1 |
23:59:12 |
eng-rus |
стом. |
inter-proximal preparation of cavities |
интерпроксимальное препарирование зубов |
MichaelBurov |
2 |
23:58:23 |
eng-rus |
стом. |
contouring of interproximal enamel |
интерпроксимальное контурирование эмали |
MichaelBurov |
3 |
23:57:26 |
eng-rus |
стом. |
inter-proximal surface |
межзубная поверхность |
MichaelBurov |
4 |
23:56:46 |
eng-rus |
стом. |
inter-proximal cavity |
межзубная полость |
MichaelBurov |
5 |
23:55:54 |
eng-rus |
стом. |
inter-proximal trimming |
межзубное препарирование |
MichaelBurov |
6 |
23:55:07 |
eng-rus |
стом. |
inter-proximal enamel reduction |
интерпроксимальное иссечение эмали |
MichaelBurov |
7 |
23:53:59 |
eng-rus |
стом. |
trimming tooth inter-proximal surface |
тримминг интерпроксимальной поверхности |
MichaelBurov |
8 |
23:52:58 |
eng-rus |
стом. |
inter-proximal enamel contouring |
интерпроксимальное контурирование эмали |
MichaelBurov |
9 |
23:52:12 |
eng-rus |
стом. |
inter-proximal gingiva |
межзубная часть десны |
MichaelBurov |
10 |
23:51:02 |
eng-rus |
стом. |
inter-proximal X-ray |
рентгенограмма проксимальных поверхностей зубов |
MichaelBurov |
11 |
23:50:46 |
rus-fre |
інт. |
анкор ссылки |
ancre de lien |
Nuraishat |
12 |
23:49:50 |
eng-rus |
стом. |
inter-proximal space |
просвет между соседними зубами |
MichaelBurov |
13 |
23:49:05 |
eng-rus |
стом. |
inter-proximal caries |
кариес проксимальной поверхности зуба |
MichaelBurov |
14 |
23:45:08 |
eng-rus |
стом. |
plenty of cooling |
обильное охлаждение |
MichaelBurov |
15 |
23:44:44 |
eng-rus |
стом. |
plenty of spray cooling |
обильное охлаждение спреем |
MichaelBurov |
16 |
23:43:20 |
eng-rus |
стом. |
ceramic round bur |
шаровидный керамический бор |
MichaelBurov |
17 |
23:42:43 |
eng-rus |
стом. |
conservative material reduction |
зубосохраняющее иссечение материала |
MichaelBurov |
18 |
23:41:09 |
eng-rus |
стом. |
CeraLine instrument |
инструмент КераЛайн |
MichaelBurov |
19 |
23:40:18 |
eng-rus |
стом. |
round bur for excavation |
шаровидный бор для экскавации |
MichaelBurov |
20 |
23:39:14 |
eng-rus |
стом. |
bur block with light blue silicone plugs |
подставка для инструментов с универсальными голубыми силиконовыми вставками |
MichaelBurov |
21 |
23:38:41 |
eng-rus |
стом. |
set of a cooling adapter for sonic tips and a mounting wrench |
адаптер для охлаждения звуковых насадок в комплекте с ключом |
MichaelBurov |
22 |
23:38:15 |
eng-rus |
стом. |
cooling adapter for sonic tips |
ключ к охлаждающему адаптеру для звуковых насадок |
MichaelBurov |
23 |
23:37:52 |
eng-rus |
стом. |
cooling adapter for sonic tips |
охлаждающий адаптер для звуковых насадок |
MichaelBurov |
24 |
23:37:30 |
eng-rus |
стом. |
cooling adapter for sonic tips, for external supply of sterile cooling liquids |
охлаждающий адаптер для звуковых насадок для внешней подачи стерильной охлаждающей жидкости |
MichaelBurov |
25 |
23:34:57 |
eng-rus |
стом. |
rinse adapter for reprocessing of the Komet cooling adapter in a Miele cleaning and disinfection device |
переходник для промывания охлаждающего адаптера Комет в моющих и дезинфекционных автоматах Miele |
MichaelBurov |
26 |
23:34:20 |
eng-rus |
стом. |
rinse adapter for reprocessing of sonic tips in a Miele cleaning and disinfection device |
переходник для промывания звуковых насадок при их стерилизации в моющих и дезинфекционных автоматах Miele |
MichaelBurov |
27 |
23:33:30 |
eng-rus |
стом. |
rinse adapter for reprocessing of sonic tips |
переходник для промывания звуковых насадок |
MichaelBurov |
28 |
23:32:57 |
eng-rus |
стом. |
tip changer |
ключ для смены звуковых насадок |
MichaelBurov |
29 |
23:32:18 |
eng-rus |
стом. |
sonic tip with MULTIflex connection |
звуковой наконечник с соединением MULTIflex |
MichaelBurov |
30 |
23:31:46 |
eng-rus |
стом. |
sonic tip with light |
звуковой наконечник со светом |
MichaelBurov |
31 |
23:31:23 |
eng-rus |
стом. |
violation of the biological width |
нарушение биологической ширины |
MichaelBurov |
32 |
23:30:47 |
eng-rus |
автомат. |
velocity for the PV to become equal to the SP |
скорость, с которой PV становится равной SP |
ssn |
33 |
23:30:28 |
eng-rus |
стом. |
gentle swivelling of the sonic tip |
мягкое воздействие звуковой насадки |
MichaelBurov |
34 |
23:29:04 |
eng-rus |
стом. |
reconstitute the biological width |
восстановить биологическую ширину |
MichaelBurov |
35 |
23:28:13 |
eng-rus |
стом. |
tip for surgical crown extension |
хирургическое удлинение коронковой части зуба |
MichaelBurov |
36 |
23:27:50 |
eng-rus |
стом. |
sonic tip for surgical crown extension |
звуковая насадка для хирургического удлинения коронковой части зуба |
MichaelBurov |
37 |
23:27:12 |
eng-rus |
стом. |
Angle Modulation brochure |
брошюра "Угловая модуляционная система" |
MichaelBurov |
38 |
23:26:41 |
eng-rus |
стом. |
conservative work on bones |
тканесохраняющая работа по кости |
MichaelBurov |
39 |
23:25:39 |
eng-rus |
образн. |
sprawl |
расплываться (out into another space) |
Liv Bliss |
40 |
23:23:28 |
eng-rus |
стом. |
diamond coated tapered sonic tip |
конусная звуковая насадка с алмазным покрытием |
MichaelBurov |
41 |
23:22:52 |
eng-rus |
стом. |
set Sono Membrane sterilization container |
стерилизационный контейнер к набору звуковых насадок для отслаивания слизистой пазухи |
MichaelBurov |
42 |
23:22:11 |
eng-rus |
автомат. |
velocity algorithm |
скоростной ПИД-алгоритм (управляющий выход рассчитывается так, чтобы представлять изменение (скорость), с которой PV становится равной SP) |
ssn |
43 |
23:19:46 |
eng-rus |
стом. |
separation of the Schneider membrane |
отслаивание мембраны Шнайдера |
MichaelBurov |
44 |
23:19:17 |
eng-rus |
стом. |
hard-to-reach edge |
труднодоступный край |
MichaelBurov |
45 |
23:18:54 |
eng-rus |
стом. |
elevation of the sinus membrane |
поднятие слизистой оболочки верхнечелюстной пазухи |
MichaelBurov |
46 |
23:17:02 |
eng-rus |
стом. |
set of sonic tips for oral surgery |
набор звуковых насадок для челюстно-лицевой хирургии |
MichaelBurov |
47 |
23:16:46 |
rus-ger |
мед. |
тренировочная ходьба |
Gehtraining |
powergene |
48 |
23:16:35 |
eng-rus |
стом. |
straight sonic tip |
прямая звуковая насадка |
MichaelBurov |
49 |
23:16:04 |
eng-rus |
стом. |
axial sonic tip |
аксиальная звуковая насадка |
MichaelBurov |
50 |
23:15:10 |
eng-rus |
стом. |
sagittal sonic tip |
сагиттальная звуковая насадка |
MichaelBurov |
51 |
23:14:51 |
eng-rus |
автомат. |
step change in the control output |
ступенчатое изменение управляющего выхода |
ssn |
52 |
23:14:31 |
eng-rus |
стом. |
gentle on soft tissue |
без повреждения мягких тканей |
MichaelBurov |
53 |
23:14:27 |
eng-rus |
автомат. |
step change in the SP |
ступенчатое изменение SP |
ssn |
54 |
23:13:50 |
eng-rus |
автомат. |
behavior of the process variable |
поведение переменной процесса |
ssn |
55 |
23:13:16 |
eng-rus |
автомат. |
in open loop operation |
во время работы разомкнутого контура |
ssn |
56 |
23:12:53 |
eng-rus |
автомат. |
in closed loop operation |
во время работы замкнутого контура |
ssn |
57 |
23:11:22 |
eng-rus |
заг. |
congested |
загромождённый |
D.Lutoshkin |
58 |
23:11:15 |
eng-rus |
стом. |
set with sonic tips for activation of endodontic rinsing liquids |
набор звуковых насадок для активации эндодонтических ирригационных растворов |
MichaelBurov |
59 |
23:10:51 |
eng-rus |
стом. |
clamping nut for tip holders |
фиксирующая головка для насадки-держателя |
MichaelBurov |
60 |
23:10:45 |
eng-rus |
автомат. |
open loop operation |
работа разомкнутого контура |
ssn |
61 |
23:10:23 |
eng-rus |
стом. |
activation of endodontic rinsing liquids |
активация ирригационных растворов при эндодонтическом лечении |
MichaelBurov |
62 |
23:10:03 |
rus-fre |
д.маш. |
крюковая обойма |
crochet |
sonneken |
63 |
23:08:25 |
eng-rus |
стом. |
safe end |
безопасная апикальная часть |
MichaelBurov |
64 |
23:07:53 |
rus-spa |
заг. |
теплая постель |
cama tibia |
Tatian7 |
65 |
23:03:05 |
eng-rus |
стом. |
efficiency of the rinsing liquid |
эффективность ирригационной жидкости |
MichaelBurov |
66 |
23:01:45 |
eng |
абрев. стом. |
IPR |
inter-proximal enamel reduction |
MichaelBurov |
67 |
23:00:47 |
eng-rus |
стом. |
activation of rinsing liquids |
активация ирригационных растворов |
MichaelBurov |
68 |
23:00:21 |
eng-rus |
автомат. |
step response |
ступенчатый отклик (поведение переменной процесса в ответ на ступенчатое изменение SP (во время работы замкнутого контура), или ступенчатое изменение управляющего выхода (во время работы разомкнутого контура)) |
ssn |
69 |
23:00:08 |
eng-rus |
стом. |
removal of root fillings made of soft cement |
удаление мягкого цемента из корневого канала |
MichaelBurov |
70 |
22:59:58 |
eng-rus |
трансп. |
Free Station method |
метод свободной станции |
WiseSnake |
71 |
22:59:40 |
eng-rus |
стом. |
removal of root fillings made of gutta-percha |
удаление гуттаперчи из корневого канала |
MichaelBurov |
72 |
22:59:12 |
eng-rus |
стом. |
unblocking of fractured instruments |
разблокировка обломков инструментов |
MichaelBurov |
73 |
22:58:48 |
eng-rus |
стом. |
enlargement of long and wide root canals |
расширение длинных и широких каналов |
MichaelBurov |
74 |
22:58:19 |
eng-rus |
стом. |
root canal filling residues |
пломба |
MichaelBurov |
75 |
22:57:56 |
eng-rus |
стом. |
residues of root canal fillings |
остатки пломбировочного материала |
MichaelBurov |
76 |
22:57:05 |
eng-rus |
стом. |
removal of residues of root canal fillings |
удаление остатков пломбировочного материала из корневых каналов |
MichaelBurov |
77 |
22:55:58 |
eng-rus |
стом. |
minimal refreshing of the dentin layer |
минимальное обновление слоя дентина |
MichaelBurov |
78 |
22:54:46 |
eng-rus |
автомат. |
sum of the integrator and the initial control output value |
сумма интегрального члена и начального значения управляющего выхода (в позиционной форме уравнения ПИД-регулятора) |
ssn |
79 |
22:53:41 |
eng-rus |
стом. |
finishing of the access cavity |
финишное препарирование полости доступа |
MichaelBurov |
80 |
22:52:12 |
eng-rus |
автомат. |
integrator |
интегральный член (напр., уравнения ПИД-регулятора) |
ssn |
81 |
22:50:39 |
eng-rus |
заг. |
congested |
захламлённый |
D.Lutoshkin |
82 |
22:49:07 |
eng-rus |
автомат. |
initial control output value |
начальное значение управляющего выхода |
ssn |
83 |
22:48:55 |
rus-spa |
бухг. |
сумма прописью |
importe en palabras |
spanishru |
84 |
22:47:52 |
eng-rus |
автомат. |
control output value |
значение управляющего выхода |
ssn |
85 |
22:46:52 |
eng-rus |
Игорь Миг ЗМІ |
cronies |
особо приближённые к руководителю лица |
Игорь Миг |
86 |
22:43:43 |
eng-rus |
автомат. |
position form of the PID equation |
позиционная форма уравнения ПИД-регулятора |
ssn |
87 |
22:42:00 |
eng-rus |
автомат. |
position form |
позиционная форма (уравнения ПИД-регулятора) |
ssn |
88 |
22:39:10 |
eng-rus |
перен. |
marking time |
безвременье |
Liv Bliss |
89 |
22:38:24 |
eng-rus |
автомат. |
PID equation |
формула ПИД-регулирования |
ssn |
90 |
22:36:46 |
rus-ger |
дерев. |
картина морения |
Beizbild |
lora_p_b |
91 |
22:30:53 |
eng-rus |
автомат. |
PID equation |
уравнение ПИД-регулятора |
ssn |
92 |
22:18:49 |
eng-rus |
тех. |
intermittent issue |
периодическая неисправность |
Acruxia |
93 |
22:18:02 |
rus-ita |
одяг |
тенниска |
polo |
dasha L |
94 |
22:17:39 |
rus-spa |
газ.турб. |
ГРП |
estación de regulación de gas (газорегуляторный пункт) |
internauta |
95 |
22:15:59 |
eng-rus |
автомат. |
measure of the difference between the SP and PV during a soak segment of the ramp/soak profile |
мера разности между SP и PV на участке выдержки профиля программного задатчика |
ssn |
96 |
22:12:47 |
eng-rus |
автомат. |
soak segment of the ramp/soak profile |
участок выдержки профиля программного задатчика |
ssn |
97 |
22:11:00 |
eng-rus |
автомат. |
soak segment |
участок выдержки |
ssn |
98 |
22:10:25 |
eng-rus |
автомат. |
measure of the difference between the SP and PV |
мера разности между SP и PV |
ssn |
99 |
22:10:01 |
eng-rus |
автомат. |
difference between the SP and PV |
разность между SP и PV |
ssn |
100 |
22:05:56 |
eng-rus |
автомат. |
soak deviation |
отклонение PV на участке выдержки (мера разности между SP и PV на участке выдержки профиля программного задатчика) |
ssn |
101 |
22:05:44 |
eng-rus |
автомат. |
soak deviation |
