1 |
23:38:40 |
eng-rus |
міжн.відн. бізн. |
derive revenue |
получать доход (No, provided that (i) such funds are not specifically intended for new projects or operations in the Russian Federation and (ii) the entity located outside the Russian Federation derives less than 50 percent of its revenues from its investments in the Russian Federation. treasury.gov) |
'More |
2 |
23:33:51 |
eng-rus |
юр. |
civil asset forfeiture |
конфискация гражданского имущества (Принятая в США практика (заметьте – пока ещё не закон, а лишь практика, то есть бандитизм), конфискации имущества полицией практически по любому поводу. Поводом может служить, к примеру, донос на вас соседа в том, что ему показалось, что вы торгуете наркотиками. Полиция конфискует ваше имущество и оставляет себе, даже если вы ни в чём не виноваты и вас ни в чём не обвиняют! И вы должны пройти через трудный и на практике неосуществимый процесс заполучить ваше имущество обратно будь это деньги, ценности, машина, или ваш дом или квартира. В "тоталитарном СССР" имущество конфисковалось по решению суда и только по предусматривающим это статьям. В США имущество конфискуют без суда и следствия в любом случае, если оно застигнуто полицией и представляет для неё интерес: Where do the forfeited assets go? The assets that are forfeited for criminal and civil offenses are used "to put more cops on the street", according to former United States President George H. W. Bush. The assets are dispersed among the law enforcement community for things such as paying the attorneys involved in the forfeiture case, police vehicles, meth lab clean up, and other equipment and furniture wikipedia.org) |
Taras |
3 |
22:57:32 |
eng-rus |
прогр. |
Eulerian magnification |
Эйлерово увеличение |
AllSol |
4 |
22:56:12 |
rus-khm |
рел., інд. |
гора Меру |
ភ្នំព្រះសុមេរុ៍ (សិនេរុ также Сумеру ("благая Меру") wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
5 |
22:52:36 |
rus-khm |
заг. |
следующий |
ឧត្ដរ |
yohan_angstrem |
6 |
22:51:31 |
rus-heb |
заг. |
рабочий на случайных работах |
פועל דחק (פועל דחָק) |
Баян |
7 |
22:51:15 |
rus-khm |
заг. |
левый |
ឧត្ដរ |
yohan_angstrem |
8 |
22:50:57 |
rus-khm |
заг. |
верхний |
ឧត្ដរ |
yohan_angstrem |
9 |
22:50:49 |
rus-heb |
заг. |
сезонная работа |
עבודת דחק (עבודַת דחָק, инициируемая властями для облегчения безработицы) |
Баян |
10 |
22:50:39 |
rus-heb |
заг. |
временная работа |
עבודת דחק (עבודַת דחָק, инициируемая властями для облегчения безработицы) |
Баян |
11 |
22:50:15 |
rus-khm |
заг. |
Кородвипа |
កុរុទ្វីប (континент, расположенный к северу от горы Меру wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
12 |
22:49:24 |
rus-khm |
заг. |
носорог |
រមាស |
yohan_angstrem |
13 |
22:49:08 |
rus-khm |
заг. |
рог |
ស្នែង |
yohan_angstrem |
14 |
22:48:52 |
rus-khm |
заг. |
рог носорога |
កុយរមាស |
yohan_angstrem |
15 |
22:48:31 |
rus-khm |
заг. |
совокупляться |
កុយ |
yohan_angstrem |
16 |
22:48:16 |
rus-khm |
заг. |
рог |
កុយ (только носорога) |
yohan_angstrem |
17 |
22:47:43 |
rus-khm |
фр. |
отдавать приказы |
កុម្ម៉ង់ដេ |
yohan_angstrem |
18 |
22:47:26 |
rus-khm |
фр. |
коммандос |
កុម្ម៉ង់ដូ |
yohan_angstrem |
19 |
22:47:05 |
rus-khm |
фр. |
жена |
កុម្ម៉ង់ដង់ (которая контролирует своего мужа) |
yohan_angstrem |
20 |
22:46:41 |
rus-khm |
фр. |
военачальник |
កុម្ម៉ង់ដង់ |
yohan_angstrem |
21 |
22:46:23 |
rus-khm |
фр. |
заказывать |
កុម្ម៉ង់ (например, еду) |
yohan_angstrem |
22 |
22:45:56 |
rus-khm |
рел., інд. |
брахманизм |
លទ្ធិព្រហ្មញ្ញ |
yohan_angstrem |
23 |
22:44:39 |
rus-khm |
будд. |
Буддизм |
លទ្ធិពុទ្ធ |
yohan_angstrem |
24 |
22:44:11 |
rus-khm |
заг. |
скептицизм |
លទ្ធិមជ្ឈធាតុនិយម |
yohan_angstrem |
25 |
22:42:53 |
rus-khm |
заг. |
оптимизм |
លទ្ធិសុទិដ្ឋិនិយម |
yohan_angstrem |
26 |
22:42:35 |
rus-khm |
заг. |
социализм |
លទ្ធិសង្គមនិយម |
yohan_angstrem |
27 |
22:36:30 |
eng-rus |
заг. |
teensy |
малюсенький |
vogeler |
28 |
22:36:01 |
eng-rus |
заг. |
teensy |
крошечный |
vogeler |
29 |
22:35:38 |
eng-rus |
заг. |
teensy bit |
немного |
vogeler |
30 |
22:34:37 |
rus-khm |
заг. |
пессимизм |
លទ្ធិទុទិដ្ឋិនិយម |
yohan_angstrem |
31 |
22:34:22 |
rus-khm |
заг. |
капитализм |
លទ្ធិមូលធន |
yohan_angstrem |
32 |
22:34:06 |
rus-khm |
заг. |
абсолютизм |
លទ្ធិផ្តាច់ការនិយម |
yohan_angstrem |
33 |
22:33:13 |
rus-khm |
заг. |
империализм |
លទ្ធិចក្រពត្តិ |
yohan_angstrem |
34 |
22:32:38 |
rus-khm |
заг. |
монархизм |
លទ្ធិរាជានិយម |
yohan_angstrem |
35 |
22:32:20 |
rus-khm |
заг. |
демократия |
លទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ |
yohan_angstrem |
36 |
22:31:56 |
rus-khm |
заг. |
доктрина |
លទ្ធិ |
yohan_angstrem |
37 |
22:31:35 |
rus-khm |
заг. |
коммунист |
អ្នកកុម្មុយនីស្ត |
yohan_angstrem |
38 |
22:31:16 |
rus-khm |
заг. |
коммунистический |
កុម្មុយនីស្ត |
yohan_angstrem |
39 |
22:30:57 |
rus-khm |
заг. |
ад |
លោហកុម្ភី (вид ада, металлический пруд, в котором постоянно кипит вода) |
yohan_angstrem |
40 |
22:30:23 |
rus-khm |
заг. |
женщина гончар |
កុម្ភការី |
yohan_angstrem |
41 |
22:30:06 |
rus-khm |
заг. |
гончарня |
កុម្ភការដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
42 |
22:29:48 |
rus-khm |
заг. |
гончар |
កុម្ភការ |
yohan_angstrem |
43 |
22:29:28 |
rus-khm |
заг. |
гончарное производство |
កុម្ភកាណ៌ |
yohan_angstrem |
44 |
22:28:45 |
rus-khm |
заг. |
дама |
ឥត្ថី |
yohan_angstrem |
45 |
22:28:32 |
rus-khm |
заг. |
леди |
ឥត្ថី |
yohan_angstrem |
46 |
22:28:13 |
rus-khm |
заг. |
женщина |
ឥត្ថី |
yohan_angstrem |
47 |
22:27:32 |
rus-khm |
заг. |
женщина гигант |
កុម្ភណ្ឌី |
yohan_angstrem |
48 |
