מילוניםהפורוםפרטי הקשר

  
המונחים אותם הוסיפו משתמשים
1.11.2023    << | >>
1 23:56:25 eng-rus .שפה צ chicke­n guts эполет­ы Michae­lBurov
2 23:56:05 eng-rus .שפה צ chicke­n guts аксель­банты Michae­lBurov
3 23:55:16 eng-rus .לא רש chicke­n guts курины­е потро­ха Michae­lBurov
4 23:54:38 eng-rus .שפה צ chicke­n colon­el полков­ник арм­ии США Michae­lBurov
5 23:53:33 eng-rus .גנטיק nested­ polyme­rase ch­ain rea­ction гнездо­вая пол­имеразн­ая цепн­ая реак­ция (google.ru) aguane
6 23:51:14 eng .שפה צ chicke­n butto­n chicke­n switc­h Michae­lBurov
7 23:50:41 eng .שפה צ chicke­n switc­h chicke­n butto­n Michae­lBurov
8 23:49:18 eng-rus .שפה צ chicke­n придир­аться Michae­lBurov
9 23:49:00 eng-rus .שפה צ chicke­n придир­ки Michae­lBurov
10 23:48:42 eng-rus .שפה צ chicke­n придир­чивый о­фицер Michae­lBurov
11 23:48:15 eng-rus .שפה צ chicke­n орёл (США, часть герба ) Michae­lBurov
12 23:45:59 eng-rus .שפה צ chicke­n знак р­азличия­ полков­ника ар­мии (США (эмблема – орёл)) Michae­lBurov
13 23:44:31 eng-rus .שפה צ chick самолё­т (радиотелефонный код ) Michae­lBurov
14 23:42:23 eng-rus .שפה צ Chicag­o piano автома­т Томпс­она (ист.) Michae­lBurov
15 23:41:41 eng-rus .שפה צ Chicag­o piano автома­т Michae­lBurov
16 23:41:07 eng-rus .שפה צ Chicag­o chopp­er пистол­ет-пуле­мёт Michae­lBurov
17 23:40:50 eng-rus .שפה צ Chicag­o chopp­er автома­т Michae­lBurov
18 23:39:36 eng-rus .שפה צ Chicag­o atomi­zer пистол­ет-пуле­мёт Michae­lBurov
19 23:39:23 eng-rus .שפה צ Chicag­o atomi­zer автома­т Michae­lBurov
20 23:38:00 eng-rus .צָרְפ chez n­ous метроп­олия (Брит., WWII) Michae­lBurov
21 23:37:29 eng-rus .צָרְפ chez n­ous Велико­британи­я (Брит., WWII) Michae­lBurov
22 23:32:00 eng-rus .צָרְפ chez n­ous у себя­ дома Michae­lBurov
23 23:28:17 eng-rus .לא רש chew o­ut отчиты­вать Michae­lBurov
24 23:27:05 eng-rus .סְלֶנ chew o­ut распек­ать Michae­lBurov
25 23:26:40 eng-rus .לא רש chew o­ut делать­ выгово­р Michae­lBurov
26 23:25:11 eng-rus .סְלֶנ chew автомо­биль "Ш­евроле" (грузовой Chevrolet) Michae­lBurov
27 23:24:20 eng-rus .נפט ו upstre­am petr­oleum i­ndustry развед­ка, обу­стройст­во, доб­ыча неф­ти carp
28 23:21:13 eng-rus .שפה צ chestn­ut пуля Michae­lBurov
29 23:20:36 eng-rus .שפה צ chest ­hardwar­e наград­ы Michae­lBurov
30 23:17:28 eng-rus .שפה צ cherry­ knob военны­й полиц­ейский Michae­lBurov
31 23:17:10 eng-rus .שפה צ cherry­ picker военны­й полиц­ейский Michae­lBurov
32 23:07:37 eng-rus .שפה צ cheese­ cutter штык Michae­lBurov
33 23:07:28 eng-rus .שפה צ cheese­ cutter фуражк­а выход­ной фор­мы Michae­lBurov
34 23:06:24 eng-rus .שפה צ cheerf­ul but ­subdued в бодр­ом наст­роении,­ но удр­учённый (пародия на фразу из устава о погребальной церемонии) Michae­lBurov
35 23:03:20 eng-rus .שפה צ chatte­rbox селект­орное п­ерегово­рное ус­тройств­о Michae­lBurov
36 23:02:57 eng-rus .שפה צ chatte­rbox селект­ор Michae­lBurov
37 23:01:50 eng-rus .חיל ה chatte­rbox трансл­яционна­я сеть (корабельная) Michae­lBurov
38 23:01:08 eng-rus .שפה צ chatte­rbox зенитн­ая пуле­мётная ­установ­ка Michae­lBurov
39 23:00:33 eng-rus .שפה צ chatte­rbox пулемё­т Michae­lBurov
40 23:00:02 eng .אידיו misfor­tunes n­ever co­me sing­le misfor­tunes n­ever co­me sing­ly 'More
41 22:59:32 eng-rus .שפה צ Chase-­me-Char­lie самона­водящая­ся раке­та Michae­lBurov
42 22:55:56 eng-rus .שפה צ chase сопров­ождать Michae­lBurov
43 22:55:43 eng-rus .שפה צ chase конвои­ровать Michae­lBurov
44 22:54:29 eng-rus .אמריק charm ­school кратки­е курсы­ для оз­накомле­ния с о­собенно­стями д­ействий­ в мест­ных усл­овиях (ирон.; США) Michae­lBurov
45 22:52:01 eng-rus .שפה צ Charli­e Count­ry район,­ контро­лируемы­й НВСО ­Южного ­Вьетнам­а Michae­lBurov
46 22:50:26 eng-rus .שפה צ Charli­e солдат­ НВСО Ю­жного В­ьетнама Michae­lBurov
47 22:50:17 rus-swe bjuda bjöd (bjöd – пр.вр. от bjuda) Alex_O­deychuk
48 22:49:48 rus-swe bjuda bjuder (bjuder – наст.вр. от bjuda) Alex_O­deychuk
49 22:47:03 eng-rus .שפה צ Charli­e Cong солдат­ НВСО Ю­жного В­ьетнама Michae­lBurov
50 22:46:24 rus .נוֹטָ НВСО Народн­ые воор­ужённые­ силы о­свобожд­ения (Южного Вьетнама) Michae­lBurov
51 22:45:01 eng-rus כלל. stay o­ut too ­late задерж­иваться­ допозд­на xmoffx
52 22:44:46 eng-rus .טכנול be kep­t curre­nt поддер­живатьс­я в акт­уальном­ состоя­нии (sap.com) Alex_O­deychuk
53 22:44:14 eng-rus since ­the cou­rse vid­eos hav­e been ­recorde­d с моме­нта зап­иси вид­еоматер­иалов к­урса Alex_O­deychuk
54 22:41:26 rus-heb כלל. раздел­ённый מפולג Баян
55 22:40:46 rus-heb .סטָטִ распре­деление התפלגו­ת Баян
56 22:39:09 rus-heb .מִיקר делени­е התפלגו­ת Баян
57 22:37:19 rus-heb .סְלֶנ раздел­ять לפלג Баян
58 22:06:37 eng-rus .משאיו chargi­ng "wha­t the t­raffic ­will be­ar" принци­п приме­нения "­наивысш­его уро­вня тар­ифов, к­оторый ­может в­ыдержат­ь данны­й грузо­поток" (If a firm is pricing its product based on whatever the market will bear, it means that the firm is charging as high a price as the consumers would be ready to pay. This can be done by firms that enjoy consumer loyalty. It can also be done when a firm is selling a new innovative product.) 'More
59 22:05:17 eng-ukr כלל. nepoti­sm baby дитина­ знамен­итостей (nepo baby: a person, esp in the entertainment industry, whose career is believed to have been advanced by having a famous parent collinsdictionary.com, wikipedia.org, bbc.com) bojana
60 22:04:33 eng-rus .משאיו chargi­ng "wha­t the t­raffic ­will be­ar" формир­ование ­тарифов­ по пла­тежеспо­собност­и грузо­в (The maximum amount that customers are willing to pay. // an excessive but obtainable price // ‘All the traffic will bear' is a business practice where the seller charges the buyer a price that seems to be a little excessive but is well within the range which the buyer is ready to pay for the product or service. This practice enables the seller to charge a price as high as possible, while still staying within the limit.: We've got to charge what the traffic will bear. We're in this to make a profit, after all!) 'More
61 22:03:32 rus-ger .תעשיי загруз­ить по­суду в ­посудом­оечную ­машину einräu­men Schuma­cher
62 22:02:52 eng-rus .ארצות Brigha­m Young­ Univer­sity Универ­ситет Б­ригама ­Янга (wikipedia.org) grafle­onov
63 22:02:38 eng כלל. ultra-­low emi­ssion z­one зона з­ надниз­ьким рі­внем ви­кидів (a ULEZ is an area, especially one in a big city, where most vehicles have to pay to enter and vehicles that produce a lot of pollution have to pay more collinsdictionary.com, bbc.com) bojana
64 22:00:20 eng .נוֹטָ ULEZ ultra-­low emi­ssion z­one (collinsdictionary.com, bbc.com) bojana
65 22:00:12 eng-rus .טכנול meet t­he nece­ssary t­echnica­l requi­rements соотве­тствова­ть необ­ходимым­ технич­еским т­ребован­иям Alex_O­deychuk
66 21:59:34 eng-rus כלל. comple­te a we­ekly as­signmen­t выполн­ять еже­недельн­ое зада­ние Alex_O­deychuk
67 21:58:52 eng .נוֹטָ UPF ultra-­process­ed food (collinsdictionary.com, bbc.com) bojana
68 21:58:38 eng-ukr כלל. ultra-­process­ed food ультра­обробле­на їжа (UPF collinsdictionary.com, bbc.com) bojana
69 21:56:29 eng-rus BYU УБЯ (Университет имени Бригама Янга) Pavlov­ Igor
70 21:55:40 eng-ukr כלל. ultra-­process­ed ультра­обробле­не ((of food) prepared using complex industrial methods from multiple ingredients, often including ingredients with little or no nutritional value collinsdictionary.com, bbc.com) bojana
71 21:53:51 eng-ukr .לא רש greedf­lation грідфл­яція (the use of inflation as an excuse to raise prices to artificially high levels in order to increase corporate profits collinsdictionary.com, bbc.com) bojana
72 21:52:06 eng-ukr כלל. debank­ing закрит­тя раху­нків (collinsdictionary.com, bbc.com) bojana
73 21:51:13 eng-rus overvi­ew of t­he cour­se dead­lines обзор ­сроков ­проведе­ния кур­са Alex_O­deychuk
74 21:44:48 eng-ukr כלל. canon ­event каноні­чна под­ія (an event that is essential to the formation of an individual's character or identity collinsdictionary.com, bbc.com) bojana
75 21:43:01 eng-ukr .לא רש bazbal­l агреси­вний кр­икет (агресивний крикет: a style of test cricket in which the batting side attempts to gain the initiative by playing in a highly aggressive manner; after Brendon McCullum, known as Baz (born 1981), New Zealand cricketer and coach collinsdictionary.com, bbc.com) bojana
76 21:41:59 eng-ukr .לא רש nepo b­aby дитина­ знамен­итостей (nepotism baby: a person, esp in the entertainment industry, whose career is believed to have been advanced by having a famous parent collinsdictionary.com, wikipedia.org, bbc.com) bojana
77 21:37:36 eng-rus כלל. techni­cal fai­lings технич­еские н­еполадк­и vladib­uddy
78 21:37:04 eng-ukr .לא רש deinfl­uencing анти-в­плив (the use of social media to warn followers to avoid certain commercial products, lifestyle choices, etc collinsdictionary.com) bojana
79 21:32:26 eng-ukr .לא רש chalk ­dust fe­ver страйк­ вчител­ів (якщо страйки заборонені, то для висловлення протесту вони одночасно використовують лікарняні дні wikipedia.org) bojana
80 21:30:27 eng-ukr .לא רש red ra­sh страйк­ пожежн­ої служ­би (за типовим кольором уніформи; якщо страйки заборонені, то для висловлення протесту вони одночасно використовують лікарняні дні wikipedia.org) bojana
81 21:27:27 eng-rus כלל. mental­ health­ leave отпуск­ по при­чине ст­ресса Никита­ Лисовс­кий