отклонение на участке выдержки (отклонение PV) |
ssn |
102 |
22:04:57 |
rus-fre |
юр. |
договора субконцессии |
contrat de sous-concession |
Morning93 |
103 |
22:04:55 |
eng-rus |
Игорь Миг ЗМІ |
cronies |
ближнее окружение (напр., президента) |
Игорь Миг |
104 |
22:01:52 |
rus-ger |
авто. |
консоль аудиосистемы |
Radiokonsole |
leomikh |
105 |
22:01:49 |
rus-ita |
|
провоцирование |
strumentalizzazione |
Avenarius |
106 |
21:48:03 |
eng-rus |
стом. |
more pronounced angle |
более выраженный угол |
MichaelBurov |
107 |
21:46:57 |
eng-rus |
стом. |
opening of the upper canal portion |
расширение верхней части канала |
MichaelBurov |
108 |
21:46:48 |
rus-ita |
мед. |
желчегонный |
colagogo |
Lantra |
109 |
21:46:26 |
eng-rus |
стом. |
retrieval of fine and calcified canals |
прохождение узких и кальцифицированных каналов |
MichaelBurov |
110 |
21:45:12 |
eng-rus |
стом. |
initial preparation of the access cavity |
начальное препарирование полости доступа |
MichaelBurov |
111 |
21:44:38 |
eng-rus |
стом. |
large bud tip for initial preparation of the access cavity and removal of protruding substance |
большая почковидная насадка для начального препарирования полости доступа и удаления излишков материала |
MichaelBurov |
112 |
21:44:14 |
eng-rus |
стом. |
large bud |
большая почка (жарг.) |
MichaelBurov |
113 |
21:43:43 |
eng-rus |
стом. |
excellent vision |
отличная визуализация |
MichaelBurov |
114 |
21:43:19 |
eng-rus |
стом. |
gentle preparation without protruding material |
щадящее препарирование без неровностей |
MichaelBurov |
115 |
21:42:52 |
eng-rus |
стом. |
gentle preparation without steps |
щадящее препарирование без ступенек |
MichaelBurov |
116 |
21:42:10 |
eng-rus |
стом. |
hard root filling |
прочная корневая пломба |
MichaelBurov |
117 |
21:41:40 |
eng-rus |
автомат. |
constant that determines the magnitude of the PID integral term |
константа, определяющая величину интегральной составляющей ПИД-регулятора |
ssn |
118 |
21:41:04 |
eng-rus |
стом. |
preparation of straight canal access |
препарирование прямой полости доступа |
MichaelBurov |
119 |
21:40:33 |
eng-rus |
стом. |
enlargement of an obliterated root canal |
расширение облитерированного корневого канала |
MichaelBurov |
120 |
21:39:23 |
eng-rus |
стом. |
orthograde preparation of the pulp chamber |
ортоградное препарирование пульпарной камеры |
MichaelBurov |
121 |
21:38:39 |
eng-rus |
стом. |
minimally invasive work |
минимально инвазивная процедура |
MichaelBurov |
122 |
21:38:11 |
rus-spa |
осв. |
Замминистра Высшего образования и профессиональной подготовки |
VESFP, Viceminitro de Educación superoir y Formación profesional |
ulkomaalainen |
123 |
21:38:04 |
eng-rus |
стом. |
preparation for fissure sealing |
препарирование при фиссурном запечатывании |
MichaelBurov |
124 |
21:37:24 |
eng-rus |
стом. |
removal of fissure caries |
удаление фиссурного кариеса |
MichaelBurov |
125 |
21:36:46 |
eng-rus |
стом. |
detection of hidden caries |
обнаружение скрытого кариеса |
MichaelBurov |
126 |
21:36:20 |
eng-rus |
стом. |
opening of fissures |
раскрытие фиссур |
MichaelBurov |
127 |
21:35:53 |
eng-rus |
стом. |
margin preparation for veneering |
обработка границы при препарировании под винир |
MichaelBurov |
128 |
21:35:16 |
rus-ger |
|
знать толк |
sich auf etwas verstehen (в чём-либо) |
ibirdy |
129 |
21:35:13 |
eng-rus |
|
non-feasibility |
невыполнимость |
alexLun |
130 |
21:35:10 |
eng-rus |
стом. |
tapered round tip |
конусная насадка со скруглённым кончиком |
MichaelBurov |
131 |
21:34:50 |
eng-rus |
автомат. |
A constant that determines the magnitude of the PID proportional term in response to the current error |
Константа, определяющая величину пропорциональной составляющей ПИД-регулятора, соответствующую текущему рассогласованию |
ssn |
132 |
21:34:06 |
eng-rus |
стом. |
precondition for a tight prosthetic margin |
условие точного краевого прилегания |
MichaelBurov |
133 |
21:34:02 |
eng-rus |
автомат. |
constant that determines the magnitude of the PID derivative term |
константа, определяющая величину дифференциальной составляющей ПИД-регулятора |
ssn |
134 |
21:33:58 |
rus-ger |
авто. |
накладка |
Blende |
leomikh |
135 |
21:33:56 |
eng-rus |
авіац. |
pan-to-color ratio |
соотношение панхроматического и цветного каналов |
bonly |
136 |
21:33:42 |
eng-rus |
стом. |
fine grit |
тонкая дисперсность |
MichaelBurov |
137 |
21:33:17 |
eng-rus |
стом. |
combination of fine grit with low oscillation amplitude |
сочетание тонкой дисперсности с малой амплитудой осцилляции |
MichaelBurov |
138 |
21:31:29 |
eng-rus |
стом. |
tip for veneers |
насадка для виниров |
MichaelBurov |
139 |
21:31:11 |
eng-rus |
автомат. |
constant that determines the magnitude of the PID proportional term |
константа, определяющая величину пропорциональной составляющей ПИД-регулятора |
ssn |
140 |
21:30:57 |
eng-rus |
стом. |
modified tapered shoulder |
модифицированный конусный плечевой уступ |
MichaelBurov |
141 |
21:30:15 |
eng-rus |
стом. |
flame |
пламевидная насадка для финишной обработки после препарирования бором |
MichaelBurov |
142 |
21:29:51 |
eng-rus |
стом. |
flame |
пламевидная насадка для позиционирования после препарирования бором |
MichaelBurov |
143 |
21:29:21 |
eng-rus |
стом. |
finishing after completed preparation |
финишная обработка после препарирования |
MichaelBurov |
144 |
21:28:28 |
eng-rus |
стом. |
parallel chamfer with a modified tip |
параллельный модифицированный жёлоб |
MichaelBurov |
145 |
21:28:00 |
eng-rus |
стом. |
adhesion of fixing cement |
адгезия при цементной фиксации |
MichaelBurov |
146 |
21:27:30 |
eng-rus |
стом. |
perfect penetration and and adhesion |
идеальное насыщение и надёжная адгезия |
MichaelBurov |
147 |
21:27:28 |
eng-rus |
автомат. |
magnitude of the PID proportional term in response to the current error |
величина пропорциональной составляющей ПИД-регулятора, соответствующая текущему рассогласованию |
ssn |
148 |
21:26:37 |
eng-rus |
стом. |
oscillating function |
осциллирующее воздействие |
MichaelBurov |
149 |
21:26:08 |
eng-rus |
стом. |
sonic tip bisected lengthwise |
половинчатая насадка |
MichaelBurov |
150 |
21:25:21 |
eng-rus |
стом. |
finishing of the prosthetic margin |
полировка границы препарирования |
MichaelBurov |
151 |
21:24:52 |
eng-rus |
стом. |
exact positioning of the prosthetic margin |
точное позиционирование границы препарирования |
MichaelBurov |
152 |
21:24:34 |
eng-rus |
автомат. |
magnitude of the PID proportional term |
величина пропорциональной составляющей ПИД-регулятора |
ssn |
153 |
21:24:28 |
eng-rus |
стом. |
bisected working part |
половинчатая рабочая часть |
MichaelBurov |
154 |
21:24:02 |
eng-rus |
стом. |
special tip with a lengthwise bisected working part |
специальная насадка с половинчатой рабочей частью |
MichaelBurov |
155 |
21:23:12 |
eng-rus |
автомат. |
PID proportional term |
пропорциональная составляющая ПИД-регулятора |
ssn |
156 |
21:22:58 |
eng-rus |
стом. |
tip for stripping of distal surfaces |
насадка для шлифования дистальных поверхностей |
MichaelBurov |
157 |
21:21:40 |
eng-rus |
стом. |
coated on mesial side, fine grain |
мелкозернистое алмазное нанесение на медиальной стороне |
MichaelBurov |
158 |
21:21:10 |
eng-rus |
стом. |
tip for shaping of mesial surfaces |
насадка для создания формы медиальных поверхностей |
MichaelBurov |
159 |
21:20:36 |
eng-rus |
стом. |
tip for stripping of mesial surfaces |
насадка для шлифования медиальных поверхностей |
MichaelBurov |
160 |
21:20:00 |
eng-rus |
стом. |
tip cutting width |
толщина рабочей части насадки |
MichaelBurov |
161 |
21:19:32 |
eng-rus |
стом. |
X° angle at the neck area |
угол X° в зоне шейки |
MichaelBurov |
162 |
21:18:55 |
eng-rus |
стом. |
coated on distal side, fine grain |
мелкозернистое алмазное нанесение на дистальной стороне |
MichaelBurov |
163 |
21:18:30 |
eng-rus |
стом. |
tip for shaping of distal surfaces |
насадка для создания формы дистальных поверхностей |
MichaelBurov |
164 |
21:16:24 |
eng-rus |
стом. |
convex tip for shaping |
выпуклая насадка для создания формы |
MichaelBurov |
165 |
21:15:59 |
eng-rus |
стом. |
convex tip |
выпуклая насадка |
MichaelBurov |
166 |
21:15:45 |
eng-rus |
автомат. |
proportional gain |
пропорциональный коэффициент усиления (константа, определяющая величину пропорциональной составляющей, напр., ПИД-регулятора, соответствующую текущему рассогласованию) |
ssn |
167 |
21:15:26 |
eng-rus |
ек. |
retirement payment |
выплата в связи с выходом на пенсию |
twinkie |
168 |
21:15:09 |
eng-rus |
стом. |
flat tip |
плоская насадка |
MichaelBurov |
169 |
21:14:10 |
rus-ita |
|
табло |
tabellone |
Avenarius |
170 |
21:13:21 |
eng-rus |
стом. |
composite filling |
композитная пломба |
MichaelBurov |
171 |
21:12:46 |
eng-rus |
стом. |
anatomical shaping |
анатомический тримминг |
MichaelBurov |
172 |
21:12:36 |
rus-ita |
зоол. |
импала |
impala (Aepyceros melampus) |
Avenarius |
173 |
21:12:21 |
eng-rus |
стом. |
preparation of cavity |
работа с полостью |
MichaelBurov |
174 |
21:11:54 |
eng-rus |
стом. |
smoothing of transitions at the interproximal preparation limit |
сглаживание переходов интерпроксимальных границ препарирования |
MichaelBurov |
175 |
21:11:14 |
eng-rus |
стом. |
trimming interproximal surface |
тримминг интерпроксимальной поверхности зубов |
MichaelBurov |
176 |
21:10:38 |
eng-rus |
стом. |
tip covered in fine grain |
насадка с мелкозернистым алмазным напылением |
MichaelBurov |
177 |
21:09:05 |
eng-rus |
вироб. |
tag number |
технологический номер |
Yeldar Azanbayev |
178 |
21:08:58 |
eng-rus |
стом. |
stripping shaping |
шлифование создание формы |
MichaelBurov |
179 |
21:07:34 |
eng-rus |
стом. |
set of sonic instruments for implant cleaning |
набор звуковых инструментов для ухода для имплантатами |
MichaelBurov |
180 |
21:07:11 |
eng-rus |
зуб.імп. |
disposable polymer pin for implant prophylaxis |
одноразовый полимерный пин для ухода для имплантатами |
MichaelBurov |
181 |
21:06:21 |
eng-rus |
стом. |
holder |
насадка-держатель для наконечника |
MichaelBurov |
182 |
21:05:48 |
eng-rus |
стом. |
pin holder |
насадка-держатель |
MichaelBurov |
183 |
21:05:26 |
eng-rus |
стом. |
no roughening |
отсутствие царапания |
MichaelBurov |
184 |
21:04:58 |
eng-rus |
стом. |
removal of deposits of calculus |
удаление камня |
MichaelBurov |
185 |
21:03:22 |
eng-rus |
стом. |
right curved perio scaler |
пародонтологический скалер с изгибом вправо |
MichaelBurov |
186 |
21:02:58 |
eng-rus |
стом. |
left curved perio scaler |
пародонтологический скалер с изгибом влево |
MichaelBurov |
187 |
21:02:32 |
eng-rus |
стом. |
long straight perio scaler |
длинный прямой пародонтологический скалер / скейлер |
MichaelBurov |
188 |
21:01:39 |
rus-spa |
|
бэкпэкер |
mochilero |
Incha Incha |
189 |
21:01:15 |
eng-rus |
стом. |
deep periodontal pocket |
глубокий зубодесневой карман |
MichaelBurov |
190 |
20:58:22 |
eng-rus |
автомат. |
task of programming the PLC |
задача программирования ПЛК |
ssn |
191 |
20:56:00 |
eng-rus |
стом. |
universal scaler for sub and supra gingival scaling of calculus |
универсальный скалер / скейлер для под-и наддесневого удаления зубного камня |
MichaelBurov |
192 |
20:53:13 |
eng-rus |
стом. |
control card |
тестовая карта |
MichaelBurov |
193 |
20:52:51 |
eng-rus |
стом. |
check the degree of tip wear with a test card |
проверять степень изношенности наконечников с помощью тестовой карты |
MichaelBurov |
194 |
20:52:01 |
eng-rus |
стом. |
sonic tip used in a sonic hand piece |
звуковая насадка, используемая со звуковым наконечником |
MichaelBurov |
195 |
20:51:58 |
eng-rus |
ек. |
public interest entities |
общественно значимые организации (Беларусь) |
twinkie |
196 |
20:51:31 |
eng-rus |
стом. |
sonic hand piece |
звуковой наконечник |
MichaelBurov |
197 |
20:50:28 |
eng-rus |
стом. |
air-driven scaler |
скалер с воздушным приводом |
MichaelBurov |
198 |
20:45:18 |
eng-rus |
стом. |
tip reprocessing |
стерилизация насадок |
MichaelBurov |
199 |
20:44:17 |
eng-rus |
стом. |
rinse adapter |
переходник для промывания |
MichaelBurov |
200 |
20:43:54 |
eng-rus |
стом. |
reprocess in a Miele disinfector |
обрабатывать в дезинфекторах Miele |
MichaelBurov |
201 |
20:43:25 |
eng-rus |
стом. |
reprocess in a Miele washer |
обрабатывать в стерилизаторах Miele |
MichaelBurov |
202 |
20:42:11 |