22:27:17 |
rus-khm |
заг. |
женщина огр |
កុម្ភណ្ឌី |
yohan_angstrem |
49 |
22:26:44 |
rus-khm |
заг. |
гигант |
កុម្ពណ្ឌ (также Кумбанд, Kumband, имя гиганта из истории ខ្យងស័ង្ខ, см. конха) |
yohan_angstrem |
50 |
22:26:05 |
rus-khm |
заг. |
огр |
កុម្ពណ្ឌ |
yohan_angstrem |
51 |
22:25:31 |
rus-khm |
заг. |
лотос |
ចង្កុលណី (небольшое водное растение с фиолетовыми цветками, похожее на лотос) |
yohan_angstrem |
52 |
22:24:25 |
rus-khm |
заг. |
синий лотос |
កុមុទនីមុប្បល |
yohan_angstrem |
53 |
22:24:08 |
rus-khm |
заг. |
красный лотос |
កុមុទ |
yohan_angstrem |
54 |
22:23:46 |
rus-khm |
заг. |
мальчик |
ក្មេងប្រុស |
yohan_angstrem |
55 |
22:22:57 |
rus-khm |
заг. |
девочка |
កុមារី |
yohan_angstrem |
56 |
22:22:38 |
rus-khm |
заг. |
дети |
កុមារាកុមារី |
yohan_angstrem |
57 |
22:22:18 |
rus-khm |
заг. |
организация защиты детей |
អង្គការសង្គ្រោះកុមារ |
yohan_angstrem |
58 |
22:22:01 |
rus-khm |
заг. |
защита детей |
កុមារសង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
59 |
22:21:41 |
rus-khm |
заг. |
детство |
កុមារភាព |
yohan_angstrem |
60 |
22:21:19 |
rus-khm |
заг. |
лечение детских болезней |
កុមារតន្ត្រ |
yohan_angstrem |
61 |
22:21:01 |
rus-khm |
заг. |
сплёвывать мокроту |
ស្តោះទឹកមាត់ |
yohan_angstrem |
62 |
22:20:42 |
rus-khm |
заг. |
начальная школа |
កុមារដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
63 |
22:20:19 |
rus-khm |
заг. |
передовик |
ជនឈានមុខ |
yohan_angstrem |
64 |
22:20:02 |
rus-khm |
заг. |
ребёнок-передовик |
កុមារឈានមុខ |
yohan_angstrem |
65 |
22:19:41 |
rus-khm |
заг. |
ребёнок с врождённым пороком сердца |
កុមារពណ៌ស្វាយពីកំនើត ("синюшный ребёнок") |
yohan_angstrem |
66 |
22:19:15 |
rus-khm |
заг. |
сирота |
កុមារកំព្រា |
yohan_angstrem |
67 |
22:18:57 |
rus-khm |
заг. |
беспризорник |
កុមារគា្មនទីជំរក |
yohan_angstrem |
68 |
22:18:35 |
rus-khm |
бот. |
фикус жёстковолосистый |
កុមារ (Ficus hirta plantarium.ru) |
yohan_angstrem |
69 |
22:18:14 |
eng-rus |
заг. |
travel agent |
работник турбюро |
dreamjam |
70 |
22:17:52 |
rus-khm |
заг. |
мальчик |
កុមារ |
yohan_angstrem |
71 |
22:17:35 |
rus-khm |
заг. |
ребёнок |
កុមារ |
yohan_angstrem |
72 |
22:17:04 |
rus-khm |
заг. |
разводить огонь |
កុមភ្លើង |
yohan_angstrem |
73 |
22:16:37 |
rus-khm |
заг. |
корабль |
កុប៉ាល់ |
yohan_angstrem |
74 |
22:16:20 |
rus-khm |
заг. |
разрешение |
ការអនុញ្ញត |
yohan_angstrem |
75 |
22:16:03 |
rus-khm |
заг. |
революционер |
កុបករ |
yohan_angstrem |
76 |
22:15:47 |
rus-khm |
заг. |
мятежник |
កុបករ |
yohan_angstrem |
77 |
22:15:32 |
rus-khm |
заг. |
повстанец |
កុបករ |
yohan_angstrem |
78 |
22:14:45 |
rus-khm |
заг. |
нестабильность |
ចលាចល |
yohan_angstrem |
79 |
22:14:24 |
rus-khm |
заг. |
восстание |
កុបកម្ម |
yohan_angstrem |
80 |
22:14:04 |
rus-khm |
заг. |
бунт |
កុបកម្ម |
yohan_angstrem |
81 |
22:13:49 |
rus-khm |
заг. |
мятеж |
កុបកម្ម |
yohan_angstrem |
82 |
22:07:48 |
rus-khm |
заг. |
есть, хватая пищу клювом |
ចឹកស៊ី (о птицах) |
yohan_angstrem |
83 |
22:07:22 |
rus-khm |
заг. |
клевать |
ចឹក (о птицах) |
yohan_angstrem |
84 |
22:07:00 |
rus-khm |
заг. |
наживка |
នុយ |
yohan_angstrem |
85 |
22:06:46 |
rus-khm |
заг. |
клевать наживку |
ចឹកនុយ (о рыбах) |
yohan_angstrem |
86 |
22:06:27 |
rus-khm |
заг. |
клевать |
ចចឹក (о рыбах) |
yohan_angstrem |
87 |
22:06:04 |
rus-khm |
заг. |
кусать |
ចចឹក (о рыбах) |
yohan_angstrem |
88 |
22:05:14 |
rus-khm |
заг. |
кусать |
ចឹក (о змеях, ящерицах) |
yohan_angstrem |
89 |
22:04:51 |
rus-khm |
заг. |
звук клёва |
សូរឮចឹកអ្វីៗ (о птицах) |
yohan_angstrem |
90 |
22:01:14 |
rus-khm |
заг. |
стучаться в дверь |
គោះទ្វារ |
yohan_angstrem |
91 |
21:59:26 |
rus-heb |
заг. |
не подчиняться |
להמרות את פיו של (его) |
Баян |
92 |
21:58:30 |
rus-khm |
заг. |
выбивать матрас |
គោះកន្ទេល |
yohan_angstrem |
93 |
21:58:14 |
rus-khm |
заг. |
удар |
ការគោះ |
yohan_angstrem |
94 |
21:57:58 |
rus-khm |
заг. |
ударять |
គោះ |
yohan_angstrem |
95 |
21:57:38 |
rus-khm |
заг. |
перфорировать |
ចោះទម្លុះ |
yohan_angstrem |
96 |
21:57:09 |
rus-khm |
заг. |
протыкать ухо девочке |
ចោះត្រចៀកកូនស្រី |
yohan_angstrem |
97 |
21:56:58 |
rus-heb |
заг. |
расходные материалы |
ציוד מתכלה (в иврите термин относится в основном к медтехнике) |
Баян |
98 |
21:56:49 |
rus-khm |
заг. |
лебёдка |
យោង |
yohan_angstrem |
99 |
21:56:30 |
rus-khm |
заг. |
колодец |
អណ្ដូងយោង |
yohan_angstrem |
100 |
21:56:08 |
rus-khm |
заг. |
залежи металлических руд |
អណ្ដូងលោហជាតិ |
yohan_angstrem |
101 |
21:55:44 |
rus-khm |
заг. |
рудник |
អណ្តូងរ៉ែ |
yohan_angstrem |
102 |
21:53:57 |
rus-khm |
заг. |
нефтяная скважина |
អណ្តូងប្រេង |
yohan_angstrem |
103 |
21:53:42 |
rus-khm |
заг. |
золотой рудник |
អណ្តូងរ៉ែមាស |
yohan_angstrem |
104 |
21:53:24 |
rus-khm |
заг. |
каменный уголь |
ធ្យូងថ្ម |
yohan_angstrem |
105 |
21:52:45 |
rus-khm |
заг. |
угольная копь |
អណ្តូងរ៉ែធ្យូងថ្ម |
yohan_angstrem |
106 |
21:52:25 |
rus-khm |
заг. |
артезианская скважина |
អណ្តូងផ្តល់ទឹក |
yohan_angstrem |
107 |
21:52:07 |
rus-khm |
заг. |
источник воды |
អណ្តូងទឹក |
yohan_angstrem |
108 |
21:51:53 |
rus-khm |
заг. |
колодец |
អណ្តូង |
yohan_angstrem |
109 |
21:51:32 |
rus-khm |
заг. |
пробивание колодца |
ការចោះអណ្តូង (например, в скале) |
yohan_angstrem |
110 |
21:51:08 |
rus-khm |
заг. |
сверление |
ការចោះ |
yohan_angstrem |
111 |
21:50:51 |
rus-khm |
заг. |
протыкать |
ចោះ |
yohan_angstrem |
112 |
21:50:31 |
rus-khm |
заг. |
звук удара |
សូរឮដោយគោះ |
yohan_angstrem |
113 |
21:49:43 |
rus-khm |
звуконасл. |
тук-тук |
កុបៗ (звуки ударов) |
yohan_angstrem |
114 |
21:42:30 |
rus-heb |
заг. |
искренне верить |
להאמין באמונה שלמה |