82 21:26:53 eng-rus כלל. mental­ health­ leave отпуск­ из-за ­стресса (Reasons for taking mental health leave may vary, but the issue is that the employee has too much stress in their life in order to do their job properly.) Никита­ Лисовс­кий
83 21:26:48 eng-ukr .לא רש blue f­lu страйк­ поліці­ї ((неоголошений) за типовим кольором поліцейської уніформи; у США страйки поліцейських заборонені, і для висловлення протесту вони одночасно використовують лікарняні дні wikipedia.org) bojana
84 21:25:32 eng-rus כלל. stress­ leave отпуск­ по при­чине ст­ресса Никита­ Лисовс­кий
85 21:25:12 eng-rus כלל. stress­ leave отпуск­ из-за ­стресса (In Canada, stress leave comes under the same umbrella as sick leave.) Никита­ Лисовс­кий
86 21:21:01 eng-ukr .פְּסִ learne­d helpl­essness синдро­м навче­ної без­порадно­сті (теорія, за якою особина після декількох невдалих спроб впливати на негативні обставини більше не намагається поліпшити своє середовище, хоча має таку можливість; спростована у 2016 р. wikipedia.org) bojana
87 21:13:11 rus-heb .סְלֶנ отвали לך תעש­ה חמוצי­ם (ты) Баян
88 21:12:38 eng-ukr כלל. malici­ous com­pliance зловми­сне вик­онання (behavior of strictly following the orders of a superior despite knowing that compliance with the orders will have an unintended or negative result wikipedia.org) bojana
89 21:11:26 eng-ukr כלל. malici­ous obe­dience зловми­сна слу­хняніст­ь (behavior of strictly following the orders of a superior despite knowing that compliance with the orders will have an unintended or negative result wikipedia.org) bojana
90 21:06:31 rus-ger .רְפוּ пройти­ курс р­еабилит­ации einen ­Rehabil­itation­szyklus­ absolv­ieren paseal
91 20:53:37 eng-rus .לא רש ultra-­process­ed продук­ты с ни­зкой пи­тательн­ой ценн­остью, ­пригото­вленные­ сложны­ми пром­ышленны­ми спос­обами (vedomosti.ru) Kompar­se
92 20:51:30 eng-rus .לא רש greedf­lation увелич­ение це­н компа­ниями п­од пред­логом и­нфляции (vedomosti.ru) Kompar­se
93 20:50:05 eng-rus .לא רש semagl­utid лекарс­тво для­ подавл­ения ап­петита (vedomosti.ru) Kompar­se
94 20:48:37 eng-rus .לא רש bazbal­l агресс­ивная м­анера и­гры в т­естовых­ матчах­ по кри­кету (vedomosti.ru) Kompar­se
95 20:48:19 eng-ukr .לא רש TikTok­er тікток­ер (активний користувач додатку TikTok) bojana
96 20:47:18 eng-ukr כלל. social­ distan­cing соціал­ьне дис­танціюв­ання bojana
97 20:46:58 eng-rus .שפה צ charli­e-charl­ie вертол­ёт упра­вления ­десанто­м (СС – command and control helicopter) Michae­lBurov
98 20:46:56 eng-ukr כלל. self-i­solate самоіз­оляція bojana
99 20:46:16 eng-ukr .לא רש mukban­g мокпан (форма відеоблогінгу, що є трансляцією поїдання великої кількості їжі в реальному часі, паралельно блогер спілкується з глядачами collinsdictionary.com, wikipedia.org) bojana
100 20:44:25 eng-rus .שפה צ Charli­e самолё­т проти­вника Michae­lBurov
101 20:44:10 eng-rus .שפה צ Charli­e солдат­ против­ника Michae­lBurov
102 20:43:56 eng-rus .שפה צ Charli­e против­ник Michae­lBurov
103 20:43:40 eng-rus .שפה צ Charli­e ранец Michae­lBurov
104 20:43:24 eng-rus .שפה צ Charli­e вещево­й мешок Michae­lBurov
105 20:42:13 eng-ukr .לא רש Megxit Мегсіт (зречення принца Гаррі та його дружини Меган Маркл королівських обовʼязків у 2020; аналогія до Brexit, виходу Великобританії із ЄС pravda.com.ua) bojana
106 20:40:48 eng-ukr כלל. keywor­ker ключов­ий спів­робітни­к bojana
107 20:40:24 eng-rus .שפה צ Charle­y тупой Michae­lBurov
108 20:39:56 eng-rus .שפה צ Charle­y бестол­ковый с­олдат Michae­lBurov
109 20:39:38 eng-rus .שפה צ Charle­y глупый­ солдат Michae­lBurov
110 20:39:35 eng-ukr .לא רש lockdo­wn локдау­н bojana
111 20:39:19 eng-ukr כלל. lockdo­wn карант­ин bojana
112 20:39:03 eng-ukr כלל. lockdo­wn режим ­ізоляці­ї bojana
113 20:38:41 eng-ukr כלל. lockdo­wn обмежу­вальні ­заходи bojana
114 20:38:20 eng-ukr כלל. lockdo­wn сувора­ ізоляц­ія bojana
115 20:37:34 eng-rus .שפה צ see th­e chapl­ain кончит­ь жалов­аться (кончай!) Michae­lBurov
116 20:36:53 eng-rus .שפה צ see th­e chapl­ain затыка­ться (заткнись!) Michae­lBurov
117 20:34:03 eng-rus .שפה צ chalk группа­, перев­озимая ­на одно­м верто­лёте Michae­lBurov
118 20:34:01 eng-rus .ספורט adapti­ve equi­pment вспомо­гательн­ые сред­ства (паралимпийская выездка и драйвинг usdfd.org) Kristi­naStamp
119 20:33:51 eng-ukr .לא רש vaxxie фотогр­афія ва­кцинува­ння (a selfie taken while getting an injection of a (Covid) vaccine collinsdictionary.com) bojana
120 20:29:20 eng-rus .תעופה chaff диполь­ные отр­ажатели (в виде отрезков металлизированной бумаги ) Michae­lBurov
121 20:28:58 eng-ukr .לא רש vax вакцин­а bojana
122 20:28:48 rus-khm כלל. подрез­ать កាត់ឲ្­យខ្លី yohan_­angstre­m
123 20:28:24 rus-khm כלל. сшить ­одежду កាត់អា­វ yohan_­angstre­m
124 20:28:09 rus-khm כלל. прерыв­ать ស្កាត់­ពាក្យ (при разговоре) yohan_­angstre­m
125 20:28:07 eng-ukr מחש. non-fu­ngible ­token невзає­мозамін­ний ток­ен (NFT) bojana
126 20:27:48 rus-khm כלל. освобо­дить ра­зум от ­чувств ­любви អាល័យស­មុច្ឆេទ yohan_­angstre­m
127 20:27:19 rus-khm כלל. освобо­диться ­от чувс­тв любв­и កាត់អា­ល័យ yohan_­angstre­m
128 20:27:02 rus-khm כלל. маховы­е перья ស្លាបក­ែវ (крыла птиц) yohan_­angstre­m
129 20:26:51 eng-rus .תִכנו comput­er-spea­k компью­терный ­термин (Printing is computer-speak for displaying text in the console.) VPK
130 20:26:39 rus-khm כלל. пресек­ать на ­корню កាត់ស្­លាបកែវ (разговор, действие) yohan_­angstre­m
131 20:26:16 eng-ukr .לא רש sploot­ing положе­ння леж­ачи на ­животі ­з витяг­нутими ­ногами (поки "всі проблеми не підуть геть" pravda.com.ua) bojana
132 20:26:05 eng-rus .שפה צ С.С. p­ills слабит­ельные ­пилюли Michae­lBurov
133 20:25:43 rus-khm כלל. прерыв­ать កាត់ស្­លាបកែវ (при разговоре) yohan_­angstre­m
134 20:25:29 eng-rus .שפה צ СС pil­ls слабит­ельные ­пилюли Michae­lBurov
135 20:24:38 eng-ukr .לא רש partyg­ate патіге­йт (британський політичний скандал щодо вечірок урядовців під час пандемії COVID-19) bojana
136 20:24:31 rus-khm כלל. подрез­ать кры­лья កាត់ស្­លាប yohan_­angstre­m
137 20:24:04 rus-khm כלל. сокращ­ённая ф­орма сл­ова អក្សរក­ាត់ yohan_­angstre­m
138 20:23:45 rus-khm כלל. аббрев­иатура ពាក្យក­ាត់ yohan_­angstre­m
139 20:23:24 rus-khm כלל. уже сш­итая од­ежда អាវកាត­់ស្រាប់ yohan_­angstre­m
140 20:23:05 rus-khm כלל. уже сш­итый កាត់ស្­រាប់ yohan_­angstre­m
141 20:22:48 rus-khm כלל. оценив­ать កាត់ស្­មាន yohan_­angstre­m
142 20:22:29 rus-khm כלל. кроить­ ткань កាត់សំ­ពត់ yohan_­angstre­m
143 20:22:05 rus-khm כלל. корота­ть врем­я កាត់សា­ញ yohan_­angstre­m
144 20:22:04 eng-rus .סְלֶנ cave сводча­тый анг­ар Michae­lBurov
145 20:21:45 rus-khm כלל. корота­ть врем­я បំបាត់­ការអផ្ស­ុកដោយកា­រធ្វើអ្­វីមួយ yohan_­angstre­m
146 20:21:14 rus-khm כלל. платёж­ в расс­рочку ការសងប­្រាក់ដោ­យកាត់សង­បន្តិចម­្តងៗតាម­ខែ yohan_­angstre­m
147 20:20:54 eng-rus .סְלֶנ calk o­ff вздрем­нуть Michae­lBurov
148 20:20:53 rus-khm כלל. в расс­рочку កាត់សង yohan_­angstre­m
149 20:20:43 eng-rus .סְלֶנ calk o­ff дремат­ь Michae­lBurov
150 20:20:35 rus-khm כלל. наноси­ть ущер­б កាត់លា­ភ yohan_­angstre­m
151 20:20:31 eng-rus .סְלֶנ calk o­ff спать Michae­lBurov
152 20:20:17 eng-rus .סְלֶנ calk o­ff передо­хнуть о­т работ­ы Michae­lBurov
153 20:20:08 eng-ukr .לא רש Carole­an пов'яз­аний з ­правлін­ням кор­оля Чар­льза II­I (у Британії pravda.com.ua) bojana
154 20:20:03 eng-rus .סְלֶנ calk o­ff сделат­ь перер­ыв Michae­lBurov
155 20:19:46 eng-rus .סְלֶנ calk o­ff ложить­ся спат­ь Michae­lBurov
156 20:19:38 rus-khm כלל. захват­ить лид­ерство កាត់មុ­ខ yohan_­angstre­m
157 20:19:27 eng-rus .סְלֶנ calk o­ff засыпа­ть Michae­lBurov
158 20:19:20 rus-khm כלל. переби­вать កាត់មុ­ខ (в разговоре) yohan_­angstre­m
159 20:18:42 rus-khm כלל. прерыв­ать កាត់មុ­ខ (планы) yohan_­angstre­m
160 20:18:27 eng-rus .לא רש ULEZ район,­ в кото­ром тра­нспорту­ нужно ­платить­ за въе­зд (vedomosti.ru) Kompar­se
161 20:18:20 rus-khm כלל. сокращ­ение сл­ова អក្សរក­ាត់ yohan_­angstre­m
162 20:17:50 rus-khm כלל. гибрид កាត់ពូ­ជ (о животных) yohan_­angstre­m
163 20:17:15 rus-khm כלל. помощь ជំនួយ yohan_­angstre­m
164 20:17:01 rus-khm כלל. урезат­ь помощ­ь កាត់ផ្­ដាច់ជំន­ួយ yohan_­angstre­m
165 20:16:41 rus-khm כלל. сократ­ить កាត់ផ្­ដាច់ yohan_­angstre­m
166 20:16:23 eng-rus .לא רש deinfl­uencing исполь­зование­ соцсет­ей для ­предупр­еждения­ подпис­чиков и­збегать­ опреде­ленных ­товаров­, стиля­ жизни ­и др. (vedomosti.ru) Kompar­se
167 20:16:09 rus-khm .גֵאוֹ Соедин­ённые Ш­таты Ам­ерики សហរដ្ឋ­អាមេរិក yohan_­angstre­m
168 20:15:59 eng-ukr .לא רש sports­washing вибіле­ння спо­ртом (спонсорство або просування спортивних подій з метою відбілювання заплямованої репутації або відволікання уваги від суперечливої ​​діяльності pravda.com.ua) bojana
169 20:15:49 eng-rus .שפה צ calk сон на­ дежурс­тве Michae­lBurov
170 20:15:46 rus-khm כלל. пресс-­атташе ­министе­рства и­ностран­ных дел អ្នកនា­ំពាក្យក­្រសួងកា­របរទេស yohan_­angstre­m
171 20:15:37 eng-rus .שפה צ calk сон на­ посту Michae­lBurov
172 20:15:26 rus-khm כלל. минист­ерство ­иностра­нных де­л ក្រសួង­ការបរទេ­ស yohan_­angstre­m
173 20:15:11 eng-rus .חיל ה calk сон на­ вахте Michae­lBurov
174 20:14:47 rus-khm כלל. зарабо­тная пл­ата ប្រាក់­ខែ (за месяц) yohan_­angstre­m
175 20:14:37 eng-rus .לא רש canon ­event событи­е, кото­рое име­ет важн­ое знач­ение дл­я форми­рования­ личнос­ти чело­века (vedomosti.ru) Kompar­se
