מילוניםהפורוםפרטי הקשר

 kristian20

קישור 15.09.2011 17:21 
:נושא ההודעה за всеми организациями в городе стояла преступная граппировка. כלל.
помогите пожал. перевести:

за всеми организациями в городе стояла преступная граппировка.

спасибо

 Rashid29

קישור 15.09.2011 17:40 
All businesses in the city were controlled by criminal band?

 kristian20

קישור 15.09.2011 17:43 
could be
thanks

 Inchionette

קישור 15.09.2011 18:25 
это от слова граппа?

 Codeater

קישור 15.09.2011 19:18 
Criminal band is about music. Organized crime.

 silly.wizard

קישור 15.09.2011 19:30 
gang
group

 eex_tushino

קישור 15.09.2011 19:35 
Most institutions in this town were brought under control by the mob.

 natrix_reloaded

קישור 15.09.2011 20:13 
Rashid и silly соединить. И будет хорошо... Разве что бизнес все-таки в ед. ч. поставила бы...

 eex_tushino

קישור 15.09.2011 20:15 
Поправка: Most institutions in this town were brought under control __of__ the mob

 AMOR 69

קישור 16.09.2011 3:55 
если совсем-совсем близко-близко к тексту, то:
The organized crime was behind every organization in the town/city.

 D-50

קישור 16.09.2011 9:25 
AMOR,

Ну уж если еще ближе к тексту, то преступная группировка это не "organized crime" :-)

A certain criminal group/gang/ mob/family was behind......

 PERPETRATOR™

קישור 16.09.2011 10:36 
all the city's businesses were controlled by a[n organized] crime ring/syndicate

 eex_tushino

קישור 17.09.2011 15:29 
нету речи о businesses и о organized crime

речь об "организациями" -- institutions (не только businesses) и о "преступная граппировка" -- mob (gang -- на уровне шпаны, не контролирует шпана весь город)

 Codeater

קישור 17.09.2011 16:30 
На русском канцелярите особенно в данном контексте под организациями и имеются в виду business(es). Institution слово спесффиское и я бы избегал.

 Francis Fanon

קישור 17.09.2011 16:45 
"a criminal gang" is fine, or "organized crime"

"the mob" usually refers specifically to the Italian Mafia in the USA (or to other ethnic groups when used in phrases like "the Russian mob")

"a criminal mob" sounds kind of strange to me - I would use it to describe a crowd of rioters, but not an organized group

 eex_tushino

קישור 17.09.2011 16:48 
@Francis Fanon

>>>"the mob" usually refers specifically to [...] ethnic groups

Agree

 

כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר