3.01.2016 |
23:18:16 |
כלל. |
дсп |
médium le médium (le MDF) est un panneau de fibres à densité moyenne |
3.01.2016 |
23:13:22 |
כלל. |
дсп |
médium le médium, le MDF - medium density fiberboard, est un panneau de fibres à densité moyenne |
24.08.2014 |
17:16:21 |
כלל. |
быть очень уместным |
prendre tout son sens |
24.08.2014 |
15:29:09 |
כלל. |
гранённый |
faceté (un verre faceté) |
4.06.2014 |
22:38:08 |
כלל. |
с толком |
à bon escient (les utiliser à bon escient (использовать их с толком)) |
30.05.2014 |
0:02:26 |
כלל. |
начать с |
partir sur (nous partirons sur un exemple = начнем с примера) |
21.01.2014 |
1:27:15 |
כלל. |
быть в хорошем расположении духа |
être en bon état d'esprit |
13.07.2013 |
10:41:42 |
כלל. |
прояснить |
élucider |
31.05.2013 |
2:06:44 |
כלל. |
изложить более конкретно |
développer (разъяснять) |
31.05.2013 |
1:46:41 |
כלל. |
знакомиться |
créer des liens |
31.05.2013 |
1:46:06 |
כלל. |
подружиться |
créer des liens |
31.05.2013 |
1:04:19 |
כלל. |
если хоть немного она недоброжелательная, она может передать... |
pour peu qu'elle soit mal intentionnée, elle pourrait rapporter... |
31.05.2013 |
0:51:30 |
כלל. |
объяснить непонятные моменты |
expliquer les points bloquants |
30.05.2013 |
18:49:35 |
כלל. |
включать в свой состав |
intégrer (intégrer la notion de... = овладеть понятием (принять в свои понятия, согласиться с понятием)) |
30.05.2013 |
17:45:10 |
כלל. |
подобрать себе |
s'approprier (s'approprier un look = подобрать себе имидж (внешний вид)) |
30.05.2013 |
17:23:10 |
כלל. |
прочтённое с виду кажется ясным и очевидным |
cela paraît évident lu comme cela |
30.05.2013 |
17:19:09 |
כלל. |
с виду |
lu comme cela (cela parrait évident lu comme cela = прочтенное с виду кажется ясным и очевидным) |
30.05.2013 |
16:46:12 |
כלל. |
начните участвовать в жизнедеятельности компании |
engagez-vous dans la vie de la société |
30.05.2013 |
16:43:30 |
כלל. |
начать участвовать |
s'engager dans |
30.05.2013 |
16:38:23 |
|
проявлять инициативу |
faire preuve d'initiatives |
30.05.2013 |
16:35:32 |
|
перспективный работник |
un salarié prometteur |
30.05.2013 |
16:26:32 |
|
расширить свою область компетенции |
faire évoluer son domaine de compétences |
30.05.2013 |
15:17:26 |
כלל. |
слаженная работа отдела |
le bon déroulement du service (упорядоченная, согласованная работа) |
30.05.2013 |
15:10:53 |
כלל. |
в этом все заинтересованы |
tout le monde y trouve son compte |
30.05.2013 |
15:10:18 |
כלל. |
это всем выгодно |
tout le monde y trouve son compte |
30.05.2013 |
15:01:34 |
כלל. |
иметь интерес смысл делать что-то |
trouver son compte à |
30.05.2013 |
2:53:09 |
|
похлёстывая |
à coup de fouet |
30.05.2013 |
2:25:21 |
|
должность с перспективой роста |
un poste évolutif |
30.05.2013 |
2:19:54 |
|
хотеть что-то сделать и не решаться |
ronger son frein dans un coin (томиться) |
30.05.2013 |
2:12:51 |
|
страдать терпеливо |
prendre son mal en patience |
30.05.2013 |
1:49:22 |
|
спросить как дела |
demander des nouvelles (справиться о ком-то) |
30.05.2013 |
1:21:43 |
|
чтобы не совершить бестактность |
pour éviter tout impair |
29.05.2013 |
0:37:53 |
כלל. |
по колготкам поползла стрелка |
un collant qui file |
29.05.2013 |
0:33:46 |
כלל. |
я порвала колготки |
j'ai filé mon collant |
28.05.2013 |
23:45:14 |
כלל. |
это как мне думается..... |
c'est à mon sens (при перечислении чего-то) |
28.05.2013 |
23:22:39 |
כלל. |