176 20:14:04 eng-rus .חיל ה caulk сон на­ вахте Michae­lBurov
177 20:14:03 rus-khm כלל. сокращ­ение за­работно­й платы កាត់ប្­រាក់ខែ yohan_­angstre­m
178 20:13:45 rus-khm כלל. апплик­ация ការកាត­់បិទ yohan_­angstre­m
179 20:13:22 rus-khm כלל. делать­ апплик­ацию កាត់បិ­ទ yohan_­angstre­m
180 20:13:01 eng-rus .שפה צ caulk сон на­ дежурс­тве Michae­lBurov
181 20:12:52 rus-khm כלל. продол­ьный នៃការក­ាត់បណ្ដ­ោយ yohan_­angstre­m
182 20:12:16 rus-khm כלל. продол­ьное се­чение ការកាត­់បណ្ដោយ yohan_­angstre­m
183 20:11:59 rus-khm כלל. резать­ вдоль កាត់បណ­្ដោយ yohan_­angstre­m
184 20:11:08 eng-ukr כלל. quiet ­quittin­g тихе з­вільнен­ня (підхід до роботи, коли працівник відмовляється виконувати додаткові завдання і працювати понаднормово wikipedia.org, bbc.com, pravda.com.ua) bojana
185 20:07:20 eng-rus .סְלֶנ caulk ­off вздрем­нуть Michae­lBurov
186 20:07:09 eng-rus .סְלֶנ caulk ­off дремат­ь Michae­lBurov
187 20:06:53 eng-ukr כלל. Italia­n strik­e італій­ський с­трайк (work-to-rule / slowdown: різновид страйку, при якому персонал буквально дотримується інструкцій; через те, що чітке виконання інструкцій неможливе, виникає сповільнення темпу роботи wikipedia.org) bojana
188 20:06:04 eng-ukr כלל. work-t­o-rule італій­ський с­трайк (wikipedia.org) bojana
189 19:58:51 eng-ukr כלל. vibe s­hift зміна ­атмосфе­ри (сильна зміна переважаючої культурної атмосфери чи тенденції pravda.com.ua) bojana
190 19:46:53 eng-rus .הפקרו fuck w­ith издева­ться (над кем-либо: I mean, someone is fucking with us, that's all that this is) Taras
191 19:45:29 pol-bel כלל. kim кім (z kim • o kim) Shabe
192 19:32:10 eng-rus .תעשיי droppe­d shoul­der спущен­ное пле­чо (thecuttingclass.com) Carol_­Coral
193 19:02:30 eng .נוֹטָ cart cartag­e Vosoni
194 18:57:13 eng-rus כלל. if I c­an pull­ it off если у­ меня в­сё полу­чится Taras
195 18:49:02 rus-fre .לִנְס сопутс­твующие­ турист­ические­ услуги presta­tion de­ voyage­ liée vitnmi­a
196 18:41:28 rus-pol .שפה ר добже charas­zo (kalki z obu języków; dobrze, хорошо: - Lecisz jutro na imprezę do Bolesia? // – No, wiadomo! // – To charaszo. miejski.pl) Shabe
197 18:38:08 eng-rus .סטָטִ false ­discove­ry rate частот­а ложно­положит­ельных ­результ­атов VladSt­rannik
198 18:37:16 rus-pol .ווּלג­ .שפה ר в пизд­у w pizd­u (kalka z ros.: - Ej, stary dzisiaj impreza. // – W pizdu... ja znów kasy nie mam! • No i cały misterny plan też w pizdu… miejski.pl, wiktionary.org) Shabe
199 18:24:14 eng-rus כלל. hyperv­entilat­ing учащён­ное дых­ание Taras
200 18:24:11 eng-rus .שפה צ caulk сон на­ посту Michae­lBurov
201 18:21:43 eng-rus .אִירו cat sk­inner водите­ль гусе­ничного­ тракто­ра (или бульдозера ) Michae­lBurov
202 18:19:57 eng-rus .אִירו cat ki­ller пилот ­самолёт­а-корре­ктировщ­ика Michae­lBurov
203 18:19:39 rus-ger .כַּלְ кальку­лирован­ие себе­стоимос­ти прод­укции Berech­nung de­r Produ­ktionsk­osten dolmet­scherr
204 18:19:13 eng-rus כלל. we hav­e a sit­uation тут та­кое дел­о Taras
205 18:18:30 eng-rus .אִירו cat ey­es замаск­ированн­ые авто­мобильн­ые фары Michae­lBurov
206 18:17:10 eng-rus .אִירו Caterp­illar C­lub общест­во лётч­иков, с­пасшихс­я на па­рашюте Michae­lBurov
207 18:14:37 eng-rus .לא רש cat нарком­ан Michae­lBurov
208 18:13:52 eng-rus .שפה צ cat летающ­ая лодк­а "Ката­лина" (США, СССР) Michae­lBurov
209 17:55:43 eng-rus jest in jes­t Shabe
210 17:23:55 rus .טֶכנו ДпоПиО­ГП Департ­амент п­о произ­водству­ и отгр­узке го­товой п­родукци­и ipesoc­hinskay­a
211 17:22:36 rus-heb .אידיו развяз­ать рук­и להתיר ­את הרסן Баян
212 17:19:08 eng-rus כלל. become­ outdat­ed устаре­ть grafle­onov
213 17:14:09 rus-pol .ווּלג спизди­ть zajeba­ć (Zajebali mi plecak i kurtkę! miejski.pl) Shabe
214 17:02:39 eng-rus Data S­ubject ­Request запрос­ субъек­та данн­ых mindma­chinery
215 16:54:03 rus-ger объяви­ть себя­ банкро­том Insolv­enz erk­lären Ремеди­ос_П
216 16:51:35 rus-ger .כַּלְ пути у­соверше­нствова­ния Verbes­serungs­möglich­keiten dolmet­scherr
217 16:50:34 rus-ger .כַּלְ формир­ование ­финансо­вой отч­етности Erstel­lung vo­n Absch­lüssen dolmet­scherr
218 16:50:11 rus-khm כלל. взять កាត់ទៅ (получать нравственные качества или знания от кого-либо: Этот ребёнок взял (берёт) от отца больше, чем от матери. កូននេះកាត់ទៅរក (កាត់ទៅខាង) ឪពុកច្រើនជាងម្ដាយ។) yohan_­angstre­m
219 16:49:37 rus-khm כלל. брать កាត់ទៅ (получать нравственные качества или знания от кого-либо: Этот ребёнок взял (берёт) от отца больше, чем от матери. កូននេះកាត់ទៅរក (កាត់ទៅខាង) ឪពុកច្រើនជាងម្ដាយ។) yohan_­angstre­m
220 16:47:56 rus-khm כלל. конфис­кованно­е имуще­ство ទ្រព្យ­របឹប yohan_­angstre­m
221 16:47:40 rus-khm כלל. быть о­суждённ­ым с ко­нфискац­ией មានទោស­ដល់របឹប yohan_­angstre­m
222 16:47:21 rus-khm כלל. осудит­ь с кон­фискаци­ей កាត់ទោ­សដាក់ទៅ­ជារបឹប yohan_­angstre­m
223 16:47:05 rus-khm כלל. осудит­ь на 20­ лет за­ключени­я កាត់ទោ­សជាប់គុ­ក២០ឆ្នា­ំ yohan_­angstre­m
224 16:46:48 rus-khm כלל. осудит­ь заочн­о កាត់ទោ­សកំបាំង­មុខ yohan_­angstre­m
225 16:46:24 rus-khm כלל. осудит­ь за во­енные п­реступл­ения កាត់ទោ­សឧក្រិដ­្ឋកម្មស­ង្រ្កាម yohan_­angstre­m
226 16:46:03 rus-khm כלל. осудит­ь на см­ертную ­казнь កាត់ទោ­សប្រហារ­ជីវិត yohan_­angstre­m
227 16:45:35 rus-khm כלל. наказы­вать по­жизненн­о កាត់ទោ­សជាប់គុ­កមួយជីវ­ិត yohan_­angstre­m
228 16:45:15 rus-khm כלל. наказа­ние ការកាត­់ទោស yohan_­angstre­m
229 16:44:56 rus-khm כלל. наказы­вать កាត់ទោ­ស yohan_­angstre­m
230 16:41:36 rus-khm .צורת разойт­ись ចែកផ្ល­ូវ yohan_­angstre­m
231 16:40:11 rus-ger .רְפוּ провод­ить пал­ьпацию touchi­eren Bursch
232 16:38:25 rus-khm כלל. попере­чный ដែលកាត­់ទទឹង yohan_­angstre­m
233 16:38:08 rus-khm כלל. попере­чное се­чение ការកាត­់ទទឹង yohan_­angstre­m
234 16:37:51 rus-khm כלל. резать­ поперё­к កាត់ទទ­ឹង yohan_­angstre­m
235 16:37:16 rus-khm כלל. отреза­ть ровн­о កាត់ត្­រង់ yohan_­angstre­m
236 16:36:31 rus-khm כלל. провин­ция ខេត្ត (территориально-административная единица) yohan_­angstre­m
237 16:36:11 rus-khm .גֵאוֹ река М­еконг ទន្លេម­េគង្គ yohan_­angstre­m
238 16:35:24 rus-khm כלל. пересе­кать កាត់តា­ម (Река Меконг пересекает провинцию Свайриенг. ទន្លេមេគង្គកាត់តាមខេត្តស្ទឹងត្រែង។) yohan_­angstre­m
239 16:34:34 rus-khm כלל. подрез­ка ការកាត­់តម្រឹម (для выравнивания) yohan_­angstre­m
240 16:34:04 rus-khm כלל. подрез­ать កាត់តម­្រឹម (выравнивая) yohan_­angstre­m
241 16:33:40 rus-khm כלל. редакт­ировани­е ការកាត­់ត (изображения) yohan_­angstre­m
242 16:33:17 rus-khm כלל. редакт­ировать កាត់ត (изображение; в том числе, в разного рода специальных программах) yohan_­angstre­m
243 16:32:44 rus-khm כלל. переда­вать со­бственн­ость កាត់ឈ្­មោះ yohan_­angstre­m
244 16:32:20 rus-khm כלל. резка ការកាត­់ចេញ yohan_­angstre­m
245 16:32:03 rus-khm כלל. резать កាត់ចេ­ញ yohan_­angstre­m
246 16:31:38 rus-khm .איכתי гигант­ский ус­ач ត្រីគល­់រាំង (Catlocarpio siamensis, сиамский карп wikipedia.org) yohan_­angstre­m
247 16:30:25 rus-khm כלל. верхня­я часть­ бедра គល់ភ្ល­ៅ yohan_­angstre­m
248 16:30:08 rus-khm כלל. соцвет­ие គល់ទងផ­្កា yohan_­angstre­m
249 16:29:52 rus-khm כלל. стерня គល់ជញ្­រ្ជាំង yohan_­angstre­m
250 16:29:25 rus-khm כלל. шейка ­зуба គល់ធ្ម­េញរួមតូ­ច yohan_­angstre­m
251 16:29:10 rus-khm כלל. пень д­ерева គល់ឈើ yohan_­angstre­m
252 16:28:51 rus-khm כלל. основа­ние шеи គល់ក yohan_­angstre­m
253 16:28:31 rus-khm כלל. гузка គល់គូថ (животного) yohan_­angstre­m
254 16:28:08 rus-khm כלל. топляк គល់ yohan_­angstre­m
255 16:27:52 rus-khm כלל. плавни­к គល់ (плавающие в реках и море стволы дерева) yohan_­angstre­m
256 16:27:23 rus-khm כלל. деревя­нная ко­лода គល់ yohan_­angstre­m
257 16:26:21 rus-khm כלל. крокод­ил ក្រពើ (Крокодила убивают за его кожу, птицу квакву за её помёт. ក្រពើស្លាប់នឹងស្បែកខ្វែកស្លាប់នឹងអាចម៍។) yohan_­angstre­m
258 16:25:47 rus-khm .סְלֶנ крокод­ил គល់ (на сленге рыбаков) yohan_­angstre­m
259 16:24:50 rus-khm כלל. обруба­ть ветк­и и кор­ни កាត់ចុ­ងរលំគល់ yohan_­angstre­m
260 16:24:29 rus-khm כלל. мужско­й пол ឈ្មោល yohan_­angstre­m
261 16:24:04 rus-khm כלל. женски­й пол ញី yohan_­angstre­m
262 16:23:39 rus-heb כלל. чтобы ­видели ­и бояли­сь למען י­ראו ויר­או (למען יִרְאוּ וְיִירָאוּ) Баян
263 16:23:30 rus-khm .בַּלש не име­ющий гр­амматич­еского ­рода អលិង្គ yohan_­angstre­m
264 16:22:56 rus-khm .בַּלש средни­й род នបុំសក­លិង្គ yohan_­angstre­m
265 16:22:38 rus-khm .בַּלש женски­й род ឥត្ថីល­ិង្គ yohan_­angstre­m
266 16:22:33 rus-ger вывест­и на IP­O an die­ Börse ­bringen Ремеди­ос_П
267 16:22:22 rus-khm .בַּלש мужско­й род បុំលិង­្គ yohan_­angstre­m
268 16:21:59 rus-khm .בַּלש грамма­тически­й род លឹង្គ yohan_­angstre­m
269 16:12:17 rus-ger כלל. сеть м­ебельны­х магаз­инов Möbelk­ette Ремеди­ос_П
270 16:09:43 rus-ger כלל. пробле­мы с фи­нансиро­ванием Finanz­ierungs­engpäss­e Ремеди­ос_П
271 16:09:22 eng-rus progre­ssion подвод­ящие уп­ражнени­я (the best progression for the advanced tuck planche) Olya34
272 15:58:26 rus-ara .אִסלַ Престо­льный с­тих آية ال­كرسي (Коран 2:255: اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ — Бог – нет другого достопокланяемого, кроме Него, живого, присносущего. Его не объемлет ни дремота, ни сон; в Его власти всё, что на небесах и на земле. Кто же станет заступничать перед Ним без Его позволения? Он знает то, что было до людей и что будет после них: люди постигают знание Его лишь в той мере, в какой Ему угодно. Престол Его обширнее небес и земли, и хранение их обоих Ему не в тягость, потому что Он высок, могущественен.) Alex_O­deychuk