eng-rus |
росл. |
bromeliad |
бромелия (ананас – самый известный представитель этого семейства) |
assaria |
203 |
20:40:49 |
rus-fre |
тех. |
формование |
mise en forme |
I. Havkin |
204 |
20:40:02 |
eng-rus |
стом. |
tip coated with fine grain |
алмазная насадка с тонкой дисперсностью |
MichaelBurov |
205 |
20:39:23 |
eng-rus |
стом. |
effective cutting power |
эффективная режущая способность |
MichaelBurov |
206 |
20:36:40 |
eng-rus |
іст. |
Templers |
темплеры (немецкая пиетистская секта; лютеранская секта, состоявшая из выходцев из Германии, создавших с 1860-х по 1930-е годы ряд колоний на территории современного Израиля) |
WiseSnake |
207 |
20:35:44 |
eng-rus |
автомат. |
loop calculation |
расчёт контура |
ssn |
208 |
20:29:17 |
eng-rus |
автомат. |
ramp/soak profile |
профиль программного задатчика |
ssn |
209 |
20:22:14 |
eng-rus |
комп. |
services configuration file |
файл конфигурации служб |
Acruxia |
210 |
20:21:21 |
eng-rus |
автомат. |
position algorithm |
позиционный алгоритм (управляющий выход рассчитывается в соответствии с позицией (отклонением) PV относительно SP) |
ssn |
211 |
20:18:43 |
eng-rus |
прогр. |
position command |
команда позиционирования |
ssn |
212 |
20:15:34 |
rus |
стом. |
насадка с плоской рабочей частью |
насадка с плоской рабочей частью для шлифования |
MichaelBurov |
213 |
20:15:05 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
fireproofing details |
детали огнезащиты |
Aiduza |
214 |
20:10:50 |
eng-rus |
автомат. |
method of optimizing |
метод оптимизации |
ssn |
215 |
20:09:16 |
eng-rus |
автомат. |
method of optimizing the control response of a loop |
метод оптимизации управляющей реакции контура |
ssn |
216 |
20:08:55 |
eng-rus |
автомат. |
optimizing the control response of a loop |
оптимизация управляющей реакции контура |
ssn |
217 |
19:58:54 |
rus-spa |
мед. |
первичная медицинская помощь |
atención primaria en salud |
ulkomaalainen |
218 |
19:57:01 |
eng-rus |
|
unauthorized access |
вмешательство (напр., в чьи-то файлы) |
4uzhoj |
219 |
19:56:40 |
eng-rus |
орніт. |
Nothern Flicker |
Золотой шилоклювый дятел (Colaptes auratus) |
Tatiana Okunskaya |
220 |
19:56:07 |
eng-rus |
автомат. |
quantifiable effect |
количественное определение |
ssn |
221 |
19:54:48 |
eng-rus |
бізн. |
policies |
принципы и правила |
Yakov |
222 |
19:53:58 |
eng-rus |
|
human-centric |
человекоцентристский |
Yanamahan |
223 |
19:53:06 |
eng-rus |
|
human-centrism |
человекоцентризм |
Yanamahan |
224 |
19:52:45 |
eng-rus |
|
anthropocentrism |
человекоцентризм |
Yanamahan |
225 |
19:51:23 |
eng-rus |
автомат. |
bias term |
составляющая смещения (в позиционной форме уравнения ПИД-регулятора это сумма интегрального члена и начального значения управляющего выхода) |
ssn |
226 |
19:49:41 |
eng-rus |
топон. |
Tienen |
Тинен |
igisheva |
227 |
19:49:34 |
eng-rus |
бізн. |
performance dialogue |
обсуждение индивидуальной эффективности сотрудника |
Yakov |
228 |
19:49:24 |
rus-fre |
юр. |
осуществление предпринимательской деятельности |
exercice d'une activité commerciale |
Morning93 |
229 |
19:49:02 |
rus-ger |
топон. |
Тинен |
Tienen |
igisheva |
230 |
19:48:34 |
rus-spa |
топон. |
Тинен |
Tienen |
igisheva |
231 |
19:48:07 |
rus-fre |
бізн. |
возврат нереализованных товаров |
retour des invendus |
Iricha |
232 |
19:48:04 |
rus-fre |
топон. |
Тинен |
Tienen |
igisheva |
233 |
19:47:53 |
rus-ger |
барвн. |
лак на основе растворителя |
Lösemittellack |
lora_p_b |
234 |
19:47:09 |
eng-rus |
бізн. |
illustrative example |
условный пример |
Yakov |
235 |
19:47:05 |
rus-dut |
топон. |
Тинен |
Tienen |
igisheva |
236 |
19:46:43 |
rus-ita |
топон. |
Тинен |
Tienen |
igisheva |
237 |
19:46:13 |
rus-lav |
топон. |
Тинен |
Tienen |
igisheva |
238 |
19:45:45 |
rus-est |
топон. |
Тинен |
Tienen |
igisheva |
239 |
19:45:16 |
rus-afr |
топон. |
Тинен |
Tienen |
igisheva |
240 |
19:44:46 |
rus-epo |
топон. |
Тинен |
Tienen |
igisheva |
241 |
19:44:39 |
eng-rus |
стом. |
torpedo, tapered tip |
торпедовидная коническая насадка |
MichaelBurov |
242 |
19:43:33 |
eng-rus |
стом. |
tapered, rounded edge tip |
конусная насадка со скруглёнными краями |
MichaelBurov |
243 |
19:43:26 |
eng-rus |
гастр. |
ileac |
илеальный |
igisheva |
244 |
19:43:02 |
eng-rus |
стом. |
cylinder tip |
цилиндрическая насадка |
MichaelBurov |
245 |
19:42:20 |
eng-rus |
стом. |
surgical crown extension tip |
насадка для хирургического удлинения коронки зуба |
MichaelBurov |
246 |
19:41:33 |
eng-rus |
стом. |
crown preparation tip |
звуковая насадка для препарирования под коронку |
MichaelBurov |
247 |
19:40:57 |
eng-rus |
стом. |
coarse grit size |
супергрубая абразивность |
MichaelBurov |
248 |
19:40:25 |
eng-rus |
стом. |
medium grit size |
стандартная абразивность |
MichaelBurov |
249 |
19:39:55 |
eng-rus |
стом. |
fine grit size |
тонкая абразивность |
MichaelBurov |
250 |
19:39:31 |
eng-rus |
стом. |
extra-fine grit size |
экстратонкая абразивность |
MichaelBurov |
251 |
19:38:54 |
eng-rus |
стом. |
ultra-fine grit size |
ультратонкая абразивность |
MichaelBurov |
252 |
19:37:44 |
eng-rus |
стом. |
normal finisher |
стандартный финишер |
MichaelBurov |
253 |
19:36:58 |
eng-rus |
стом. |
fine finisher |
финишный финишер |
MichaelBurov |
254 |
19:36:30 |
eng-rus |
стом. |
ultra-fine finisher |
ультрафинишный финишер |
MichaelBurov |
255 |
19:35:54 |
eng-rus |
стом. |
number of blades |
количество лезвий |
MichaelBurov |
256 |
19:35:27 |
eng-rus |
стом. |
carbide finisher |
твердосплавный финишный инструмент |
MichaelBurov |
257 |
19:34:57 |
eng-rus |
бізн. |
clean team |
независимая рабочая группа |
Yakov |
258 |
19:34:40 |
eng-rus |
сист.безп. |
single use only |
только для одноразового применения |
MichaelBurov |
259 |
19:33:47 |
eng-rus |
бізн. |
choreography |
гибкий график организации работы (подразделения) |
Yakov |
260 |
19:33:12 |
eng-rus |
сист.безп. |
sterilized using irradiation |
простерилизовано радиацией |
MichaelBurov |
261 |
19:30:47 |
eng-rus |
культур. |
cultural sensitivity |
межкультурная восприимчивость (usually – intercultural sensitivity) |
Moscowtran |
262 |
19:23:30 |
rus-dut |
|
добавлять какую-л информацию |
inschakelen |
alenushpl |
263 |
19:22:45 |
rus-ger |
христ. |
лжеименной |
sogenannt |
AlexandraM |
264 |
19:21:02 |
eng-rus |
стом. |
maximum speed |
максимально допустимая скорость |
MichaelBurov |
265 |
19:19:21 |
eng-rus |
стом. |
packaging example |
образец упаковки |
MichaelBurov |
266 |
19:18:40 |
eng-rus |
стом. |
dental thermal disinfector |
термодезинфектор |
MichaelBurov |
267 |
19:18:09 |
eng-rus |
автомат. |
response of a loop |
реакция контура |
ssn |
268 |
19:15:29 |
eng-rus |
стом. |
two-grit disc, double sided |
двухдисперсный диск, двустороннее покрытие |
MichaelBurov |
269 |
19:15:11 |
rus-ita |
|
неполучение |
mancata ricezione |
livebetter.ru |
270 |
19:14:56 |
eng-rus |
стом. |
lower side coat |
покрытие с нижней стороны |
MichaelBurov |
271 |
19:14:31 |
eng-rus |
стом. |
upper side coat |
покрытие с верхней стороны |
MichaelBurov |
272 |
19:14:08 |
eng-rus |
стом. |
double sided |
двустороннее покрытие |
MichaelBurov |
273 |
19:13:31 |
eng-rus |
стом. |
non cutting tip |
нережущий кончик |
MichaelBurov |
274 |
19:13:29 |
eng-rus |
вироб. |
for stiffness |
на прочность |
Yeldar Azanbayev |
275 |
19:13:02 |
eng-rus |
стом. |
pointed cutting tip |
заострённый режущий кончик |
MichaelBurov |
276 |
19:12:34 |
eng-rus |
стом. |
diamonds interspersed edge |
вкрапления алмазов по краю |
MichaelBurov |
277 |
19:12:19 |
eng-rus |
кул. |
cocktail strainer |
стрейнер (цедильное ситечко, профессиональный инструмент бармена) |
Lyra |
278 |
19:12:08 |
eng-rus |
стом. |
diamonds interspersed |
вкрапления алмазов |
MichaelBurov |
279 |
19:11:05 |
eng-rus |
стом. |
end cutting only, with radius |
режущий только кончик, с закруглением |
MichaelBurov |
280 |
19:10:55 |
eng-rus |
марк. |
affiliated retailer |
магазин партнёр |
YOZ |
281 |
19:10:40 |
eng-rus |
стом. |
end cutting only, with chamfer |
режущий только кончик, со скосом |
MichaelBurov |
282 |
19:10:11 |
eng-rus |
стом. |
end cutting only |
режущий только кончик |
MichaelBurov |
283 |
19:09:47 |
eng-rus |
стом. |
end cutting |
режущий кончик |
MichaelBurov |
284 |
19:08:23 |
eng-rus |
вироб. |
discharge facility |
узел сброса |
Yeldar Azanbayev |
285 |
19:07:35 |
eng-rus |
стом. |
length of a guide pin |
длина направляющего пина |
MichaelBurov |
286 |
19:05:39 |
rus-lav |
|
самые разные |
dažnedažādi |
edtim7 |
287 |
19:02:58 |
rus-lav |
|
накапливание |
krāšana |
edtim7 |
288 |
19:02:17 |
eng-rus |
стом. |
removal of an old filling |
разрезание коронки |
MichaelBurov |
289 |
19:00:42 |
rus-ger |
дерев. |
шип в потёмок или с потёмком |
Blindzapfen (глухой/несквозной шип) |
marinik |
290 |
19:00:39 |
eng-rus |
стом. |
shank not mounted |
без хвостовика |
MichaelBurov |
291 |
19:00:12 |
eng-rus |
стом. |
short plastic handle |
короткая пластиковая ручка |
MichaelBurov |
292 |
18:59:42 |
eng-rus |
стом. |
plastic handle |
пластиковая ручка |
MichaelBurov |
293 |
18:59:15 |
eng-rus |
стом. |
HPT |
толстый хвостовик под прямой наконечник |
MichaelBurov |
294 |
18:59:09 |
rus-fre |
юр. |
заключили настоящий договор о нижеследующем |
ont conclu le présent Contrat de ce qui suit |
Morning93 |
295 |
18:58:29 |
eng-rus |
стом. |
HPST |
короткий толстый хвостовик под прямой наконечник |
MichaelBurov |
296 |
18:57:46 |
eng-rus |
стом. |
RAXL |
сверхдлинный хвостовик под угловой наконечник |
MichaelBurov |
297 |
18:57:17 |
eng-rus |
автомат. |
control response of a loop |
управляющая реакция контура |
ssn |
298 |
18:57:04 |
eng-rus |
стом. |
HPXL |
экстрадлинный хвостовик под прямой наконечник |
MichaelBurov |
299 |
18:55:50 |
eng-rus |
автомат. |
control response |
управляющая реакция (контура) |
ssn |
300 |
18:55:11 |
eng-rus |
стом. |
HP |
хвостовик под прямой наконечник |
MichaelBurov |
301 |
18:54:27 |
eng-rus |
стом. |
HPS |
короткий хвостовик под прямой наконечник |
MichaelBurov |
302 |
18:52:41 |
eng-rus |
стом. |
RAXL |
экстрадлинный хвостовик под угловой наконечник |
MichaelBurov |
303 |
18:51:49 |
eng-rus |
стом. |
RAL |
длинный хвостовик под угловой наконечник |
MichaelBurov |
304 |
18:51:17 |
rus-fre |
юр. |
действовать от собственного лица |
agir en son nom propre |
Morning93 |
305 |
18:51:07 |
eng-rus |
стом. |
RA |
хвостовик под угловой наконечник |
MichaelBurov |
306 |
18:50:48 |
rus-ger |
дерев. |
потайной прямоугольный шип |
kantiger Blindzapfen (сказал бы я) |
marinik |
307 |
18:50:38 |
eng |
абрев. стом. |
RA |
right-angle shank |
MichaelBurov |
308 |
18:50:19 |
eng-rus |
стом. |
FG |
хвостовик под турбинный наконечник |
MichaelBurov |
309 |
18:49:00 |
eng-rus |
стом. |
FGXL |
сверхдлинный хвостовик под турбинный наконечник |
MichaelBurov |
310 |
18:48:06 |
eng-rus |
автомат. |
feedforward |
упреждающее управление (метод оптимизации управляющей реакции контура на известное изменение опорного значения (уставки) или возмущение, влияние которых на составляющую смещения поддается количественному определению) |
ssn |
311 |
18:46:28 |
eng-rus |
стом. |
FGXL |
экстрадлинный хвостовик под турбинный наконечник |
MichaelBurov |
312 |
18:45:26 |
eng-rus |
комп. |
file installer |
установщик файлов |
Acruxia |
313 |
18:43:33 |
eng-rus |
автомат. |
loop that receives a setpoint from the major loop |
контур, получающий уставку от главного контура |
ssn |
314 |
18:43:01 |
eng-rus |
автомат. |
subordinate loop |
зависимый контур |
ssn |
315 |
18:42:32 |
rus-spa |
осв. |
основы безопасности жизнедеятельности предмет |
soporte básico de la vida |
ulkomaalainen |
316 |
18:26:16 |
eng-rus |
автомат. |
minor loop |
подчинённый контур (в каскадном управлении это контур, получающий уставку SP от главного контура) |
ssn |
317 |
18:25:48 |
rus-ger |
ідіом. |
у дураков мысли сходятся |
Zwei Dumme, ein Gedanke |
Ин.яз |
318 |
18:19:58 |
eng-rus |
стом. |
FGL |
длинный хвостовик под турбинный наконечник |
MichaelBurov |
319 |
18:19:34 |
rus-ger |
бізн. |
треугольная печать |
Dreieckstempel |
Andrey Truhachev |
320 |
18:19:14 |
eng-rus |
стом. |
FGS |
короткий хвостовик под турбинный наконечник |
MichaelBurov |
321 |
18:17:58 |
eng-rus |
стом. |
AlphaKite system |
эндодонтическая система "АльфаКайт" |
MichaelBurov |
322 |
18:17:39 |
eng-rus |
автомат. |
loop that generates a setpoint for the cascaded loop |