попасться в свои собственные сети |
se faire prendre à son propre jeu |
28.05.2013 |
22:50:24 |
כלל. |
жаль, что это учитывается |
c'est dommage que ça entre en ligne de compte |
28.05.2013 |
22:49:35 |
כלל. |
учитываться |
entrer en ligne de compte |
28.05.2013 |
22:46:36 |
כלל. |
учитывать |
prendre en considération |
27.05.2013 |
13:20:43 |
כלל. |
предписание |
circulaire (рекоммендательное письмо, по сути приказ) |
27.05.2013 |
11:38:33 |
כלל. |
высокая волна со дна моря |
lame de fond (разрушительной силы) |
8.05.2013 |
19:06:43 |
כלל. |
бисквит |
quatre-quarts (barre bretonne) |
8.05.2013 |
19:03:23 |
כלל. |
бисквит |
génoise |
8.05.2013 |
19:02:56 |
כלל. |
бисквит |
gâteau de savoie |
13.04.2013 |
18:35:47 |
כלל. |
цвет ближе к сливовому |
ça tire un peu sur le prune |
9.04.2013 |
17:27:54 |
כלל. |
покончить с неопределённостью |
mettre fin au suspense |
8.04.2013 |
21:20:47 |
כלל. |
приходящий учитель |
intervenant (репетитор) |
25.03.2013 |
14:18:39 |
כלל. |
тем не менее |
reste que (от il reste que = il est toute fois vrai que) |
13.03.2013 |
15:47:49 |
כלל. |
джинсы варёнка |
jean délavé |
14.02.2013 |
12:35:53 |
כלל. |
перемешать салад |
retourner la salade |
14.02.2013 |
12:35:23 |
כלל. |
помешать салад |
retourner la salade |
14.02.2013 |
12:35:01 |
כלל. |
мешать салад |
retourner la salade |
14.02.2013 |
12:33:27 |
כלל. |
мешать |
retourner (la salade, les frites etc) |
14.02.2013 |
11:36:31 |
כלל. |
помешивать постоянно рис во время варки |
remuer le riz tout au long de la cuisson |
14.02.2013 |
11:27:50 |
כלל. |
перемешивать салат |
remuer la salade (remuer la salade, poivrer si désiré) |
14.02.2013 |
11:15:10 |
כלל. |
мешать суп во время варки |
remuer la soupe sur le feu |
14.02.2013 |
11:14:01 |
כלל. |
помешать суп и подать с сухариками |
remuer la soupe et servir avec des croûtons |
14.02.2013 |
11:08:13 |
כלל. |
мешать |
remuer (la soupe, la salade, la sauce, les frites etc) |
14.02.2013 |
11:06:31 |
כלל. |
помешивать |
remuer (tout en remuant la sauce sur le feu = постоянно помешивая соус на огне) |
27.11.2012 |
14:01:59 |
כלל. |
что я люблю в моей должности, так это то, что мои рабочие дни не похожи один на другой |
ce que j'aime dans mon métier c'est que les journées ne ressemblent pas (multitran зарегистрировал фразу на русском с ошибкой и не возможно исправить -) |
27.11.2012 |
13:57:17 |
כלל. |
это то, что |
c'est que |
27.11.2012 |
13:24:16 |
כלל. |
правильный |
crédible (в смысле достоверный: j'ai vérifié les articles sur cette commande, elle est credible = я проверила этот заказ, он корректный) |
27.11.2012 |
13:01:24 |
כלל. |
с того момента |
dès ce moment-là |
27.11.2012 |
13:00:20 |
כלל. |
с того момента |
dès lors |
27.11.2012 |
12:49:52 |
.יישוב |
обработать заказ |
traiter la commande |
27.11.2012 |
12:41:00 |
.יישוב |
обращаться с возражением |
attaquer (je vous attaque concernant votre commande = имею замечания по поводу вашего заказа (есть несоответствия, ошибки)) |
27.11.2012 |
12:16:37 |
.יישוב |
принять заказ |
saisir la commande (получить, проверить, завести в компьютер заказ клиента) |
27.11.2012 |
12:00:13 |
כלל. |
обычно |
en cas général |
27.11.2012 |
11:58:57 |
כלל. |
ежедневный |
au jour le jour (изо дня в день (en quoi consiste ton travail au jour le jour ? = в чем состоит твоя ежедневная работа?)) |
27.11.2012 |
11:31:22 |
כלל. |
бывает |
peut y arriver (que бывает, что) |
