillism |
дивизионизм |
Tatiana_Ts_ |
367 |
14:32:22 |
eng-rus |
.מכשיר |
push past the O-ring |
протолкните через уплотнительное кольцо |
Vishera |
368 |
14:31:07 |
rus-khm |
כלל. |
часть чего-то большего |
កូន (កូនសោ – ключ, សោ – замок) |
yohan_angstrem |
369 |
14:30:51 |
rus-heb |
|
фигурное катание |
החלקה אומנותית על הקרח |
Баян |
370 |
14:30:18 |
eng-rus |
.גַנָנ |
plant anatomist |
специалист в области анатомии растений |
Vishera |
371 |
14:30:15 |
rus-khm |
כלל. |
детёныш |
កូន (животного: котёнок កូនឆ្មា • телёнок កូនគោ) |
yohan_angstrem |
372 |
14:29:05 |
rus-khm |
כלל. |
птенец |
កូន (птицы: птенец орла កូនខ្លែង) |
yohan_angstrem |
373 |
14:28:50 |
eng-rus |
.לא רש |
fad |
бзик |
Abysslooker |
374 |
14:28:38 |
rus-khm |
כלל. |
личинка |
កូន (насекомого: личинка пчелы កូនឃ្មុំ) |
yohan_angstrem |
375 |
14:26:19 |
eng-rus |
כלל. |
brushwork |
манера письма |
Tatiana_Ts_ |
376 |
14:25:26 |
eng-rus |
.קוסמט |
thick hair |
пышные волосы |
Есенжан |
377 |
14:24:31 |
rus-ger |
|
передовой педагогический опыт |
fortgeschrittene pädagogische Erfahrung |
dolmetscherr |
378 |
14:21:41 |
eng-rus |
כלל. |
bark painting |
роспись по коре |
Tatiana_Ts_ |
379 |
14:20:58 |
rus-khm |
כלל. |
ребёнок |
កូន |
yohan_angstrem |
380 |
14:18:22 |
eng-rus |
.פֶּסֶ |
art moulding |
художественное литьё |
Tatiana_Ts_ |
381 |
14:15:43 |
rus-pol |
כלל. |
вносить вклад |
przyczyniać się |
Elfer |
382 |
14:12:04 |
eng-rus |
.אומנו |
primitive art |
примитивизм |
Tatiana_Ts_ |
383 |
14:09:34 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Esophageal varices |
Варикозное расширение вен пищевода |
elsid |
384 |
14:07:58 |
eng-rus |
כלל. |
be activated to |
приобретать полномочия (your agent is activated to make decisions for you after...) |
sankozh |
385 |
14:05:45 |
rus-ita |
כלל. |
затраченное время |
tempo impiegato (tempo medio (in giorni) impiegato da un'azienda per pagare bollette e fatture ai suoi fornitori; tempo impiegato dal dipendente per; tempo impiegato per raggiungere la sede di lavoro;tempo impiegato per indossare la divisa (l'abbigliamento di servizio, uniforme ) e dismetterla può rientrare a tutti gli effetti nell'orario lavorativo (orario di servizio);) |
massimo67 |
386 |
14:02:47 |
rus-ger |
|
подготовка ребенка к школе |
Vorbereitung eines Kindes auf die Schule |
dolmetscherr |
387 |
13:59:33 |
rus-ger |
.צורת |
заставить кого-то улыбаться |
jmdm. ein Lächeln ins Gesicht zaubern |
tim_sokolov |
388 |
13:57:39 |
rus-ger |
כלל. |
Каким чудом? |
Durch welches Wunder? |
tim_sokolov |
389 |
13:52:34 |
eng-rus |
.מדע ה |
isotropic electrical steel |
электротехническая изотропная сталь |
AK67 |
390 |
13:51:20 |
eng-rus |
.אבטחת |
combination of codes and passwords |
комбинация кодов и паролей (A simple electronic signature is a signature that is formed by a combination of codes and passwords. — Простая электронная подпись – это подпись, которая формируется сочетанием кодов и паролей.) |
Alex_Odeychuk |
391 |
13:47:59 |
eng-rus |
.סלנג .מאגרי |
query |
кверя (SQL query – сиквельная кверя (запрос на языке SQL)) |
Alex_Odeychuk |
392 |
13:47:03 |
eng-rus |
.סלנג .מאגרי |
SQL |
сиквельный (SQL query – сиквельный запрос, сиквельная кверя (запрос на языке SQL)) |
Alex_Odeychuk |
393 |
13:42:11 |
rus-ita |
כלל. |
переодевание |
