| |||
tail off; tail away; get one's tail down; put the tail between the legs (также перен.); wuss up (driven); put tail between legs | |||
have one's tail between one's legs | |||
sing small (Anglophile) | |||
put one's tail between one's legs | |||
tuck tail (mazurov) | |||
draw in one's horns | |||
chicken out (Andrey Truhachev); draw in one's horns (Andrey Truhachev); get cold feet (Val_Ships) | |||
| |||
with one's tail between the legs; with one's tail between one's legs; with the tail between the legs; go cap in hand (driven); tail between one's legs (e.g.he went off with his tail between his legs aniraM) |
поджать хвост: 13 фраз в 6 тематиках |
Австралійський вираз | 1 |
Загальна лексика | 4 |
Ідіоматичний вираз, фразеологізм | 1 |
Макаров | 4 |
Переносний сенс | 1 |
Прямий і переносний сенс | 2 |