1 |
23:55:45 |
ger-ukr |
заг. |
angebracht sein |
випадати |
Brücke |
2 |
23:55:26 |
ger-ukr |
заг. |
sich ergeben |
випадати |
Brücke |
3 |
23:53:04 |
ger-ukr |
заг. |
sich trauen |
наважитися |
Brücke |
4 |
23:51:38 |
rus-ger |
австр. плав. |
прыжок в воду головой вперёд |
Köpfler |
Brücke |
5 |
23:50:01 |
rus-ita |
застар. |
ослаблять |
smagare |
Avenarius |
6 |
23:49:56 |
ger-ukr |
заг. |
soweit mir bekannt ist |
наскільки я знаю |
Brücke |
7 |
23:49:33 |
ger-ukr |
заг. |
soweit mir bekannt ist |
наскільки мені відомо |
Brücke |
8 |
23:49:15 |
ger-ukr |
заг. |
soviel ich weiß |
наскільки я знаю |
Brücke |
9 |
23:49:02 |
ger-ukr |
заг. |
meines Wissens |
наскільки я знаю |
Brücke |
10 |
23:48:38 |
ger-ukr |
заг. |
soviel ich weiß |
наскільки мені відомо |
Brücke |
11 |
23:47:39 |
rus-ita |
книжн. |
разочаровывать |
smagare |
Avenarius |
12 |
23:47:30 |
ger-ukr |
австр. плав. |
Köpfler |
стрибок у воду головою вперед |
Brücke |
13 |
23:45:17 |
ger-ukr |
заг. |
erhobenen Hauptes |
з високо піднятою головою |
Brücke |
14 |
23:41:49 |
rus-ita |
книжн. |
обессиленный |
smagato |
Avenarius |
15 |
23:41:31 |
ger-ukr |
заг. |
sich vergaloppieren |
зарапортуватися |
Brücke |
16 |
23:39:42 |
ger-ukr |
заг. |
sich um Kopf und Kragen reden |
зарапортуватися |
Brücke |
17 |
23:38:22 |
ger-ukr |
заг. |
zierlich |
тендітний |
Brücke |
18 |
23:34:23 |
eng |
абрев. онк. |
OSCC |
oesophageal squamous cell carcinoma |
AlSeNo |
19 |
23:00:01 |
rus-ita |
заг. |
влить тонкой струйкой |
aggiungere a filo (Aggiungere a filo: aggiungere un liquido (olio, latte, acqua o altro) ad altri ingredienti, facendolo cadere lentamente, quasi a creare un filo continuo di liquido.) |
traduiser |
20 |
22:57:31 |
rus-ita |
заг. |
Да не за что |
Ma ti pare! (в ответ на благодарность) |
traduiser |
21 |
22:56:16 |
rus-ita |
заг. |
Не стоит |
Ma di che cosa! (в ответ на благодарность) |
traduiser |
22 |
22:47:36 |
rus-ger |
трансп. |
транспортно-логистические услуги |
Transport- und Logistikdienstleistungen |
SKY |
23 |
22:26:01 |
ger-ukr |
заг. |
sinnbefreit |
позбавлений сенсу |
Brücke |
24 |
22:17:12 |
eng-rus |
мор. |
drift sock |
плавучий якорь |
snowleopard |
25 |
22:00:10 |
rus-ger |
антич. |
Паралипоменон |
Paralipomenon (1.(meist Plural) Randbemerkung, Ergänzung, Nachtrag zu einem literarischen Werk. 2. (nur Plural) die Bücher der Chronik im Alten Testament. wikipedia.org) |
Komparse |
26 |
21:53:00 |
eng-rus |
заг. |
draw increasing attention |
актуализироваться (In recent years, microalgae have drawn increasing attention as a valuable source of functional food ingredients.) |
Logofreak |
27 |
21:51:20 |
eng-rus |
заг. |
gain newfound relevance |
актуализироваться (Telemedicine has gained newfound relevance with the coronavirus pandemic.) |
Logofreak |
28 |
21:51:02 |
eng-rus |
заг. |
be on the radar again |
актуализироваться (Measles is again on the health radar.) |
Logofreak |
29 |
21:45:25 |
eng-rus |
заг. |
take on increasing importance |
актуализироваться (Recently, conceptual semantics in particular, and lexical semantics in general, have taken on increasing importance in linguistics and psycholinguistics.) |