контур, генерирующий уставку для каскадного контура |
ssn |
323 |
18:17:20 |
eng-rus |
стом. |
EasyShape system |
эндодонтическая система "ИзиШейп" |
MichaelBurov |
324 |
18:16:46 |
rus-lav |
|
назло, наперекор |
par spīti |
edtim7 |
325 |
18:16:41 |
eng-rus |
стом. |
Sonosurgery tip |
звуковая хирургическая насадка "Сонохирургия" |
MichaelBurov |
326 |
18:16:09 |
eng-rus |
автомат. |
loop that generates a setpoint |
контур, генерирующий уставку |
ssn |
327 |
18:14:14 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
operation automation objectives analysis |
анализ задач автоматизации производства |
Aiduza |
328 |
18:13:22 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
simulation objectives analysis |
анализ задач моделирования |
Aiduza |
329 |
18:12:59 |
eng-rus |
|
across boundaries |
невзирая на границы |
Moscowtran |
330 |
18:12:49 |
rus-spa |
осв. |
результаты экзаменов |
certificado de calificaciones (приложение к диплому, аттестату) |
ulkomaalainen |
331 |
18:12:44 |
eng-rus |
|
across boundaries |
пересекая границы |
Moscowtran |
332 |
18:10:30 |
eng-rus |
автомат. |
major loop |
главный контур (в каскадном управлении это контур, генерирующий уставку для каскадного контура) |
ssn |
333 |
18:09:23 |
eng-rus |
стом. |
insertion of a MicroPlant implant |
установка микроимплантата "МикроПлант" |
MichaelBurov |
334 |
18:08:27 |
eng-rus |
стом. |
pre-implantology |
подготовительный этап при имплантации |
MichaelBurov |
335 |
18:07:14 |
eng-rus |
стом. |
work on fillings |
работать над пломбами |
MichaelBurov |
336 |
18:06:13 |
eng-rus |
стом. |
interproximal preparation of cavities |
интерпроксимальное препарирование зубов |
MichaelBurov |
337 |
18:05:39 |
eng-rus |
стом. |
stripping sonic tip |
шлифовальная насадка |
MichaelBurov |
338 |
18:05:05 |
eng-rus |
стом. |
tapered tip |
коническая звуковая насадка |
MichaelBurov |
339 |
18:04:41 |
eng-rus |
стом. |
tapered bone preparation tip |
коническая насадка для препарирование кости |
MichaelBurov |
340 |
18:04:40 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
graphics objective analysis |
анализ графических задач |
Aiduza |
341 |
18:03:56 |
eng-rus |
стом. |
bone preparation |
препарирование кости |
MichaelBurov |
342 |
18:03:30 |
eng-rus |
стом. |
bud sonic tip |
почкообразная звуковая насадка |
MichaelBurov |
343 |
18:01:07 |
eng-rus |
автомат. |
A constant that determines the magnitude of the PID integral term in response to the current error |
Константа, определяющая величину интегральной составляющей ПИД-регулятора, соответствующую текущему рассогласованию |
ssn |
344 |
17:58:47 |
eng-rus |
автомат. |
magnitude of the PID derivative term in response to the current error |
величина дифференциальной составляющей ПИД-регулятора, соответствующая текущему рассогласованию |
ssn |
345 |
17:58:23 |
eng-rus |
стом. |
oval sonic tip |
овальная звуковая насадка |
MichaelBurov |
346 |
17:58:09 |
eng-rus |
автомат. |
magnitude of the PID integral term in response to the current error |
величина интегральной составляющей ПИД-регулятора, соответствующая текущему рассогласованию |
ssn |
347 |
17:57:56 |
eng-rus |
стом. |
saucer-shaped sonic tip |
блюдцеобразная звуковая насадка |
MichaelBurov |
348 |
17:57:07 |
eng-rus |
комп. |
rejected certificate store |
хранилище отклонённых сертификатов |
Acruxia |
349 |
17:56:31 |
eng |
абрев. мед. |
Fellow of the Royal College of Pathologists of Australasia |
F.R.C.P.A. (член Королевской коллегии патологов Австралазии (Австралия, Новая Зеландия, Папуа - Новая Гвинея и прилегающие о-ва южной части Тихого океана)) |
kat_j |
350 |
17:56:11 |
eng-rus |
комп. |
trusted certificate store |
хранилище доверенных сертификатов |
Acruxia |
351 |
17:56:03 |
eng-rus |
стом. |
veneer technique |
препарирование под винир |
MichaelBurov |
352 |
17:55:23 |
eng-rus |
бізн. |
delivery times |
сроки поставки |
bonly |
353 |
17:54:34 |
rus-ger |
|
я так устала! |
ich bin so kaputt! |
Яна! |
354 |
17:51:59 |
rus-ger |
мед. |
дальнейшая терапия |
Weitertherapie |
Andrey Truhachev |
355 |
17:51:25 |
eng-rus |
мед. |
M.R.C.Path. |
член Королевской коллегии патологов |
kat_j |
356 |
17:51:10 |
eng-rus |
автомат. |
magnitude of the PID integral term |
величина интегральной составляющей ПИД-регулятора |
ssn |
357 |
17:50:02 |
eng-rus |
автомат. |
PID integral term |
интегральная составляющая ПИД-регулятора |
ssn |
358 |
17:49:35 |
eng |
абрев. стом. |
FG |
friction grip |
MichaelBurov |
359 |
17:48:56 |
eng-rus |
|
capitalize on opportunity |
использование возможности в интересах бизнеса |
Moscowtran |
360 |
17:48:22 |
rus-ger |
півн.нім. |
говорить разговаривать на нижненемецком диалекте |
Platt schnacken |
Ин.яз |
361 |
17:47:52 |
rus-ger |
мед. |
д.м.н. |
Doktor der Heilkunde |
Andrey Truhachev |
362 |
17:47:06 |
rus |
мед. |
доктор медицины |
д.м.н. |
Andrey Truhachev |
363 |
17:47:04 |
eng-rus |
міжн.відн. |
HMA |
гуманитарная борьба с минами (Humanitarian Mine Action) |
WiseSnake |
364 |
17:45:43 |
rus-ger |
|
нижненемецкий диалект |
Platt |
Ин.яз |
365 |
17:44:15 |
eng-rus |
автомат. |
integral gain |
интегральный коэффициент усиления (константа, определяющая величину интегральной составляющей ПИД-регулятора, соответствующую текущему рассогласованию) |
ssn |
366 |
17:43:24 |
rus-spa |
осв. |
Боливийский университет Акино, Акинский Боливийский Университет |
UDABOL, Universidad de Aquino Bolivia |
ulkomaalainen |
367 |
17:43:12 |
rus-ger |
мед.тех. |
д.м.н. |
Dr. med. |
Andrey Truhachev |
368 |
17:42:10 |
rus-fre |
|
РУП |
Entreprise républicaine unitaire (республиканское унитарное предприятие) |
eugeene1979 |
369 |
17:37:32 |
rus-ger |
фарма. |
вазобрал |
Vasobral |
Andrey Truhachev |
370 |
17:37:18 |
eng-rus |
фарма. |
Vasobral |
вазобрал |
Andrey Truhachev |
371 |
17:36:43 |
eng-rus |
цив.пр. |
warranty rights |
гарантийные права |
Vadim KKC |
372 |
17:34:47 |
rus-ger |
тех. |
передача зажимного усилия зажимной гайкой |
Spannkraftübersetzung |
Elena Kulkova |
373 |
17:34:40 |
eng-rus |
|
charge cards |
платёжные карты (A plastic card entitling the holder to purchase goods or services either up to a prescribed limit or (in some cases) without limit, provided that payment in full is made at regular intervals (usually monthly). Some charge cards are issued by retailers and may only be used in that retailer's outlets (see also store card). However, most charge cards are issued by banks (e. g. American Express, Diners' Club), which have a wide acceptability similar to credit cards, although they do not have the facility to roll over credit from month to month. Charge cards are issued to businesses and to individuals, who have convinced the issuers of their probity and resources. They are therefore more prestigious than other forms of credit card. OB&M. 1) N-COUNT A charge card is a plastic card that you use to buy goods on credit from a particular store or group of stores. Compare credit card. [BRIT] 2) N-COUNT A charge card is the same as a credit card. [AM]. CCB) |
Alexander Demidov |
374 |
17:33:26 |
rus-ger |
розм. |
мрут как мухи |
umfallen wie die Fliegen |
Ин.яз |
375 |
17:32:08 |
eng-rus |
|
charge card |
платёжная карта (A charge card is a card that provides a payment method enabling the cardholder to make purchases which are paid for by the card issuer, to whom the cardholder becomes indebted. The cardholder is obligated to repay the debt to the card issuer in full by the due date, usually on a monthly basis, or be subject to late fees and restrictions on further card use. Though the terms charge card and credit card are sometimes used interchangeably, they are distinct protocols of financial transactions. Credit cards are revolving credit instruments that do not need to be paid in full every month. There is no late fee payable so long as the minimum payment is made at specified intervals (usually every thirty days). The balance of the account accrues interest, which may be backdated to the date of initial purchase. Charge cards are typically issued without spending limits, whereas credit cards usually have a specified credit limit that the cardholder may not exceed. WK) |
Alexander Demidov |
376 |
17:29:45 |
rus-ger |
мед. |
дальнейший приём лекарства |
Weiternahme |
Andrey Truhachev |
377 |
17:28:28 |
rus-ger |
мед. |
продолжать приём лекарства |
weiternehmen |
Andrey Truhachev |
378 |
17:25:57 |
eng-rus |
комп., мереж. |
Wired Equivalent Privacy |
эквивалент конфиденциальности проводных сетей (Фергюсон Н., Шнайер Б. Практическая криптография: Пер. с англ. – М.: Издательский дом "Вильямс", 2004. – с. 402. ISBN 5-8459-0733-0) |
ITTran |
379 |
17:25:18 |
rus-ger |
розм. |
уходить срочно, быстро |
eine Mücke machen |
Ин.яз |
380 |
17:24:33 |
eng-rus |
мед. |
ulnar collateral ligament |
боковая связка локтевого сустава |
tabten |
381 |
17:23:56 |
rus-ger |
фарм. |
пантогам |
Pantogam |
Andrey Truhachev |
382 |
17:23:40 |
eng-rus |
мед. |
Tommy John surgery |
операция по восстановлению связок локтевого сустава |
tabten |
383 |
17:22:50 |
eng-rus |
|
bench strength |
кадровый резерв |
Moscowtran |
384 |
17:22:39 |
eng-rus |
стом. |
extra-long head |
экстрадлинная рабочая часть |
MichaelBurov |
385 |
17:20:59 |
eng-rus |
|
unpredictable |
непредвиденный |
immortalms |
386 |
17:20:34 |
eng-rus |
|
mid-career |
на полпути своего карьерного развития |
Moscowtran |
387 |
17:20:16 |
eng-rus |
|
mid-career |
в середине карьерного пути |
Moscowtran |
388 |
17:19:46 |
eng-rus |
стом. |
shank type |
тип хвостовика |
MichaelBurov |
389 |
17:18:52 |
eng |
абрев. стом. |
type of toothing |
grit size |
MichaelBurov |
390 |
17:18:24 |
rus-ger |
розм. |
клиника по лечению алкогольной зависимости |
Nasenbleiche |
Ин.яз |
391 |
17:15:41 |
rus-fre |
|
анкерный колодец |
tromplaque |
eugeene1979 |
392 |
17:13:48 |
eng-rus |
стом. |
angle modulation system |
угловая модуляционная система |
MichaelBurov |
393 |
17:10:47 |
eng-rus |
|
all that apply |
все подходящие варианты (в анкете) |
Moscowtran |
394 |
17:10:08 |
eng-rus |
|
career path |
карьерная стезя |
Moscowtran |
395 |
17:04:31 |
eng-rus |
автомат. |
A constant that determines the magnitude of the PID derivative term in response to the current error |
Константа, определяющая величину дифференциальной составляющей ПИД-регулятора, соответствующую текущему рассогласованию |
ssn |
396 |
17:02:51 |
eng-rus |
автомат. |
magnitude of the PID derivative term |
величина дифференциальной составляющей ПИД-регулятора |
ssn |
397 |
17:02:22 |
eng-rus |
автомат. |
PID derivative term |
дифференциальная составляющая ПИД-регулятора |
ssn |
398 |
17:01:32 |
eng-rus |
автомат. |
current error |
текущее рассогласование |
ssn |
399 |
16:56:35 |
rus-ger |
|
маллет |
Vokuhila |
Ин.яз |
400 |
16:56:31 |
eng |
абрев. мед. |
F.R.C.P.A. |
Fellow of the Royal College of Pathologists of Australasia (член Королевской коллегии патологов Австралазии (Австралия, Новая Зеландия, Папуа - Новая Гвинея и прилегающие о-ва южной части Тихого океана)) |
kat_j |
401 |
16:56:14 |
rus-fre |
юр. |
вышестоящее должностное лицо |
supérieur hiérarchique |
AlyonaP |
402 |
16:55:00 |
rus-fre |
юр. |
c содержанием документа не согласен |
Je déclare être en désaccord avec le contenu de ce document |
AlyonaP |
403 |
16:53:15 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
drinking and potable water |
питьевая и хозпитьевая вода |
Aiduza |
404 |
16:51:16 |
eng-rus |
автомат. |
derivative gain |
дифференциальный коэффициент усиления (константа, определяющая величину дифференциальной составляющей ПИД-регулятора, соответствующую текущему рассогласованию) |
ssn |
405 |
16:50:29 |
eng-rus |
автомат. |
derivative |
дифференциальный |
ssn |
406 |
16:47:55 |
rus-ger |
|
я что-нибудь придумаю |
mir fällt schon was ein |
Яна! |
407 |
16:45:58 |
eng-rus |
тлф. |
area code |
добавочный номер (Am.) |
Andrey Truhachev |
408 |
16:45:21 |
eng-rus |
тлф. |
prefix number |
добавочный номер |
Andrey Truhachev |
409 |
16:44:56 |
rus |
мед. |
д.м.н. |
доктор медицинских наук |
Andrey Truhachev |
410 |
16:44:00 |
eng-rus |
автомат. |
particular physical system |
конкретная физическая система |
ssn |
411 |
16:43:52 |
rus-ger |
тлф. |
добавочный номер |
Vorwahl |
Andrey Truhachev |
412 |
16:41:32 |
eng-rus |
автомат. |
