СловникиФорумКонтакти

   Російська
Google | Forvo | +
до фраз
штука імен.наголоси
заг. thing; trick; story; affair (complicated affair – сложная штука); shebang; whole cloth (текстильного товара); animal; off (Пример: Our proposal is based on the supply of 2 off centrifugal fans. Peter Cantrop); dealie (A word used to replace a noun when a person does not know what an object is Jambi_Jack); bad boy (1) generic term for a specific object; "thing"; 2) something extremely impressive or effective. intolerable); little item (tfennell); bolt (of cloth); piece (о материалах); business; unit (UniversalLove); stunt; piece; thingy (Ofelia); cast; casting; dido; item (Alexander Matytsin); feat; fetch; knack; prank
Игорь Миг shtick
австрал., сленг doover; dooverlackie
амер. do-jigger (Anglophile); domajig (Anglophile); doodad (Anglophile); doosenwhacker (Anglophile); one grand (деньги Val_Ships); doowacky (Anglophile)
амер., сленг hickey (сленг Franka_LV)
брит. bugger; bugger (то же, что shit, motherfucker в данном значении)
вальц. stock
ек. individual item; piece (о товаре)
енерг. piece (об изделии, элементе оборудования)
жарг. sucker (igisheva); item (техн. MichaelBurov); piece (техн. MichaelBurov); thing (техн. MichaelBurov)
Макаров stuff
Макаров, розм. the whole shebang
маш., застар. copy
прост. jigalorum (igisheva); jigamaree (igisheva); jigger (igisheva)
розм. concern; doodah; doohickey; doings; kilo (тысяча долларов Mira_G); thingamajig (Andrey Truhachev); K (тысяча долларов Mira_G); band (тысяча долларов: Got my money? Hey, bro, that brick was worth about 20 bands, man Гевар); thingamijig (предмет с неизвестным названием Abysslooker)
розм., народн. plant
сленг hickie; pop; puppy; yard (1000 долларов); grand (slang for a thousand roubles (or another currency) denghu); crack (At two dollars a crack. Два доллара за штуку. Interex); stack (тысяча долларов Pickman); thingie (вещь, название которой либо не известно, либо забыто Ivan Pisarev); g (1000$: You wanna get 5 g's or not? Shabe)
тех. piece (жарг. MichaelBurov); item (жарг. MichaelBurov); thing (жарг. MichaelBurov)
Gruzovik, розм. point
Gruzovik, текстиль. bolt of cloth
IT pie
"штука" імен.
розм. a grand (денег; = тысяча; I think it is politically important to Stella to be seen as egalitarian, which must be hard when you're selling fluffy jumpers for a grand – Думаю, что для Стеллы политически важно, чтобы её считали эгалитарной, что, должно быть, трудно, когда ты продаёшь пушистые джемперы за "штуку" штука Lily Snape)
"штука!" імен.
шах. and one! (очко)
штук імен.
заг. units (Krokodil Schnappi); pieces (сокращённо pcs) обычно о товаре (в счетах, накладных, ведомостях и т.д.) 4uzhoj); pcs (сокращ. от pieces) обычно о товаре (в счетах, накладных, ведомостях и т.д.) 4uzhoj)
військ., авіац. pieces
нафт.газ., тенгіз. each (при обозначении единиц измерения в перечнях материалов и оборудования); off
юр., АВС Nos. (TASH4ever)
італ. NP (4uzhoj)
штуки імен.
заг. pcs. (MaMn); leger-de-main
ЗМІ pcs. pieces
полім. pieces
Штук імен.
власн.ім. Stuck
штука шт. імен.
фарма. PC (в упаковочном листе angryberry)
Штуки імен.
SAP piece
 Російський тезаурус
штук імен.
заг. (нем. stuck) см. стукко Большой Энциклопедический словарь
штука: 315 фраз в 44 тематиках
Австралійський вираз2
Автомобілі1
Американський вираз не написання7
Бізнес3
Будівництво3
Буріння1
Виробництво1
Вульгаризм1
Гірнича справа3
Деревообробка4
Економіка4
Електроніка2
Емоційний вираз1
Енергетика4
Загальна лексика118
Застаріле3
Знижений регістр2
Ідіоматичний вираз, фразеологізм5
Інформаційні технології1
Кулінарія1
Логістика1
Мінералогія2
Макаров28
Металургія3
Мистецтво1
Морський термін13
Нафта1
Нафта і газ1
Образно2
Пакування1
Переносний сенс1
Прислів’я1
Програмування3
Просторіччя4
Реклама5
Розмовна лексика46
Сахалін1
Сленг22
Текстиль1
Техніка2
Торгівля1
Торпеди1
Фамільярний вираз6
Фармація та фармакологія1