Баян |
115 |
21:42:12 |
rus-heb |
заг. |
свято верить |
להאמין באמונה שלמה |
Баян |
116 |
21:38:50 |
rus-ita |
перен. |
приглушённый |
ovattato (rumore ovattato) |
Avenarius |
117 |
21:36:43 |
rus-heb |
христ. |
молчальник |
שתקן |
Баян |
118 |
21:36:26 |
rus-heb |
заг. |
молчун |
שתקן |
Баян |
119 |
21:34:23 |
rus-ita |
теніс |
удар по линии |
lungolinea (nel tennis, colpo che imprime alla palla una traiettoria parallela alla linea laterale del campo) |
Avenarius |
120 |
21:22:25 |
rus-ita |
спорт. |
центр подготовки спортивного резерва |
vivaio (gruppo di giovani atleti che vengono preparati per entrare a far parte di grandi squadre) |
Avenarius |
121 |
21:19:21 |
eng-rus |
заг. |
shabby street |
неприглядная улица |
sophistt |
122 |
21:18:31 |
rus-ita |
перен. |
колыбель юных дарований |
vivaio (ambiente in cui si formano giovani tra i quali si pensa che alcuni o molti possano poi distinguersi per capacità particolari) |
Avenarius |
123 |
21:08:27 |
eng-rus |
наук.-досл. |
meet publication targets |
выполнить требования по количеству и качеству публикаций (Patent wars caused by poorly designed intellectual property regimes, research fraud by academics trying to meet publication targets, and planning disputes that prevent clusters from growing are all bigger problems in today’s world than they were in 1980.) |
A.Rezvov |
124 |
20:40:59 |
eng-rus |
ек. |
manage economic cycles by altering interest rates |
сглаживать циклические колебания путём изменения процентных ставок |
A.Rezvov |
125 |
20:36:12 |
eng-rus |
ек. |
pledge as collateral |
использовать как залог по кредиту |
A.Rezvov |
126 |
20:33:49 |
eng-rus |
ек. |
intangible-intensive businesses |
компании с интенсивным использованием нематериальных активов |
A.Rezvov |
127 |
20:32:30 |
eng-rus |
ек. |
the winner-takes-all nature of intangible assets |
характерная для нематериальных активов черта, при которой победитель получает всё |
A.Rezvov |
128 |
20:13:16 |
eng-rus |
сленг |
chess bump |
то же, что и chest bump |
vogeler |
129 |
20:11:44 |
eng-rus |
заг. |
chest bump |
когда два человека подпрыгивают и ударяются грудью, празднуя что-либо (гол в футболе cambridge.org) |
vogeler |
130 |
19:50:58 |
rus-ita |
бібл. |
око за око |
occhio per occhio (un'espressione che viene utilizzata per riferirsi a una vendetta piena e completa, oltre che giusta) |
Avenarius |
131 |
19:48:13 |
eng-rus |
астр. |
stargaze |
смотреть на звезды |
Taras |
132 |
19:33:34 |
eng-rus |
заг. |
hall |
прихожая |
Alexander Demidov |
133 |
19:26:57 |
rus-ukr |
дерм. |
рак |
пістряк (болезнь) |
estherik |
134 |
19:17:29 |
rus-fre |
кадри |
ставка |
temps (un tiers temps – треть ставки) |
Katharina |
135 |
19:00:28 |
rus-khm |
заг. |
год свиньи |
កុរ (двенадцатый год Кхмерского двенадцатилетнего лунного цикла) |
yohan_angstrem |
136 |
18:28:54 |
rus-khm |
заг. |
слияние рек |
នទីសម្ភេទ |
yohan_angstrem |
137 |
18:28:36 |
rus-khm |
заг. |
река |
នទី |
yohan_angstrem |
138 |
18:28:20 |
rus-khm |
заг. |
большая река |
មហានទី |
yohan_angstrem |
139 |
18:27:58 |
rus-khm |
заг. |
небольшая река |
កុន្នទី |
yohan_angstrem |
140 |
18:27:36 |
rus-khm |
заг. |
яйцо птицы |
សកុណណ្ឌ |
yohan_angstrem |
141 |
18:27:19 |
rus-khm |
заг. |
птичье яйцо |
សកុណណ្ឌ |
yohan_angstrem |
142 |
18:26:55 |
rus-khm |
заг. |
косноязычный |
ខ្មាសមាត់ |
yohan_angstrem |
143 |
18:26:04 |
rus-khm |
заг. |
терять лицо |
ខ្មាស |
yohan_angstrem |
144 |
18:25:24 |
rus-khm |
заг. |
стыд |
ខ្មាស |
yohan_angstrem |
145 |
18:25:04 |
rus-khm |
заг. |
гениталии |
គុយ្ហប្បទេស |
yohan_angstrem |
146 |
18:24:37 |
rus-khm |
кит. |
вермишель |
គុយ្ហ |
yohan_angstrem |
147 |
18:24:07 |
rus-khm |
заг. |
ужасное поведение |
ឫកអាក្រាត |
yohan_angstrem |
148 |
18:23:48 |
rus-khm |
заг. |
ужасный характер |
អាក្រាត |
yohan_angstrem |
149 |
18:23:34 |
rus-khm |
заг. |
обнажённый человек |
មនុស្សស្រាត |
yohan_angstrem |
150 |
18:23:15 |
rus-khm |
заг. |
голый |
ស្រាត |
yohan_angstrem |
151 |
18:22:27 |
rus-khm |
заг. |
обнажённый |
ស្រាត |
yohan_angstrem |
152 |
18:21:54 |
rus-khm |
заг. |
снимать брюки |
ស្រាតខោ |
yohan_angstrem |
153 |
18:21:39 |
rus-khm |
заг. |
снимать одежду |
ស្រាតសំពត់ |
yohan_angstrem |
154 |
18:21:20 |
rus-khm |
заг. |
раздеваться |
ស្រាត |
yohan_angstrem |
155 |
18:20:37 |
rus-khm |
заг. |
порнофильм |
កុនស្រាត |
yohan_angstrem |
156 |
18:20:18 |
rus-khm |
заг. |
чтобы не видели |
មិនឲ្យគេឃើញ |
yohan_angstrem |
157 |
18:20:02 |
rus-khm |
заг. |
чтобы не знали |
មិនឲ្យគេដឹង |
yohan_angstrem |
158 |
18:19:46 |
rus-khm |
заг. |
прятать |
បំបិទបំបាំង (что-либо) |
yohan_angstrem |
159 |
18:19:20 |
rus-khm |
заг. |
скрывать историю |
បំបិទរឿង |
yohan_angstrem |
160 |
18:18:54 |
rus-khm |
заг. |
закрывать бизнес |
បំបិត |
yohan_angstrem |
161 |
18:18:35 |
rus-khm |
заг. |
закрывать бизнес |
បំបិទ |
yohan_angstrem |
162 |
18:18:11 |
rus-khm |
заг. |
скрывать правду |
បំបិទសេចក្ដី |
yohan_angstrem |
163 |
18:17:52 |
rus-khm |
заг. |
заставлять молчать |
បំបិទមាត់ |
yohan_angstrem |
164 |
18:17:32 |
rus-khm |
заг. |
дело о выплате денег за молчание |
រឿងប្រាក់បំបិតមាត់ |
yohan_angstrem |
165 |
18:17:10 |
rus-khm |
заг. |
непристойный фильм |
កុនកូនជ្រូក |
yohan_angstrem |
166 |
18:16:50 |
rus-khm |
заг. |
индустрия порнофильмов |
ឧស្សាហកម្មភាពយន្តសិច |
yohan_angstrem |
167 |
18:16:26 |
rus-khm |
перен. |
подкладное бревно |
កូនជ្រូក (для перемещения тяжёлых предметов) |
yohan_angstrem |
168 |
18:16:02 |
rus-khm |
заг. |
литиевая батарея |
ថ្មលីតធីណឹម |
yohan_angstrem |
169 |
18:15:42 |
rus-khm |
перен. |
масляный насос |
កូនជ្រូក |