cambio vestiario (cambio vestiario non è da considerarsi sempre attività lavorativa: время, затраченное на переодевание спецодежды до начала и по окончании работы, рабочим; время, затраченное работником на переодевание в спецодежду; tempo impiegato per indossare la divisa (l'abbigliamento di servizio, uniforme ) e dismetterla può rientrare a tutti gli effetti nell'orario lavorativo (orario di servizio); tempo impiegato nella vestizione e svestizione delle divise aziendali; tempo necessario a indossare la divisa o gli abiti di lavoro (la tuta o la divisa da lavoro); tempo impiegato per indossare l'abbigliamento di servizio) |
massimo67 |
394 |
13:41:19 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Flush anchor |
забивной анкер |
Aleks_Teri |
395 |
13:34:48 |
eng-rus |
.רְפוּ |
oropharyngeal dysphagia |
орофарингеальная дисфагия |
Баян |
396 |
13:32:31 |
ger-ukr |
כלל. |
in groben Zügen |
в загальних рисах |
Anuvadak |
397 |
12:49:15 |
eng-rus |
רגון;.ז' .שֶׁל |
struggle snuggle |
секс по принуждению (Another word for rape. Makes it seem less of a crime.: Your honor, I did not rape her, it was more of a struggle snuggle.) |
Alexander Oshis |
398 |
12:47:38 |
rus-ger |
|
сырная тарелка |
Käseplatte |
Oxana Vakula |
399 |
12:46:37 |
eng-rus |
.מין ו |
struggle snuggle |
игра в грубый секс (A sexual fetish for those who like to use a less aggressive sounding name than "rape play," a slightly less intimidating term used to cause less fear around a sexual fetish which is completely consensual between parties involved.: Lee sent Jojo a text asking if she was going to visit that night.
Lee: "Jojo do you fancy coming over for a struggle snuggle tonight?"
Jojo: "hell yeah! Come pick me up!"
Lee: "Be there at 7.30pm!" urbandictionary.com) |
Alexander Oshis |
400 |
12:43:32 |
rus-heb |
.אֲנָט |
см. ⇒ שורש כף היד |
שכ"י |
Баян |
401 |
12:40:23 |
rus-heb |
כלל. |
повторяющийся |
חוזר ונשנה |
Баян |
402 |
12:40:07 |
rus-heb |
.משמעו |
периодический |
חוזר ונשנה |
Баян |
403 |
12:34:47 |
rus-heb |
.פִיסִ |
смена положения |
מעבר (пациентом с ограниченными возможностями) |
Баян |
404 |
12:32:12 |
eng-rus |
.טֶכנו |
energy island |
энергоостров |
ipesochinskaya |
405 |
12:26:01 |
rus-heb |
כלל. |
стимуляция |
קידום |
Баян |
406 |
12:25:19 |
eng-rus |
.לא רש |
scrub |
надраивать |
Abysslooker |
407 |
12:20:26 |
rus-heb |
כלל. |
с акцентом на |
בדגש על |
Баян |
408 |
12:17:37 |
eng-rus |
.לא רש |
Alzheimer's |
альцгеймер (wiktionary.org) |
Abysslooker |
409 |
12:15:22 |
rus-ita |
.רְפוּ |
гнатолог |
gnatologo (l'esperto di occlusione, di ATM (articolazioni temporo-mandibolari) e di riabilitazioni implanto-protesiche) |
Avenarius |
410 |
12:11:17 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Loewenstein Occupational Therapy Cognitive Assessment |
Система оценки когнитивных способностей отделения реабилитационной терапии клиники Лёвенштейн |
Баян |
411 |
12:10:50 |
rus-ita |
|
собственноручно |
di pugno (scrivere di suo pugno; своей рукой: la validità del testamento olografo è la presenza della firma di pugno del testatore al termine delle disposizioni; il testamento deve essere interamente scritto di pugno dal testatore, cioè non deve contenere parti scritte a macchina o con il computer, oppure scritte da altre persone) |
massimo67 |
412 |
12:09:02 |
eng-rus |
|
illumination |
просветление |
OKokhonova |
413 |
12:07:20 |
eng |
.נוֹטָ .טיפול |
LOTCA |
Loewenstein Occupational Therapy Cognitive Assessment |
Баян |
414 |
11:59:21 |
eng-rus |
כלל. |
jumpy |
шустрый |
Abysslooker |
415 |
11:54:42 |
eng-rus |