Logofreak |
30 |
21:44:26 |
rus-ger |
публіц. |
фигура умолчания |
Paralipse (rhetorische Figur, die darin besteht dass man etwas durch die Erklärung, es übergehen zu wollen, nachdrücklich hervorhebt. (греч.). Риторическая фигура, имеющая целью обратить особое внимание на предмет, который, по-видимому, хотят не заметить, обойти.(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)) |
Komparse |
31 |
21:25:24 |
eng-rus |
заг. |
faithful friend |
верный друг |
Taras |
32 |
21:24:29 |
eng-rus |
заг. |
faithful friend |
настоящий друг (syn.: fast friend, loyal friend, staunch friend, strong friend, true friend) |
Taras |
33 |
21:19:22 |
rus-fre |
заг. |
антипрививочник |
antivax |
TaniaTs |
34 |
21:12:06 |
eng-rus |
екол. |
Nasal Ranger |
детектор запахов, "нюхач" (Применение "нюхача" позволяет снизить нагрузку на оператора и увеличить время сохранения его чувствительности к запахам) |
mzviniti |
35 |
21:01:48 |
eng-rus |
заг. |
within weeks of |
через несколько недель после |
Alex_Odeychuk |
36 |
20:54:09 |
rus-ger |
мед. |
сужение сосудов |
Vasokonstriktion (Vasokonstriktion Synonym: Gefäßverengung
Unter Vasokonstriktion versteht man die "Zusammenschnürung" bzw. "Verengung" von Blutgefäßen, welche durch die glatte Gefäßmuskulatur verursacht wird. doccheck.com) |
marinik |
37 |
20:51:19 |
ger-ukr |
груб. |
ankotzen |
бісити |
Brücke |
38 |
20:46:15 |
eng-rus |
військ. |
rise through the ranks |
продвигаться по службе (Serving in Northern Ireland, West Africa and the Middle East, he rose through the ranks quickly, being promoted to major by the age of 27) |
4uzhoj |
39 |
20:35:32 |
rus-ger |
зоол. |
гиаломма род иксодовых клещей, https://de.wikipedia.org/wiki/Hyalomma, https://ru.wikipedia.org/wiki/Hyalomma |
Hyalomma |
ВВладимир |
40 |
20:20:48 |
eng-rus |
заг. |
switchgrass |
просо |
Taras |
41 |
20:16:52 |
eng-rus |
юр., дог. |
non-solicitation |
непереманивание (есть уже такое) |
Sjoe! |
42 |
20:15:36 |
eng-rus |
юр., дог. |
non-competition |
неконкурирование (есть уже такое) |
Sjoe! |
43 |
20:12:50 |
eng-rus |
юр., дог. |
non-competition |
неконкуренция (есть уже такое) |
Sjoe! |
44 |
19:46:27 |
eng-rus |
заг. |
crazed dog |
бешеная собака |
Taras |
45 |
19:41:06 |
ger-ukr |
заг. |
zur Not |
у крайньому випадку |
Brücke |
46 |
19:38:49 |
ger-ukr |
заг. |
vermitteln |
виступати в ролі посередника |
Brücke |
47 |
19:38:22 |
ger-ukr |
заг. |
vermitteln |
доносити (щось до когось) |
Brücke |
48 |
19:36:26 |
eng-rus |
страх. |
all in cash |
полная оплата наличными |
eugeene1979 |
49 |
19:25:59 |
ger-ukr |
заг. |
sich zerfasern |
розпорошуватися |
Brücke |
50 |
19:24:52 |
ger-ukr |
заг. |
sich verzetteln |
розпорошуватися |
Brücke |
51 |
19:23:30 |
ger-ukr |
заг. |
versprengen |
розпорошувати |
Brücke |
52 |
19:10:52 |
ger-ukr |
розм. |
abshaken |
витанцьовувати |
Brücke |
53 |
19:08:16 |
rus-ger |
заг. |
пьяный до бесчувствия |
sturzbetrunken |
Gaist |
54 |
19:07:39 |
rus-ger |
заг. |
мертвецки пьяный |
