DictionnaireLe forumContacts

 Tarzan1

lien 23.03.2012 14:46 
Sujet: upon génér.
Используется ли предлог "upon" тогда, когда нужно показать, что объект движется сверху вниз. Он упал на землю, он приземлился на землю? He landed upon the ground, he fell upon the ground? The cat jumped upon the floor from the table.

 natalitom

lien 23.03.2012 16:29 
upon и on равнозначны в данном случае. так что, можно.

 Tarzan1

lien 23.03.2012 18:27 
Спасибо, natalitom.

 Francis Fanon

lien 23.03.2012 18:52 
No, "upon" is not appropriate in these examples.

 tarantula

lien 23.03.2012 20:50 
unless you want an effect of a flowery tale begrimed with dust, i guess. but using "upon" alone won't help there.

Douay-Rheims Bible
He knowing that the children should not be his, when he went in to his brother's wife, spilled his seed upon the ground, lest children should be born in his brother's name.
(just to compare with the rest) http://bible.cc/genesis/38-9.htm

 AMOR 69

lien 24.03.2012 1:07 
Не понимаю, какая необходимость в использовании архаики, когда можно сказать нормальным языком? Тем более, когда это пишет не 90-летний английский консерватор, а вообще не англичанин. Это так же абсурдно, как если я попытаюсь говорить с легким техасским акцентом.

 123:

lien 24.03.2012 1:25 
предлог "upon" гораздо богаче смыслами, чем может показаться непрофессионалу (нелингвисту) ... опытный филолОг сразу видит связь диалектного русского междометия "япона мать" с широко распространенным американским дружеским обращением "motherfucker" ... трансформация осуществляется через смысловую связку "япона мать" - "upon a mother" - "motherfucker"... а вы спрашиваете какая необходимость в использовании архаики ... настоящий переводчик всегда мыслит глубже, видит дальше, шагает ширше и, при необходимости быстрее бегает/убегает зигзагом...

 AMOR 69

lien 24.03.2012 1:50 
OFF
Вспомнил, как меня, новоприбывшего, брайтонцы учили "настоящему" английскому.
Не говори "твенти" - не поймут. Надо говорить "твони". Не "дотер", а "дора". Так американцы говорят.
Вот и слышу уже 20 лет "май дора" с одесским акцентом, и говорящий уверен, что он произносит это на чистейшем американском-английском.

 Maeva

lien 24.03.2012 1:58 
почему бы не "beyond floor"?

 Maeva

lien 24.03.2012 1:59 
ой, не туда))

 silly.wizard

lien 24.03.2012 3:27 

not appropriate +1

"onto" would work

 

S'il vous plaît, vous vous connectez sur le site ou vous inscrivez pour écrire sur le forum