A mathematical method of closed-loop control involving the sum of three terms based on proportional, integral, and derivative error values |
Математический метод управления замкнутым контуром, включающий сумму трёх составляющих, которые используют значения пропорционального, интегрального и дифференциального отклонений |
ssn |
413 |
16:39:52 |
eng-rus |
автомат. |
sum of three terms based on proportional, integral, and derivative error values |
сумма трёх составляющих, которые используют значения пропорционального, интегрального и дифференциального отклонений |
ssn |
414 |
16:37:39 |
rus-ger |
мед. |
рекомендовано |
empfohlene Medikation |
Andrey Truhachev |
415 |
16:36:27 |
eng-rus |
автомат. |
proportional, integral, and derivative error values |
значения пропорционального, интегрального и дифференциального отклонений |
ssn |
416 |
16:35:45 |
eng-rus |
мед. |
recommended medication |
лечебные рекомендации |
Andrey Truhachev |
417 |
16:35:27 |
rus-ger |
|
на чём мы остановились? |
wo waren wir? |
Яна! |
418 |
16:34:52 |
eng-rus |
мед. |
recommended medication |
рекомендовано |
Andrey Truhachev |
419 |
16:34:15 |
rus-ger |
тех. |
на резиновой связке шлифовальный круг |
gummigebunden |
Elena Kulkova |
420 |
16:31:36 |
eng-rus |
мед. |
LCA |
ОЛА (Общий лейкоцитарный антиген (leukocyte common antigen)) |
tatka_xs |
421 |
16:31:22 |
eng-ger |
мед. |
recommended medication |
empfohlene Medikation |
Andrey Truhachev |
422 |
16:30:48 |
eng-rus |
автомат. |
mathematical method of closed-loop control |
математический метод управления замкнутым контуром |
ssn |
423 |
16:28:58 |
eng-rus |
автомат. |
closed-loop control |
управление замкнутым контуром |
ssn |
424 |
16:27:21 |
eng-rus |
|
according to mandate |
в соответствии с полномочиями |
chistochel |
425 |
16:26:08 |
eng-rus |
|
high quality employees |
таланты / ценные сотрудники / квалифицированные специалисты |
Moscowtran |
426 |
16:25:18 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
heating fuel |
топливо для отопительных целей |
Aiduza |
427 |
16:20:39 |
rus-ger |
|
с меня достаточно! |
ich bin total fertig! |
Яна! |
428 |
16:20:31 |
eng-rus |
автомат. |
PID loop |
контур ПИД-регулирования (математический метод управления замкнутым контуром, включающий сумму трёх составляющих, которые используют значения пропорционального, интегрального и дифференциального отклонений. Коэффициенты усиления трёх составляющих – независимые константы, они позволяют оптимизировать (настраивать) контур для конкретной физической системы) |
ssn |
429 |
16:19:42 |
rus-ger |
мед. |
на фоне |
in einem Zustand von |
Andrey Truhachev |
430 |
16:18:52 |
eng |
стом. |
grit size |
toothing type |
MichaelBurov |
431 |
16:18:47 |
eng-rus |
автомат. |
direct-acting loop |
контур прямого действия (контур, в котором PV возрастает с ростом управляющего выхода. Другими словами, коэффициент усиления процесса является положительным) |
ssn |
432 |
16:17:46 |
eng-rus |
|
extend a frontier |
раздвигать границы |
Азери |
433 |
16:15:36 |
eng-rus |
лінгв. |
doing translation of written documents |
выполнять перевод письменных документов |
Alex_Odeychuk |
434 |
16:14:20 |
eng-rus |
автомат. |
reverse-acting loop |
контур обратного действия (контур, в котором PV увеличивается в ответ на уменьшение управляющего выхода. Другими словами, коэффициент усиления процесса отрицателен) |
ssn |
435 |
16:11:48 |
eng-rus |
автомат. |
reverse-acting |
обратного действия |
ssn |
436 |
16:09:20 |
eng-rus |
|
tympanic space |
тимпаническая полость |
Olessya.85 |
437 |
16:08:15 |
eng-rus |
автомат. |
error squared |
квадрат отклонения (необязательная функция, которая умножает отклонение само на себя, но сохраняет первоначальный знак. Она уменьшает влияние малых отклонений, увеличивая влияние больших) |
ssn |
438 |
16:07:50 |
rus-ita |
банк. |
клиентская база |
base di clientela |
aht |
439 |
16:07:29 |
eng-rus |
|
pars tensa |
натянутая часть (барабанной перепонки) |
Olessya.85 |
440 |
16:06:57 |
eng-rus |
|
pars flaccida |
ненатянутая часть (барабанной перепонки) |
Olessya.85 |
441 |
16:01:19 |
eng-rus |
автомат. |
operational mode of a loop |
режим работы контура |
ssn |
442 |
16:00:42 |
eng-rus |
|
flexitime |
свободный график |
Deten |
443 |
15:58:02 |
eng-rus |
психол. |
hypnoidal state |
дремотное состояние |
Andrey Truhachev |
444 |
15:54:53 |
rus-dut |
|
комментарий |
opmerking |
alenushpl |
445 |
15:52:44 |
rus-ita |
банк. |
несмотря на это |
nonostante ciò |
aht |
446 |
15:52:14 |
eng-rus |
автомат. |
cascaded loop |
каскадный контур |
ssn |
447 |
15:51:53 |
rus-fre |
кул. |
сушеное мясо |
viande séchée |
boulloud |
448 |
15:51:21 |
eng-rus |
|
single stage tympanoplasty |
одноэтапная тимпанопластика |
Olessya.85 |
449 |
15:50:53 |
eng-rus |
автомат. |
cascaded loops |
каскадные контуры (каскадный контур получает значение задания с выхода другого контура. Каскадные контуры связаны соотношением главный/подчиненный и работают совместно, в конечном счете, управляя одной PV) |
ssn |
450 |
15:50:08 |
rus-ita |
банк. |
чрезмерная задолженность |
sovraindebitamento |
aht |
451 |
15:44:55 |
eng-rus |
автомат. |
sudden change in control output level |
резкое изменение уровня управляющего выхода |
ssn |
452 |
15:44:24 |
eng-rus |
прогр. |
enterprise application |
приложение корпоративного уровня |
Alex_Odeychuk |
453 |
15:43:51 |
eng-rus |
автомат. |
control output level |
уровень управляющего выхода |
ssn |
454 |
15:43:40 |
eng-rus |
|
give no sign |
не подавать вида |
Lana Falcon |
455 |
15:42:33 |
eng-rus |
юр. |
countersigning |
контрасигнатура |
Alex_Odeychuk |
456 |
15:41:02 |
eng-rus |
сист.безп. |
FRS |
система распознавания лиц (FRS – сокр. от "facial recognition system") |
Alex_Odeychuk |
457 |
15:40:37 |
eng-rus |
сист.безп. |
facial recognition system |
система распознавания лиц |
Alex_Odeychuk |
458 |
15:39:45 |
eng-rus |
анат. |
mesenteric lymph node |
брыжеечный лимфатический узел |
igisheva |
459 |
15:38:24 |
eng-rus |
автомат. |
method of changing the operation mode of a loop |
метод изменения режима работы контура |
ssn |
460 |
15:37:57 |
eng-rus |
автомат. |
changing the operation mode of a loop |
изменение режима работы контура |
ssn |
461 |
15:36:45 |
eng-rus |
Німеч. |
Lage |
Лаге |
igisheva |
462 |
15:36:16 |
rus-ger |
Німеч. |
Лаге |
Lage |
igisheva |
463 |
15:35:53 |
rus-spa |
Німеч. |
Лаге |
Lage |
igisheva |
464 |
15:35:34 |
rus-fre |
Німеч. |
Лаге |
Lage |
igisheva |
465 |
15:35:16 |
rus-dut |
Німеч. |
Лаге |
Lage |
igisheva |
466 |
15:34:47 |
rus-ita |
Німеч. |
Лаге |
Lage |
igisheva |
467 |
15:34:26 |
rus-lav |
Німеч. |
Лаге |
Lage |
igisheva |
468 |
15:34:06 |
rus-est |
Німеч. |
Лаге |
Lage |
igisheva |
469 |
15:33:48 |
rus-afr |
Німеч. |
Лаге |
Lage |
igisheva |
470 |
15:33:25 |
rus-epo |
Німеч. |
Лаге |
Lage |
igisheva |
471 |
15:30:15 |
rus-ger |
юр. |
объединённая адвокатская группа |
Bürogemeinschaft |
Vera Cornel |
472 |
15:30:07 |
eng-rus |
політ. |
Nationalist Action Party |
Партия национального действия (wikipedia.org) |
Andrew052 |
473 |
15:29:19 |
eng-rus |
біохім. |
acid mucin |
кислый муцин |
igisheva |
474 |
15:28:47 |
eng-rus |
біохім. |
acidic mucin |
кислый муцин |
igisheva |
475 |
15:28:14 |
eng-rus |
біохім. |
sulfomucin |
сульфомуцин |
igisheva |
476 |
15:26:11 |
eng-rus |
автомат. |
reset windup |
выбег интегральной составляющей |
ssn |
477 |
15:24:00 |
eng-rus |
альп. |
plunge step |
шаг "ёлочкой" |
Скоробогатов |
478 |
15:12:21 |
eng-rus |
прогр. |
optional feature |
необязательная возможность |
ssn |
479 |
15:10:17 |
rus-fre |
|
в кулуарах |
en marge de (встречи, совещания, саммита, и т.д.) |
Isaev |
480 |
15:09:57 |
eng-rus |
автомат. |
size of the deadband |
размер зоны нечувствительности |
ssn |
481 |
15:07:54 |
eng-rus |
автомат. |
error deadband |
зона нечувствительности рассогласования (необязательная возможность, которая делает контур нечувствительным к небольшим отклонениям. Размер зоны нечувствительности задается пользователем) |
ssn |
482 |
15:03:03 |
rus-ger |
|
поверхностный сон |
flacher Schlaf |
Andrey Truhachev |
483 |
14:58:17 |
rus-ger |
|
неглубокий сон |
leichter Schlaf |
Andrey Truhachev |
484 |
14:57:45 |
rus-ger |
|
лёгкий сон |
leichter Schlaf |
Andrey Truhachev |
485 |
14:56:48 |
rus-ger |
|
лёгкая дрёма |
seichter Schlaf |
Andrey Truhachev |
486 |
14:56:04 |
rus-ger |
|
лёгкая дрёма |
Leichtschlaf |
Andrey Truhachev |
487 |
14:55:46 |
rus-ger |
|
лёгкая дрёма |
leichter Schlaf |
Andrey Truhachev |
488 |
14:55:19 |
eng-rus |
|
light sleep |
лёгкая дрёма |
Andrey Truhachev |
489 |
14:52:44 |
eng-rus |
прогр. |
worker controller |
контроллер исполняемого модуля |
ssn |
490 |
14:52:39 |
eng-rus |
|
sighting |
достопримечательность |
ArtemOcheret |
491 |
14:51:59 |
eng-rus |
|
at its best |
во всей своей красе |
Tumatutuma |
492 |
14:50:53 |
eng-rus |
прогр. |
wireless lan controller |
контроллер беспроводной локальной сети |
ssn |
493 |
14:49:49 |
eng-rus |
прогр. |
wireless access controller |
контроллер беспроводного доступа |
ssn |
494 |
14:48:07 |
eng-rus |
прогр. |
windows domain controller |
контроллер домена Windows |
ssn |
495 |
14:47:24 |
eng-rus |
прогр. |
windows active directory domain controller |
контроллер домена Windows Active Directory |
ssn |
496 |
14:46:30 |
eng-rus |
муз. |
wind synth controller |
контроллер синтезатора духовых инструментов |
ssn |
497 |
14:45:04 |
eng-rus |
прогр. |
wimax access network controller |
контроллер сети доступа WiMAX |
ssn |
498 |
14:43:16 |
rus-lav |
|
ближний |
līdzcilvēks |
edtim7 |
499 |
14:43:10 |
rus-ger |
|
насильственный |
Zwangs- |
Andrey Truhachev |
500 |
14:41:53 |
rus-ger |
мед. |
насильственное пробуждение |
Zwangserwachen |
Andrey Truhachev |
501 |
14:38:32 |
eng-rus |
пром. |
bag set |
Лёгкая форма слёживаемости (caking; Толкование термина найдено Rengo) |
Karabas |
502 |
14:37:05 |
rus-ger |
військ. |
штехцойг |
Stechzeug (тяжелый турнирный доспех всадника) |
Eugen Borisenko |
503 |
14:35:41 |
rus-fre |
кул. |
бальзамический уксус |
vinaigre balsamique |
boulloud |
504 |
14:35:35 |
eng-rus |
прогр. |
vacuum deposition controller |
контроллер вакуумного осаждения |
ssn |
505 |
14:35:27 |
rus-ger |
військ. |
реннцойг |
Rennzeug (легкий турнирный доспех всадника) |
Eugen Borisenko |
506 |
14:34:34 |
eng-rus |
прогр. |
universal radio controller |
универсальный контроллер радиоблоков |
ssn |
507 |
14:34:29 |
rus-ger |
мед. |
дельта-сон |
Delta-Schlaf |
Andrey Truhachev |
508 |
14:33:22 |
eng-rus |
прогр. |
two-point controller |
двухточечный контроллер |
ssn |
509 |
14:30:39 |
eng-rus |
авіац. |
turn and pitch controller |
рукоятка управления тангажем и разворотом |
ssn |
510 |
14:29:13 |
eng-rus |
прогр. |
tributary overhead controller |
контроллер обработки заголовка первичного потока |
ssn |
511 |
14:27:16 |
rus-fre |
кул. |
таджасские оливки |
olives taggiasches |
boulloud |
512 |
14:26:02 |
eng-rus |
прогр. |
traffic signal controller |
контроллер дорожной сигнализации |
ssn |
513 |
14:24:17 |
eng-rus |
залізнич. |
RST TSI |
Технические условия на эксплуатационную совместимость подсистем подвижного состава (Technical specification for interoperability relating to the rolling stock subsystem) |
crockodile |
514 |
14:21:19 |
eng-rus |
прогр. |
torque controller |
контроллер крутящего момента |
ssn |
515 |
14:19:18 |
eng-rus |
ел. |
evaluation kit |
демонстрационная плата |
Himera |
516 |
14:18:50 |
eng-rus |
мед.тех. |
sleeping EEG |
ЭЭГ сна |
Andrey Truhachev |
517 |
14:18:38 |
eng-rus |
IT |
Migration Guide |
руководство по переходу с более ранних версий (программы) |
Morning93 |
518 |
14:18:21 |
eng-rus |
мед.тех. |
sleep-EEG |
ЭЭГ сна |
Andrey Truhachev |
519 |
14:15:52 |
rus-dut |
|
дополнение дополнительная информация в тексте |
uitbreiding |
alenushpl |
520 |
14:15:27 |
eng-rus |
прогр. |
three-point controller |
трёхточечный контроллер |
ssn |
521 |
14:13:26 |
eng-rus |
науков. |
Fraunhofer Institute |
Институт интегральных схем общества Фраунгофера |
Himera |
522 |
14:09:24 |
eng-rus |
|
technical controller |
технический контролёр |
ssn |
523 |
14:07:03 |
eng-rus |
залізнич. |
tapped circuit controller |
замыкающий выступ защёлки |
ssn |
524 |
14:05:28 |
eng-rus |
прогр. |
symmetrix system controller |
контроллер системы Symmetrix |
ssn |
525 |
14:04:29 |
eng-rus |
залізнич. |
switch machine controller |
автопереключатель стрелочного привода |
ssn |
526 |
14:03:22 |