sturzbetrunken (Er begann zu trinken, so fand man ihn sturzbetrunken und hilflos im Koma auf einer Straße in Dresden.) |
Gaist |
55 |
19:06:32 |
eng-rus |
прес. |
roll frame |
выкатной стол (пресса) |
BabaikaFromPechka |
56 |
19:00:48 |
rus-tgk |
військ. |
средство противовоздушной обороны |
воситаи мудофиаи зиддиҳавоӣ |
В. Бузаков |
57 |
19:00:34 |
rus-spa |
заг. |
склонный к |
proclive (El perdón debe entenderse como el conjunto de cambios motivacionales por los que alguien se vuelve cada vez menos proclive a tomar represalias contra su agresor y más inclinado a reconciliarse con él.) |
Chochaperdiz |
58 |
18:58:48 |
rus-tgk |
військ. |
состояние боевой готовности |
ҳолати омодабошии ҷангӣ |
В. Бузаков |
59 |
18:57:13 |
rus-tgk |
військ. |
командующий парадом |
фармондеҳи парад |
В. Бузаков |
60 |
18:54:34 |
rus-tgk |
військ. |
проверка боевой готовности |
санҷидани омодабошии ҷангӣ |
В. Бузаков |
61 |
18:50:25 |
rus-ita |
заг. |
решение |
presa di posizione (una dura presa di posizione) |
Olya34 |
62 |
18:49:43 |
rus-ita |
заг. |
позиция |
presa di posizione (Concordo con questa presa di posizione — Я согласен с такой позицией) |
Olya34 |
63 |
18:44:25 |
eng-rus |
заг. |
abstruse words |
заумные слова |
Jenny1801 |
64 |
18:44:10 |
rus-ita |
конт. |
опекать |
trattare con condiscendenza (non c'è bisogno di trattarmi con condiscendenza — не нужно меня опекать) |
Olya34 |
65 |
18:31:09 |
eng-rus |
образн. |
human |
из плоти и крови (The human attendant looked him over for a while before answering) |
Побеdа |
66 |
18:26:50 |
rus-spa |
заг. |
нацифил |
filonazi (El extremista filonazi Brenton Tarrant asesinó en 2019 a 51 personas en dos mezquitas de Christchurch (Nueva Zelanda), como venganza contra la expansión del islam. (Muy Interesante España, mayo 2021, p.78)) |
Chochaperdiz |
67 |
18:23:19 |
ger-ukr |
заг. |
die Zeit drängt |
строки підтискають |
Brücke |
68 |
18:21:42 |
ger-ukr |
розм. |
anwerfen |
вмикати |
Brücke |
69 |
18:21:15 |
eng-rus |
юр. |
filings |
регистрационные действия |
Sjoe! |
70 |
18:20:42 |
ger-ukr |
заг. |
sich reinknien |
докладати зусиль |
Brücke |
71 |
18:17:53 |
ger-ukr |
заг. |
abbeißen |
відкушувати |
Brücke |
72 |
18:17:10 |
ger-ukr |
заг. |
ein kleines bisschen |
трошечки |
Brücke |
73 |
18:15:58 |
eng-rus |
розм. |
just the same |
так и так |
Stas-Soleil |
74 |
18:15:45 |
ger-ukr |
заг. |
kommt darauf an, ob |
залежить від того, чи |
Brücke |
75 |
18:15:30 |
eng-rus |
заг. |
dispel any doubt |
развеять любые сомнения |
Taras |
76 |
18:14:05 |
eng-rus |
заг. |
just the same |
без разницы |
Stas-Soleil |
77 |
18:13:24 |
eng-rus |
заг. |
just the same |
всё одно |
Stas-Soleil |
78 |
18:12:18 |
ger-ukr |
заг. |
wie erhofft |
як хотілося |
Brücke |
79 |
18:08:02 |
ger-ukr |
заг. |
gegen etwas ankämpfen |
боротися (з чимось) |
Brücke |
80 |
18:04:02 |
ger-ukr |
заг. |
lasern |
обробляти лазером |
Brücke |
81 |
17:58:55 |
ger-ukr |
заг. |
sich anstrengen |
старатися |
Brücke |
82 |
17:49:31 |
ger-ukr |
заг. |
beziehungsweise |
чи (bzw.) |
Brücke |
83 |
17:47:00 |
ger-ukr |
заг. |
gleichmäßig |
рівномірно |
Brücke |
84 |
17:38:43 |