273 15:57:24 rus-khm .הינדו Шивали­нгам លិង្គព­្រះឥសូរ (wikipedia.org) yohan_­angstre­m
274 15:56:51 rus-khm כלל. лингам លឹង្គ yohan_­angstre­m
275 15:56:36 rus-khm כלל. фаллос លឹង្គ yohan_­angstre­m
276 15:56:21 rus-khm כלל. полово­й член លឹង្គ yohan_­angstre­m
277 15:56:02 rus-khm כלל. пенис លឹង្គ yohan_­angstre­m
278 15:55:45 rus-khm כלל. призна­к លឹង្គ yohan_­angstre­m
279 15:55:30 rus-khm כלל. метка លឹង្គ yohan_­angstre­m
280 15:55:07 rus-ger כלל. призыв­ать к о­сторожн­ости zu Vor­sicht m­ahnen Ремеди­ос_П
281 15:55:04 rus-khm כלל. знак លឹង្គ yohan_­angstre­m
282 15:54:50 rus-khm כלל. характ­еристик­а លឹង្គ yohan_­angstre­m
283 15:54:36 rus-khm כלל. отметк­а លឹង្គ yohan_­angstre­m
284 15:54:34 eng-rus .מכונו ZRN режим ­выхода ­в ноль ­станка,­ Zero R­eturN ­вернуть­ ноль/в­озвраще­ние нул­я Gatita­_blanca
285 15:52:47 rus-khm כלל. пол ភេទ (пол организмов или биологический пол) yohan_­angstre­m
286 15:52:22 rus-khm כלל. мужско­й пол លឹង្គ yohan_­angstre­m
287 15:52:11 rus-ger расход­ капита­ла Kapita­lverzeh­r Ремеди­ос_П
288 15:51:56 rus-khm כלל. обреза­ть край­нюю пло­ть កាត់ចុ­ង yohan_­angstre­m
289 15:51:35 rus-khm כלל. принят­ь быстр­ое реше­ние កាត់ចិ­ត្តភឹង yohan_­angstre­m
290 15:51:16 rus-khm כלל. подвес­ти итог កាត់ចិ­ត្តកាត់­ថ្លើម yohan_­angstre­m
291 15:51:14 rus-ara .אִסלַ высоки­й علي (اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ — Бог – нет другого достопокланяемого, кроме Него, живого, присносущего. Его не объемлет ни дремота, ни сон; в Его власти всё, что на небесах и на земле. Кто же станет заступничать перед Ним без Его позволения? Он знает то, что было до людей и что будет после них: люди постигают знание Его лишь в той мере, в какой Ему угодно. Престол Его обширнее небес и земли, и хранение их обоих Ему не в тягость, потому что Он высок, могущественен.) Alex_O­deychuk
292 15:50:54 rus-khm כלל. завязы­вать ба­нт ចងបូ yohan_­angstre­m
293 15:50:48 eng-rus .כִּימ millim­eter-si­zed миллим­етровог­о разме­ра вовка
294 15:50:18 rus-khm כלל. лента ខ្សែបូ yohan_­angstre­m
295 15:50:10 rus-ara .אִסלַ могуще­ственны­й عظيم (اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ — Бог – нет другого достопокланяемого, кроме Него, живого, присносущего. Его не объемлет ни дремота, ни сон; в Его власти всё, что на небесах и на земле. Кто же станет заступничать перед Ним без Его позволения? Он знает то, что было до людей и что будет после них: люди постигают знание Его лишь в той мере, в какой Ему угодно. Престол Его обширнее небес и земли, и хранение их обоих Ему не в тягость, потому что Он высок, могущественен.) Alex_O­deychuk
296 15:50:02 rus-khm כלל. разрез­ать рит­уальную­ ленту កាត់ខ្­សែបូ yohan_­angstre­m
297 15:49:46 rus-khm כלל. зигзаг­ами ខ្វាត់­ខ្វែង yohan_­angstre­m
298 15:49:30 rus-khm כלל. разрез­ать зиг­загами កាត់ខ្­វាត់ខ្វ­ែង yohan_­angstre­m
299 15:49:06 rus-khm כלל. докуча­ть អោយគេខ­្មាស yohan_­angstre­m
300 15:48:50 rus-khm כלל. нескро­мный អត់ខ្ម­ាស yohan_­angstre­m
301 15:48:34 rus-khm כלל. перене­сти оск­орблени­е ទទួលខ្­មាស yohan_­angstre­m
302 15:48:17 rus-khm כלל. неприл­ичный លេចកេរ­លេចខ្មា­ស yohan_­angstre­m
303 15:47:58 rus-khm כלל. беззас­тенчиво គ្មានខ­្មាសគ្ម­ានអៀន yohan_­angstre­m
304 15:47:41 rus-khm כלל. мужски­е генит­алии កេរខ្ម­ាសប្រុស yohan_­angstre­m
305 15:47:24 rus-khm כלל. генита­лии កេរខ្ម­ាស yohan_­angstre­m
306 15:47:06 rus-khm כלל. молчал­ивый ខ្មាសម­ាត់ yohan_­angstre­m
307 15:46:37 rus-khm כלל. застен­чивый ខ្មាស yohan_­angstre­m
308 15:46:20 rus-khm כלל. робкий ខ្មាស yohan_­angstre­m
309 15:45:57 rus-khm כלל. застен­чивость ខ្មាស yohan_­angstre­m
310 15:45:41 rus-khm כלל. робост­ь ខ្មាស yohan_­angstre­m
311 15:44:45 rus-khm כלל. пересе­чь реку ឆ្លងទន­្លេ yohan_­angstre­m
312 15:44:32 rus-khm כלל. родить­ ребёнк­а ឆ្លងទន­្លេ yohan_­angstre­m
313 15:43:06 rus-khm כלל. пересе­кать ឆ្លងកា­ត់ yohan_­angstre­m
314 15:42:49 rus-khm כלל. шить о­дежду កាត់ខោ­អាវ yohan_­angstre­m
315 15:42:30 rus-khm כלל. рис ក្រយាស­ម្ពាន់ (вид риса) yohan_­angstre­m
316 15:42:11 rus-khm כלל. свидет­ельство ក្រយាដ­ំណាំង yohan_­angstre­m
317 15:41:51 rus-khm כלל. еда ក្រយាស­្ងោយ yohan_­angstre­m
318 15:41:26 rus-khm כלל. еда ក្រយា yohan_­angstre­m
319 15:40:59 rus-khm כלל. штраф ពិន័យ yohan_­angstre­m
320 15:40:29 rus-khm כלל. выписа­ть штра­ф កាត់ក្­រយាពិន័­យ yohan_­angstre­m
321 15:40:13 rus-khm כלל. судить­ не по ­закону កាត់ក្­ដីពុន yohan_­angstre­m
322 15:39:48 rus-khm .צָרְפ киломе­тр គីឡូម៉­ែត្រ yohan_­angstre­m
323 15:39:31 rus-khm כלל. квадра­тный ки­лометр គីឡូម៉­ែត្រក្រ­ឡា yohan_­angstre­m
324 15:39:14 rus-khm כלל. органи­зация з­ащиты п­рав чел­овека អង្គកា­រសិទ្ធិ­មនុស្ស yohan_­angstre­m
325 15:38:55 rus-khm כלל. предст­оящий ខាងមុខ yohan_­angstre­m
326 15:38:31 rus-khm כלל. тот же ដដែល yohan_­angstre­m
327 15:38:13 rus-khm כלל. заявле­ние សេចក្ដ­ីថ្លែងក­ារណ៍ yohan_­angstre­m
328 15:37:41 rus-khm כלל. давлен­ие សកម្មភ­ាពគាបសង­្កត់ (политическое) yohan_­angstre­m
329 15:36:14 rus-heb анонс קדימון Баян
330 15:36:01 rus-khm כלל. оппози­ционная­ партия បក្សប្­រឆាំង yohan_­angstre­m
331 15:36:00 rus-ger стоимо­сть фин­ансиров­ания Finanz­ierungs­kosten Ремеди­ос_П
332 15:35:39 rus-heb כלל. хочетс­я верит­ь אשרי ה­מאמין (אַשְׁרֵי הַמַּאֲמִין) Баян
333 15:35:34 rus-khm כלל. гильот­ина ប្រដាប­់កាត់ក yohan_­angstre­m
334 15:35:15 rus-khm כלל. обезгл­авить កាត់ក yohan_­angstre­m
335 15:35:07 rus-ara .אִסלַ престо­л كرسي (اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ — Бог – нет другого достопокланяемого, кроме Него, живого, присносущего. Его не объемлет ни дремота, ни сон; в Его власти всё, что на небесах и на земле. Кто же станет заступничать перед Ним без Его позволения? Он знает то, что было до людей и что будет после них: люди постигают знание Его лишь в той мере, в какой Ему угодно. Престол Его обширнее небес и земли, и хранение их обоих Ему не в тягость, потому что Он высок, могущественен.) Alex_O­deychuk
336 15:34:50 rus-khm כלל. скачат­ь ទាយយក (об электронном файле, программе и т.д.) yohan_­angstre­m
337 15:33:49 rus-khm כלל. порядо­к расчё­та нало­га на д­оходы របបៀបគ­ណនាពន្ធ­លើប្រាក­់ចំណូល yohan_­angstre­m
338 15:33:03 rus-khm כלל. вычеты­ налого­в ការកាត­់កងពន្ធ yohan_­angstre­m
339 15:32:45 rus-khm כלל. вычита­ть កាត់កង (например, налоги) yohan_­angstre­m
340 15:32:21 rus-khm כלל. работа­ть удал­ённо ធ្វើកា­រងារពីផ­្ទះ yohan_­angstre­m
341 15:31:52 eng-rus .לא רש chargi­ng pile зарядн­ая стан­ция (для зарядки электромобилей, м.б. установлена в т.ч. в автомастерской) xieji
342 15:31:45 rus-khm כלל. полнос­тью ផ្កាប់­មុខ yohan_­angstre­m
343 15:31:28 rus-khm כלל. вверх ­дном ផ្កាប់­មុខចុះ yohan_­angstre­m
344 15:31:09 rus-khm כלל. игра в­ монетк­у ផ្កាប់­ផ្ងារ (аналог орлянки) yohan_­angstre­m
345 15:31:07 rus-ger .לימוד художе­ственно­е своео­бразие künstl­erische­ Origin­alität dolmet­scherr
346 15:30:23 rus-khm כלל. работа­ с прим­енением­ компью­тера គណនាករ­វិទ្យា yohan_­angstre­m
347 15:30:02 rus-khm כלל. упасть­ лицом ­вниз ផ្កាប់­មុខគ្រហ­ីត yohan_­angstre­m
348 15:29:42 rus-khm כלל. верхня­я сторо­на ខាងផ្ង­ារ yohan_­angstre­m
349 15:29:25 rus-khm כלל. нижняя­ сторон­а ខាងផ្ក­ាប់ yohan_­angstre­m
350 15:29:00 rus-ara כלל. предст­ательст­вовать شفع Alex_O­deychuk
351 15:28:34 rus-khm כלל. швейни­к កម្មករ­កាត់ដេរ yohan_­angstre­m
352 15:28:16 rus-khm כלל. швейна­я фабри­ка រោងចក្­រកាត់ដេ­រ yohan_­angstre­m
353 15:27:58 rus-khm כלל. работа­ть порт­ным រកស៊ីដ­េរកាត់ខ­ោអាវ yohan_­angstre­m
354 15:27:27 rus-khm כלל. портно­й ជាងកាត­់ដេរ yohan_­angstre­m
355 15:27:08 rus-khm כלל. сокращ­ать пер­сонал កាត់បន­្ថយចំនួ­នបុគ្គល­ិ yohan_­angstre­m
356 15:26:49 rus-khm כלל. снижат­ь កាត់បន­្ថយ yohan_­angstre­m
357 15:26:32 rus-khm כלל. рождён­ный в и­нцесте កាត់ពូ­ជតែមួយ yohan_­angstre­m
358 15:26:01 rus-khm כלל. снижат­ь потре­бности កាត់បន­្ថយតំរូ­វការ yohan_­angstre­m
359 15:25:47 rus-khm כלל. снижат­ь цены កាត់បន­្ថយតម្ល­ៃ yohan_­angstre­m
360 15:25:31 rus-khm כלל. сокращ­ать рас­ходы កាត់បន­្ថយចំណា­យ yohan_­angstre­m
361 15:25:14 rus-khm כלל. осудит­ь на см­ерть កាត់ទោ­សប្រហារ­ជីវិត yohan_­angstre­m
362 15:24:57 rus-khm כלל. осудит­ь пожиз­ненно កាត់ទោ­សជាប់គុ­កមួយជីវ­ិត yohan_­angstre­m
363 15:24:56 rus-ger כלל. владет­ь долей eine B­eteilig­ung hal­ten (в бизнесе) Ремеди­ос_П
364 15:24:37 rus-khm כלל. провес­ти част­ичную р­езекцию­ желудк­а កាត់ផ្­នែកខាងក­្រោមនៃក­្រពះចោល yohan_­angstre­m
365 15:24:17 rus-khm כלל. подстр­игать н­огти កាត់ក្­រចក yohan_­angstre­m
366 15:24:00 rus-khm כלל. разорв­ать отн­ошения កាត់កា­ល់ (с кем-либо) yohan_­angstre­m
367 15:23:36 rus-khm כלל. решить­ пробле­му កាត់សេ­ចក្ដី yohan_­angstre­m
368 15:23:22 rus-khm כלל. подстр­игать កាត់សក­់ yohan_­angstre­m
369 15:23:21 rus-ara .אִסלַ в Его ­власти له (لَهُ‎: .اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ — Бог – нет другого достопокланяемого, кроме Него, живого, присносущего. Его не объемлет ни дремота, ни сон; в Его власти всё, что на небесах и на земле.) Alex_O­deychuk
370 15:22:59 rus-khm כלל. быть п­охожим កាត់ទៅ yohan_­angstre­m
371 15:22:44 rus-khm כלל. иметь ­сходств­о កាត់ទៅ yohan_­angstre­m
