DiccionariosForoContactos

   Ruso
Google | Forvo | +
a las frases
приходить в себяacentos
gen. pick up; come to; come round (после обморока, болезни); revive; come back; come to life; come to oneself; recover oneself; recover; sober; come to one's senses; recreate (ssn); extricate oneself (Sergei Aprelikov); recollect oneself (Andrey Truhachev); collect one's self; recuperate; lift up one's head
austral. take a chill pill (SergMesch)
austral., jerg. take a chill pill
clich. reel from (после пережитого: I'm still reeling from it. – Я ещё в себя прийти не могу. ART Vancouver)
dial. overcome (после обморока)
fig. sober up (В.И.Макаров)
Gruzovik, fig. regain consciousness
inf. wind down (Баян)
makár. come to to consciousness; come to life (после обморока и т.п.); come round (напр., после обморока); come around (после обморока, болезни); come to (после обморока, болезни)
makár., inf. come back (после обморока, болезни)
makár., jerg. take a chill pill (австрал)
med. come to consciousness; return to consciousness (Alex_Odeychuk)
prov. be oneself again
psic. come around (Andrey Truhachev); collect one's wits (Andrey Truhachev); gather one's wits (Andrey Truhachev); come to their senses (Alex_Odeychuk)
приходить в себя: 16 a las frases, 4 temas
General6
Jerga1
Literatura1
Makárov8