eng-rus |
залізнич. |
switch indication controller |
автопереключатель стрелочного привода |
ssn |
527 |
14:02:18 |
eng-rus |
залізнич. |
switch controller |
стрелочный контроллер |
ssn |
528 |
14:02:14 |
eng-rus |
стом. |
Micro-Plant |
МикроПлант |
MichaelBurov |
529 |
14:01:11 |
eng-rus |
залізнич. |
switch circuit controller |
стрелочный контроллер |
ssn |
530 |
13:59:50 |
eng-rus |
стом. |
CeraBur |
КераБор |
MichaelBurov |
531 |
13:59:23 |
eng-rus |
стом. |
CeraDrill |
КераДриль |
MichaelBurov |
532 |
13:59:02 |
eng-rus |
прогр. |
subrack controller |
контроллер подстойки |
ssn |
533 |
13:58:45 |
eng-rus |
стом. |
CeraTip |
КераТип |
MichaelBurov |
534 |
13:58:13 |
eng-rus |
стом. |
CeraLine |
КераЛайн |
MichaelBurov |
535 |
13:55:49 |
eng-rus |
прогр. |
subnet controller |
контроллер подсети |
ssn |
536 |
13:54:31 |
eng-rus |
прогр. |
sub pixel controller |
контроллер субпиксельной обработки |
ssn |
537 |
13:53:39 |
eng-rus |
прогр. |
sub network controller |
контроллер подсети (см. PROMT Professional 10 IT и телекоммуникации) |
ssn |
538 |
13:52:29 |
eng-rus |
прогр. |
sub net controller |
контроллер подсети (см. PROMT Professional 10 IT и телекоммуникации) |
ssn |
539 |
13:51:44 |
eng-rus |
фіз. |
isentropic volume exponent |
показатель адиабаты |
Харламов |
540 |
13:51:43 |
eng-rus |
прогр. |
storage controller |
контроллер запоминающих устройств |
ssn |
541 |
13:49:38 |
eng-rus |
|
stock controller |
специалист по контролю запасов |
ssn |
542 |
13:48:57 |
rus-ger |
тех. |
время выдачи |
Schusszeit |
Spiktor |
543 |
13:48:24 |
eng-rus |
прогр. |
state controller |
контроллер состояний |
ssn |
544 |
13:47:38 |
eng-rus |
прогр. |
standby radio controller |
резервный контроллер радиоблоков |
ssn |
545 |
13:46:57 |
eng-rus |
прогр. |
standalone controller |
автономный контроллер |
ssn |
546 |
13:46:04 |
eng-rus |
|
in |
в виде (чего-либо) |
immortalms |
547 |
13:45:19 |
eng-rus |
прогр. |
split-range controller |
контроллер с выбором диапазона |
ssn |
548 |
13:44:16 |
eng-rus |
прогр. |
speed controller |
контроллер скорости |
ssn |
549 |
13:43:35 |
eng-rus |
контр.як. |
BEA |
Травление с анодированием (Blue Etch Anodizing (BEA) – высокочувствительный метод неразрушающего контроля, позволяющий определить дефекты поверхности и дефекты, вызванные механообработкой. Сначала при помощи травления кислотой снимается тонкий слой материала (порядка 0.002 мм). Затем с помощью анодирования наносится слой такой же толщины, этот слой обычно имеет голубой цвет – отсюда название.) |
Darkwing duck |
550 |
13:42:02 |
eng-rus |
залізнич. |
special controller |
контроллер специального назначения |
ssn |
551 |
13:41:02 |
eng-rus |
прогр. |
spare controller |
резервный контроллер |
ssn |
552 |
13:39:08 |
eng-rus |
прогр. |
solid state controller |
твёрдотельный контроллер |
ssn |
553 |
13:38:15 |
eng-rus |
прогр. |
sip session controller |
контроллер сеансов SIP |
ssn |
554 |
13:37:14 |
eng |
абрев. |
video controller |
videocontroller |
ssn |
555 |
13:37:04 |
eng |
абрев. |
videocontroller |
video controller |
ssn |
556 |
13:35:47 |
eng-rus |
прогр. |
single processor controller |
однопроцессорный контроллер |
ssn |
557 |
13:34:56 |
eng-rus |
прогр. |
single port differential controller |
портовый дифференциальный контроллер |
ssn |
558 |
13:34:13 |
eng-rus |
прогр. |
single module engine controller |
одномодульный контроллер двигателя |
ssn |
559 |
13:33:43 |
eng |
абрев. |
2-pnt. controller |
two-point controller |
ssn |
560 |
13:33:35 |
eng |
абрев. |
two-point controller |
2-pnt. controller |
ssn |
561 |
13:33:31 |
eng-rus |
прогр. |
single board engine controller |
одноплатный контроллер двигателя |
ssn |
562 |
13:33:19 |
eng-rus |
мед. |
New onset |
новый эпизод (предложено Dimpassy) |
Karabas |
563 |
13:32:49 |
eng-rus |
прогр. |
signalling controller |
контроллер сигнализации |
ssn |
564 |
13:31:15 |
eng-rus |
прогр. |
session controller |
контроллер сессий |
ssn |
565 |
13:29:48 |
eng-rus |
прогр. |
server RAID controller |
серверный RAID-контроллер |
ssn |
566 |
13:28:57 |
eng-rus |
IT |
word joiner |
соединитель слов (wikipedia.org) |
owant |
567 |
13:26:15 |
eng-rus |
юр. |
books and records |
документы и записи (за исключением случаев, когда это прямо следует из контекста, сведение значения к бухгалтерской и учетной документации неоправданно. Суды в странах общего права, как правило, дают широкое толкование, а именно: любые документы и записи, относящиеся к хозяйственной и финансовой деятельности) |
Евгений Тамарченко |
568 |
13:23:58 |
rus-ger |
|
винный шкаф |
Weinkühler |
Oxana Vakula |
569 |
13:23:17 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
variable air volume |
переменный объём воздуха |
Aiduza |
570 |
13:20:46 |
eng-rus |
прогр. |
separate controller |
отдельный контроллер |
ssn |
571 |
13:20:05 |
eng-rus |
прогр. |
sensor controller |
контроллер датчика |
ssn |
572 |
13:19:09 |
eng-rus |
|
senior financial controller |
старший финансовый директор |
ssn |
573 |
13:18:04 |
eng |
абрев. |
3-pnt. controller |
three-point controller |
ssn |
574 |
13:17:56 |
eng |
абрев. |
three-point controller |
3-pnt. controller |
ssn |
575 |
13:17:28 |
eng |
абрев. |
3-pnt. stepping controller |
three-point stepping controller |
ssn |
576 |
13:17:17 |
eng |
абрев. |
three-point stepping controller |
3-pnt. stepping controller |
ssn |
577 |
13:16:24 |
eng-rus |
прогр. |
selected controller |
выбранный контроллер |
ssn |
578 |
13:15:36 |
eng-rus |
прогр. |
secondary controller |
вторичный контроллер |
ssn |
579 |
13:15:07 |
eng-rus |
мед. |
Morisky-Green questionnaire |
опросник тест Мориски-Грина (test; опросник для оценки приверженности пациентов получаемой терапии) |
la_tramontana |
580 |
13:14:27 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
TCOV |
посёлок ТШО |
Aiduza |
581 |
13:13:20 |
eng-rus |
прогр. |
route controller |
маршрутный контроллер |
ssn |
582 |
13:09:27 |
rus-fre |
кул. |
тальолини |
tagliolini |
boulloud |
583 |
13:06:53 |
rus-fre |
ел.тех. |
бесщёточный синхронный генератор |
alternateur synchrone sans balai |
Natalia Nikolaeva |
584 |
13:05:45 |
eng-rus |
прогр. |
redundant controller |
резервированный контроллер |
ssn |
585 |
13:05:41 |
eng-rus |
|
retraction pocket |
ретракционный карман |
Olessya.85 |
586 |
13:04:29 |
eng |
абрев. |
switch machine controller |
switch indication controller |
ssn |
587 |
13:03:48 |
eng |
абрев. |
switch indication controller |
switch machine controller |
ssn |
588 |
13:03:46 |
rus-ger |
атом.ен. |
экспериментальная ядерная физика |
experimentelle Kernphysik |
el_th |
589 |
13:02:55 |
eng-rus |
ген. |
QTL |
Локус количественных признаков (Quantitative trait locus) |
maroonapple |
590 |
13:02:27 |
eng |
абрев. |
switch circuit controller |
switch controller |
ssn |
591 |
13:02:18 |
eng |
абрев. |
switch controller |
switch circuit controller |
ssn |
592 |
12:58:04 |
eng |
абрев. |
subnet controller |
subnetwork controller |
ssn |
593 |
12:57:56 |
eng |
абрев. |
sub network controller |
subnetwork controller |
ssn |
594 |
12:57:46 |
eng |
абрев. |
sub net controller |
subnetwork controller |
ssn |
595 |
12:57:45 |
eng-rus |
мет. |
Contractometer |
контрактометр |
mialina |
596 |
12:57:33 |
eng |
абрев. |
subnetwork controller |
sub network controller |
ssn |
597 |
12:57:25 |
eng-rus |
геолог. |
subspherical |
субсферический (о полости) |
geruladacul |
598 |
12:56:05 |
eng |
абрев. |
sub network controller |
subnet controller |
ssn |
599 |
12:55:57 |
eng |
абрев. |
sub net controller |
subnet controller |
ssn |
600 |
12:55:49 |
eng |
абрев. |
subnet controller |
sub net controller |
ssn |
601 |
12:53:39 |
eng |
абрев. |
sub network controller |
sub net controller |
ssn |
602 |
12:52:53 |
eng |
абрев. |
sub net controller |
sub network controller |
ssn |
603 |
12:47:17 |
eng-rus |
нафтопром. |
flow |
работать (о скважине; The well is naturally flowing – Скважина работает фонтанным способом.) |
mikhailS |
604 |
12:46:53 |
eng-rus |
|
aimed at |
призван (destined to звучит напыщенно, в обычной речи лучше употреблять более нейтральные обороты aimed at, а также intended to) |
Kassandra |
605 |
12:43:21 |
eng-rus |
прогр. |
rate controller |
контроллер скорости |
ssn |
606 |
12:42:41 |
rus-ger |
сл., молод. |
всё хорошо |
Ponyhof |
Mein_Name_ist_Hase |
607 |
12:41:23 |
eng-rus |
прогр. |
radio controller |
контроллер радиоблоков |
ssn |
608 |
12:40:00 |
eng-rus |
прогр. |
radar controller |
радиолокационный контроллер |
ssn |
609 |
12:39:09 |
eng-rus |
прогр. |
quality controller |
ответственный за контроль качества |
ssn |
610 |
12:37:14 |
eng-rus |
|
separate apartment |
хрущевка |
vp_73 |
611 |
12:36:35 |
eng-rus |
прогр. |
proportional-plus-derivative controller |
пропорционально-дифференциальный регулятор |
ssn |
612 |
12:36:09 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
IOCC |
Объединённый центр управления производством (перевод на русский язык верен по состоянию на начало 2014 года) |
Aiduza |
613 |
12:35:23 |
eng-rus |
автомат. |
proportional controller |
пропорциональный контроллер |
ssn |
614 |
12:35:11 |
eng-rus |
|
mass housing |
массовое жилищное строительство |
vp_73 |
615 |
12:33:56 |
eng-rus |
прогр. |
programmable CRT controller |
программируемый контроллер дисплея на ЭЛТ |
ssn |
616 |
12:30:04 |
eng-rus |
прогр. |
primary storage controller |
контроллер основной памяти |
ssn |
617 |
12:28:52 |
eng-rus |
прогр. |
primary controller |
первичный контроллер |
ssn |
618 |
12:27:23 |
eng |
абрев. |
serial communication controller |
serial communications controller |
ssn |
619 |
12:27:13 |
rus-ger |
мед. |
вывихнутый |
ausgerenkt |
olga_maksimovich |
620 |
12:27:06 |
eng-rus |
залізнич. |
power-operated controller |
электрически управляемый контроллер |
ssn |
621 |
12:26:53 |
eng |
абрев. |
serial communications controller |
serial communication controller |
ssn |
622 |
12:25:12 |
eng-rus |
прогр. |
power controller |
контроллер мощности |
ssn |
623 |
12:24:10 |
eng-rus |
прогр. |
positional controller |
позиционный контроллер |
ssn |
624 |
12:23:00 |
eng-rus |
амер. |
Drug Stores and Proprietary Stores |
магазины лекарственных средств (по SIC 1987: совокупность организаций, занимающихся розничной торговлей лекарствами как по рецепту, так и без него, иногда они могут торговать туалетными принадлежностями, косметикой и сигаретами) |
JulianaK |
625 |
12:22:21 |
eng-rus |
залізнич. |
point locking controller |
контроллер стрелочного замыкателя |
ssn |
626 |
12:21:01 |
eng-rus |
прогр. |
stepping controller |
шаговый контроллер |
ssn |
627 |
12:18:37 |
eng-rus |
прогр. |
3-pnt. controller |
трёхточечный контроллер |
ssn |
628 |
12:17:17 |
eng-rus |
прогр. |
2-pnt. controller |
двухточечный контроллер |
ssn |
629 |
12:11:00 |
eng-rus |
прогр. |
pedal-operated controller |
контроллер с ножным управлением |
ssn |
630 |
12:09:20 |
eng-rus |
прогр. |
panel controller |
контроллер панели |
ssn |
631 |
12:07:05 |
eng-rus |
прогр. |
output controller |
выходной контроллер |
ssn |
632 |
12:06:38 |
rus-spa |
мед. |
дископатия |
discopatía |
DiBor |
633 |
12:06:27 |
eng-rus |
прогр. |
portable controller |
портативный контроллер |
ssn |
634 |
12:06:08 |
eng-rus |
прогр. |
optional portable controller |
дополнительный портативный контроллер |
ssn |
635 |
12:04:53 |
eng-rus |
прогр. |
opensystem controller |
контроллер открытой системы |
ssn |
636 |
12:03:30 |
eng-rus |
прогр. |
onboard controller |
контроллер платы |
ssn |
637 |
12:00:35 |
eng-rus |
прогр. |
numerical controller |
числовой контроллер |
ssn |
638 |
11:59:32 |
eng-rus |
прогр. |
newly active controller |
новый активный контроллер |
ssn |
639 |
11:58:04 |
eng-rus |
прогр. |
network windows domain controller |
сетевой контроллер домена Windows |
ssn |
640 |
11:56:59 |
eng-rus |
прогр. |
network element system controller |
контроллер системы сетевого элемента |
ssn |
641 |
11:56:08 |
eng-rus |
прогр. |
network element controller |
контроллер сетевого элемента |
ssn |
642 |
11:54:48 |
rus |
мед.тех. |
не регистрируется |
не выявлено |
Andrey Truhachev |
643 |
11:53:20 |
eng-rus |
прогр. |
multistep controller |
многоступенчатый контроллер |
ssn |
644 |
11:52:02 |
eng-ger |
мед.тех. |
undetectable |
nicht feststellbar |
Andrey Truhachev |
645 |
11:51:39 |
eng-ger |
мед.тех. |
is undetectable |
nicht feststellbar |
Andrey Truhachev |