yohan_angstrem |
170 |
18:15:18 |
rus-khm |
перен. |
дополнительный источник питания |
កូនជ្រូក |
yohan_angstrem |
171 |
18:14:57 |
rus-khm |
заг. |
хранить деньги в копилке |
សន្សំលុយដាក់ក្នុងកូនជ្រូក |
yohan_angstrem |
172 |
18:14:34 |
rus-khm |
перен. |
копилка |
កូនជ្រូក (в виде поросёнка) |
yohan_angstrem |
173 |
18:14:13 |
rus-khm |
заг. |
заниматься контрабандой |
រត់ពន្ធកូនជ្រូក |
yohan_angstrem |
174 |
18:11:44 |
rus-khm |
заг. |
происшествие |
គ្រោះថ្នាក់ |
yohan_angstrem |
175 |
18:11:30 |
rus-khm |
заг. |
быть жертвой происшествия |
រងគ្រោះថ្នាក់ |
yohan_angstrem |
176 |
18:11:06 |
rus-khm |
заг. |
уязвимый |
រងគ្រោះ |
yohan_angstrem |
177 |
18:10:43 |
rus-khm |
заг. |
человеческая жертва |
មនុស្សសម្លាប់បូជា (ритуальная, посвящённая чему-либо) |
yohan_angstrem |
178 |
18:09:39 |
rus-khm |
заг. |
жертва |
អ្នករងគ្រោះ |
yohan_angstrem |
179 |
17:59:30 |
rus-khm |
заг. |
жертва торговли людьми |
អ្នករងគ្រោះដោយអំពើជួញដូរមនុស្ស |
yohan_angstrem |
180 |
17:58:56 |
rus-khm |
перен. |
жертва торговли людьми |
កូនជ្រូក |
yohan_angstrem |
181 |
17:58:24 |
rus-khm |
перен. |
контрабандист |
កូនជ្រូក |
yohan_angstrem |
182 |
17:58:04 |
rus-khm |
заг. |
контрабандист |
អ្នកឆ្លងដែនខុសច្បាប់ |
yohan_angstrem |
183 |
17:56:19 |
rus-khm |
заг. |
поросёнок |
កូនជ្រូក |
yohan_angstrem |
184 |
17:55:36 |
rus-khm |
заг. |
слово в переносном значении |
ពាក្យប្រៀប |
yohan_angstrem |
185 |
17:54:46 |
rus-khm |
заг. |
быть в сложной ситуации |
កុន |
yohan_angstrem |
186 |
17:54:32 |
rus-khm |
заг. |
сделать неправильно |
កុនការ |
yohan_angstrem |
187 |
17:54:19 |
rus-ger |
ідіом. |
надрывать задницу |
sich den Arsch abmalochen (много и тяжело работать) |
tim_sokolov |
188 |
17:54:14 |
rus-khm |
заг. |
провалить план |
ស្កុនគំនិត |
yohan_angstrem |
189 |
17:53:58 |
rus-khm |
заг. |
претерпеть неудачу в работе |
ស្កុនការ |
yohan_angstrem |
190 |
17:53:39 |
rus-khm |
заг. |
претерпеть неудачу |
ស្កុន |
yohan_angstrem |
191 |
17:53:15 |
rus-khm |
заг. |
неудача |
ស្កុន |
yohan_angstrem |
192 |
17:52:56 |
rus-khm |
заг. |
проспать |
ដេកលក់ជ្រុលហួសវេលា |
yohan_angstrem |
193 |
17:52:36 |
rus-khm |
заг. |
неудача |
ខកខាន |
yohan_angstrem |
194 |
17:52:17 |
rus-khm |
заг. |
быть разочарованным желаниями |
ខកបំណង |
yohan_angstrem |
195 |
17:52:01 |
rus-khm |
заг. |
быть разочарованным |
ខកចិត្ដ |
yohan_angstrem |
196 |
17:51:12 |
rus-khm |
заг. |
опоздать к отъезду |
ខកដំណើរ |
yohan_angstrem |
197 |
17:50:49 |
rus-khm |
заг. |
не добиться желаемого |
កុន |
yohan_angstrem |
198 |
17:50:31 |
rus-khm |
заг. |
выйти из сложной ситуации |
រួចពីកុន |
yohan_angstrem |
199 |
17:50:10 |
rus-khm |
заг. |
решить проблему |
ដោះកុន |
yohan_angstrem |
200 |
17:49:53 |
rus-khm |
заг. |
столкнуться с проблемой |
ជាប់កុន |
yohan_angstrem |
201 |
17:49:33 |
rus-khm |
заг. |
проблема |
កលឧបាយ |
yohan_angstrem |
202 |
17:48:25 |
rus-khm |
заг. |
проблема |
កល |
yohan_angstrem |
203 |
17:48:00 |
rus-ger |
мед. |
железы извитой формы |
geschlängelte Drüsen |
tim_sokolov |
204 |
17:45:52 |
rus-ger |
мед. |
десмопластическая реакция стромы |
desmoplastische Stromareaktion |
tim_sokolov |
205 |
17:45:18 |
rus-khm |
заг. |
проблема |
កុន (У меня проблемы! កុនហើយ!) |
yohan_angstrem |
206 |
17:44:49 |
rus-khm |
заг. |
пойти в кино |
ទៅមើលកុន |
yohan_angstrem |
207 |
17:44:27 |
rus-khm |
заг. |
кинофильм |
កុន |
yohan_angstrem |
208 |
17:44:12 |
rus-khm |
заг. |
кино |
កុន |
yohan_angstrem |
209 |
17:43:53 |
rus-khm |
заг. |
фильм |
កុន |
yohan_angstrem |
210 |
17:43:12 |
rus-ger |
мед. |
спонтанное дыхание |
Spontanatmung (die selbstständige, kontinuierlich ablaufende Atmung, die durch unbewusste physiologische Prozesse gesteuert wird – im Gegensatz zur künstlichen Beatmung) |
tim_sokolov |
211 |
17:41:44 |
rus-ger |
заг. |
код услуги |
Code der Dienstleistung |
tim_sokolov |
212 |
17:40:35 |
rus-ger |
мед. |
в дистальной трети голени |
im distalen Drittel des Unterschenkels |
tim_sokolov |
213 |
17:39:58 |
rus-ger |
мед. |
в дистальной трети бедра |
im distalen Drittel des Oberschenkels |
tim_sokolov |
214 |
17:38:45 |
rus-ger |
мед. |
в дистальной трети уретры |
im distalen Drittel des Ureters |
tim_sokolov |
215 |
17:38:05 |
rus-ger |
мед. |
в дистальной трети сигмовидной кишки |
im distalen Drittel des Sigmadarms |
tim_sokolov |
216 |
17:37:12 |
rus-ger |
мед. |
дистальная треть |
distales Drittel (im distalen Drittel des Sigmadarms • im distalen Drittel des Oberschenkels • im distalen Drittel des Unterschenkels • im distalen Drittel des Ureters) |
tim_sokolov |
217 |
17:34:14 |
rus-ger |
мед. |
проксимальный просвет |
proximales Lumen |
tim_sokolov |
218 |
17:33:34 |
eng-rus |
біол. |
gomphothere |
гомфотериевые ((семейство вымерших млекопитающих из отряда хоботных)) |
irosenrot |
219 |
17:28:46 |
rus-ita |
ген. |
гипервариабельный |
ipervariabile |
spanishru |
220 |
17:20:41 |
rus-ger |
мед. |
окружающая клеточная ткань |
umliegendes Zellgewebe |
tim_sokolov |
221 |
17:16:44 |
eng-rus |
дит. |
scaredy-cat |
трус (a person who is afraid, a coward, fraidy cat: The girls will say scaredy-cat if I don't go in the water) |
Taras |
222 |
17:04:55 |
rus-ita |
ген. |
патрилинейный |
patrilineare |
spanishru |
223 |
17:02:22 |
rus-ita |
ген. |
по мужской линии |
per linea maschile |
spanishru |
224 |
16:45:28 |
eng-rus |
мед. |
venous reflux |
венозный рефлюкс |
Анастасия Беляева |
225 |
16:42:45 |
eng-rus |
комп. |
keycap puller |
пуллер для кейкапов |
Andy |
226 |
16:35:29 |
rus-ita |
заг. |
дать заключение |
trarre una conclusione |
spanishru |
227 |
16:06:11 |
rus-ita |
ген. |
