|
|
військ. |
разведывательный отдел |
військ., ЗМУ |
постсинтетическая фаза клеточного типа |
ЗМІ |
G2, приложение к газете "Гардиан" (guardian.co.uk Antonio); G2 – приложение к газете "Гардиан" |
Макаров |
Гауссиан-2 (приближение) |
політ. |
Большая двойка (США и Китай; Big Two 25banderlog) |
IT |
система G2 (Экспертная система реального времени фирмы Gensym Bricker) |
|
|
військ., жарг. |
разведывательный отдел (MichaelBurov); разведывательное отделение (MichaelBurov); начальник разведывательного отдела (MichaelBurov); вести разведку (MichaelBurov); производить анализ обстановки (MichaelBurov); объяснять (MichaelBurov); толковать (MichaelBurov); назойливое любопытство (MichaelBurov); слежка (MichaelBurov) |
Макаров |
Гауссиан-2 |
нафт.газ |
вспенивающий агент для буровых растворов (детергент) |
т.м |
вспенивающий детергент для буровых растворов |
|
|
умов. |
опухоль средней злокачественности |
|
Англійський тезаурус |
|
|
абрев. |
second gap in cell cycle; gap 2 |
абрев., військ. |
Intelligence Staff at Corps and Division; intelligence section (officer Киселев voen14) |
абрев., військ., авіац. |
General Staff, Intelligence and Security |
абрев., ел. |
Group 2 |
абрев., картогр. |
Second Section of the General Staff |
абрев., мед. |
Moderately Differentiated Tumor (TNM (tumor-node-metastasis) Classification); Postsynthetic Gap (phase Of Cells Following DNA Synthesis) |
абрев., телеком. |
group 2 facsimile apparatus |
абрев., шотл.вир. |
General Staff, Intelligence & Security (British Army) |
|
|
абрев., військ. |
Army Deputy Chief of Staff for Intelligence; Army or Marine Corps component intelligence staff officer (Army division or higher staff, Marine Corps brigade or higher staff) |
|
|
абрев., мед. |
gap 2 |
|
|
абрев., мед. |
germination-2 |
|
|
абрев. |
kurtosis of measurement |