646 |
11:51:38 |
eng-rus |
прогр. |
multipoint controller |
многопунктовый контроллер |
ssn |
647 |
11:51:11 |
eng-rus |
мед.тех. |
is undetectable |
не регистрируется |
Andrey Truhachev |
648 |
11:50:48 |
eng-rus |
прогр. |
multiple temperature controller |
многоточечный температурный контроллер |
ssn |
649 |
11:49:09 |
rus-ger |
мед.тех. |
не регистрируется |
nicht feststellbar |
Andrey Truhachev |
650 |
11:48:47 |
eng-rus |
прогр. |
multimodule engine controller |
многомодульный контроллер двигателя |
ssn |
651 |
11:46:42 |
eng-rus |
залізнич. |
multicontact controller |
многоконтактный контроллер |
ssn |
652 |
11:45:25 |
eng-rus |
прогр. |
multiboard engine controller |
многоплатный контроллер двигателя |
ssn |
653 |
11:44:37 |
eng-rus |
прогр. |
multi-loop temperature controller |
многоконтурный температурный регулятор |
ssn |
654 |
11:43:27 |
eng-rus |
прогр. |
multi module engine controller |
многомодульный контроллер двигателя |
ssn |
655 |
11:43:11 |
eng-rus |
тех. |
moisture analyzer |
влагоанализатор |
Spiktor |
656 |
11:42:52 |
rus-ger |
мед.тех. |
медленные волны |
langsame Wellen |
Andrey Truhachev |
657 |
11:42:16 |
eng-rus |
торг. |
discretionary goods |
товары не первой необходимости |
valerchen |
658 |
11:41:37 |
eng-rus |
прогр. |
motor speed controller |
регулятор частоты вращения двигателя |
ssn |
659 |
11:41:16 |
rus-ger |
мед.тех. |
острая волна |
steile Welle (ЭЭГ) |
Andrey Truhachev |
660 |
11:40:48 |
eng-rus |
прогр. |
motion controller |
контроллер перемещений |
ssn |
661 |
11:39:02 |
eng-rus |
менедж. |
range chart |
карта размахов |
Vl_T |
662 |
11:36:02 |
eng-rus |
ек. |
credit card sales voucher |
квитанция об оплате кредитной картой |
twinkie |
663 |
11:35:02 |
rus-ger |
мед.тех. |
медленная волна |
langsame Welle (в ЭЭГ) |
Andrey Truhachev |
664 |
11:33:25 |
rus-ger |
мед. |
полирезистентный |
multiresistent |
Olkins |
665 |
11:27:39 |
rus-ger |
телеком. |
опорный полоз |
Standkufe |
art_fortius |
666 |
11:27:29 |
eng-rus |
прогр. |
micro programmed controller |
контроллер с микропрограммным управлением |
ssn |
667 |
11:26:40 |
eng-rus |
прогр. |
micro processor controller |
микропроцессорный контроллер |
ssn |
668 |
11:25:50 |
eng-rus |
прогр. |
mesh controller |
контроллер смешанной сети |
ssn |
669 |
11:23:26 |
eng-rus |
спецсл. |
tradecraft |
условный знак, сигнал |
beserg |
670 |
11:12:11 |
eng-rus |
|
round up one's old crew |
поднять свои старые связи (Источник – английское и русское описание х/ф "Токарев", 2014 г.) |
dimock |
671 |
11:08:06 |
rus-ger |
атом.ен. |
активная зона |
Reaktorkern |
el_th |
672 |
11:04:53 |
eng |
абрев. |
opensystem controller |
open system controller |
ssn |
673 |
11:04:12 |
eng |
абрев. |
open system controller |
opensystem controller |
ssn |
674 |
10:59:06 |
rus-ger |
мед. |
эпидермальная клетка |
Epidermalzell |
Olkins |
675 |
10:58:14 |
rus-ger |
мед. |
антипролиферативный |
antiproliferativ |
Olkins |
676 |
10:57:02 |
eng-rus |
прогр. |
media gw controller |
контроллер медиашлюза |
ssn |
677 |
10:56:16 |
eng-rus |
юр. |
funding |
предоставление средств |
Евгений Тамарченко |
678 |
10:56:12 |
rus-ger |
мед. |
Дермофармацевтика |
Dermopharmazie |
Olkins |
679 |
10:56:00 |
eng-rus |
прогр. |
media gateway controller |
контроллер медиашлюза |
ssn |
680 |
10:55:19 |
rus |
мед.тех. |
не выявлено |
не регистрируется |
Andrey Truhachev |
681 |
10:55:13 |
eng-rus |
прогр. |
media controller |
контроллер среды передачи |
ssn |
682 |
10:54:27 |
eng-rus |
прогр. |
mate controller |
дублирующий контроллер |
ssn |
683 |
10:51:45 |
eng-rus |
авіац. |
stowbin |
отделение для размещения багажа |
4_paranoid_4 |
684 |
10:50:11 |
rus-spa |
сантех. |
писсуар |
mingitorio |
Alexander Matytsin |
685 |
10:49:32 |
eng-rus |
побут.тех. |
multi-view |
многомониторный (режим) |
Himera |
686 |
10:49:17 |
eng |
абрев. |
multimodule engine controller |
multi module engine controller |
ssn |
687 |
10:49:05 |
eng |
абрев. |
multi module engine controller |
multimodule engine controller |
ssn |
688 |
10:48:08 |
rus-spa |
анат. |
двойной пенис |
difalia |
Alexander Matytsin |
689 |
10:45:10 |
eng-rus |
буд. |
string assembly shop |
звеносборочная база |
karpvon |
690 |
10:44:18 |
rus-spa |
|
Большое яблоко |
Gran Manzana (иносказательно - "Нью-Йорк") |
Alexander Matytsin |
691 |
10:41:12 |
eng-rus |
юр. |
in reasonable detail |
в разумной степени подробно |
Евгений Тамарченко |
692 |
10:38:39 |
rus |
мед.тех. |
медленные волны |
базальный электрический ритм |
Andrey Truhachev |
693 |
10:37:55 |
rus-ger |
телеком. |
световой козырёк |
Leuchtenblende |
art_fortius |
694 |
10:35:12 |
rus-ger |
мед. |
полифазный сон |
polyphasischer Schlaf |
Andrey Truhachev |
695 |
10:34:48 |
eng-rus |
мед. |
polyphasic sleep |
полифазный сон |
Andrey Truhachev |
696 |
10:34:32 |
eng-rus |
мед. |
polyphasic sleep |
многофазный сон |
Andrey Truhachev |
697 |
10:34:17 |
rus-ger |
мед. |
многофазный сон |
polyphasischer Schlaf |
Andrey Truhachev |
698 |
10:33:16 |
eng-rus |
стом. |
necrotizing periodontal disease |
некроз пульпы |
MichaelBurov |
699 |
10:32:20 |
rus-ger |
мед. |
полифазный |
polyphasisch |
Andrey Truhachev |
700 |
10:32:13 |
eng |
абрев. |
microprocessor controller |
micro processor controller |
ssn |
701 |
10:32:03 |
eng |
абрев. |
micro processor controller |
microprocessor controller |
ssn |
702 |
10:31:27 |
eng |
абрев. |
micro programmed controller |
microprogrammed controller |
ssn |
703 |
10:31:25 |
eng-rus |
архіт. |
volume of air spaces |
количество пустот (в песке) |
ayk_aleksanyan |
704 |
10:31:13 |
rus-spa |
крим.пр. |
групповое изнасилование |
violación en grupo |
Alexander Matytsin |
705 |
10:30:55 |
eng |
абрев. |
microprogrammed controller |
micro programmed controller |
ssn |
706 |
10:29:52 |
eng-rus |
юр. |
the extent reasonably possible |
в той мере, в которой для этого имеется разумная возможность |
Евгений Тамарченко |
707 |
10:27:07 |
rus-ger |
тех. |
опора мельничного вала |
Mühlenwellenlagerung |
Spiktor |
708 |
10:27:01 |
eng-rus |
|
average index |
средний индекс |
Andrey Truhachev |
709 |
10:26:55 |
rus-spa |
ідіом. |
рядиться в шкуру ягнёнка |
vestir de cordero |
Alexander Matytsin |
710 |
10:26:34 |
eng-rus |
|
average index |
индекс средний |
Andrey Truhachev |
711 |
10:25:15 |
rus-spa |
церк. |
сестра |
sor |
Alexander Matytsin |
712 |
10:23:48 |
rus-ger |
мед.тех. |
микровольт |
µV |
Andrey Truhachev |
713 |
10:23:34 |
rus-ger |
мед.тех. |
мкВ |
µV |
Andrey Truhachev |
714 |
10:23:02 |
rus-ger |
мед.тех. |
мкВ |
Mikrovolt |
Andrey Truhachev |
715 |
10:21:53 |
rus-spa |
ек. |
МРОТ |
SMI |
Alexander Matytsin |
716 |
10:20:43 |
rus-ger |
|
дермокосметика |
Dermokosmetik |
Olkins |
717 |
10:18:48 |
rus-fre |
кул. |
мерная ложка |
cuillère doseuse |
Hiema |
718 |
10:17:49 |
spa |
абрев. |
SMI |
salario mínimo interprofesional (España) |
Alexander Matytsin |
719 |
10:16:52 |
eng-rus |
стом. |
dental practice cabinet |
шкаф для стоматологических целей |
MichaelBurov |
720 |
10:15:56 |
eng-rus |
стом. |
dental soldering apparatus |
зуботехнический прибор для пайки |
MichaelBurov |
721 |
10:15:54 |
ger |
мед.тех. |
bleibt erhalten |
bleibt unverändert |
Andrey Truhachev |
722 |
10:15:40 |
ger |
мед.тех. |
bleibt unverändert |
bleibt erhalten |
Andrey Truhachev |
723 |
10:15:16 |
rus-ger |
мед.тех. |
сохранен |
bleibt unverändert |
Andrey Truhachev |
724 |
10:13:11 |
rus-ger |
мед.тех. |
ритм сохранен |
Rhythmus bleibt erhalten |
Andrey Truhachev |
725 |
10:12:42 |
rus-ger |
мед.тех. |
сохранён |
bleibt erhalten (напр., об альфа-итме) |
Andrey Truhachev |
726 |
10:05:18 |
eng-rus |
мед. |
progressive massive fibrosis |
массивный прогрессивный фиброз (образование жёсткой фиброзной ткани в тех частях лёгких, которые раздражаются и воспаляются из-за осевшей пыли) |
Игорь_2006 |
727 |
10:03:30 |
eng-rus |
|
tertiary center |
высокоспециализированный центр |
Olessya.85 |
728 |
10:02:17 |
eng-rus |
стом. |
plaque |
зубная бляшка |
MichaelBurov |
729 |
9:59:47 |
eng-rus |
біохім. |
ACh |
ацетилхолин |
MichaelBurov |
730 |
9:58:01 |
eng |
абрев. стом. |
ACh |
acetylcholine |
MichaelBurov |
731 |
9:57:32 |
eng |
абрев. біохім. |
ACh |
acetyl-choline |
MichaelBurov |
732 |
9:57:08 |
eng |
абрев. |
media gateway controller |
media gw controller |
ssn |
733 |
9:57:02 |
eng |
абрев. |
media gw controller |
media gateway controller |
ssn |
734 |
9:52:07 |
ger |
мед.тех. |
EEG |
Elektroenzephalografie |
Andrey Truhachev |
735 |
9:51:53 |
rus-ger |
мед.тех. |
ЭЭГ |
EEG |
Andrey Truhachev |
736 |
9:49:33 |
rus-ger |
психол. |
ЭЭГ покоя |
EEG im Ruhezustand |
Andrey Truhachev |
737 |
9:47:50 |
eng-rus |
музейн. |
Tokyo's Science Museum |
Национальный музей науки и инноваций Токио |
Himera |
738 |
9:39:15 |
rus |
мед.тех. |
медленные волны |
основной электрический ритм |
Andrey Truhachev |
739 |
9:36:27 |
eng-rus |
науков. |
material research center |
центр материаловедения |
Himera |
740 |
9:33:37 |
rus |
мед. |
многофазный |
полифазный |
Andrey Truhachev |
741 |
9:33:12 |
rus |
мед. |
полифазный |
многофазный |
Andrey Truhachev |
742 |
9:29:16 |
rus-spa |
розм. |
быть в центре внимания |
estar en la diana |
Alexander Matytsin |
743 |
9:27:22 |
rus-ger |
IT |
регистрация |
Einbuchung (для получения доступа) |
marinik |
744 |
9:26:47 |
eng-rus |
наук.-досл. |
KV |
работа удара при испытаниях на ударную вязкость (где К-символ работы удара, а V-форма надреза) |
Alexey Lebedev |
745 |
9:24:19 |
rus-ger |
турист. |
бронирование |
Einbuchung (забронировать) |
marinik |
746 |
9:22:38 |
rus |
мед.тех. |
мкВ |
микровольт |
Andrey Truhachev |
747 |
9:22:22 |
rus |
мед.тех. |
микровольт |
мкВ |
Andrey Truhachev |
748 |
9:20:34 |
rus-ger |
бухг. |
отражение в отчётности |
Einbuchung (регистрация/зачисление) |
marinik |
749 |
8:58:01 |
eng |
стом. |
acetyl choline |
ACh |
MichaelBurov |
750 |
8:57:32 |
eng |
абрев. |
ACh |
acetyl choline |
MichaelBurov |
751 |
8:45:49 |
eng-rus |
|
Navigation Engineer |
инженер-судоводитель |
AmieEnnemie |
752 |
5:45:36 |
eng-rus |
|
sweet dreams! |
сладких снов! |
ekirillo |
753 |
4:39:26 |
rus-ger |
марк. |
лидирующая позиция |
Führerposition |
Лорина |
754 |
4:33:48 |
eng-rus |
ентом. |
katydid |
представитель подотряда длинноусые прямокрылые (Ensifera) |
Захарова Н.А. |
755 |
4:31:47 |
eng-rus |
ентом. |
grasshopper |
представитель отряда короткоусых прямокрылых (Caelifera), отличаются от собственно кузнечиков katydid, Ensifera, длинноусые прямокрылые) |
Захарова Н.А. |
756 |
4:28:09 |
eng-rus |
ентом. |
grasshopper |
представитель подотряда короткоусых прямокрылых (Caelifera), не путать с katydid Ensifera, длинноусые прямокрылые) |
Захарова Н.А. |
757 |
4:11:09 |
rus-ger |
тех. |
потенциометр обратной связи |
Rückmeldepotentiometer |
Ewgescha |
758 |
3:35:08 |
eng-rus |
сучас. |
send an ice-breaker |
"закинуть удочку" |
Lana Falcon |
759 |
3:17:42 |
eng-rus |
прогр. |
CPU method of process control |
метод, с помощью которого процессор управляет процессом |
ssn |
760 |
3:05:40 |
rus-fre |
кул. |
гурман |
gourmet (ценитель и любитель тонких изысканных блюд) |
transland |
761 |
3:03:59 |
eng-rus |
прогр. |
main controller |
основной контроллер |
ssn |
762 |
2:59:57 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
recover costs at actual documented cost |
возмещать затраты по фактической подтверждённой стоимости |
Aiduza |
763 |
2:59:29 |
eng-rus |
прогр. |
logic controller |
логический контроллер |
ssn |
764 |
2:56:11 |
eng-rus |
прогр. |
local active directory domain controller |
контроллер локального домена Active Directory |
ssn |
765 |
2:51:04 |
eng-rus |
залізнич. |
lever circuit controller |
рычажный переключатель |
ssn |
766 |
2:48:48 |
eng-rus |
тех. |
LEROY-SOMER speed controller |
регулятор скорости фирмы LEROY-SOMER |
ssn |
767 |
2:47:56 |
eng |
абрев. хім. |
HDMS |
high definition mass spectrometry |
Rive |
768 |
2:47:40 |
eng-rus |
залізнич. |
key controller |
ключевой аппарат |
ssn |
769 |
2:46:34 |
eng-rus |
|
fluke |
случайный |
algenserene |
770 |
2:46:31 |
eng-rus |
|
junior financial controller |
младший бухгалтер-контролёр |
ssn |
771 |
2:44:59 |
eng-rus |
|
junior controller |
младший контролёр |
ssn |
772 |
2:43:57 |
eng-rus |
прогр. |
inverter controller |
контроллер инверторов |
ssn |
773 |
2:42:49 |
eng-rus |
прогр. |
interruption controller |
контроллер прерываний |