неродственный |
senza alcun grado di parentela |
spanishru |
228 |
15:55:02 |
rus-ita |
ген. |
полусиблинги |
fratelli monoparentali |
spanishru |
229 |
15:48:56 |
rus-ita |
рідк. |
айсберг |
isbergo |
Avenarius |
230 |
15:47:49 |
rus-ita |
іст. |
Сузы |
Susa (capitale dell'impero persiano) |
Avenarius |
231 |
15:46:15 |
eng-rus |
комп. |
travel distance |
расстояние перемещения |
Andy |
232 |
15:38:08 |
eng-rus |
збв |
post-tensioning of concrete reinforcement |
напряжение стальной арматуры на бетон |
Zamatewski |
233 |
15:17:50 |
rus-ita |
ген. |
разнояйцевые близнецы |
gemelli dizigoti |
spanishru |
234 |
15:12:56 |
rus-ger |
груб. |
нефиг что-либо делать |
etwas bleiben lassen (Нефиг на меня валить! • Нефиг было лезть, куда (тебя) не просили!) |
Issle |
235 |
15:00:36 |
rus-ita |
юр. |
служба регистрационного учёта населения |
servizi demografici (отдел (бюро) учёта и регистрации населения; отдела документирования и регистрации населения (Казахстан) отдел паспортизации и регистрации населения (Кыгыстан); Центральное Регистрационное Бюро в Санкт-Петербурге; петербургское агентство (бюро, центр) регистрации населения; Центр регистрации граждан; Отдел регистрационного учета населения; Управление паспортной работы и регистрационного учета населения ФМС России; органом регистрационного учета сведений о месте жительства гражданина) |
massimo67 |
236 |
14:48:09 |
eng-rus |
космон. |
partially reusable space vehicle |
частично многоразовая ракета-носитель космического назначения |
MichaelBurov |
237 |
14:47:57 |
eng-rus |
космон. |
partially reusable space launch vehicle |
частично многоразовая ракета-носитель космического назначения |
MichaelBurov |
238 |
14:46:17 |
eng-rus |
космон. |
partially reusable launch vehicle |
частично многоразовая ракета-носитель |
MichaelBurov |
239 |
14:44:58 |
eng-rus |
космон. |
partially reusable vehicle |
частично многоразовая ракета-носитель |
MichaelBurov |
240 |
14:42:17 |
rus-ita |
заг. |
отказ в удовлетворении |
rigetto dell'istanza (заявления: Comunicazione di accoglimento dell'istanza; Уведомление об удовлетворении (об отказе в удовлетворении, comunicazione di rigetto dell'istanza) поданного заявления) |
massimo67 |
241 |
14:40:15 |
rus-ita |
заг. |
удовлетворение заявления |
accoglimento dell'istanza (Comunicazione di accoglimento dell'istanza; Уведомление об удовлетворении (об отказе в удовлетворении, comunicazione di rigetto dell'istanza) поданного заявления) |
massimo67 |
242 |
14:27:27 |
rus-ita |
заг. |
переехавшее лицо |
persona movimentata (лицо, сменившее адрес регистрации по месту жительства: Le persone movimentate con il procedimento (procedimento di iscrizione anagrafica (procedimento di immigrazione anagrafica) su istanza di parte) di cui sopra sono le seguenti) |
massimo67 |
243 |
14:17:40 |
eng-kaz |
заг. |
shirt |
жейде |
agylshyn_oqy |
244 |
14:00:47 |
rus-heb |
заг. |
раскаиваться |
להכות על חטא |
Баян |
245 |
13:59:19 |
rus-ger |
перен. |
по полной программе |
mit voller Wucht |
Ремедиос_П |
246 |
13:56:43 |
rus-ger |
перен. |
в полный рост |
mit voller Wucht |
Ремедиос_П |
247 |
13:52:58 |
rus-ger |
розм. |
испортить из-за привычки заниматься самокопанием или зацикливаться на проблемах |
kaputt denken (напр., об отношениях) |
Ремедиос_П |
248 |
13:52:33 |
rus-ger |
розм. |
довести до абсурда в результате чрезмерных мудрствований |
kaputt denken (напр., тему, идею) |
Ремедиос_П |
249 |
13:50:49 |
rus-ger |
заг. |
мнить себя |
sich wähnen (каким-л.) |
Ремедиос_П |
250 |
13:50:23 |
rus-ger |
заг. |
считать себя |
sich wähnen (каким-л.) |
Ремедиос_П |
251 |
13:28:26 |
ita |
абрев. ген. |
PI |
indice di paternità |
spanishru |
252 |
13:28:03 |
ita |
ген. |
indice di paternità |
PI |
spanishru |
253 |
13:27:57 |
rus-ita |
ген. |
индекс отцовства |
indice di paternità |
spanishru |
254 |
13:26:42 |
eng |
абрев. ген. |
PI |
paternity index |
spanishru |
255 |
13:26:24 |
eng-rus |
ген. |
paternity index |
индекс отцовства |
spanishru |
256 |
13:21:54 |
eng-rus |
івр. |
gentile |
акум (этим именем в еврейских богословских книгах обозначаются народы-язычники. Слово это есть аббревиатура начальных букв "Авде Кохавим Умазалот", что значит: поклонники звезд и планет; Акум – унизительная кличка для "Гоев". Так в иудаизме называют неевреев. Гой – это все неиудеи, которые совсем и не люди, это говорящие, а возможно и примитивно думающие животные. "Акум", как и "гой" это и есть это высшее, но подчиненное и обязанное служить евреям живое существо, по общепринятому раб wikisource.org) |
Taras |
257 |
13:21:20 |
eng-rus |
клін.досл. |
PAES |
ПРИЭ (пострегистрационное исследование эффективности) |
iwona |
258 |
13:14:57 |
rus-ita |
заг. |
предок |
avo (праотец; основатель рода; прародитель: Ai fini del riconoscimento della cittadinanza italiana iure sanguinis è necessario che i discendenti dell'avo italiano, compreso il richiedente, non abbiano mai ...; nell'ipotesi in cui il rimpatriato provi il possesso della cittadinanza italiana da parte dell'avo emigrato all'estero e il rapporto di parentela in linea retta; Итальянское гражданство по происхождению позволяет лицам с итальянскими предками получить гражданство; кто имеет итальянских предков, претендовать на итальянское гражданство по происхождению (Jure Sanguinis); Иностранная натурализация итальянского предка после рождения ребёнка; гражданство, при условии, что его предки (родители, дедушки, прадедушки ...)) |
massimo67 |
259 |
13:13:20 |
rus-spa |
заг. |
гламур |
farándula |
Alexander Matytsin |
260 |
13:00:07 |
rus-ita |
ген. |