ger-ukr |
заг. |
empfindlich |
чутливий |
Brücke |
85 |
17:37:37 |
ger-ukr |
заг. |
verheilen |
заростати |
Brücke |
86 |
17:29:54 |
rus-ger |
спорт. |
купание в проруби |
Eislochbaden |
marinik |
87 |
17:25:36 |
ger-ukr |
заг. |
jemandem auf die Sprünge helfen |
підказувати |
Brücke |
88 |
17:24:43 |
ger-ukr |
заг. |
hinterlassen |
залишати в спадок |
Brücke |
89 |
17:24:06 |
ger-ukr |
заг. |
hinterlassen |
залишати за собою |
Brücke |
90 |
17:22:06 |
eng-rus |
образн. |
have the good grace |
будь так добр (Have the good grace to say something nice, or say nothing at all) |
kirobite |
91 |
17:19:50 |
eng-rus |
образн. |
self-entitlement |
высокое самомнение |
kirobite |
92 |
17:19:23 |
ger-ukr |
заг. |
sich wieder an etwas erinnern |
пригадувати |
Brücke |
93 |
17:17:49 |
rus-fre |
буд. |
подрядчик |
locateur d 'ouvrage (lesexpertsduneuf.com) |
Asha |
94 |
17:15:46 |
eng-rus |
ООН |
sustainability assessment of food and agriculture |
оценка устойчивости продовольствия и сельского хозяйства |
Edith |
95 |
17:15:35 |
ger-ukr |
заг. |
nachgemacht |
вторинний |
Brücke |
96 |
17:15:07 |
ger-ukr |
заг. |
Trend |
тренд |
Brücke |
97 |
17:14:29 |
eng |
абрев. екол. |
SAFA |
Sustainability Assessment of Food and Agriculture |
Edith |
98 |
17:11:50 |
rus-ger |
бот. |
лимнофила ароматическая |
aromatischer Sumpffreund |
Мила Плюшева |
99 |
17:11:43 |
ger-ukr |
заг. |
Runde |
товариство (Beisammensein) |
Brücke |
100 |
17:11:22 |
rus-ger |
бот. |
лимнофила |
Sumpffreund |
Мила Плюшева |
101 |
17:08:12 |
ger-ukr |
заг. |
gekonnt |
вправно |
Brücke |
102 |
17:08:01 |
ger-ukr |
заг. |
geschickt |
вправний |
Brücke |
103 |
17:06:59 |
ger-ukr |
заг. |
kündigen |
звільнятися |
Brücke |
104 |
17:04:56 |
ger-ukr |
заг. |
Augenzeuge |
очевидець (Grundlage dafür ist nach Angaben der Organisation die Befragung von zehn Augenzeugen, Opfern und Bewohnern. msn.com) |
Brücke |
105 |
17:03:41 |
ger-ukr |
заг. |
Korruption |
корупція |
Brücke |
106 |
17:03:28 |
ger-ukr |
заг. |
Korruption |
хабарництво |
Brücke |
107 |
17:00:29 |
eng-rus |
розм. |
hit it and quit it |
поматросил и бросил |
Lily Snape |
108 |
17:00:20 |
ger-ukr |
розм. |
auseinanderdröseln |
розкласти по поличках |
Brücke |
109 |
17:00:02 |
ger-ukr |
заг. |
auseinanderdröseln |
розплутувати |
Brücke |
110 |
16:59:12 |
ger-ukr |
заг. |
hochrangiger Beamter |
високопосадовець |
Brücke |
111 |
16:58:39 |
ger-ukr |
заг. |
Fleiß |
працьовитість |
Brücke |
112 |
16:58:23 |
ger-ukr |
заг. |
entwirren |
розплутувати |
Brücke |
113 |
16:58:04 |
ger-ukr |
заг. |
Leidenschaft |
жага |
Brücke |
114 |
16:57:19 |
ger-ukr |
заг. |
Durst |
жага |
Brücke |
115 |
16:57:07 |
ger-ukr |
заг. |
Durst |
спрага |
Brücke |
116 |
16:55:53 |
ger-ukr |
заг. |
farbenfroh |
барвистий |
Brücke |
117 |
16:37:01 |
rus-ita |
військ. |
интеграционный шлюз автоматизированной системы мобилизационных ресурсов |
gateway di integrazione del sistema automatico delle risorse di mobilitazione |
ryba744 |
118 |
16:36:00 |
rus |
абрев. військ. |
ИШ АС МР |