ssn |
774 |
2:39:49 |
eng-rus |
прогр. |
internal call controller |
внутренний контроллер вызовов |
ssn |
775 |
2:39:09 |
eng-rus |
банк. |
deposit market |
рынок продаж депозитных продуктов |
Spar23roW |
776 |
2:38:50 |
eng-rus |
прогр. |
interfaceable controller |
контроллер с интерфейсом |
ssn |
777 |
2:37:11 |
eng-rus |
прогр. |
intelligent scene controller |
интеллектуальный контроллер сцен |
ssn |
778 |
2:35:02 |
eng-rus |
прогр. |
integrated network controller |
интегрированный сетевой контроллер |
ssn |
779 |
2:33:52 |
eng-rus |
прогр. |
integrated net controller |
интегрированный сетевой контроллер |
ssn |
780 |
2:32:41 |
rus-ger |
юр. |
агентство занятости |
Arbeitsagentur |
iamarctic |
781 |
2:30:15 |
rus-ger |
психол. |
расслабленное бодрствование |
entspannter Wachzustand |
Andrey Truhachev |
782 |
2:28:52 |
rus-ger |
психол. |
расслабленное бодрствование |
entspanntes Wachsein |
Andrey Truhachev |
783 |
2:27:57 |
eng-rus |
прогр. |
pressure controller |
контроллер давления |
ssn |
784 |
2:27:11 |
eng-rus |
прогр. |
industrial pressure controller |
промышленный контроллер давления |
ssn |
785 |
2:26:10 |
eng-rus |
прогр. |
individual controller |
отдельный контроллер |
ssn |
786 |
2:25:41 |
eng-rus |
футб. |
scissor-kick |
"ножницы" |
Artjaazz |
787 |
2:25:32 |
eng-rus |
футб. |
scissor-kick |
Технический приём "ножницы" |
Artjaazz |
788 |
2:25:06 |
eng-rus |
футб. |
scissor-kick |
удар "ножницами" (удар ножницами в прыжке через себя) |
Artjaazz |
789 |
2:23:07 |
eng-rus |
|
dead white male |
белый человек |
Artjaazz |
790 |
2:18:39 |
rus-ger |
фарм. |
мг/сут |
mg /Tag |
Andrey Truhachev |
791 |
2:16:19 |
eng |
абрев. |
dead white European male |
dead white male (http://goo.gl/j0dKrh -- a dead Caucasian male writer, philosopher, etc., whose pre-eminence is challenged as disproportionate to his cultural significance, and attributed to a historical bias towards his gender and ethnic group.) |
Artjaazz |
792 |
2:16:05 |
eng-rus |
прогр. |
hostcontroller |
хост-контроллер |
ssn |
793 |
2:14:59 |
eng-rus |
психол. |
motor behaviour |
двигательное поведение |
Andrey Truhachev |
794 |
2:14:16 |
eng-rus |
прогр. |
hierarchical storage controller |
контроллер иерархической памяти |
ssn |
795 |
2:14:06 |
eng-rus |
психол. |
motor behaviour |
моторное поведение |
Andrey Truhachev |
796 |
2:13:30 |
eng-ger |
психол. |
motor behaviour |
motorisches Verhalten |
Andrey Truhachev |
797 |
2:13:06 |
eng-rus |
|
crap shoot |
рисковое дело (a situation or undertaking regarded as uncertain, risky, or unpredictable.) |
Artjaazz |
798 |
2:12:34 |
eng-rus |
прогр. |
hdlc communication controller |
контроллер связи HDLC |
ssn |
799 |
2:09:42 |
eng-rus |
розм. |
people from next door |
окружающие |
Andrey Truhachev |
800 |
2:09:26 |
eng-rus |
прогр. |
hard disk controller |
контроллер жёстких дисков |
ssn |
801 |
2:08:56 |
rus-ger |
розм. |
окружающие |
Leute von nebenan |
Andrey Truhachev |
802 |
2:08:00 |
eng-rus |
прогр. |
hard disc controller |
контроллер жёстких дисков |
ssn |
803 |
2:07:47 |
eng-rus |
вульг. |
cunting |
офигенно (офигенно сильный – an intensifier that means very much. – goo.gl) |
Artjaazz |
804 |
2:07:23 |
eng-rus |
розм. |
people around him |
окружающие |
Andrey Truhachev |
805 |
2:06:47 |
eng-rus |
вульг. |
cunted |
под дурью |
Artjaazz |
806 |
2:06:37 |
rus-ger |
перен. |
окружающие |
Leute in seinem Umfeld |
Andrey Truhachev |
807 |
2:06:29 |
eng-rus |
прогр. |
ground logic controller |
наземный логический контроллер |
ssn |
808 |
2:06:19 |
rus-spa |
тех. |
деблокировать |
desenclavar |
ines_zk |
809 |
2:05:18 |
eng-rus |
авіац. |
ground controller |
наземный диспетчер |
ssn |
810 |
2:04:03 |
eng-rus |
прогр. |
ground controller |
наземный контроллер |
ssn |
811 |
2:03:21 |
eng-ger |
психогіг. |
physical activity |
Bewegungsverhalten |
Andrey Truhachev |
812 |
2:00:59 |
rus-ger |
мед. |
двигательная активность |
Bewegungsverhalten |
Andrey Truhachev |
813 |
2:00:49 |
eng |
абрев. |
logic controller |
logical controller |
ssn |
814 |
2:00:30 |
eng |
абрев. |
logical controller |
logic controller |
ssn |
815 |
1:59:43 |
eng-rus |
гірн. |
feed amount |
скорость подачи |
D.Lutoshkin |
816 |
1:58:19 |
eng-rus |
|
Coney dog |
хот-дог (Происхождение – Детройт – goo.gl) |
Artjaazz |
817 |
1:56:56 |
rus-ger |
мед. |
моторное поведение ребёнка |
Bewegungsverhalten |
Andrey Truhachev |
818 |
1:54:44 |
rus-ger |
тех. |
АИИСТУЭ-автоматизированная информационно-измерительная система технического учёта электроэнергии |
automatisiertes Mess- und Informationssystem zur technischen Erfassung des Energieverbrauchs |
q-gel |
819 |
1:53:48 |
eng-rus |
прогр. |
front end controller |
внешний контроллер |
ssn |
820 |
1:53:32 |
rus-ger |
тех. |
АИИСКУЭ-автоматизированная информационно-измерительная система коммерческого учёта электроэнергии |
automatisiertes Mess- und Informationssystem zur kommerziellen Erfassung des Energieverbrauchs |
q-gel |
821 |
1:52:47 |
eng-rus |
прогр. |
front controller |
фронтальный контроллер |
ssn |
822 |
1:51:08 |
eng-rus |
прогр. |
frame unit controller |
контроллер формирователя кадров |
ssn |
823 |
1:50:47 |
eng-rus |
|
beatboxer |
битбоксёр |
Artjaazz |
824 |
1:50:04 |
eng-rus |
ек. |
uncharged |
не обременён |
Andrey Truhachev |
825 |
1:48:27 |
rus-ger |
мед. |
не отягощён |
nicht belastet |
Andrey Truhachev |
826 |
1:46:44 |
eng-rus |
прогр. |
floppydisk controller |
контроллер гибких дисков |
ssn |
827 |
1:44:34 |
eng-rus |
прогр. |
floppy disk controller |
контроллер гибких дисков |
ssn |
828 |
1:42:58 |
eng |
абрев. |
interrupt controller |
interruption controller |
ssn |
829 |
1:42:49 |
eng |
абрев. |
interruption controller |
interrupt controller |
ssn |
830 |
1:40:32 |
eng-rus |
залізнич. |
flight controller |
диспетчер |
ssn |
831 |
1:39:12 |
eng-rus |
політ. |
527 committee |
суперкомитет политических действий (goo.gl) |
Artjaazz |
832 |
1:39:04 |
rus-ger |
мед. |
беременность и роды протекали нормально |
die Schwangerschaft und die Geburt verliefen normal |
Andrey Truhachev |
833 |
1:38:34 |
eng |
абрев. політ. |
"Section 527" Committee |
527 committee (http://goo.gl/0rc1dG) |
Artjaazz |
834 |
1:38:01 |
eng-rus |
прогр. |
flexible disk controller |
контроллер гибких дисков |
ssn |
835 |
1:37:49 |
eng-rus |
політ. |
Section 527 Committee |
Комитет "подтипа 527" (527 committee – goo.gl) |
Artjaazz |
836 |
1:36:37 |
eng-rus |
прогр. |
flexible disc controller |
контроллер гибких дисков |
ssn |
837 |
1:36:10 |
eng-rus |
політ. |
super PAC |
суперкомитет политических действий (встречал – Комитет "подтипа 527" – goo.gl) |
Artjaazz |
838 |
1:35:40 |
eng-rus |
прогр. |
finite state controller |
контроллер конечного автомата |
ssn |
839 |
1:35:09 |
eng |
абрев. |
integrated net controller |
integrated network controller |
ssn |
840 |
1:35:02 |
eng |
абрев. |
integrated network controller |
integrated net controller |
ssn |
841 |
1:34:32 |
eng-rus |
спорт. |
finish ski marking controller |
контролёр маркировки лыж на финише |
ssn |
842 |
1:33:05 |
eng-rus |
спорт. |
finish controller |
контролёр на финише |
ssn |
843 |
1:31:14 |
rus-ger |
тех. |
АСДТУ-автоматизированная система диспетчерского и технологического управления |
automatisiertes System zur Überwachung und technologischen Steuerung SCADA |
q-gel |
844 |
1:30:09 |
eng-rus |
прогр. |
feed controller |
контроллер подачи |
ssn |
845 |
1:29:03 |
eng-rus |
прогр. |
fan controller |
контроллер вентиляторов |
ssn |
846 |
1:27:58 |
eng-rus |
залізнич. |
facing point locking controller |
контроллер противошёрстного стрелочного замыкателя |
ssn |
847 |
1:26:41 |
eng-rus |
|
Polish Houses |
дома польские (Дома польские – центры изучения польской культуры и польского языка в Белоруссии) |
Zen1 |
848 |
1:26:38 |
rus-ger |
тех. |
автоматизированная система диспетчерского и технологического управления АСДТУ |
automatisiertes System zur Überwachung und technologischen Steuerung SCADA |
q-gel |
849 |
1:26:26 |
eng-rus |
прогр. |
call controller |
контроллер вызовов |
ssn |
850 |
1:25:12 |
eng-rus |
прогр. |
external call controller |
внешний контроллер вызовов |
ssn |
851 |
1:23:38 |
eng-rus |
прогр. |
expansion shelf controller |
контроллер полки расширения |
ssn |
852 |
1:22:26 |
eng-rus |
спорт. |
exchange zone controller |
контролёр зоны передачи эстафеты |
ssn |
853 |
1:20:28 |
eng-rus |
прогр. |
equipment controller |
контроллер оборудования |
ssn |
854 |
1:17:03 |
eng |
абрев. |
DWEM |
dead white European male |
Artjaazz |
855 |
1:16:19 |
eng |
|
dead white male |
dead white European male (http://goo.gl/j0dKrh -- a dead Caucasian male writer, philosopher, etc., whose pre-eminence is challenged as disproportionate to his cultural significance, and attributed to a historical bias towards his gender and ethnic group.) |
Artjaazz |
856 |
1:16:14 |
eng |
абрев. |
host controller |
hostcontroller |
ssn |
857 |
1:16:09 |
eng-rus |
прогр. |
dual port controller |
портовый контроллер |
ssn |
858 |
1:16:05 |
eng |
абрев. |
hostcontroller |
host controller |
ssn |
859 |
1:15:29 |
eng-rus |
|
Fennoscandian |
Фенноскандинавский |
Indigirka |
860 |
1:14:56 |
eng-rus |
залізнич. |
drum controller |
переключатель барабанного типа |
ssn |
861 |
1:13:34 |
eng-rus |
прогр. |
drive controller |
контроллер привода |
ssn |
862 |
1:11:35 |
eng |
абрев. |
hard disk controller |
harddisk controller |
ssn |
863 |
1:11:24 |
eng |
абрев. |
hard disc controller |
harddisk controller |
ssn |
864 |
1:11:15 |
rus-ita |
мед. |
повышенная возбудимость |
ipereccitabilita' |
Lantra |
865 |
1:10:59 |
eng |
абрев. |
harddisk controller |
hard disc controller |
ssn |
866 |
1:10:56 |
eng-rus |
нафт.газ.тех. |
drill mud weight controller |
прибор контроля плотности бурового раствора |
ssn |
867 |
1:09:33 |
eng |
абрев. |
hard disc controller |
hard disk controller |
ssn |
868 |
1:09:26 |
eng |
абрев. |
hard disk controller |
hard disc controller |
ssn |
869 |
1:08:01 |
eng-rus |
залізнич. |
district controller |
участковый диспетчер |
ssn |
870 |
1:06:55 |
eng-rus |
прогр. |
distributed transaction controller |
контроллер распределённых транзакций |
ssn |
871 |
1:04:11 |
eng-rus |
прогр. |
disc file controller |
контроллер диска |
ssn |
872 |
1:03:18 |
eng-rus |
прогр. |
disc controller |
дисковый контроллер |
ssn |
873 |
1:02:26 |
rus-ger |
|
тщетность |
Vergeblichkeit |
krilina |
874 |
0:56:44 |
rus-ger |
|
Германский паритетный благотворительный союз |
Paritätischer Wohlfahrtsverband |
IrinaH |
875 |
0:47:25 |
eng |
абрев. |
floppy disk controller |
floppydisk controller |
ssn |
876 |
0:47:11 |
eng |
абрев. |
floppy disc controller |
floppydisk controller |
ssn |
877 |
0:46:44 |
eng |
абрев. |
floppydisk controller |
floppy disc controller |
ssn |
878 |
0:45:08 |
eng |
абрев. |
floppy disc controller |
floppy disk controller |
ssn |
879 |
0:44:34 |
eng |
абрев. |
floppy disk controller |
floppy disc controller |
ssn |
880 |
0:38:34 |
eng |
політ. |
527 committee |
"Section 527" Committee (http://goo.gl/0rc1dG) |
Artjaazz |
881 |
0:38:08 |
eng |
абрев. |
flexible disc controller |
flexible disk controller |
ssn |
882 |
0:38:01 |
eng |
абрев. |
flexible disk controller |
flexible disc controller |
ssn |
883 |
0:22:38 |
rus-fre |
|
шуточный |
humoristique |
Lena2 |
884 |
0:12:40 |
eng-rus |
мед. |
postprandial glucose excursions |
постпрандиальные пики гликемии |
mphto |
885 |
0:12:32 |
eng |
абрев. |
drill mud weight controller |
drilling mud weight controller |
ssn |
886 |
0:12:26 |
rus-ger |
юр. |
право на существование |
Existenzrecht |
daria311 |
887 |
0:12:08 |
eng |
абрев. |
drilling mud weight controller |
drill mud weight controller |
ssn |
888 |
0:11:32 |
eng-rus |
мед. |
postprandial glucose excursions |
постпрандиальные гликемические пики |
mphto |
889 |
0:08:57 |
eng-rus |
біохім. |
hydrolyze |
расщепить (гидролизовать) |
igisheva |
890 |
0:08:15 |
eng-rus |
біохім. |
hydrolysis |
расщепление (гидролиз) |
igisheva |
891 |
0:06:56 |
eng-rus |
біофіз. |
energy substrate |
источник энергии (в живой природе) |
igisheva |
892 |
0:05:16 |
rus |
орг.хім. |
КЦЖК |
короткоцепочечная жирная кислота |
igisheva |
893 |
0:04:51 |
eng-rus |
с/г. |
tillage tackle |
почвообрабатывающее орудие |
voigosh |
894 |
0:01:57 |
eng-rus |
орг.хім. |
short-chain fatty acid |
короткоцепочечная жирная кислота |
igisheva |