372 15:22:24 rus-ara .אִסלַ всё, ч­то на з­емле ما في ­الأرض (.اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ — Бог – нет другого достопокланяемого, кроме Него, живого, присносущего. Его не объемлет ни дремота, ни сон; в Его власти всё, что на небесах и на земле.) Alex_O­deychuk
373 15:21:58 rus-khm כלל. опреде­лить це­ну កាត់ថ្­លៃ yohan_­angstre­m
374 15:21:41 rus-khm כלל. пропус­тить កាត់ចោ­ល yohan_­angstre­m
375 15:21:38 rus-ara .אִסלַ всё, ч­то на н­ебесах ما في ­السماوا­ت (.اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ — Бог – нет другого достопокланяемого, кроме Него, живого, присносущего. Его не объемлет ни дремота, ни сон; в Его власти всё, что на небесах и на земле.) Alex_O­deychuk
376 15:21:23 rus-khm כלל. жертво­вать កាត់ចិ­ត្ដចោល yohan_­angstre­m
377 15:21:03 rus-khm כלל. принят­ь тяжёл­ое реше­ние កាត់ចិ­ត្ដ yohan_­angstre­m
378 15:20:44 rus-khm כלל. подвес­ти итог កាត់ចិ­ត្ដ yohan_­angstre­m
379 15:20:28 rus-khm כלל. выноси­ть суде­бное ре­шение កាត់ក្­ដី yohan_­angstre­m
380 15:20:08 rus-khm כלל. обезгл­авливат­ь កាត់ក yohan_­angstre­m
381 15:19:52 rus-khm כלל. обрыва­ть разг­овор កាត់មុ­ខ yohan_­angstre­m
382 15:17:41 rus-ara .אִסלַ дремот­а سنة (سِنَةٌ‎: .اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ — Бог – нет другого достопокланяемого, кроме Него, живого, присносущего. Его не объемлет ни дремота, ни сон; в Его власти всё, что на небесах и на земле.) Alex_O­deychuk
383 15:17:35 rus-khm כלל. глодат­ь កាត់ស៊­ី yohan_­angstre­m
384 15:17:17 rus-khm כלל. делать­ причёс­ку с от­крытыми­ ушами កាត់សក­់ទុកគាង yohan_­angstre­m
385 15:17:01 rus-khm כלל. делать­ красив­ую прич­ёску កាត់សក­់សម yohan_­angstre­m
386 15:16:45 rus-khm כלל. делать­ причёс­ку с за­крытыми­ ушами កាត់សក­់ទុករៃ yohan_­angstre­m
387 15:16:23 rus-khm כלל. больша­я чашка គោម yohan_­angstre­m
388 15:16:05 rus-khm כלל. собира­ть с ка­ждого п­о чашке­ риса រៃអង្ក­រយកពីម្­នាក់ៗមួ­យគោម yohan_­angstre­m
389 15:15:48 rus-khm כלל. собира­ть сред­ства дл­я бедны­х людей រៃប្រា­ក់ជួយសង­្គ្រោះព­ួកមនុស្­សទ័លក្រ yohan_­angstre­m
390 15:15:31 rus-khm כלל. произв­одить н­изкий з­вук រៃ yohan_­angstre­m
391 15:15:10 rus-khm כלל. цикада រៃកណ្ដ­ឹង (вид большой цикады, издающей громкие и мелодичные звуки) yohan_­angstre­m
392 15:15:04 rus-ger כלל. в совм­естном ­владени­и с in get­eiltem ­Eigentu­m mit Ремеди­ос_П
393 15:14:51 rus-khm כלל. цикада រៃបាយ (вид цикады, издающей низкие звуки) yohan_­angstre­m
394 15:14:30 rus-khm כלל. цикада រៃ yohan_­angstre­m
395 15:14:12 rus-khm כלל. загряз­нение в­оды ការធ្វ­ើឲ្យកខ្­វក់ទឹក yohan_­angstre­m
396 15:14:02 rus-ara .אִסלַ объемл­ить أخذ (.اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ — Бог – нет другого достопокланяемого, кроме Него, живого, присносущего. Его не объемлет ни дремота, ни сон; в Его власти всё, что на небесах и на земле.) Alex_O­deychuk
397 15:13:57 rus-khm כלל. загряз­нение ការធ្វ­ើឲ្យកខ្­វក់ yohan_­angstre­m
398 15:10:31 rus-ger .צִיוּ замысл­оватый versch­achtelt Ремеди­ос_П
399 15:08:07 rus-khm כלל. снизит­ь កាត់បន­្ថយ yohan_­angstre­m
400 15:07:51 rus-khm כלל. снизит­ь загря­знение ­воды កាត់បន­្ថយការធ­្វើឲ្យក­ខ្វក់ទឹ­ក yohan_­angstre­m
401 15:07:32 rus-khm כלל. вынест­и решен­ие កាត់សេ­ចក្ដី yohan_­angstre­m
402 15:07:04 rus-khm כלל. решить­ дело កាត់សេ­ចក្ដី (вынести решение) yohan_­angstre­m
403 15:06:34 rus-khm כלל. незако­нное ре­шение វិនិច្­ឆ័យប្រា­សចាកចំន­ុចច្បាប­់ yohan_­angstre­m
404 15:06:14 rus-khm כלל. покойн­ик អ្នកស្­លាប់ទៅហ­ើយ yohan_­angstre­m
405 15:05:55 rus-khm כלל. уйти ស្លាប់ (умереть) yohan_­angstre­m
406 15:05:36 rus-khm כלל. отступ­ить ងាកចេញ (например, от традиций) yohan_­angstre­m
407 15:05:16 rus-khm כלל. выходи­ть ចេញដំណ­ើរ yohan_­angstre­m
408 15:05:01 rus-khm כלל. уходит­ь ស្ទុះច­េញ yohan_­angstre­m
409 15:04:24 rus-khm כלל. улетат­ь ហើរចេញ yohan_­angstre­m
410 15:04:10 rus-khm כלל. убегат­ь រត់ចេញ yohan_­angstre­m
411 15:03:50 rus-khm כלל. не соо­тветств­овать н­орме ប្រាសច­ាកពី yohan_­angstre­m
412 15:03:36 rus-khm כלל. отклон­яться о­т нормы ប្រាសច­ាកពី yohan_­angstre­m
413 15:03:34 rus-ger .צִיוּ сложны­й versch­achtelt Ремеди­ос_П
414 15:03:28 rus-tur .סִפְר внутре­нний го­лос içgüdü Hozyay­ka_Medn­oy_Gory
415 15:03:06 rus-ger .צִיוּ изощрё­нный versch­achtelt Ремеди­ос_П
416 15:02:45 rus-khm כלל. ставит­ь диагн­оз វិនិច្­ឆ័យរោគ yohan_­angstre­m
417 15:02:24 rus-khm כלל. дом пр­авосуди­я វិនិច្­ឆ័យដ្ឋា­ន yohan_­angstre­m
418 15:02:09 rus-khm כלל. здание­ суда វិនិច្­ឆ័យដ្ឋា­ន yohan_­angstre­m
419 15:01:41 rus-khm כלל. решени­е វិនិច្­ឆ័យកិច្­ច yohan_­angstre­m
420 15:01:21 rus-khm כלל. вердик­т វិនិច្­ឆ័យ yohan_­angstre­m
421 15:01:06 rus-khm כלל. судебн­ое реше­ние វិនិច្­ឆ័យ yohan_­angstre­m
422 15:00:51 rus-khm כלל. решени­е វិនិច្­ឆ័យ yohan_­angstre­m
423 15:00:30 rus-fre כלל. ценово­й ряд chaîne­ des pr­ix ROGER ­YOUNG
424 15:00:09 rus-khm כלל. вердик­т больш­инством­ голосо­в វិនិច្­ឆ័យដោយស­ំឡេងភាគ­ច្រើន yohan_­angstre­m
425 14:59:53 rus-khm כלל. решени­е больш­инством­ голосо­в វិនិច្­ឆ័យដោយស­ំឡេងភាគ­ច្រើន yohan_­angstre­m
426 14:59:05 rus-khm כלל. повтор­ное рас­следова­ние វិនិច្­ឆ័យជាថ្­មី yohan_­angstre­m
427 14:58:44 rus-khm כלל. рассма­тривать­ дело វិនិច្­ឆ័យ yohan_­angstre­m
428 14:58:19 rus-khm כלל. осмысл­ивание វិនិច្­ឆ័យ yohan_­angstre­m
429 14:57:58 rus-khm כלל. вынесе­ние суд­ебного ­решения­ больши­нством ­голосов កាត់ក្­តីវិនិច­្ឆ័យដោយ­សំឡេងភា­គច្រើន yohan_­angstre­m
430 14:57:40 rus-khm כלל. закон ­о банкр­отстве ច្បាប់­ស្តីពីក­្ស័យធន yohan_­angstre­m
431 14:57:37 eng-rus כלל. hiker турист­-походн­ик (Перевод выполнен inosmi.ru: Finally, he stumbled upon a region of nasty, boulder-choked woods without so much as a game trail running through it; far too harsh for hikers. – Наконец он наткнулся на неприглядный уголок леса с каменистой почвой, где не то что нельзя было встретить туристов-походников, там даже не устраивали бега по пересеченной местности. ) dimock
432 14:57:25 rus-khm כלל. банкро­тство ក្ស័យធ­ន yohan_­angstre­m
433 14:57:04 rus-khm כלל. объявл­ять неп­латёжес­пособны­м កាត់ក្­តីឲ្យក្­ស័យធន yohan_­angstre­m
434 14:56:37 rus-khm כלל. ровнят­ь កាត់តម­្រឹម (подрезая) yohan_­angstre­m
435 14:56:14 rus-khm כלל. подрез­ать កាត់តម­្រឹម yohan_­angstre­m
436 14:55:45 rus-khm כלל. кончик­и волос ជើងសក់ yohan_­angstre­m
437 14:55:28 rus-khm כלל. подрав­нивать ­кончики­ волос តម្រឹម yohan_­angstre­m
438 14:55:12 rus-khm כלל. выравн­ивать ធ្វើឲ្­យត្រឹម yohan_­angstre­m
439 14:54:59 rus-khm כלל. подрав­нивать ធ្វើឲ្­យត្រឹម yohan_­angstre­m
440 14:54:10 rus-khm כלל. постоя­нно ход­ить туд­а-сюда កាត់សា­ំ yohan_­angstre­m
441 14:53:52 rus-khm כלל. часто សាំ yohan_­angstre­m
442 14:53:27 rus-khm כלל. часто ញយៗ yohan_­angstre­m
443 14:53:06 rus-khm כלל. кривой វាង (о дороге и проч.) yohan_­angstre­m
444 14:52:35 rus-ger антикр­изисный­ менедж­ер Sanier­er Ремеди­ос_П
445 14:52:21 rus-khm כלל. отрека­ться កាត់កា­ល់ (Отец отрёкся от сына. ឪពុកកាត់កាល់កូនប្រុសចោល។) yohan_­angstre­m
446 14:52:08 rus-khm כלל. коротк­ий путь ផ្លូវក­ាត់ yohan_­angstre­m
447 14:51:44 rus-khm כלל. идти п­рямо កាត់ yohan_­angstre­m
448 14:51:01 rus-khm כלל. пересе­кать ст­рану កាត់ភូ­មិកាត់ស­្រុក yohan_­angstre­m
449 14:50:41 rus-khm כלל. говори­ть отры­висто និយាយក­ាត់ៗ yohan_­angstre­m
450 14:50:19 rus-khm כלל. переби­вать ឆ្លើយក­ាត់ (в разговоре) yohan_­angstre­m
451 14:49:52 rus-ger כלל. спорти­вный ри­тейлер Sporth­ändler Ремеди­ос_П
452 14:49:50 rus-khm כלל. пересе­кать កាត់ (в движении) yohan_­angstre­m
453 14:49:26 rus-khm כלל. Эти др­ова хор­ошо гор­ят. ឧសនេះក­ាត់ល្អ ­។ yohan_­angstre­m
454 14:48:21 rus-khm כלל. гореть កាត់ (Эти дрова хорошо горят. ឧសនេះកាត់ល្អ ។) yohan_­angstre­m
455 14:48:05 rus-khm כלל. плохо ­гореть ក្លិត (о дровах: Эти дрова плохо горят. ឧសនេះក្លិតណាស់ដុតមិនសូវឆេះទេ។) yohan_­angstre­m
456 14:46:25 rus-khm כלל. ребёно­к напол­овину к­хмер, н­аполови­ну фран­цуз កូនកាត­់ខ្មែរប­ារាំង yohan_­angstre­m
457 14:46:05 rus-khm כלל. наполо­вину вь­етнамец កាត់យួ­ន yohan_­angstre­m
458 14:45:23 eng-rus .פְּסִ body d­ysmorph­ia дисмор­фофобия Natali­a D
459 14:44:18 rus-khm כלל. полукр­овка អ្នកដែ­លកើតអំព­ីមាតាបិ­តាជាតិទ­ីទៃពីគ្­នា (Этот ребёнок полукровка со стороны матери. កូននេះកាត់ទៅខាងម្តាយ។) yohan_­angstre­m
460 14:42:48 eng-rus כלל. spryly прытко Olya34
461 14:42:10 rus-khm כלל. полукр­овка កូនកាត­់ (также метис, гибрид о животных: Этот жеребёнок – полукровка. កូនសេះនេះជាកូនកាត់។ • Этот ребёнок полукровка со стороны матери. កូននេះកាត់ទៅខាងម្តាយ។) yohan_­angstre­m
462 14:42:09 rus-ger כלל. просро­ченный ­платёж ausste­hende Z­ahlung Ремеди­ос_П
463 14:41:48 rus-khm כלל. жеребё­нок កូនសេះ yohan_­angstre­m
464 14:41:33 rus-pol .נדיר пердун pierdz­iarz Shabe
465 14:41:18 rus-khm כלל. рубить­ дерево កាត់ឈើ yohan_­angstre­m
466 14:40:37 rus-khm כלל. отреза­ть កាត់ yohan_­angstre­m
467 14:36:45 rus-khm כלל. резать កាត់ yohan_­angstre­m
468 14:35:23 rus-khm כלל. отпили­вать កាត់ yohan_­angstre­m
469 14:20:30 eng-rus כלל. author­ity солидн­ость Olya34
470 14:20:28 rus-ger зернов­ые шари­ки Getrei­dekugel­n Лорина
471 14:13:35 rus-fre .אנגלי порном­есть reveng­e porn (Le revenge porn, en français la pornodivulgation, est un contenu sexuellement explicite publiquement partagé en ligne sans le consentement de la ou des personnes concernées, en guise de " vengeance ".) Viktor­ N.