Интеграционный шлюз Автоматизированной системы мобилизационных ресурсов (система "Электронное правительство", Казахстан) |
ryba744 |
119 |
16:19:55 |
rus-ita |
військ. |
местный орган военного управления |
organo locale della Direzione militare |
ryba744 |
120 |
16:18:20 |
rus |
абрев. військ. |
МОВУ |
местный орган военного управления (Казахстан) |
ryba744 |
121 |
16:01:40 |
eng-rus |
піар. |
condone or beautify violence |
оправдывать или воспевать насилие |
Alex_Odeychuk |
122 |
16:01:14 |
eng-rus |
піар. |
beautify |
воспевать (beautify violence – воспевать насилие) |
Alex_Odeychuk |
123 |
15:58:55 |
rus-ger |
авто. |
реверсивный светофор |
Dauerlichtzeichen |
Den Leon |
124 |
15:58:26 |
eng-rus |
юр. |
incite violence and illegal acts |
подстрекать к насилию и противоправным действиям |
Alex_Odeychuk |
125 |
15:56:10 |
eng-rus |
спецсл. |
national security police |
полиция государственной безопасности |
Alex_Odeychuk |
126 |
15:51:36 |
rus-fre |
заг. |
временные границы |
limites temporelles |
alterprete |
127 |
15:48:01 |
ger-ukr |
заг. |
Mischung |
суміш |
Brücke |
128 |
15:44:37 |
ger-ukr |
заг. |
imstande |
годен |
Brücke |
129 |
15:42:59 |
ger-ukr |
заг. |
Rückmeldung |
відгук |
Brücke |
130 |
15:26:48 |
ger-ukr |
заг. |
Menschen |
люди |
Brücke |
131 |
15:25:21 |
ger-ukr |
заг. |
Menschen |
люд |
Brücke |
132 |
15:24:39 |
eng-rus |
лінгв. |
fixed expression |
фразеологизм |
Taras |
133 |
15:23:45 |
eng-rus |
лінгв. |
fixed expression |
устойчивый оборот |
Taras |
134 |
15:20:30 |
eng-rus |
автомат. |
CISPR |
СИСПР (франц. Comité International Spécial des Perturbations Radioélectriques – Специальный международный комитет по радиопомехам) |
all78all |
135 |
15:20:13 |
rus-ger |
політ. |
благо позднего рождения |
Gnade der späten Geburt |
Oxana Vakula |
136 |
15:19:50 |
ger-ukr |
заг. |
ordentlich |
путній |
Brücke |
137 |
15:18:50 |
rus-ita |
заг. |
откашливаться |
schiarirsi la voce |
Olya34 |
138 |
15:14:03 |
rus-ita |
заг. |
забитый |
gremito |
Olya34 |
139 |
15:12:55 |
rus-ita |
перен. |
отчаливать |
levare le tende |
Olya34 |
140 |
15:11:23 |
rus-ita |
заг. |
задумывать |
studiare (sembra studiato apposta per... — как будто специально задумано, чтобы...) |
Olya34 |
141 |
15:08:47 |
rus-ita |
заг. |
безобразный |
abominevole |
Olya34 |
142 |
15:00:01 |
rus-ita |
заг. |
дылда |
cavallona |
Olya34 |
143 |
14:58:42 |
rus-fre |
буд. |
сервитут общего двора |
servitude de cour commune (ограничения в возведении строений) |
Asha |
144 |
14:58:29 |
rus-ita |
заг. |
задним числом |
a cose fatte |
Olya34 |
145 |
14:57:39 |
eng-rus |
цит.афор. |
admit nothing, deny everything, make counteraccusations |
ничего не признавайте, всё отрицайте, выдвигайте контробвинения (изречение, приписываемое американскому политтехнологу Roger J. Stone Jr. livejournal.com) |
KiriX |
146 |
14:55:36 |
rus-ita |
розм. |
распоясаться |
lasciarsi andare troppo |
Olya34 |
147 |
14:55:09 |
eng-rus |
фарма. |
X-ray microfluorescence |
рентгено-флуоресцентный микроанализ |
TatianaNefyodova |
148 |
14:54:28 |
eng |
абрев. фарма. |
XRMF |
X-ray microfluorescence |
TatianaNefyodova |
149 |
14:52:44 |