.רוקחו |
take out |
препараты, выдаваемые при выписке (как вариант (TTA / TTO (To Take Away / To Take Out) – the medicines supplied for the patient to take away at the end of their hospital admission)) |
Rada0414 |
416 |
11:52:53 |
eng-rus |
.רוקחו |
take out |
рецепт на препараты, выдаваемый при выписке (как вариант (The supply of medication at discharge begins with the creation of a discharge prescription which is commonly referred to as "To Take Out" (TTO))) |
Rada0414 |
417 |
11:38:10 |
rus-ita |
|
уполномоченное лицо |
soggetto abilitato (управомоченное лицо; правомочное лицо; лицо, получившее право; лицо, наделённое правами; доверенное лицо; поверенный; Con il termine soggetti abilitati si intendono tutti quei soggetti obbligati direttamente, nonchè gli organismi che ai sensi della normativa vigente possono effettuare le comunicazioni in loro nome e per conto (Decreto Interministeriale 30 ottobre 2007) ovvero i soggetti terzi abilitati che sono stati preventivamente ...: Il Soggetto Abilitato e Autorizzato è un Organismo di Ispezione che ha il compito e la responsabilità di effettuare delle valutazioni di conformità di prodotti; soggetto abilitato alla revisione; soggetti abilitati alla certificazione energetica; dev’essere sottoscritta (testamento) alla fine, ovvero al termine dell’elenco delle disposizioni testamentarie, dal testatore e immediatamente dopo, in sua presenza, dai testimoni e dal notaio o dal soggetto abilitato) |
massimo67 |
418 |
11:32:32 |
eng-rus |
.כְּרִ |
Managers Ground Support Rules |
установленные руководством правила крепления породы |
Aiduza |
419 |
11:31:50 |
eng-rus |
כלל. |
brewed tea |
заваренный чай (Brewed tea is different from instant tea in that you steep tea leaves in water for a certain amount of time before drinking the beverage. • Я лично предпочитаю слабо заваренный чай и обязательно с лимоном. (из рус. источника)) |
ART Vancouver |
420 |
11:31:09 |
eng-rus |
|
higher states of consciousness |
высшие состояния сознания |
OKokhonova |
421 |
11:30:39 |
eng-rus |
.כְּרִ |
ground support rules |
правила крепления породы |
Aiduza |
422 |
11:30:27 |
eng |
.נוֹטָ .רוקחו |
TTO |
to take out |
Rada0414 |
423 |
11:26:23 |
rus-fre |
כלל. |
бесплатно |
c'est pour moi (для вас) |
z484z |
424 |
11:24:39 |
eng-rus |
.אידיו |
feed promises |
кормить обещаниями |
Vadim Rouminsky |
425 |
11:24:31 |
eng-rus |
.אידיו |
feed promises |
скармливать обещания |
Vadim Rouminsky |
426 |
11:21:48 |
eng-rus |
כלל. |
quiet day |
спокойный день (о работе; тж. о дорогах (т.е. без аварий): We had a quiet day at work, no issues. • It's quiet on all major routes. The Massey Tunnel is quiet right now.) |
ART Vancouver |
427 |
11:20:33 |
rus-fre |
כלל. |
волноваться |
se mettre sous pression |
z484z |
428 |
11:15:29 |
rus-heb |
|
наземная операция |
תמרון קרקעי |
Баян |
429 |
11:15:21 |
rus-fre |
|
Я сдала теоретический экзамен! |
J'ai obtenu le code ! (ПДД) |
z484z |
430 |
11:10:37 |
rus-heb |
כלל. |
см. ⇒ חדר כושר |
חד"כ |
Баян |
431 |
11:09:12 |
eng-rus |
כלל. |
doesn't even exist |
вообще не существует (Don't look that way. Pretend he doesn't even exist. – Не смотри в ту сторону. Сделай вид, что его вообще не существует.) |
ART Vancouver |
432 |
11:08:00 |
rus-heb |
כלל. |
разобщённость |
פילוג |
Баян |
433 |
11:07:18 |
rus-heb |
כלל. |
сеанс |
טיפול (о многоэтапной процедуре) |
Баян |
434 |
11:04:48 |
rus-heb |
.מכשיר |