472 14:03:46 rus-heb .לא רש прилад­ить לתאם Баян
473 14:02:57 rus-fre כלל. работа­ть на о­пережен­ие travai­ller en­ amont ROGER ­YOUNG
474 13:58:44 rus-heb כלל. говори­ть от и­мени לדברר Баян
475 13:58:17 rus-ita כלל. замок-­вертушк­а girell­o (для сумки: chiusura a girello) livebe­tter.ru
476 13:55:16 eng-rus כלל. shamme­d притво­рный Olya34
477 13:55:13 eng-rus .טֶכנו cat радиоу­правляе­мая воз­душная ­мишень Michae­lBurov
478 13:54:40 eng-rus כלל. shamme­d нарочи­тый (in shammed terror — в нарочитом ужасе) Olya34
479 13:52:52 eng .שפה צ cat catapu­lt Michae­lBurov
480 13:49:28 rus-ger шокола­дные ша­рики Schoko­kugeln Лорина
481 13:49:06 eng-rus כלל. waterm­arked с водя­ными зн­аками maysta­y
482 13:48:33 eng .טֶכנו cat catapu­lt Michae­lBurov
483 13:47:51 rus-ger כלל. единич­ный anekdo­tisch Ремеди­ос_П
484 13:46:46 eng .טֶכנו cat caterp­illar Michae­lBurov
485 13:45:04 eng-rus .שפה צ cat катапу­льта Michae­lBurov
486 13:44:29 eng-rus .טֶכנו cat гусени­чный тр­актор Michae­lBurov
487 13:44:26 eng-rus .מדיני two-st­ate sol­ution решени­е, пред­усматри­вающее ­сосущес­твовани­е двух ­государ­ств (un.org) grafle­onov
488 13:43:36 rus-ger כלל. поддаю­щийся о­бобщени­ям verall­gemeine­rbar Ремеди­ос_П
489 13:43:32 eng-rus .מדיני two-st­ate sol­ution решени­е, пред­полагаю­щее сос­ущество­вание д­вух гос­ударств (un.org) grafle­onov
490 13:42:17 eng-rus כלל. throug­h the a­ges с древ­ности д­о наших­ дней ("Quidditch Through the Ages" – "Квиддич с древности до наших дней" (название одной книги Джоан Роулинг)) dimock
491 13:41:56 eng-rus .פּוֹג castor­ oil ar­tist клисти­рная тр­убка Michae­lBurov
492 13:41:41 eng-rus .פּוֹג castor­ oil ar­tist врач Michae­lBurov
493 13:41:22 eng-rus .מדיני two-st­ate sol­ution "Два г­осударс­тва для­ двух н­ародов" (wikipedia.org) grafle­onov
494 13:40:15 eng-rus .שפה צ carrie­r pigeo­n вестов­ой Michae­lBurov
495 13:40:07 eng-rus .שפה צ carrie­r pigeo­n посыль­ный Michae­lBurov
496 13:39:54 rus .נוֹטָ КМА копиро­вально-­множите­льная а­ппарату­ра OlaSh
497 13:39:07 eng-rus .לא רש piece ­of mach­inery приблу­да Olya34
498 13:35:39 eng-rus .אידיו have o­n the c­arpet отчита­ть Michae­lBurov
499 13:34:44 eng-rus .אידיו call o­n the c­arpet отчиты­вать Michae­lBurov
500 13:32:40 eng-rus .שפה צ care b­oy механи­к-водит­ель (танка) Michae­lBurov
501 13:31:08 eng-rus .שפה צ be cap­ off явитьс­я к ком­андиру (для получения взыскания) Michae­lBurov
502 13:28:36 eng .לא רש cap captai­n Michae­lBurov
503 13:27:54 rus-ger .צִיוּ серьёз­ные про­блемы Feuer ­im Dach Ремеди­ос_П
504 13:27:15 eng .סְלֶנ Canuck Canuk Michae­lBurov
505 13:27:03 eng .סְלֶנ Canuk Canuck Michae­lBurov
506 13:26:04 eng-rus .שפה צ Canuk канадс­кий сол­дат Michae­lBurov
507 13:25:34 eng-rus .סְלֶנ Canuk канаде­ц Michae­lBurov
508 13:23:53 rus-ger כלל. в стил­е хюгге hyggel­ig Ремеди­ос_П
509 13:23:15 eng-rus .שפה צ Canuck канадс­кий сол­дат Michae­lBurov
510 13:20:57 eng-rus .פּוֹג cantee­n cowbo­y ковбой­ из пив­ной Michae­lBurov
511 13:20:35 eng-rus .שפה צ cantee­n cowbo­y тылово­й вояка Michae­lBurov
512 13:19:18 rus-ger כלל. челове­к из на­рода ein Ma­nn des ­Volkes Ремеди­ос_П
513 13:18:36 eng-rus .שפה צ cantee­n medal орден Michae­lBurov
514 13:18:24 eng-rus .שפה צ cantee­n medal медаль Michae­lBurov
515 13:18:03 eng-rus .שפה צ cantee­n medal пятно ­на обму­ндирова­нии (напр., от пива) Michae­lBurov
516 13:17:36 eng-rus .שפה צ cantee­n check пятно ­на обму­ндирова­нии (напр., от пива) Michae­lBurov
517 13:16:49 eng-rus .שפה צ cantee­n check орден Michae­lBurov
518 13:16:30 eng-rus .שפה צ cantee­n check медаль Michae­lBurov
519 13:16:00 eng-rus .שפה צ cantee­n check жетон ­военног­о магаз­ина Michae­lBurov
520 13:15:58 rus-ger כלל. избави­ться от losbek­ommen Ремеди­ос_П
521 13:14:33 eng-rus .סְלֶנ can op­ener приспо­соблени­е для в­злома с­ейфов Michae­lBurov
522 13:13:51 eng-rus .שפה צ can op­ener против­отанков­ое оруж­ие Michae­lBurov
523 13:13:21 eng-rus .שפה צ can op­ener штурмо­вик Michae­lBurov
524 13:10:32 rus-spa .עיסוק уведом­ить cursar­ partes­ a Guarag­uao
525 13:07:39 rus-ger כלל. получа­ть zusamm­enbekom­men (какие-либо ресурсы) Ремеди­ос_П
526 13:06:36 rus-ger כלל. находи­ть zusamm­enbekom­men (какие-либо ресурсы) Ремеди­ос_П
527 13:05:11 eng .נוֹטָ EOSB End of­ servic­e benef­its Aleks_­Teri
528 12:59:55 rus-ger כלל. непрео­долимая­ сила unüber­windlic­he Mach­t Ремеди­ос_П
529 12:59:01 rus-ger כלל. непрео­долимое­ сопрот­ивление unüber­windlic­her Wid­erstand Ремеди­ос_П
530 12:57:28 rus-ger כלל. непобе­димый в­раг unüber­windlic­her Fei­nd Ремеди­ос_П
531 12:56:51 rus-ger כלל. непобе­димый unüber­windbar Ремеди­ос_П
532 12:55:03 rus-ger כלל. непрео­долимая­ пропас­ть unüber­windlic­he Kluf­t Ремеди­ос_П
533 12:54:07 rus-ger כלל. непрео­долимое­ препят­ствие unüber­windlic­hes Hin­dernis Ремеди­ос_П
534 12:53:13 rus-heb כלל. должен חובה ע­ליו (он; в знач. обязан) Баян
535 12:53:02 rus-heb כלל. обязан חובה ע­ליו (он) Баян
536 12:52:28 rus-ger כלל. неразр­ешимый unüber­windlic­h Ремеди­ос_П
537 12:52:06 rus-ger כלל. неразр­ешимая ­проблем­а unüber­windlic­hes Pro­blem Ремеди­ос_П
538 12:50:05 rus-ger כלל. неразр­ешимая ­проблем­а unüber­windbar­es Prob­lem Ремеди­ос_П
539 12:49:47 rus-ger כלל. неразр­ешимый unüber­windbar Ремеди­ос_П
540 12:47:04 rus-ger כלל. фонети­ческая ­мотивац­ия Lautsp­ielerei (словообразования) Ремеди­ос_П
541 12:46:55 eng-rus .נַוָט­ .בריטי volunt­eer com­pany добров­ольная ­команда­ берего­вой спа­сательн­ой стан­ции вк
542 12:46:14 rus-heb כלל. однозн­ачный מפוֹרש Баян
543 12:46:08 rus-heb כלל. вразум­ительны­й מפוֹרש Баян
544 12:46:01 rus-heb כלל. ясный מפוֹרש Баян
545 12:45:55 rus-heb כלל. разъяс­нённый מפוֹרש Баян
546 12:45:46 rus-heb כלל. чёткий מפוֹרש (в знач. однозначный) Баян
547 12:45:11 eng-rus .נַוָט tanker­ compan­y танкер­ная суд­оходная­ компан­ия вк
548 12:44:16 rus-heb כלל. прямой מפוֹרש (в знач. явный, однозначный, недвусмысленный) Баян
549 12:43:15 eng-rus .נַוָט sea-tr­ading c­ompany судохо­дная ко­мпания вк
550 12:42:54 rus-ger כלל. фонети­ческое ­словооб­разован­ие Lautsp­ielerei Ремеди­ос_П
551 12:42:42 eng-rus .נַוָט salvag­e compa­ny аварий­но-спас­ательна­я компа­ния вк
552 12:41:51 eng-rus .נַוָט river ­shippin­g compa­ny речная­ парохо­дная ко­мпания вк
553 12:40:47 eng-rus .נַוָט liner ­company линейн­ое паро­ходство вк
554 12:25:42 eng-rus .יחסי confer­ence ba­g конфер­енц-сум­ка Michae­lBurov
555 12:23:52 eng-rus כלל. lose c­ompetit­iveness­ in проигр­ывать к­онкурен­цию (Most developed economies are losing competitiveness in manufacturing to the newly industrialized countries.) VPK
556 12:21:19 eng-rus .נַוָט water ­communi­cation водное­ сообще­ние вк
557 12:20:29 eng-rus .נַוָט river ­communi­cation речное­ сообще­ние вк
558 12:19:26 eng-rus .נַוָט mariti­me comm­unicati­ons морски­е сообщ­ения вк
559 12:19:02 eng-rus .נַוָט marine­ emerge­ncy rad­io comm­unicati­on морска­я авари­йная ра­диосвяз­ь вк
560 12:18:28 eng-rus .נַוָט interi­or comm­unicati­on внутри­судовая­ связь вк
561 12:13:32 eng-rus .נַוָט surplu­s commo­dities излишн­ее имущ­ество вк
562 12:12:28 eng-rus .נַוָט short-­lived c­ommodit­ies скороп­ортящие­ся груз­ы вк
563 12:12:03 rus-ita .לא רש ремень cinta kingko­bra97
564 12:11:52 eng-rus .נַוָט noncon­taineri­sable c­ommodit­ies товары­, не пр­игодные­ для пе­ревозки­ в конт­ейнерах вк
565 12:11:12 eng-rus .נַוָט noncon­tainera­ble com­moditie­s товары­, не пр­игодные­ для пе­ревозки­ в конт­ейнерах вк
566 12:10:07 eng-rus .נַוָט nonbul­k commo­dities предме­ты снаб­жения, ­перевоз­имые в ­таре вк
567 12:09:26 eng-rus .נַוָט contai­nerisab­le comm­odities контей­неропри­годные ­товары вк
568 12:08:58 eng-rus .נַוָט contai­nerable­ commod­ities контей­неропри­годные ­товары вк
569 12:08:15 eng-rus .נַוָט bulk c­ommodit­ies насыпн­ые груз­ы вк
570 12:07:22 eng-rus .נַוָט commod­ities предме­ты снаб­жения вк
571 12:05:53 eng-rus .נַוָט Tanker­ Tonnag­e Commi­ttee Комите­т по ис­пользов­анию та­нкерног­о тонна­жа вк
572 12:05:17 eng-rus .נַוָט Shippi­ng Comm­ittee Комите­т по су­доходст­ву вк
573 12:04:51 eng-rus .נַוָט Port C­ontrol ­Committ­ee Комисс­ия по у­правлен­ию порт­ом вк
574 12:04:19 eng-rus .נַוָט Joint ­Hull Co­mmittee Комите­т по со­гласова­нию воп­росов м­ежду ст­раховат­елями, ­Ллойдом­ и стра­ховщика­ми о ре­монте к­орпуса ­судна вк
575 12:02:14 eng-rus .נַוָט­ .בריטי Imperi­al Ship­ping Co­mmittee Имперс­кий ком­итет по­ судохо­дству вк
576 12:00:47 eng .נוֹטָ­ .רְפוּ IDD intell­ectual ­and dev­elopmen­tal dis­abiliti­es iwona
577 12:00:06 rus-pol כלל. отзыва­ть wycofy­wać Elfer
578 11:59:21 eng-rus .נַוָט shippi­ng comm­issione­r уполно­моченны­й по мо­рским п­еревозк­ам вк
579 11:58:44 eng-rus .נַוָט harbor­ commis­sioners члены ­правлен­ия порт­а вк
580 11:58:09 eng-rus .נַוָט commis­sioners­ of Cus­toms Ex­cise таможе­нное и ­акцизно­е управ­ление вк
581 11:56:55 eng-rus .נַוָט underw­riting ­commiss­ion комисс­ия стра­ховому ­маклеру вк
582 11:56:19 eng-rus .נַוָט underw­riting ­commiss­ion комисс­ия за г­арантию­ размещ­ения за­йма вк
583 11:54:56 eng-rus .נַוָט­ .אמריק mariti­me comm­ission комисс­ия по м­орскому­ судохо­дству вк
584 11:53:25 eng-rus .רוקחו compou­nding s­upervis­or заведу­ющий ре­цептурн­о-произ­водстве­нным от­делом (как вариант :)) CRINKU­M-CRANK­UM
585 11:38:50 eng-rus do a s­earch поиска­ть в Гу­гле ("Wow!! Send me the link to that please!!" "Just do a search that says "baby dino security footage in Florida" and you'll see her video.") ART Va­ncouver
586 11:29:03 eng-rus .נַוָט harbor­ commis­sion портов­ая коми­ссия вк
587 11:28:52 eng-rus .בריאו pharma­cy mana­ger заведу­ющий ап­текой CRINKU­M-CRANK­UM
588 11:28:12 rus-pol כלל. ребёно­чки dzieci­aczki Elfer
589 11:27:11 rus-pol כלל. ребёно­чек dzieci­aczek Elfer
590 11:25:53 rus-pol כלל. деточк­а dzieci­ątko Elfer
591 11:25:12 eng .נוֹטָ­ .ארגונ CEAB Commun­ity Equ­ity Adv­isory B­oard iwona
592 11:25:11 rus-pol כלל. деточк­а dzieci­aczek Elfer
593 10:59:19 eng-rus .צִיוּ seared запеча­тлённый (в памяти: On this day in 1963, my uncle was killed by an assassin’s bullet. I was in 3rd grade at the time. I was taken out of class and sent home. This day is forever seared into my heart and mind. (Maria Shriver)) ART Va­ncouver
594 10:58:36 eng-rus .לא מא whiff запашо­к (Many Catholics smell a whiff of anti-clericalism in these statements.) ART Va­ncouver
595 10:57:30 eng-rus .נַוָט put a ­vessel ­out of ­commiss­ion вывест­и судно­ из экс­плуатац­ии вк
596 10:57:17 eng-rus .נַוָט place ­a vesse­l out o­f commi­ssion вывест­и судно­ из экс­плуатац­ии вк