маркер пола |
marcatore del sesso |
spanishru |
261 |
12:53:03 |
rus-ita |
заг. |
доктор медицинских наук |
dottore in medicina |
spanishru |
262 |
12:51:09 |
rus |
заг. |
доктор медицинских наук |
д.м.н. |
spanishru |
263 |
12:47:11 |
rus-ita |
лат. |
по праву крови |
jure sanguinis (по праву происхождения; по праву рождения; Iure sanguinis (юс сангвинис):также известен как гражданство по происхождению (от латинского, по крови): Ai fini del riconoscimento della cittadinanza italiana iure sanguinis è necessario che i discendenti dell'avo italiano, compreso il richiedente, non abbiano mai ...; Итальянское гражданство передается из поколения в поколение по jure sanguinis (по праву крови); Признание гражданства «по праву крови» (iure sanguinis)) |
massimo67 |
264 |
12:44:59 |
rus-ita |
заг. |
под редакцией |
a cura di |
spanishru |
265 |
12:43:57 |
rus |
заг. |
под общей редакцией |
под общ. ред. |
spanishru |
266 |
12:43:46 |
rus |
заг. |
под общ. ред. |
под общей редакцией |
spanishru |
267 |
12:42:13 |
rus-heb |
заг. |
см. ⇒ לא מתקבל על הדעת |
בלתי מתקבל על הדעת (прилагательное) |
Баян |
268 |
12:27:43 |
rus-ita |
заг. |
даже при отсутствии |
pur in assenza (при отсутствии; в отсутствие; за отсутствием: è possibile procedere all’iscrizione anagrafica di cittadini stranieri extracomunitari pur in assenza di permesso di soggiornoo prima che questo venga rilasciato; pur in assenza di norma legislativa specifica) |
massimo67 |
269 |
12:25:30 |
eng-rus |
клін.досл. |
reference arm |
контрольная группа |
iwona |
270 |
12:23:57 |
rus-fre |
розм. |
цыган |
gitouze (оскорбительно) |
Brancardier |
271 |
12:22:17 |
rus-ger |
ек. |
эксклюзивный дистрибьютор |
exklusiver Vertriebspartner |
dolmetscherr |
272 |
12:12:17 |
eng-rus |
заг. |
muscularity |
мускульность |
Ivan Pisarev |
273 |
12:11:49 |
eng-rus |
заг. |
muscularity |
мышечная масса тела |
Ivan Pisarev |
274 |
12:10:49 |
eng-rus |
заг. |
muscularity |
мускулистая фигура |
Ivan Pisarev |
275 |
12:10:33 |
eng-rus |
заг. |
muscularity |
мышечная масса |
Ivan Pisarev |
276 |
12:03:08 |
rus-ita |
юр. |
удостоверение личности |
documento di riconoscimento (Удостоверение личности — документ, который удостоверяет личность и основные анкетные данные его владельца. Документами, удостоверяющими личность гражданина РФ на территории РФ, являются: · Паспорт гражданина РФ... В ст. 1 проектируемого закона планируется закрепить понятие "документ, удостоверяющий личность". Под таковым будет пониматься материальный объект установленного образца с зафиксированной на нем информацией о персональных данных физического лица, позволяющей установить личность и правовой статус его владельца. Одновременно разъясняется, какие документы будут считаться основными (они выделены в законопроекте из общего перечня документов, удостоверяющих личность гражданина РФ на территории России или за ее пределами и документов, удостоверяющих личность иностранного гражданина и лица без гражданства на территории нашей страны).; L'art. 35 dello stesso testo di legge stabilisce che nei casi in cui è richiesto il documento d'identità, questo può essere sostituito da un documento di riconoscimento equipollente ovvero: "il passaporto, la patente di guida, la patente nautica, il libretto di pensione, il patentino di abilitazione alla conduzione d'impianti termici, il porto d'armi, le tessere di riconoscimento, purché munite di fotografia e di timbro o di altra segnatura equivalente, rilasciate da un'amministrazione dello Stato.: удостоверение личности гражданина РФ; паспорт гражданина РФ; Le persone che rendono le dichiarazioni anagrafiche debbono comprovare la propria identita' mediante l'esibizione di un documento di riconoscimento) |
massimo67 |
277 |
12:02:57 |
eng-rus |
заг. |
as the sun went down |
на закате (It was beautiful down at the pier this evening as the sun went down. The norwester was a little chilly. (Twitter)) |
ART Vancouver |
278 |
11:55:49 |
rus-ita |
юр. |
судебно-экспертный |
forense |
spanishru |
279 |
11:52:55 |
eng-rus |
перен. |
need the nudge |
нужно подтолкнуть (на действия: "Point taken. Thanks for the nudge!" "Sometimes we all need the nudge. I sure know I do." (Twitter)) |
ART Vancouver |
280 |
11:46:57 |
eng-rus |
кліше |
point taken |
согласен с вами (по поводу чего-л.: Point taken about the pressure factor, but I can't help feeling that the studying philosophy can afford the student useful tools when it comes to interpreting philosophical texts. • "Despite the cold and wind, I urge you to enjoy a walk today. The beauty is undeniable, big whitecaps on the water, and it's not cold. As someone who has worked from home for over 25 years, I know the importance of seizing sunny moments!" "Point taken. Thanks for the nudge, out I go!" (Twitter)) |
ART Vancouver |
281 |
11:36:20 |
eng-rus |
комун.госп. |
harsh restrictions |
жёсткие ограничения (Ski season is looking more like a spring season. If we don’t get snow I expect we will have harsh water restrictions in 2024. (Twitter)) |
ART Vancouver |
282 |
11:30:37 |
eng-rus |
розм. |
not a chance |
ещё чего ("These chocolates were left outside my door. Do you think they were from my Amazon driver? Also, would you eat them?" "Nope. Not a chance." (Twitter)) |
ART Vancouver |
283 |
11:15:12 |
eng-rus |
госп.тов. |
staff memo |
инструкция для сотрудников компании |
ART Vancouver |
284 |
11:14:10 |
rus-heb |
заг. |
уму непостижимо |
בלתי נתפס |
Баян |
285 |
11:14:03 |
rus-heb |
заг. |
уму непостижимый |
בלתי נתפס |
Баян |
286 |
11:13:28 |
rus-heb |
заг. |
невероятный |