rus-ita |
ідіом. |
млеть |
andare in brodo di giuggiole |
Olya34 |
150 |
14:46:58 |
eng-rus |
заг. |
California Automobile Assigned Risk Plan |
Калифорнийская программа страхования повышенных рисков при вождении автомобиля |
sankozh |
151 |
14:44:51 |
eng-rus |
заг. |
low cost |
доступный (по цене) |
sankozh |
152 |
14:44:11 |
eng-rus |
заг. |
California's Low Cost Auto Insurance |
Программа доступного автострахования в Калифорнии |
sankozh |
153 |
14:43:41 |
rus-spa |
мед. |
лобно-теменная покрышка |
opérculo rolándico |
Simplyoleg |
154 |
14:26:10 |
rus-spa |
мед. |
пик |
punta (например, в магнитоэнцефалограмме) |
Simplyoleg |
155 |
14:24:48 |
rus-spa |
мед. |
полипик |
polipunta |
Simplyoleg |
156 |
14:23:01 |
eng-rus |
азартн. ПЗ |
provider |
система (age verification provider – система проверки возраста (игрока)) |
Alex_Odeychuk |
157 |
14:14:39 |
eng-rus |
азартн. ПЗ |
age verification provider |
система проверки возраста |
Alex_Odeychuk |
158 |
14:08:59 |
ita |
юр. |
Dir. Amm. |
Dirigente amministrativo |
EZrider |
159 |
14:08:45 |
eng-rus |
автомат. |
operating DC voltage system |
СОПТ (Система оперативного постоянного тока) |
all78all |
160 |
13:57:38 |
eng-rus |
заг. |
follow-up |
осуществление последующих действий |
sankozh |
161 |
13:56:53 |
rus-ita |
юр. |
сбор за срочность |
diritto d'urgenza |
EZrider |
162 |
13:48:26 |
eng-rus |
комп., Майкр. |
page range |
диапазон страниц |
Andy |
163 |
13:32:46 |
rus-ita |
осв. |
конструктор веб-сайтов |
costruttore di siti web (website builder: Tilda è un costruttore di siti web per piccole imprese) |
massimo67 |
164 |
13:25:39 |
rus |
заг. |
Программа производственного контроля |
ППК |
Oksana-Ivacheva |
165 |
13:24:40 |
rus-heb |
заг. |
произношение |
הגייה |
Баян |
166 |
13:24:22 |
rus-heb |
заг. |
произношение |
היגוי |
Баян |
167 |
13:23:58 |
rus-heb |
трансп. |
руление |
היגוי (от הגה - руль) |
Баян |
168 |
13:07:26 |
rus-heb |
заг. |
контрольная ведомость |
רשימת בדיקה |
Баян |
169 |
13:05:58 |
rus-heb |
вироб. |
контрольная ведомость |
רשימת ביקורת |
Баян |
170 |
13:02:32 |
rus-heb |
заг. |
проверочный лист |
רשימת בדיקה (англ. checklist) |
Баян |
171 |
13:02:14 |
rus-ita |
осв. |
основы предпринимательства |
fondamenti dell'imprenditorialita (fondamenti dell'attività imprenditoriale) |
massimo67 |
172 |
12:59:44 |
eng-rus |
заг. |
blunt question |
бесцеремонный вопрос |
Abysslooker |
173 |
12:53:36 |
rus-ita |
заг. |
функциональная подсистема |
sottosistema funzionale |
massimo67 |
174 |
12:53:10 |
eng-rus |
заг. |
large bills |
купюры большого номинала |
Taras |
175 |
12:52:37 |
eng-rus |
заг. |
high-denomination notes |
купюры большого номинала |
Taras |
176 |
12:51:55 |
eng-rus |
заг. |
energy kick |
прилив сил |
Ремедиос_П |
177 |
12:51:49 |
eng-rus |
заг. |
high-denomination notes |
крупные купюры |
Taras |
178 |
12:50:55 |
eng-rus |
заг. |
large bill |
крупная купюра |
Taras |
179 |
12:50:22 |
rus-ita |
осв. |
интеллектуальные информационные системы |
sistemi informativi intelligenti |
massimo67 |
180 |
12:42:20 |
rus-ita |
осв. |
управленческая система |