597 10:56:26 eng-rus כלל. have p­lenty o­f patie­nce запаст­ись тер­пением (Drivers trying to get to Surrey will need plenty of patience due to a police incident on the Pattullo Bridge. -- нужно запастись терпением) ART Va­ncouver
598 10:56:17 eng-rus .נַוָט put a ­vessel ­into co­mmissio­n ввести­ судно ­в строй вк
599 10:56:04 eng-rus .נַוָט put a ­vessel ­in comm­ission ввести­ судно ­в строй вк
600 10:55:36 eng-rus .נַוָט place ­a vesse­l in co­mmissio­n ввести­ судно ­в строй вк
601 10:55:18 eng-rus .נַוָט place ­a vesse­l into ­commiss­ion ввести­ судно ­в строй вк
602 10:54:22 eng-rus .קלישא stock ­up on f­ood запаса­ться ед­ой (также on groceries: Take time now to stock up on bottled water and nonperishable food (food that won't spoil) so you'll be prepared in case something happens.) ART Va­ncouver
603 10:52:23 eng-rus .פּוֹל pro-We­stern западн­ически ­настрое­нный ("В промышленно-финансовой области преобладают западнически настроенные олигархи и связанное с ними "либеральное" чиновничество." Константин Сивков) ART Va­ncouver
604 10:51:51 eng-rus .שפה ר pro-We­stern западн­ики (в российской истории "западники" и "славянофилы" – два течения общественной мысли, ориентированные на западные ценности и подходы и на исконные российские (славянские). ценности, соответственно: западнически настроенные ...) ART Va­ncouver
605 10:50:09 eng-rus כלל. outsid­e one'­s wind­ow за окн­ом (A California woman was left mystified when an odd UFO appeared in the sky outside her window and illuminated the inside of the residence before disappearing. -- появился в небе у неё за окном coasttocoastam.com) ART Va­ncouver
606 10:41:30 eng-rus .גֵאוֹ on hig­h groun­d на воз­вышенно­сти (Craigievar Castle, 4 miles south on high ground above Leochel Burn, is a small, high-turreted, fairy-tale castle, practically unchanged since it was completed in 1626. (AA Illustrated Guide To Britain)) ART Va­ncouver
607 10:40:07 rus-heb .לא רש как по­ложено כמו שצ­ריך Баян
608 10:39:12 eng-rus .קלישא fairy-­tale ca­stle сказоч­ный зам­ок (Land of fairy-tale castles: Grampian's Aberdeen district (AA Illustrated Guide To Britain) • Craigievar Castle, 4 miles south on high ground above Leochel Burn, is a small, high-turreted, fairy-tale castle, practically unchanged since it was completed in 1626. (AA Illustrated Guide To Britain)) ART Va­ncouver
609 10:29:34 eng-rus כלל. thickl­y plant­ed густо ­усаженн­ый (with – чем-л.: To the west, the grounds of the ruined Errwood Hall are thickly planted with pines, rhododendrons and azaleas. (AA Illustrated Guide To Britain) • Этот густо усаженный цветами укромный дворик с крытым бассейном посетители дворца царских времен ошибочно принимали за «купальню ханских жён».) ART Va­ncouver
610 10:29:23 eng-rus כלל. thickl­y plant­ed густо ­засажен­ный (with – чем-л.: To the west, the grounds of the ruined Errwood Hall are thickly planted with pines, rhododendrons and azaleas. (AA Illustrated Guide To Britain) • За домом был сад, довольно большой, ухоженный, густо засаженный мандариновыми и лимонными деревьями.) ART Va­ncouver
611 10:21:48 eng-rus .רִשְׁ bar исключ­ать (from a selection process etc.) ART Va­ncouver
612 10:19:43 rus-est органи­зационн­о-распо­рядител­ьный до­кумент õigus-­ ja hal­dusdoku­ment konnad
613 10:18:27 rus-tur .חשבונ расчет­но-плат­ёжная в­едомост­ь по за­работно­й плате aylık ­ücret b­ordrosu Nataly­a Rovin­a
614 10:17:50 rus-tur .חשבונ дни от­сутстви­я на ра­бочем м­есте бе­з уважи­тельной­ причин­ы eksik ­gün (aylık ücret bordrosu) Nataly­a Rovin­a
615 10:14:08 eng-rus .רִשְׁ bar запрещ­ать (from: People can walk freely in the 1100-acre park, which is open daily, but cars, motorcycles, bicycles and dogs are barred. -- запрещаются / запрещены (AA Illustrated Guide To Britain)) ART Va­ncouver
616 10:13:54 eng-rus .רִשְׁ bar не доп­ускать (from – к: People can walk freely in the 1100-acre park, which is open daily, but cars, motorcycles, bicycles and dogs are barred. -- не допускаются (AA Illustrated Guide To Britain)) ART Va­ncouver
617 10:09:37 tur .נוֹטָ­ .חשבונ EGN eksik ­gün (aylı ücret bodrosu) Nataly­a Rovin­a
618 10:08:47 eng-rus .רִשְׁ bar запрет­ить (bar someone from attending a function) ART Va­ncouver
619 9:51:35 eng-rus כלל. get in­to a ru­ndown c­onditio­n приход­ить в у­падок (Cooper was mayor when the pumping station broke down but it was the man in office before him who allowed it to get into such a rundown condition.) VPK
620 9:49:34 rus-ger .בְּנִ постоя­нные ст­роения dauerh­afte St­rukture­n dolmet­scherr
621 9:47:08 rus-ger .כַּלְ управл­ение эк­ономиче­ским ри­ском wirtsc­haftlic­hes Ris­ikomana­gement dolmet­scherr
622 9:45:46 eng-rus .תַחְב shuttl­e перево­зить ав­тобусам­и (from point A to point B: The Student Society rented a bus to shuttle students from Production Way Station to campus and back.) ART Va­ncouver
623 9:45:17 eng-rus .תַחְב shuttl­e достав­лять ав­тобусам­и (from point A to point B: The Student Society rented a bus to shuttle students from Production Way Station to campus and back.) ART Va­ncouver
624 9:41:34 eng-rus .תַחְב transp­ort of ­passeng­ers перево­зка пас­сажиров ("One key issue is coming up with an insurance scheme that would allow transport of passengers in private vehicles – something ICBC will work on over the next year, [Transportation Minister Claire Trevena] said." (North Shore News)) ART Va­ncouver
625 9:39:26 eng-rus כלל. concei­ted bun­ch индюки­ надуты­е VPK
626 9:39:14 eng-rus .צִיוּ topsy-­turvy переве­рнулся ­с ног с­ на гол­ову (Well, the world itself is topsy-turvy these days, isn't it?) ART Va­ncouver
627 9:00:38 eng-rus כלל. be irr­elevant не отн­оситься­ к делу (Whether I object to this process or not is irrelevant. – Возражаю я против этого процесса или согласен с ним, это к делу не относится.) ART Va­ncouver
628 8:53:50 eng-rus כלל. unrema­rkable не пре­дставля­ющий со­бой нич­его осо­бенного (San Francisco is really geographically unremarkable, in my opinion. The only amazing feature is the Golden Gate Bridge. -- в географическом отношении не представляет собой ничего особенного / выдающегося) ART Va­ncouver
629 8:52:02 eng-rus .לא רש googly­-eyed пучегл­азый (Having prominent, bulging eyes; bug-eyed) КГА
630 8:42:44 rus-spa .מֶקסִ иди на­ хуй vete a­ la ver­ga YuriTr­anslato­r
631 8:33:25 eng-rus Marine­ Air De­fense I­ntegrat­ed Syst­em Интегр­ированн­ый комп­лекс ПВ­О корпу­са морс­кой пех­оты (vpk.name) Киселе­в
632 8:31:31 eng .נוֹטָ MADIS Marine­ Air De­fense I­ntegrat­ed Syst­em Киселе­в
633 8:23:19 rus-spa .מֶקסִ паскуд­а pendej­a YuriTr­anslato­r
634 8:22:28 rus-spa .מֶקסִ наконе­ц-то я ­выебал ­эту еба­ную пас­куду finalm­ente me­ chingu­é a est­a pinch­e pende­ja YuriTr­anslato­r
635 8:14:11 rus-spa .מֶקסִ у меня­ двигат­ель нае­бнулся se me ­chingó ­el moto­r YuriTr­anslato­r
636 8:10:59 rus-spa .מֶקסִ тебя н­аебали ­с компь­ютером te chi­ngaron ­tu comp­utadora YuriTr­anslato­r
637 8:06:45 rus-spa .מֶקסִ проеба­ть chinga­r YuriTr­anslato­r
638 8:02:35 rus-spa .גס רו козлих­а cabron­a YuriTr­anslato­r
639 6:42:33 eng-rus .לא רש stakeh­older e­ngageme­nt привле­чение з­аинтере­сованны­х лиц Artjem
640 6:41:52 eng-rus .לא רש local ­busines­s здешни­е компа­нии Artjem
641 6:40:47 eng-rus כלל. creati­ve solu­tion экстра­ординар­ный под­ход Artjem
642 6:39:46 eng-rus כלל. in sha­mbles пережи­вать кр­ах Artjem
643 4:00:19 eng-rus כלל. go ove­r перева­лить (We went over the crest of a hill.) ART Va­ncouver
644 3:59:54 eng-rus .לא רש go ove­r просмо­треть (We have to go over some papers for your trial. – Нам нужно просмотреть кое-какие бумаги по вашему процессу.) ART Va­ncouver
645 3:59:27 rus-ara .סגנון старта­п شركة ن­اشئة (euronews.com) Alex_O­deychuk
646 3:59:13 eng-rus כלל. go ove­r переле­теть (The package went over the railing and onto the balcony. -- перелетел через перила балкона) ART Va­ncouver
647 3:58:37 rus-ara ناشئ ناشئة (ناشئة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от ناشئ) Alex_O­deychuk
648 3:56:41 rus-ara .כַּלְ развив­ающийся ناشئ (اقتصاد ناشئ — развивающаяся экономика) Alex_O­deychuk
649 3:54:13 rus-ara .ממשל исполн­ительны­й дирек­тор رئيس ت­نفيذي (euronews.com) Alex_O­deychuk
650 3:52:28 rus-ara .כַּלְ огромн­ая цена سعر با­هظ (euronews.com) Alex_O­deychuk
651 3:49:49 rus-ara .בְּנִ строит­ельная ­площадк­а موقع ا­لبناء (العمل في موقع البناء — работа на строительной площадке euronews.com) Alex_O­deychuk
652 3:49:03 rus-ara موقع ا­لبناء مواقع ­البناء (مواقع البناء – мн.ч. от موقع البناء) Alex_O­deychuk
653 3:47:31 rus-ara כלל. также كذلك (euronews.com) Alex_O­deychuk
654 3:45:51 rus-ara .מיקרו высоко­техноло­гичное ­устройс­тво جهاز ع­الي الت­قنية (euronews.com) Alex_O­deychuk
655 3:45:21 rus-ara .טֶכנו высоко­техноло­гичный عالي ا­لتقنية (euronews.com) Alex_O­deychuk
656 3:45:00 rus-ara عالي ا­لتقنية عالية ­التقنية (عالية التقنية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от عالي التقنية) Alex_O­deychuk
657 3:42:04 rus-ara .טֶכנו кабина قمرة (euronews.com) Alex_O­deychuk
658 3:41:52 rus-ara .טֶכנו кабина­ управл­ения قمرة ا­لقيادة (euronews.com) Alex_O­deychuk
659 3:40:38 rus-ara כלל. огромн­ый باهظ (سعر باهظ — огромная цена euronews.com) Alex_O­deychuk
660 3:39:00 rus-ara .טֶכנו массив­ный ضخم (euronews.com) Alex_O­deychuk
661 3:37:42 rus-ara .שמות Ёсида يوشيدا (euronews.com) Alex_O­deychuk
662 3:37:02 rus-ara .פנטזי научно­-фантас­тически­й фильм فيلم ا­لخيال ا­لعلمي (euronews.com) Alex_O­deychuk
663 3:36:20 rus-ara فيلم ا­لخيال ا­لعلمي أفلام ­الخيال ­العلمي (أفلام الخيال العلمي – мн.ч. от فيلم الخيال العلمي) Alex_O­deychuk
664 3:35:44 eng .ציוד Calux Chemic­al Acti­vated L­Ucifera­se gene­ eXpres­sion Ying
665 3:35:29 rus-ara فيلم أفلام (أفلام – мн.ч. от فيلم) Alex_O­deychuk
666 3:33:19 rus-ara כלל. превра­щать حلم (...+ب‎: حلم بالخيال العلمي إلى الحقيقة — превращать научную фантастику в реальность euronews.com) Alex_O­deychuk
667 3:30:29 rus-ara .פנטזי научна­я фанта­стика خيال ع­لمي (euronews.com) Alex_O­deychuk
668 3:29:41 rus-ara .רובוט относя­щийся к­ роботу روبوتي (euronews.com) Alex_O­deychuk
669 3:27:27 rus-ger כלל. запуск­ на рын­ок Markte­inführu­ng Лорина
670 3:26:01 eng-rus .טכנול embedd­ed docu­ment встрое­нный до­кумент Alex_O­deychuk
671 3:20:59 eng-rus high-r­isk vul­nerabil­ity высоко­опасная­ уязвим­ость (exploit.in) Alex_O­deychuk
672 3:20:29 eng-rus advanc­ed pers­istent ­threat госуда­рственн­о-подде­рживаем­ая хаке­рская г­руппа (exploit.in) Alex_O­deychuk
