|
|
génér. |
цыплёнок; курочка (молодая); молодой петушок; курица; относящийся к разведению кур; курятина |
Игорь Миг |
малодушие |
amér. |
ножички (детская игра) |
argot. |
боязнь; жертва оскорбления (похищения и т.д.); пустое задание; глупое задание; дурной вкус (в поведении; разговоре); заискивающе улыбаться; призывник; трусость; хныканье; чепуха; оскорбительная кличка командира (в армии); оскорбительная кличка полковника (в армии); ерунда; кот наплакал (о деньгах Yeldar Azanbayev); лицемерие; трус (Not me. I don't ride a bike. I'm a chicken when it comes to motorcycles // ART Vancouver) |
dial. |
хлызда (VLZ_58) |
gross. |
бздун (Lingvoman) |
Gruzovik, inform. |
курчонок; цыпа; цыпка |
jarg. |
дрищ (VLZ_58) |
jargon. |
полковник (В армии США знак различия соответствующий званию "полковник" – орлы на погонах мilitary) |
|
|
Gruzovik, trait. |
цыплятина |
|
|
argot. |
цыпочка; метамфетамин |
dérog. |
трусишка |
figur., figure d. |
птенец; юнец; неопытный юнец |
figur., trad. |
ребёнок |
gross. |
ссыкло (Ivan Pisarev) |
industr. |
кура (MichaelBurov); мясо курицы (meat Andrey Truhachev) |
inform. |
курицын; цыплятина; трус (Not me. I don't ride a bike. I'm a chicken when it comes to motorcycles.); курятина (used as food) |
jargon. |
знак различия полковника армии (США (эмблема – орёл) MichaelBurov); орёл (США, часть герба
MichaelBurov); придирчивый офицер (MichaelBurov); придирки (MichaelBurov) |
médias. |
термин, используемый для описания сигнала, соответствующего строке развёртки, когда амплитуда этого сигнала смещается к чёрному из-за накопления зарядов на мишени передающей ТВ-трубки |
ornith. |
цыплёнок (Gallus gallus) |
puér. |
игра в ладоши (cnlweb) |
vulg. |
любовница; мальчик как гомосексуальный партнёр; неопытный гомосексуалист-проститутка; пассивный гомосексуалист; женоподобный мужчина; сексапильная молодая женщина |
|
|
génér. |
брать на понт (Olga_ptz) |
inform., amér. |
отступить из трусости; стру́сить |
jargon. |
придираться (MichaelBurov) |
|
|
génér. |
новоиспечённый; куриный; цыплячий (Stormy); птицеводческий (относящийся к курам и их разведению) |
amér., inform. |
маленький; небольшой |
argot. |
глупо улыбаться; новобранец; слепо подчиняющийся; тайный; бездумный; коварный; не имеющий своего "я"; недоброжелательный; неженка; хитрый; мелочный |
inform. |
малодушный (не употр. перед существительными); трусливый (не употр. перед существительными) |
vulg. |
трусливый |
|
Anglais glossaire |
|
|
argot. |
coward (Don't be a chicken) |