sistema di gestione (management system) |
massimo67 |
181 |
12:36:23 |
rus-ita |
осв. |
программное приложение |
applicazioni di programmazione (programming application) |
massimo67 |
182 |
12:35:58 |
rus-ita |
осв. |
программное приложение |
applicazione software (software application) |
massimo67 |
183 |
12:32:18 |
rus-ita |
осв. |
профессиональная сфера |
realtà professionale (conoscenze personali acquisite anche al di fuori della propria realtà professionale) |
massimo67 |
184 |
12:31:49 |
rus-ita |
осв. |
профессиональная сфера |
sfera professionale (risultati della ricerca superino i confini della sfera professionale) |
massimo67 |
185 |
12:23:49 |
rus-ita |
заг. |
призрачный |
fantomatico |
Olya34 |
186 |
12:16:55 |
rus-ita |
осв. |
интернет-программирование |
programmazione web (web programming) |
massimo67 |
187 |
12:16:07 |
rus-ita |
розм. |
провалить |
cannare (тест) |
Olya34 |
188 |
12:12:57 |
rus-ger |
заг. |
вносится по желанию |
Angabe freiwillig |
OLGA P. |
189 |
12:12:32 |
rus-ita |
заг. |
бейсболка |
berretto da baseball |
Olya34 |
190 |
12:09:50 |
rus-ita |
осв. |
проектирование информационных систем |
progettazione di sistemi informatici |
massimo67 |
191 |
12:05:53 |
rus-ita |
осв. |
программная инженерия |
igegneria del software (Ingegneria del software: Per ingegneria del software ("software engineering" in inglese) si intende quella disciplina che si occupa dei processi produttivi e delle metodologie di sviluppo finalizzate alla realizzazione di sistemi software.) |
massimo67 |
192 |
12:03:51 |
rus-ita |
заг. |
повинность |
obbligo (un obbligo noioso — скучная повинность) |
Olya34 |
193 |
12:03:41 |
rus-fre |
заг. |
положить конец |
mettre fin (à ...) |
Alex_Odeychuk |
194 |
12:02:57 |
rus-ita |
заг. |
вернее |
più esattamente |
Olya34 |
195 |
12:00:35 |
rus-ita |
заг. |
уточнять |
chiedere delucidazioni |
Olya34 |
196 |
11:45:29 |
rus-ita |
заг. |
зачитывать |
dare lettura |
Olya34 |
197 |
11:44:56 |
rus-ita |
крим.пр. |
УПК |
c.p.p (Уголовно-процессуальный кодекс) |
EZrider |
198 |
11:44:27 |
eng-rus |
шт.інтел. |
portfolio in artificial intelligence and robotics |
портфель разработок в области искусственного интеллекта и робототехники (CNN, США) |
Raz_Sv |
199 |
11:44:26 |
rus-ita |
заг. |
выводить из равновесия |
compromettere l'equilibrio |
Olya34 |
200 |
11:39:39 |
rus-ita |
заг. |
забавный |
comico (uno spettacolo comico — забавное зрелище) |
Olya34 |
201 |
11:36:30 |
rus-ger |
заг. |
отправлять |
ausüben (исполнять) |
massana |
202 |
11:31:30 |
eng-rus |
атом.ен. |
fault schedule |
совокупность мер по устранению неисправностей и отказов (A fault schedule (sometimes known as a safety schedule or a fault and protection schedule) fault schedule is regarded by the Office for Nuclear Regulation (ONR) as an important element within the safety case that shows how hazards are controlled by linking faults, fault sequences and safety measures cgerisk.com) |
Millie |
203 |
11:11:18 |
eng-rus |
заг. |
impressionable young mind |
неокрепший ум (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