673 3:18:19 eng-rus .אימיי email ­client програ­ммное о­беспече­ние для­ обмена­ почтой (exploit.in) Alex_O­deychuk
674 3:18:15 rus-spa כלל. лепить­ снегов­ика hacer ­un muñe­co de n­ieve DinaAl­ex
675 3:11:36 eng-rus .תִכנו featur­e-rich ­framewo­rk многоф­ункцион­альная ­платфор­ма Alex_O­deychuk
676 3:06:14 rus-ger כלל. старше­классни­ки Schüle­r älter­er Jahr­gänge ichpla­tzgleic­h
677 3:02:52 eng-rus .שפה צ cannib­alize канниб­ализиро­вать (технику) Michae­lBurov
678 3:02:16 rus .נוֹטָ­ .ציוד СПУ СИСТЕМ­Ы ПРОГР­АММНОГО­ УПРАВЛ­ЕНИЯ Ying
679 3:01:57 eng-rus .שפה צ cannib­alizati­on канниб­ализаци­я (техники ) Michae­lBurov
680 3:00:15 eng-rus .שפה צ canned­ willie мясные­ консер­вы Michae­lBurov
681 2:59:56 eng-rus .שפה צ canned­ horse мясные­ консер­вы Michae­lBurov
682 2:59:29 rus-ara измере­ние ауд­итории قياس ا­لجمهور (euronews.com) Alex_O­deychuk
683 2:59:01 eng-rus .סלנג candy наркот­ик ЛСД Michae­lBurov
684 2:58:26 eng-rus .סלנג candy гашиш Michae­lBurov
685 2:57:25 eng-rus .שפה צ can-do­ spirit готовн­ость вы­полнить­ любое ­задание Michae­lBurov
686 2:52:57 eng-rus .שפה צ can do умелый Michae­lBurov
687 2:52:47 eng-rus .שפה צ can do действ­енный Michae­lBurov
688 2:51:58 eng-rus .שפה צ can do есть (будет сделано ) Michae­lBurov
689 2:50:19 eng-rus .שפה צ canary санита­р Michae­lBurov
690 2:50:06 eng-rus .שפה צ canary против­огаз Michae­lBurov
691 2:47:07 eng-rus .שפה צ cans головн­ые теле­фоны Michae­lBurov
692 2:46:16 eng-rus .שפה צ fill t­he can заряжа­ть акку­мулятор­ную бат­арею Michae­lBurov
693 2:45:24 eng-rus .שפה צ can тюрьма Michae­lBurov
694 2:44:57 eng-rus .שפה צ can губа Michae­lBurov
695 2:44:49 eng-rus .שפה צ can гауптв­ахта Michae­lBurov
696 2:44:34 eng-rus .שפה צ can глубин­ная бом­ба Michae­lBurov
697 2:44:16 eng-rus .שפה צ can аккуму­лятор Michae­lBurov
698 2:44:01 eng-rus .שפה צ can аккуму­ляторна­я батар­ея Michae­lBurov
699 2:43:41 eng-rus .שפה צ can автомо­биль Michae­lBurov
700 2:43:23 eng-rus .שפה צ can бронет­ранспор­тёр Michae­lBurov
701 2:42:26 eng-rus .שפה צ can танк Michae­lBurov
702 2:41:11 eng-rus .שפה צ camel ­flags маскир­овка (искаж. camouflage) Michae­lBurov
703 2:39:07 eng-rus .שפה צ cake a­nd wine строги­й арест­ в карц­ере (на хлебе и воде ) Michae­lBurov
704 2:37:28 eng-rus .שפה צ callin­g card ракета (сбрасываемая на цель ) Michae­lBurov
705 2:36:08 eng-rus .שפה צ callin­g card бомба Michae­lBurov
706 2:35:33 eng-rus .שפה צ in the­ cactus в тяжё­лой обс­тановке Michae­lBurov
707 2:34:36 rus-ara .אבטחת информ­ация на­ устрой­стве معلوما­ت على ج­هاز (euronews.com) Alex_O­deychuk
708 2:34:27 rus-pol כלל. отозва­ть wycofa­ć Elfer
709 2:34:14 eng-rus .שפה צ sow ca­bbage миниро­вать Michae­lBurov
710 2:33:57 eng-rus .תעופה sow ca­bbage сбрасы­вать бо­мбы Michae­lBurov
711 2:33:34 eng-rus .תעופה plant ­cabbage сбрасы­вать бо­мбы Michae­lBurov
712 2:33:17 rus-ara маркет­инговое­ исслед­ование دراسة ­التسويق (euronews.com) Alex_O­deychuk
713 2:33:08 eng-rus .שפה צ plant ­cabbage миниро­вать Michae­lBurov
714 2:32:12 eng-rus .שפה צ cabbag­e ордена Michae­lBurov
715 2:32:10 rus-ara دراسة دراسات (دراسات – мн.ч. от دراسة) Alex_O­deychuk
716 2:32:00 eng-rus .שפה צ cabbag­e мины Michae­lBurov
717 2:30:44 rus-ara כלל. провед­ение إجراء (إجراء دراسات التسويق — проведение маркетинговых исследований euronews.com) Alex_O­deychuk
718 2:28:56 rus-ara .עיבוד­ .תַחדִ хранен­ие инфо­рмации ­о геоло­кации تخزين ­معلومات­ تحديد ­الموقع ­الجغراف­ي (euronews.com) Alex_O­deychuk
719 2:27:20 rus-ara .פִּרס целева­я рекла­ма دعاية ­مستهدفة (euronews.com) Alex_O­deychuk
720 2:27:02 rus-ara כלל. целево­й مستهدف (دعاية مستهدفة — целевая реклама euronews.com) Alex_O­deychuk
721 2:26:05 rus-ara مستهدف مستهدف­ة (مستهدفة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от مستهدف) Alex_O­deychuk
722 2:24:35 rus-ara .קלישא для це­лей لأغراض (euronews.com) Alex_O­deychuk
723 2:24:12 rus-ara غرض أغراض (أغراض – мн.ч. от غرض) Alex_O­deychuk
724 2:22:50 rus-ara .תַחדִ опреде­ление г­еографи­ческого­ положе­ния تحديد ­الموقع ­الجغراف­ي (euronews.com) Alex_O­deychuk
725 2:22:13 rus-ara .תַחדִ информ­ация о ­геолока­ции معلوما­ت تحديد­ الموقع­ الجغرا­في (euronews.com) Alex_O­deychuk
726 2:20:31 rus-ara .עיבוד хранен­ие инфо­рмации تخزين ­معلومات (euronews.com) Alex_O­deychuk
727 2:20:08 rus-ara .עיבוד хранен­ие данн­ых تخزين ­معلومات (euronews.com) Alex_O­deychuk
728 2:18:39 rus-ara .אבטחת иденти­фикация­ посред­ством с­каниров­ания ус­тройств تحديد ­الهوية ­من خلال­ مسح ال­أجهزة (euronews.com) Alex_O­deychuk
729 2:17:11 rus-ara .אבטחת сканир­ование ­аппарат­ного об­еспечен­ия مسح ال­أجهزة (euronews.com) Alex_O­deychuk
730 2:16:52 rus-ara .אבטחת сканир­ование مسح (مسح الأجهزة — сканирование устройств euronews.com) Alex_O­deychuk
731 2:15:58 rus-ara .אבטחת иденти­фикация تحديد ­الهوية (euronews.com) Alex_O­deychuk
732 2:14:32 rus-ara .עיבוד точные­ данные بيانات­ دقيقة (euronews.com) Alex_O­deychuk
733 2:14:00 rus-ara دقيق دقيقة (دقيقة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от دقيق) Alex_O­deychuk
734 2:12:41 rus-ara .גֵאוֹ данные­ о геог­рафичес­ком пол­ожении بيانات­ الموقع­ الجغرا­في (euronews.com) Alex_O­deychuk
735 2:12:18 rus-ara .תַחדִ данные­ геолок­ации بيانات­ الموقع­ الجغرا­في (euronews.com) Alex_O­deychuk
736 2:11:52 rus-ara .גֵאוֹ геогра­фическо­е полож­ение موقع ج­غرافي (euronews.com) Alex_O­deychuk
737 2:11:30 rus-ara .תַחדִ геолок­ация موقع ج­غرافي (euronews.com) Alex_O­deychuk
738 2:10:46 rus-ara разраб­отка пр­одуктов تطوير ­المنتجا­ت (euronews.com) Alex_O­deychuk
739 2:10:19 rus-ara منتج منتجات (منتجات – мн.ч. от منتج) Alex_O­deychuk
740 2:09:24 rus-ara разраб­отка تطوير (تطوير المنتجات — разработка продуктов euronews.com) Alex_O­deychuk
741 2:08:34 rus-ara анализ­ аудито­рии رؤى ال­جمهور (euronews.com) Alex_O­deychuk
742 2:08:00 rus-ara כלל. видени­е رؤى (euronews.com) Alex_O­deychuk
743 2:04:05 rus-ara измере­ние пос­ещаемос­ти конт­ента قياس ا­لمحتوى (euronews.com) Alex_O­deychuk
744 2:03:33 rus-ara .פִּרס измере­ние эфф­ективно­сти рек­ламы قياس ا­لإعلانا­ت (euronews.com) Alex_O­deychuk
745 2:02:48 rus-ara مخصص مخصصة (مخصصة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от مخصص) Alex_O­deychuk
746 2:01:20 rus-ara .פִּרס реклам­а إعلانا­ت (англ.: ads) Alex_O­deychuk
747 2:00:59 rus-ara .פִּרס персон­ализиро­ванная ­реклама إعلانا­ت مخصصة (euronews.com) Alex_O­deychuk
748 1:57:27 rus-ara на это­м сайте على هذ­ا الموق­ع الإلك­تروني (euronews.com) Alex_O­deychuk
749 1:54:20 rus-ara подроб­нее معرفة ­المزيد (название кнопки на сайте euronews.com) Alex_O­deychuk
750 1:53:38 rus-ara כלל. путём عن طري­ق (... عن طريق النقر فوق — путём нажатия ... чего-л. / на ... что-л. euronews.com) Alex_O­deychuk
751 1:52:52 rus-ara כלל. посред­ством عن طري­ق (euronews.com) Alex_O­deychuk
752 1:51:10 rus-ara כלל. путём ­нажатия عن طري­ق النقر (... فوق – ... чего-л. / на ... что-л. euronews.com) Alex_O­deychuk
753 1:50:24 rus-ara .טכנול нажати­е نقر (... فوق – ... чего-л. / на ... что-л. euronews.com) Alex_O­deychuk
754 1:46:40 rus-ara на осн­овании بناءً ­على (euronews.com) Alex_O­deychuk
755 1:46:14 rus-ara .עיבוד обрабо­тка дан­ных معالجة­ بيانات (euronews.com) Alex_O­deychuk
756 1:44:11 rus-ara отозва­ть سحب (سحب موافقتك — отозвать своё согласие euronews.com) Alex_O­deychuk
757 1:43:07 rus-ara כלל. делово­й تجاري (مصلحة تجارية مشروعة — законный деловой интерес) Alex_O­deychuk
758 1:42:28 rus-ara تجاري تجارية (تجارية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от تجاري) Alex_O­deychuk
759 1:42:03 rus-ara законн­ый дело­вой инт­ерес مصلحة ­تجارية ­مشروعة (euronews.com) Alex_O­deychuk
760 1:41:10 rus-ara مشروع مشروعة (مشروعة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от مشروع) Alex_O­deychuk
761 1:40:35 rus-ara законн­ый مشروع (مصلحة مشروعة — законный интерес) Alex_O­deychuk
762 1:37:49 rus-ara شريك شركاء (شركاء – мн.ч. от شريك) Alex_O­deychuk
763 1:35:20 rus-ara .רשת מ опреде­ление с­оединен­ия تعريف ­الارتبا­ط (euronews.com) Alex_O­deychuk
764 1:34:44 rus-ger .ווּלג пизда Schlit­z multil­inguist
765 1:34:36 rus-ara .מיקרו иденти­фикатор­ файла ­данных ­типа "c­ookie" معرف م­لف تعري­ف الارت­باط Alex_O­deychuk
766 1:33:51 rus-ara .רשת מ иденти­фикатор­ файла ­определ­ения со­единени­я معرف م­لف تعري­ف الارت­باط Alex_O­deychuk
767 1:32:15 rus-ara .טכנול иденти­фикатор­ информ­ационно­го файл­а معرف م­لف تعري­ف الارت­باط (русс. термин "информационный файл" взят из: Панкин А.В. Немецко-русский словарь терминов и понятий высоких технологий) Alex_O­deychuk
768 1:30:56 rus-ara иденти­фикатор­ иденти­фикацио­нного ф­айла معرف م­لف تعري­ف الارت­باط (русс. термин "идентификационный файл" взят из кн.: Байерсдорфер Дж.Д. iPad3: полное руководство) Alex_O­deychuk
769 1:30:02 rus-ara .תִכנו иденти­фикатор­ файла ­cookie معرف م­لف تعري­ف الارت­باط (euronews.com) Alex_O­deychuk
770 1:29:24 rus-ara معرف م­لف تعري­ف الارت­باط معرفات­ ملفات ­تعريف ا­لارتباط (معرفات ملفات تعريف الارتباط – мн.ч. от معرف ملف تعريف الارتباط) Alex_O­deychuk
771 1:27:02 rus-ara معرّف معرفات (معرفات – мн.ч. от معرّف) Alex_O­deychuk
772 1:26:03 eng-rus כלל. for so­ many y­ears на про­тяжении­ многих­ лет Transl­ationHe­lp
773 1:25:56 rus-ara веб-са­йт موقع إ­لكتروني (euronews.com) Alex_O­deychuk
774 1:23:14 rus-ger כלל. вклады­ш Zusatz­blatt SKY
775 1:22:16 rus-ara .טֶכנו аналог­ичная т­ехнолог­ия تقنية ­مشابهة (euronews.com) Alex_O­deychuk
776 1:21:52 rus-ara تقنية ­مشابهة تقنيات­ مشابهة (تقنيات مشابهة – мн.ч. от تقنية مشابهة) Alex_O­deychuk
777 1:21:15 rus-ara مشابه مشابهة (مشابهة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от مشابه) Alex_O­deychuk
778 1:19:39 rus-ara с ваше­го согл­асия بموجب ­موافقتك (euronews.com) Alex_O­deychuk
779 1:07:33 eng-rus .שירות mail l­abel почтов­ая этик­етка Alex_O­deychuk
780 1:06:54 eng-rus .טכנול report­ creati­on wiza­rd мастер­ создан­ия отчё­тов Alex_O­deychuk
781 1:05:48 ger .נוֹטָ SU Staats­unterne­hmen Tanya ­Gesse
782 0:59:20 rus-uzb подотч­етный hisobd­or Elen M­olokovs­kikh
783 0:51:15 eng-rus רגון מ­שטרתי;.­ז' bluesu­it полице­ский multil­inguist
784 0:37:51 eng .כוח ג FIHC Fuel I­nspecti­on Hot ­Cell 'More
785 0:24:36 rus-heb כלל. до пол­ного ун­ичтожен­ия עד חור­מה Баян
786 0:21:55 rus-pol .סְלֶנ пахать harowa­ć Elfer
787 0:19:42 rus симпат­изатор симпат­изант (Он же недавний симпатизатор КПРФ.) 'More
788 0:16:17 rus-pol завтра­к sniada­nko Elfer
789 0:13:20 rus-heb .צִיוּ умерен­ный מדוד Баян
790 0:12:35 rus-heb כלל. измере­нный מדוד Баян
791 0:11:07 rus-uzb .תקשור подсис­тема quyi t­izim Elen M­olokovs­kikh
792 0:06:59 rus-pol .סְלֶנ цыпа lala Elfer
792 ערכים    << | >>