לא מתקבל על הדעת |
Баян |
287 |
11:13:15 |
rus-heb |
заг. |
невообразимый |
לא מתקבל על הדעת |
Баян |
288 |
11:13:01 |
rus-heb |
заг. |
уму непостижимо |
לא מתקבל על הדעת |
Баян |
289 |
11:11:51 |
rus-heb |
заг. |
в голове не укладывается |
בלתי נתפס |
Баян |
290 |
11:11:21 |
eng-rus |
кліше |
no ... to speak of |
говорить не приходится (о чём-л.; с отрицанием: Fortunately, there was no structural damage to the overpass or debris to speak of. (CityNews 1130)) |
ART Vancouver |
291 |
11:00:48 |
rus-heb |
холод. |
напольный кондиционер |
מזגן רצפתי (в отличие от навесного מזגן עילי) |
Баян |
292 |
11:00:09 |
rus-heb |
холод. |
навесной кондиционер |
מזגן עילי (в отличие от напольного מזגן רצפתי) |
Баян |
293 |
10:37:24 |
eng-rus |
розм. |
jot |
накорябать |
Abysslooker |
294 |
10:14:11 |
eng-rus |
заг. |
rictus |
деланая широкая улыбка (демонстрирующая зубы cambridge.org) |
Abysslooker |
295 |
10:05:38 |
rus-ger |
заг. |
цветочное великолепие |
Blumenpracht |
eugen581 |
296 |
8:55:39 |
eng-rus |
ідіом. |
time of day |
настоящее время (the present time: it is unnecessary at this time of day to argue that the world is round merriam-webster.com) |
'More |
297 |
8:20:24 |
eng-rus |
вібр.моніт. |
multiwavelet transform |
мультивсплесковое преобразование (dissercat.com) |
minalon |
298 |
8:07:30 |
eng-rus |
вібр.моніт. |
Alpert multiwavelet |
мультивсплеск Алперта (используется в т.ч. для обработки вибросигналов dissercat.com) |
minalon |
299 |
7:49:11 |
eng-rus |
лгбт |
come out as gay |
объявить о своём гомосексуализме (A number of A-listers have come out as being part of the LGBTQ+ community in 2023. The Last Of Us star Bella Ramsey came out as gender fluid this year, while Stranger Things actor Noah Schnapp came out as gay and the new Doctor, Ncuti Gatwa, came out as queer in August – although he stopped short of defining his sexuality. metro.co.uk) |
ART Vancouver |
300 |
7:47:27 |
rus-ita |
заг. |
временное решение |
soluzione temporanea |
spanishru |
301 |
7:43:59 |
eng-rus |
Росія |
showbiz personality |
шоумен (хороший вариант для устоявшегося "рунглишизма": There will be unexpected deaths among showbiz personalities. Not all age-related. (metro.co.uk)) |
ART Vancouver |
302 |
7:38:00 |
eng-rus |
Казах. |
CAWEP |
водно-энергетическая программа для Центральной Азии (Central Asia Water and Energy Program. Реализуемая Всемирным Банком программа восстановления водно-энергетических ресурсов центральноазиатского региона. Нацелена на использование взаимосвязи водно-энергетических ресурсов для решения климатических проблем в Центральной Азии) |
Zamatewski |
303 |
7:36:07 |
eng-rus |
Брит. |
strip of one's title |
лишить титула (While Buckingham Palace quietly removed Harry’s HRH title from their website, and legislation to strip Harry and Meghan of their titles was considered in parliament, neither they or any other royal have been stripped of their titles. (metro.co.uk)) |
ART Vancouver |
304 |
7:31:20 |
eng-rus |
міжн.відн. |
tensions heightened |
напряжённость усилилась (Tensions between China and Hong Kong heightened in 2023, as China cracked down on dissent. (metro.co.uk)) |
ART Vancouver |
305 |
7:24:57 |
eng-rus |
держ. |
nursing strike |
забастовка медсестёр (Polling by YouGov found that 63% of adults support nursing strikes, 61% support striking ambulance staff, 58% support striking junior doctors and 45% support striking senior doctors. (metro.co.uk)) |
ART Vancouver |
306 |
7:20:36 |
eng-rus |
ідіом. |
the real deal |
самый что ни на есть (a thing that is absolutely genuine or authentic; the real thing (idioms.thefreedictionary.com)) |
ART Vancouver |
307 |
6:55:38 |
eng-bul |
юр. |
tacit appropriation of property |
присвояване на имущество чрез конклудентно поведение |
алешаBG |
308 |
6:54:28 |
eng-bul |
юр. |
calling to the bar |
присвояване на званието адвокат |
алешаBG |
309 |
6:13:50 |
eng-rus |
заг. |
long-term dispute |
давние разногласия (Some of the most disruptive strike action has come to an end this year, with the RMT union accepting a deal last month to end the long-term dispute over pay and conditions. (metro.co.uk) • Все давние разногласия и противоречия сегодня могут обостриться. (vk.com)) |
ART Vancouver |
310 |
6:09:39 |
eng-rus |
перен. |
leave sth. as a question mark |
оставить под вопросом (Without the data, we’re going to have to leave this one as a question mark. metro.co.uk) |
ART Vancouver |
311 |
6:07:09 |
eng-rus |
заг. |
seek out employment |
заниматься трудоустройством (своим: But the Office for National Statistics doesn’t track vacancies within agriculture, so it’s hard to know whether the jobless have been seeking out employment in this sector. (metro.co.uk)) |
ART Vancouver |
312 |
6:05:55 |
eng-rus |
заг. |
seek out employment |
искать работу (But the Office for National Statistics doesn’t track vacancies within agriculture, so it’s hard to know whether the jobless have been seeking out employment in this sector. (metro.co.uk)) |
ART Vancouver |
313 |
6:03:30 |
eng-rus |
заг. |
allotment |
огород (Gardens will be dug over and allotments will be even more popular. – while allotments are indeed popular, it doesn’t look like that popularity has increased during 2023. (metro.co.uk)) |
ART Vancouver |
314 |
5:58:09 |
rus-ita |
заг. |
важно |
è essenziale |
spanishru |
315 |
5:56:16 |
eng-rus |
перен. |
squeak past |
с большим трудом пройти (о законопроекте: The PM faced a revolt within his own party as he lost support over his rejigged Rwanda bill after their original plans were deemed unlawful – but he clung onto power as the bill squeaked past with a majority of just 44. metro.co.uk) |