27.11.2012 |
11:29:44 |
כלל. |
может так случиться |
peut y arriver (peut y arriver que = может так случиться, что) |
27.11.2012 |
11:26:10 |
כלל. |
перевозка |
affrètement (груза морским путем (passer la commande en affrètement = отдать заказ на погрузку)) |
27.11.2012 |
10:49:39 |
כלל. |
сначала |
au premier lieu (первое, что нужно сделать) |
27.11.2012 |
10:47:16 |
כלל. |
сначала |
dans un premier temps (первое, что нужно сделать) |
27.11.2012 |
10:43:17 |
כלל. |
сперва |
au premier lieu (первое, что нужно сделать) |
20.09.2012 |
20:36:22 |
|
условное вознаграждение |
honoraire conditionnel (т.е. с условием, что получен оговоренный результат) |
31.08.2012 |
12:51:37 |
.יישוב |
оформленный, зафиксированный |
arrêté |
31.08.2012 |
12:33:08 |
.יישוב |
кредитные учереждения финансируют только продажи, закреплённые зафиксированные, оформленные договором |
les établissements de crédit ne financent que les ventes dont les éléments sont arrêtés |
31.08.2012 |
12:33:08 |
.יישוב |
кредитные учереждения финансируют только операции продажи, предусмотренные договором |
les établissements de crédit ne financent que les ventes dont les éléments sont arrêtés |
31.08.2012 |
11:23:46 |
כלל. |
шанс, удобный случай, выгода |
opportunité (c'est une opportunité à saisir = предоставился шанс, удобный случай) |
31.08.2012 |
10:05:32 |
.צִיוּ |
это может быть....., может иметь место.... |
il peut y avoir (в начале предложения) |
31.08.2012 |
9:59:13 |
.צִיוּ |
распространяться |
porter sur (la promesse peut porter sur toute espèce de contrat (promesse unilatérale de bail, de prêt etc) = обещание может распространяться на все виды договоров (одностороннее обещание аренды, займа и т.д.)) |
30.08.2012 |
15:47:24 |
כלל. |
вступить в силу, считаться действительным |
produire ses effets (si la condition se réalise, le contrat produira ses effets = если условие выполнится, то контракт будет считаться действительным) |
4.03.2012 |
16:57:15 |
כלל. |
изменять |
faillir (il n'a pas failli à sa réputation d'oiseau de nuit - он не изменил своей репутации ночной птички) |
4.03.2012 |
16:46:49 |
כלל. |
решиться |
ne pas hésiter à |
4.03.2012 |
16:21:25 |
כלל. |
торжественно открыть улицу имени королевы Англии |
inaugurer une rue au nom de la Reine d'Angleterre |
4.03.2012 |
16:15:01 |
כלל. |
имени |
au nom de |
4.03.2012 |
16:14:18 |
כלל. |
в честь |
au nom de |
4.03.2012 |
16:08:24 |
כלל. |
краткая речь от имени английской королевы |
un bref discours au nom de la Reine d'Angleterre |
4.03.2012 |
15:56:04 |
כלל. |
определённый |
particulier (dans le cas particulier - в особенном, в определенном случае) |
4.03.2012 |
14:57:37 |
כלל. |
заявлять |
se déclarer (ils se déclarent sûres de leur choix - они говорят, что уверены в своем выборе) |
4.03.2012 |
14:39:32 |
.צִיוּ |
подниматься |
progresser |
4.03.2012 |
14:39:07 |
.צִיוּ |
расти |
progresser |
4.03.2012 |
13:46:23 |
כלל. |
возгорание |
déflagration |
4.03.2012 |
13:36:34 |
כלל. |
признаваться |
confier |
4.03.2012 |
13:32:49 |
כלל. |
добиваться |
parvenir (nous sommes parvenu à ce que les corps soient rapatriés) |
4.03.2012 |
13:30:31 |
כלל. |
удаваться |
parvenir (parvenir à faire qqch) |
4.03.2012 |
13:21:02 |
כלל. |
в конце дня |
en fin d'après-midi |
4.03.2012 |
13:10:15 |
כלל. |
на своё усмотрение |
à son gré (fais comme tu veux, fais comme cela te semble bon) |
4.03.2012 |
13:03:18 |
כלל. |
вдоволь |
à discretion |