медицинский подъёмник для инвалидов |
מנוף הרמה והעברה |
Баян |
435 |
11:03:19 |
eng-rus |
כלל. |
be past one's quota |
выбрать квоту (I'm past my quota of problems for the week; I'm already past my quota on sins) |
askandy |
436 |
10:44:50 |
rus-kir |
.רְפוּ |
перегрузка |
ашыкча күч келтирүү |
Dece |
437 |
10:33:12 |
eng-rus |
כלל. |
environmental considerations |
факторы окружающей среды |
Post Scriptum |
438 |
10:24:47 |
rus-ger |
כלל. |
опекун |
Erwachsenenvertreter ((с некоторых пор в Австрии, при совершеннолетних не- или ограниченно дееспособных)) |
Андрей Клименко |
439 |
10:17:16 |
rus-kir |
.רְפוּ |
заложенность носа |
мурундун бүтүшү |
Dece |
440 |
10:15:57 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
pebble-cobble |
галька-щебень |
Lialia03 |
441 |
10:01:53 |
rus-ger |
.לא רש |
родителей/членов семьи нет дома и я могу устроить вечеринку |
sturmfrei haben (Ich habe heute sturmfrei und wir können eine Party schmeißen. Meine Eltern haben mir grünes Licht gegeben.) |
tim_sokolov |
442 |
9:59:45 |
rus-ger |
כלל. |
устроить вечеринку |
eine Party veranstalten |
tim_sokolov |
443 |
9:55:51 |
rus |
.לא רש .שירות |
упрощёнка |
упрощённое получение почтовых отправлений (вар. писем и почтовых отправлений // Почта России ввела упрощенное получение писем и почтовых отправлений. Для получения посылок по упрощенной схеме понадобится только мобильный телефон и ПЭП — простая электронная подпись. Простая электронная подпись — это подпись, которая формируется сочетанием кодов и паролей (ст. 2 63-ФЗ "Об электронной подписи").: Упрощенка – упрощенный вариант доставки отправлений на почте, оформляется по заявлению отправителя, при этом не требуется заполнять никакие бланки, указывать паспортные данные. Корреспонденция вручается по коду подтверждения, который приходит в виде смс-сообщения, на номер, указанный отправителем.) |
'More |
444 |
9:55:08 |
rus-fre |
כלל. |
зеркально-теневой метод контроля |
technique du contrôle écho-images |
ROGER YOUNG |
445 |
9:52:57 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
mid-type |
переходного типа |
Lialia03 |
446 |
9:51:29 |
rus |
.לא רש |
упрощёнка |
упрощённая система налогообложения (УСН) |
'More |
447 |
9:46:44 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
aqueo-glacial |
флювеоглациальный |
Lialia03 |
448 |
9:46:34 |
rus-ger |
.רְפוּ |
выделять гормоны |
Hormone ausschütten |
tim_sokolov |
449 |
9:46:12 |
rus-ger |
.רְפוּ |
выделять дофамин |
Dopamin ausschütten |
tim_sokolov |
450 |
9:23:13 |
eng-rus |
.קלישא |
I owe you an apology |
я должен перед вами извиниться |
ART Vancouver |
451 |
9:22:21 |
eng-rus |
כלל. |
I would tend to doubt it |
я в этом сомневаюсь (Whether Area 51 exists or not, I don't know. I would tend to doubt it.) |
ART Vancouver |
452 |
9:21:48 |
eng-rus |
.קלישא |
I have no doubt about that |
я в этом не сомневаюсь |
ART Vancouver |
453 |
9:19:43 |
eng-rus |
כלל. |
I have wondered about that |
я всегда задумывался над этим (Really? I've wondered about that.) |
ART Vancouver |
454 |
9:19:00 |
rus-fre |
כלל. |
электронный блок |
unité électronique |
ROGER YOUNG |
455 |
9:16:49 |
eng-rus |
|
express conflict |
явное противоречие (In the event of an express conflict between such service agreement and these Terms of Service ...) |
ART Vancouver |
456 |
9:14:33 |
eng-rus |
כלל. |
I'm absolutely thrilled |
я в полном восторге (The game was awesome! I'm absolutely thrilled! – Я в полном восторге!