204 |
11:07:13 |
rus-fre |
присл. |
без труда не вытащишь и рыбку из пруда |
jamais chat emmitouflé ne prit souris |
z484z |
205 |
11:01:45 |
rus |
абрев. |
ЛКХП |
Ленинградский комбинат хлебопродуктов |
Oksana-Ivacheva |
206 |
10:57:19 |
rus-ger |
заг. |
покрываться чем-либо |
sich decken mit D. (совпадать с чем.-либо) |
massana |
207 |
10:07:45 |
eng-rus |
заг. |
salvo of salute |
салют (ружейный, орудийный: The heroes were greeted with salvos of salute) |
Рина Грант |
208 |
10:01:23 |
rus-ger |
юр. |
анбандлинг |
Entflechtung |
Oxana Vakula |
209 |
9:58:32 |
ger-ukr |
заг. |
ausmerzen |
викорінювати |
Brücke |
210 |
9:51:11 |
eng-rus |
заг. |
counter card |
рекламный домик |
Featus |
211 |
9:39:09 |
eng-rus |
присл. |
where there's a will, there's a way |
было бы желание, а способ найдётся |
Taras |
212 |
9:38:53 |
rus-ger |
спорт. |
шапочка для плавания |
Schwimmkappe |
marinik |
213 |
9:38:04 |
eng-rus |
присл. |
where there's a will, there's a way |
если очень захотеть, можно в космос полететь |
Taras |
214 |
9:05:14 |
eng-rus |
мед. |
adverse medical opinion |
отрицательное медицинское заключение |
DRE |
215 |
9:04:39 |
eng-rus |
мед. |
favorable medical opinion |
положительное медицинское заключение |
DRE |
216 |
9:02:41 |
eng-rus |
заг. |
take the knee |
встать на одно колено (обычно в знак протеста или солидарности) |
Adamodeus |
217 |
8:35:43 |
eng-rus |
цив.пр. |
in rem right |
вещное право |
ChingizQ |
218 |
7:56:48 |
eng-rus |
нафт.газ |
Feed and Product Storage Facility |
товарно-сырьевая база |
Sumin |
219 |
7:56:31 |
eng-rus |
нафт.газ |
Commodities and Raw Materials Base |
товарно-сырьевая база |
Sumin |
220 |
7:24:54 |
rus-ger |
військ., авіац. |
однодвигательный истребитель |
einmotoriger Düsenjäger |
Sergei Aprelikov |
221 |
7:21:27 |
eng-rus |
військ., авіац. |
single-engine jet fighter |
однодвигательный истребитель |
Sergei Aprelikov |
222 |
7:04:16 |
eng-rus |
тект. |
tectonic fault |
тектонический разрыв |
twinkie |
223 |
6:40:57 |
rus |
абрев. маш.мех. |
МПИ |
межповерочный интервал |
Sumin |
224 |
6:29:28 |
eng-rus |
заг. |
oxcart |
воловья упряжка |
КГА |
225 |
4:45:33 |
rus-spa |
заг. |
снисходительный |
condescendiente |
Bayar |
226 |
4:36:36 |
eng-rus |
заг. |
single-person shot |
снимок с одним человеком в кадре |
sankozh |
227 |
3:52:56 |
rus-ger |
фін. |
преимущественное право на дивиденды |
Dividendenvorzug |
viktorlion |
228 |
3:16:02 |
rus-fre |
перен. |
ну и тягомотина! |
quelle barbe ! |
kki4ab |
229 |
2:43:46 |
rus-ita |
зоол. |
лысый барсук |
mellivora |
Avenarius |
230 |
2:41:37 |
rus-ita |
заг. |
дырявить |
sforacchiare (sforacchiare una scatola di cartone) |
Avenarius |
231 |
2:37:32 |
rus-ita |
заг. |
необъятность |
vastita (l’occhio si riposava contemplando la vastità dell’oceano) |
Avenarius |
232 |
1:47:33 |
eng-rus |
авіац. |
domestic passengers |
пассажиры с внутренних рейсов |
sankozh |
233 |
1:11:59 |
rus-ita |
політ. |
доводить до сведения |
render noto |
BCN |
234 |
0:31:44 |
eng |
заг. |
for the sheer hell of it |
for the hell of it |
Abysslooker |