DictionnaireLe forumContacts

   Russe
Google | Forvo | +
nom | nom | phrases
трусы ncontraintes
génér. bathing trunks; trunks; shorts; briefs; underpants (мужские); a pair of drawers; swimming trunks (муж. купальные multitran.ru); boxers (мужские "семейные" TransAccess); underdrawers (VLZ_58); undershorts
amér. skivvies (для мужчин Val_Ships)
argot. gruds (from adjective "cruddy" (encrusted with dirt) Andrew Goff); chones (Bonadventur); skimmies (1Sasha1)
austr., argot. daks; duds; underdaks; undergrundies; undies
brit. Y-fronts (мужские Taras)
Gruzovik, vêtem. bathing trunks (= трусики)
hock. breezers (VLZ_58)
industr. panties (женские); pants; peg-top; slacks
inform. tighty-whities (z484z); tighty whities (z484z); tidy whities (z484z); skivvies (мужские; men's underpants: he stripped down to his skivvies Val_Ships)
jargon. Fobbits (презрительное название военнослужащих в США, старающихся не выходить за периметр базы передового базирования (FOB) Beforeyouaccuseme)
sports. short pants
techn. pantie (детские или женские); panties (детские или женские); panty (детские или женские); undershorts (мужские)
vulg. Gregs (см. Gregory Peck); poop catchers (pl; как мужские, так и женские); drawers; undercrackers; underkecks
трус n
génér. coward; capon; craven; dastard; piker; poltroon; quitter; chicken-heart; faint-heart; niddering; scuttler; turnback; turntail; blancher; rabbit; cissy; milksop; chicken-liver; nervous Nellie (Nelly); quakebuttock (насмешливо-презрительно Tiana_b); chicken liver; faint heart; yellow belly; wimp (someone who is not brave and tries to avoid dangerous or difficult situations Taras); fearer; funk; chickenshit (чаще слитное написание: Don't be such a chickenshit vogeler); chicken shit (чаще слитное написание vogeler); braggart; braggadocio; bragger; sneak bill; turn back
amér. limp-dick (slang; a coward of either gender: Jack is a real limp-dick Val_Ships); yellow dog
animation et d'animation;films. fraidy cat (South_Park)
argot. yellow-belly; chickenheart; cock sucker (прозвище вызывающего антипатию мужчины); dancer; deuce; Ethel (о спортсмене); lollipop; patsy; puff; ring-tail; weak sister; yellow-belly coward; chickenshit (Andy); Caspar; chicken (Not me. I don't ride a bike. I'm a chicken when it comes to motorcycles // ART Vancouver); melt (You are an absolute melt vogeler); yellow bellied (I dunno if Crag's gonna join our team. He looks actually strong and good for defence line, but I think he's a pretty yellow bellied guy. == Я не знаю, собирается ли Крэг играть в нашей команде. Он действительно подходит для роли защитника, но, мне кажется, парень немного трусоват.)
austr. wuss (Dahis)
austr., argot. chick
austr., figur. dingo
brit. bottler (BroKE)
dipl. white feather
figur. calf; cravent
Gruzovik, obsol. earthquake; trembling from fear
inform. sneak; hen; punk; chicken (Not me. I don't ride a bike. I'm a chicken when it comes to motorcycles.); big girl's blouse (тж. a big girl's shirt: Hold still, you big girl's blouse! It won't hurt Taras); sneaks; sneaksby
obsol. trembling (from fear); boggler; coistril; hilding; kaynard; nidget; nithing; sculker; sneakup
poét. caitiff; recreant
puér. scaredy-cat (a person who is afraid, a coward, fraidy cat: The girls will say scaredy-cat if I don't go in the water Taras)
péjor. pussy (Huldran_666)
relig. trembler
soins. faintheart (Alexsword92)
vulg. candy ass; pucker-ass; pussy clot; yellow bastard; yellowbelly
zool., mépr. rat (убегающий как крыса с тонущего корабля)
écoss. feartie (Yerkwantai); feardie (Yerkwantai)
употр. с глаголом во мн.ч. трусы n
amér. trunks
трусы: 347 phrases, 29 sujets
Américain usage, pas orthographe1
Argot11
australien2
Boxe2
Britannique usage, pas orthographe1
Canada3
Cyclisme autre que sport2
Figure de style21
Football3
Général83
Gymnastique1
Hockey sur glace2
Humour/Joculaire1
Idiomatique1
Industrie de la couture et de l'industr.119
Industrie textile3
Informel11
Jargon militaire1
Littérature1
Makarov25
Médical1
Obsolète / daté5
Proverbe10
Puéril2
Technologie6
Traduction explicative1
Utilisation moderne5
Vêtements11
Vulgaire12