) |
ART Vancouver |
457 |
9:12:40 |
eng-rus |
כלל. |
the Most Excellent Order of the British Empire |
Превосходнейший орден Британской империи |
Miyer |
458 |
9:11:58 |
eng-rus |
כלל. |
thrilled |
в восторге (The game was awesome! I'm absolutely thrilled! -- Я в полном восторге!) |
ART Vancouver |
459 |
9:10:06 |
eng-rus |
כלל. |
win-win for everyone |
в выигрыше остаются все (It's a win-win for everyone. – При таком раскладе в выигрыше остаются все.
) |
ART Vancouver |
460 |
9:04:11 |
eng-rus |
.לא מא |
completely and utterly |
в высшей степени (As a parent, I find it completely and utterly appalling.) |
ART Vancouver |
461 |
8:59:56 |
eng |
.נוֹטָ .בריאו |
ARSA |
Honduras's Sanitary Regulatory Agency |
CRINKUM-CRANKUM |
462 |
8:59:37 |
rus-kir |
.רְפוּ |
покалывание |
сайгылашуу |
Dece |
463 |
8:40:25 |
eng-rus |
.קלישא |
Land of the maple leaf |
Страна кленового листа (Канада) |
mikhailbushin |
464 |
8:36:13 |
eng-rus |
.מחקר |
The Jewel in the crown of the British Empire |
Жемчужина в короне Британской империи (Индия) |
mikhailbushin |
465 |
8:31:07 |
eng-rus |
.מחקר |
Roman characters |
латинские буквы (In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.) |
mikhailbushin |
466 |
8:29:30 |
eng-rus |
.קלישא |
The Country of Carnival |
Страна карнавалов (Бразилия wikipedia.org) |
mikhailbushin |
467 |
8:29:22 |
eng-rus |
.קלישא |
country of thousands of lakes |
Страна тысячи озёр (Финляндия reverso.net) |
mikhailbushin |
468 |
8:26:31 |
eng-rus |
.קלישא |
Land of Windmills and Tulips |
Страна тюльпанов и ветряных мельниц (Нидерланды thekolsocial.com) |
mikhailbushin |
469 |
8:02:49 |
eng-rus |
.כִּימ |
conduct an isotope analysis |
осуществить изотопный анализ (Their work involved making high-tech scans and conducting a lead isotope analysis of the buckles to determine their composition, as well as three-dimensional scans to see how closely-related the four buckles really were to one another. vice.com) |
ART Vancouver |
470 |
7:56:38 |
eng-rus |
.אַרכֵ |
Slavic deity |
древнеславянское божество (For example, the snake appears on Avar artifacts symbolizing creation and in Slavic mythology to mean coming from the earth. The frog, on the other hand, could represent a Slavic deity of fertility or a woman who has just given birth. vice.com) |
ART Vancouver |
471 |
7:42:58 |
eng-rus |
כלל. |
astounding |
необыкновенный (Initially, workers earned around $70 per day to help him with the excavation, but that rate rose to a whopping $500 as the hole got deeper. To that end, the pit ultimately reached an astounding 130 feet deep until he reached a large rock that stopped him in his tracks and left him considering the use of dynamite to continue the project.-- шахта достигла необыкновенной глубины в 130 футов coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
472 |
7:42:19 |
eng-rus |
כלל. |
astounding |
ошеломляющий (Initially, workers earned around $70 per day to help him with the excavation, but that rate rose to a whopping $500 as the hole got deeper. To that end, the pit ultimately reached an astounding 130 feet deep until he reached a large rock that stopped him in his tracks and left him considering the use of dynamite to continue the project. -- шахта достигла ошеломляющей глубины в 130 футов coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
473 |
7:39:07 |
rus-kir |
.רְפוּ |
постоянная заложенность носа |