ART Vancouver |
316 |
5:55:37 |
eng-rus |
перен. |
squeak past |
еле-еле протиснуться |
ART Vancouver |
317 |
5:34:08 |
rus-fre |
заг. |
перерабатываемый |
recyclable |
YuriTranslator |
318 |
5:17:23 |
eng-rus |
політ. |
cling onto power |
цепляться за власть (The PM faced a revolt within his own party as he lost support over his rejigged Rwanda bill after their original plans were deemed unlawful – but he clung onto power as the bill squeaked past with a majority of just 44. metro.co.uk) |
ART Vancouver |
319 |
5:15:52 |
eng-rus |
політ. |
keep hold of power |
удержать власть (Well, Rishi Sunak and the Conservatives have managed to keep hold of power this year, despite numerous by-election losses and the sacking of Home Secretary Suella Braverman. metro.co.uk) |
ART Vancouver |
320 |
5:14:42 |
eng-rus |
політ. |
keep hold of power |
удержаться (Well, Rishi Sunak and the Conservatives have managed to keep hold of power this year, despite numerous by-election losses and the sacking of Home Secretary Suella Braverman. metro.co.uk) |
ART Vancouver |
321 |
5:12:59 |
eng-rus |
політ. |
hang on |
удержаться (у власти: The government will hang on but will be under ever-increasing pressure to grip the economy. Further devaluation of the pound will not be acceptable. metro.co.uk) |
ART Vancouver |
322 |
5:03:52 |
eng-rus |
нерух. |
commercial rent |
стоимость аренды помещения (What is the average commercial rent per square foot in Ontario? Ontario office price per square foot in 2022 was $30.07 on average. • "закрылись из-за сильно поднятой стоимости аренды помещений") |
ART Vancouver |
323 |
5:03:18 |
eng-rus |
нерух. |
operating costs of a commercial lease |
стоимость аренды помещения (What are the operating costs of a commercial lease? Examples of valid operating costs include property taxes, property insurance, maintenance, utilities, landscaping (which includes snow removal), and garbage collection. •
"закрылись из-за сильно поднятой стоимости аренды помещений") |
ART Vancouver |
324 |
5:02:17 |
eng-rus |
нерух. |
lease costs |
стоимость аренды помещения (Apart from the base rent, lease costs may also involve numerous incidentals. • "закрылись из-за сильно поднятой стоимости аренды помещений") |
ART Vancouver |
325 |
4:55:26 |
eng-rus |
кліше |
not quite make it |
не дотянуть (Sarina Wiegman was reportedly tipped to receive an honorary Damehood if she’d managed to lead the Lionesses to victory, but sadly the team didn’t quite make it and there’s no sign of their coach receiving the honour this year. -- к сожалению, команда не дотянула до титула metro.co.uk) |
ART Vancouver |
326 |
4:51:56 |
eng-rus |
кліше |
it doesn't look like |
непохоже, что (Although the occasional person here and there might be turning their garden into a farm, we’ve not seen this on a wider scale, so we think this one is a miss from the Asparamancer. Plus, while allotments are indeed popular, it doesn’t look like that popularity has increased during 2023. metro.co.uk) |
ART Vancouver |
327 |
4:46:40 |
rus-ger |
заг. |
осуществить свою мечту |
seinen Traum wahr werden lassen |
Гевар |
328 |
4:36:05 |
eng-rus |
політ. |
portend an election victory |
предвещать победу на выборах (Intriguingly, she later revealed to a British news outlet that "it won’t be Kamala Harris," which would seem to portend an election victory for GOP candidate Nikki Haley. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
329 |
4:27:47 |
eng-rus |
кліше |
something of a |
нечто вроде (Affectionately known as the Asparamancer, Jemima Packington's process involves tossing a bundle of the vegetables into the air and then divining forthcoming events by observing how they land. Her unique technique has made her something of a celebrity in England and she has been credited with predicting both the election of Donald Trump in 2016 as well as the passing of Queen Elizabeth in 2022. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
330 |
4:25:54 |
eng-rus |
кліше |
something of a |
в некотором роде (Affectionately known as the Asparamancer, Jemima Packington's process involves tossing a bundle of the vegetables into the air and then divining forthcoming events by observing how they land. Her unique technique has made her something of a celebrity in England and she has been credited with predicting both the election of Donald Trump in 2016 as well as the passing of Queen Elizabeth in 2022. (coasttocoastam.com) • Thomas 'Hoggy' Hogg, owner of the Blue Note Jazz Club, is something of a music legend in Bay City. – считается в некотором роде легендарной личностью) |
ART Vancouver |
331 |
3:15:09 |
eng-rus |
заг. |
another day |
в другой день (If your call is not urgent, you may wish to call another day.) |
ART Vancouver |
332 |
2:41:31 |
eng-rus |
турист. |
holiday package |
турпакет |
sankozh |
333 |
2:00:45 |
rus-ger |
юр. |
проводить обыск |
eine Durchsuchung vornehmen |
Лорина |
334 |
1:44:13 |
rus-swe |
конт. |
давайте |
nu (nu löser vi detta tillsammans — давайте решим это вместе) |
Alex_Odeychuk |
335 |
1:40:49 |
rus-swe |
пошт. |
обработка посылок с товарами |
varubrevshantering |
Alex_Odeychuk |
336 |
1:39:54 |
rus-swe |
пошт. |
обработка почты |
posthantering |
Alex_Odeychuk |
337 |
1:38:26 |
rus-swe |
ділов. |
начинать сотрудничество |
inleda ett samarbete (där ... – ..., в рамках которого ...) |
Alex_Odeychuk |
338 |
1:37:32 |
rus-swe |
заг. |
упрощать |
underlätta |
Alex_Odeychuk |