мурундун улам бүтүшү |
Dece |
474 |
7:36:58 |
rus-ger |
כלל. |
земной |
profan (в отличие от возвышенного) |
Ремедиос_П |
475 |
7:36:35 |
rus-ger |
כלל. |
прозаический |
profan |
Ремедиос_П |
476 |
7:33:51 |
eng-bul |
|
wrongful trading |
противозаконна дейност |
алешаBG |
477 |
7:31:36 |
eng-rus |
כלל. |
pour one's life savings into |
потратить все свои сбережения на (According to a local media report, the unfortunate incident that occurred last week began started sometime over a year ago when João Pimenta had what he described as a "prophetic dream" wherein a spirit revealed to him that a vast amount of gold could be found buried under his kitchen floor. Over the next year, neighbors recounted to the media, Pimenta poured his life savings into the pursuit, including selling his other properties to buy equipment and fund the dig. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
478 |
7:28:27 |
rus-kir |
.רְפוּ |
зуд |
кычышуу |
Dece |
479 |
7:27:54 |
rus-kir |
.רְפוּ |
гиперчувствительность |
гиперсезгичтик |
Dece |
480 |
7:25:58 |
rus-kir |
.רְפוּ |
вялость |
шалдыроо |
Dece |
481 |
7:18:44 |
eng-rus |
כלל. |
dream wherein |
сон, в котором (According to a local media report, the unfortunate incident that occurred last week began started sometime over a year ago when João Pimenta had what he described as a "prophetic dream" wherein a spirit revealed to him that a vast amount of gold could be found buried under his kitchen floor. -- вещий сон, в котором coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
482 |
7:17:10 |
rus-kir |
.רְפוּ |
вспомогательное вещество |
көмөкчү зат |
Dece |
483 |
7:14:31 |
eng-rus |
כלל. |
beneath the floor |
под полом (A Brazilian man dug a staggering 130-foot-deep hole beneath his kitchen floor in search of buried treasure, but his epic quest ended in tragedy when he plummeted into the chasm and perished. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
484 |
7:10:58 |
eng-rus |
כלל. |
make sure sth. shows |
чтобы было видно (Fold this cover page at the dotted line above and insert it into the envelope. Make sure that our address in the box below shows through the envelope window. -- таким образом, чтобы было видно адрес) |
ART Vancouver |
485 |
7:09:51 |
eng-rus |
כלל. |
make sure sth. shows |
чтобы был виден (Fold this cover page at the dotted line above and insert it into the envelope. Make sure that our address in the box below shows through the envelope window. -- таким образом, чтобы был виден адрес) |
ART Vancouver |
486 |
7:06:49 |
eng-rus |
.קלישא |
make sure that |
таким образом, чтобы (в инструкциях: Fold this cover page at the dotted line above and insert it into the envelope. Make sure that our address in the box below shows through the envelope window. -- таким образом, чтобы был виден адрес) |
ART Vancouver |
487 |
7:00:23 |
eng-rus |
כלל. |
in the way that |
таким образом, чтобы (Finding a way to illuminate the second and third floors in the way that the lamps allowed the residents to avoid any light pollution at night was our main focus.) |
ART Vancouver |
488 |
6:59:50 |
eng-rus |
|
so as |
таким образом, чтобы (... provided, however, that such court or proper authority shall have the power to change and interpret such provision so as to best accomplish its objectives within the limits of applicable law or applicable court decisions ...) |
ART Vancouver |
489 |
6:24:32 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
island chain |
архипелаг |
Logofreak |
490 |
4:52:37 |
eng-rus |
.תְעוּ |
fly past |
пролететь мимо (A remarkable air traffic control recording from late last month features the moment when a puzzled pilot reports that a thirty-foot-tall triangular object just flew past his aircraft. The strange incident reportedly occurred on December 20th during a flight from Pittsburgh to Maryland. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
491 |
3:45:29 |
eng-rus |
.תִכנו |
passed-in |
переданный (напр., в метод) |
Alex_Odeychuk |
492 |
2:21:45 |
eng-rus |
.לא רש |
low-grade |
сорный (Так что готовьтесь к массовому потреблению считавшихся ранее сорных сортов рыбы, к тому же еще искусственно выращенной в водах Хуанхэ. (sevastopol.su)) |
ART Vancouver |
493 |
1:59:29 |
rus-ger |
.אידיו |
не сметь шагу ступить без мамы; жены |
am Rockzipfel hängen |
Somad |
494 |
1:58:18 |
rus-ger |
.אידיו |
держаться за юбку матери |
am Rockzipfel hängen |
Somad |
495 |
1:55:15 |
eng-rus |
כלל. |
fishery |
рыбопромышленная отрасль (возможность восстановления рыбопромышленной отрасли Севастополя (sevastopol.su)) |
ART Vancouver |
496 |
1:20:48 |
eng-rus |
.מֵטֵא |
weather event |
метеособытие (A major weather event is anticipated to impact our region in the next 24-72 hours. Be prepared for varied and changing road conditions.) |
ART Vancouver |
497 |
1:13:58 |
eng-rus |
.טֶכנו |
be running autonomously |
работать в автономном режиме (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
498 |
1:11:21 |
eng-rus |
.טֶכנו |
fine-tuning |
доводка (further fine-tuning – дальнейшая доводка singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
499 |
1:09:38 |
eng-rus |
.בינה .רובוט |
automated chemist |
автомат-химик (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
500 |
1:08:30 |
eng-rus |
.בינה .רובוט |
autonomous robot chemist |
автономный робот-химик (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
501 |
1:07:34 |
eng-rus |
.מחקר |
dig into published literature |
тщательно изучить опубликованные данные (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
502 |
1:06:02 |
eng-rus |
.בינה |
non-organic intelligence |
неорганический интеллект (искусственный интеллект singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
503 |
1:03:46 |
eng-rus |
רגון;.ז' |
ragdoll |
порвать как Тузик грелку (вариант перевода на английский язык: 'Ragdoll' is what Khabib does to his opponents in UFC. Joe Rogan: "Connor got ragdolled by Khabib. He just mauls people " urbandictionary.com) |
Alexander Oshis |
504 |
0:33:27 |
eng-rus |
.רְפוּ |
be kept comfortable |
получать паллиативную помощь (be kept comfortable without using medical interventions to keep one alive) |
sankozh |
505 |
0:24:22 |
eng-rus |
.רישום |
what a fuck |
что за хрень |
MichaelBurov |
506 |
0:24:03 |
eng-rus |
.רישום |
what a fuck |
какого хрена |
MichaelBurov |
507 |
0:23:47 |
rus-pol |
כלל. |
восстанавливать |
odzyskiwać |
Elfer |
508 |
0:21:52 |
rus-ita |
כלל. |
сбиться с пути |
essere fuori strada |
Avenarius |
509 |
0:12:01 |
rus-ita |
כלל. |
истриец |
istriano |
Avenarius |
510 |
0:11:21 |
rus-ita |
כלל. |
уроженец Истрии |
istriano (dell'Istria, penisola della costa nord-orientale del mare Adriatico) |
Avenarius |
511 |
0:07:41 |
rus-ita |
כלל. |
истрийский |
istriano |
Avenarius |