1 |
23:53:14 |
rus-ita |
осв. |
училище, профессионально-техническое училище |
scuole di formazione professionale (Le Scuole di Formazione Professionale sono istituti di competenza regionale (diretti e finanziati dalla Regione) che permettono un inserimento rapido nel mondo del lavoro. A differenza degli Istituti Professionali, infatti, la durata del corso di studi г di 3 anni) |
massimo67 |
2 |
23:50:35 |
rus-ita |
осв. |
техникум |
istituto tecnico, istituto professionale |
massimo67 |
3 |
23:41:22 |
rus-ger |
мед. |
сакральная нейромодуляция |
sakrale Neuromodulation (как ни странно) |
Io82 |
4 |
23:18:00 |
eng-rus |
заг. |
ceremonial magic |
церемониальная магия |
collegia |
5 |
23:17:13 |
eng-rus |
заг. |
natural magic |
натуральная магия |
collegia |
6 |
23:16:43 |
eng-rus |
заг. |
gray magic |
серая магия (смесь белой и черной магии) |
collegia |
7 |
23:16:17 |
eng-rus |
заг. |
synchromysticism |
синхромистицизм |
collegia |
8 |
23:15:52 |
eng-rus |
заг. |
therianthropy |
умение человека превращаться в животных, используя оборотничество |
collegia |
9 |
23:15:27 |
eng-rus |
заг. |
stregheria |
итальянское колдовство (итальянское слово для обозначения итальянского же колдовства) |
collegia |
10 |
23:14:21 |
eng-rus |
заг. |
runecasting |
гадание на рунах |
collegia |
11 |
23:14:00 |
eng-rus |
заг. |
lithomancy |
гадание на камнях (или гадание по свету, отраженному от камней) |
collegia |
12 |
23:13:30 |
eng-rus |
заг. |
literomancy |
гадание с использованием записанных на бумаге слов |
collegia |
13 |
23:06:02 |
rus-ger |
авто. |
подменный автомобиль |
Ersatzfahrzeug |
Лорина |
14 |
22:57:31 |
eng-rus |
мед. |
trouser graft |
Y-образный сосудистый протез |
Баян |
15 |
22:48:39 |
eng-rus |
заг. |
territorial |
земляческий |
Abysslooker |
16 |
22:38:35 |
eng-rus |
журн. |
at a press conference |
на пресс-конференции (At a press conference held when the Russian research vessel docked in North Vancouver Monday, scientists and researchers shared what they found.) |
ART Vancouver |
17 |
22:35:36 |
eng-rus |
розм. |
big and bold |
из ряда вон |
Aprilen |
18 |
22:29:52 |
rus-ger |
меб. |
кровать с обитым изголовьем |
Polsterbett |
Dimka Nikulin |
19 |
22:28:06 |
rus-spa |
видавн. |
тираж |
impresión |
shergilov |
20 |
22:02:22 |
eng-rus |
ввічл. |
kiss one's ring |
присягать на верность |
Aprilen |
21 |
21:59:59 |
rus-ger |
мед. |
надлобковый катетер |
Bauchdeckenkatheter |
Io82 |
22 |
21:52:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
swept lane of an ice crossing |
полоса переправы на льду |
Gruzovik |
23 |
21:51:17 |
eng-rus |
Gruzovik дор.буд. |
overall width of a road |
полоса отвода (including footpaths and verges) |
Gruzovik |
24 |
21:50:55 |
eng-rus |
Gruzovik дор.буд. |
lane of land on which a road is built |
полоса отвода |
Gruzovik |
25 |
21:48:18 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
arc of fire |
полоса огня |
Gruzovik |
26 |
21:44:40 |
rus-ger |
мед. |
паралич мочевого пузыря |
Blasenlähmung |
Io82 |
27 |
21:42:49 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
defended area |
полоса обороны |
Gruzovik |
28 |
21:41:45 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
forward defense area security zone |
полоса обеспечения |
Gruzovik |
29 |
21:39:38 |
eng-rus |
Gruzovik авіац. |
PSP runway |
металлическая полоса (pierced steel planking runway) |
Gruzovik |
30 |
21:39:30 |
eng-rus |
Gruzovik авіац. |
metal strip runway |
металлическая полоса |
Gruzovik |
31 |
21:38:09 |
eng-rus |
мед. |
ALC absolute lymphocyte count |
АЧЛ абсолютное число лимфоцитов |
MargeWebley |
32 |
21:36:50 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
50% zone |
полоса лучшей половины попаданий |
Gruzovik |
33 |
21:35:22 |
eng-rus |
вист. |
exhibitor booth |
выставочный стенд |
Maya M |
34 |
21:33:36 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
corps area of responsibility |
полоса корпуса |
Gruzovik |
35 |
21:32:15 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
obstacle zone |
полоса заграждений |
Gruzovik |
36 |
21:31:08 |
eng-rus |
Gruzovik ліс. |
firebreak |
заградительная полоса |
Gruzovik |
37 |
21:30:44 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
obstacle belt |
заградительная полоса |
Gruzovik |
38 |
21:30:06 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
area of responsibility |
полоса действия |
Gruzovik |
39 |
21:29:58 |
eng-rus |
фін. |
make up the shortfall |
покрыть потери |
Aprilen |
40 |
21:29:30 |
eng-rus |
бухг. |
due upon receipt |
к оплате по получении |
Maya M |
41 |
21:26:15 |
eng-rus |
ідіом. |
scour the floor |
поскрести по сусекам |
Aprilen |
42 |
21:23:41 |
eng-rus |
Gruzovik авіац. |
airstrip of hard mud or earth |
грунтовая полоса |
Gruzovik |
43 |
21:21:55 |
eng-rus |
Gruzovik військ., авіац. |
brigade area of responsibility |
полоса бригады |
Gruzovik |
44 |
21:18:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
concrete strip |
бетонированная полоса |
Gruzovik |
45 |
21:17:14 |
eng-rus |
Gruzovik зброя |
bipod shoe |
полозок ног сошки |
Gruzovik |
46 |
21:15:31 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
cradle guide |
полозок |
Gruzovik |
47 |
21:15:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
key guide |
полозок |
Gruzovik |
48 |
21:15:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
runner |
полозок (of a pontoon) |
Gruzovik |
49 |
21:14:48 |
eng-rus |
звар. |
dual-shield nozzle |
мундштук (горелки) с двойной газовой защитой (смеси инертных, активных и других газов. Газы подаются под давлением выше атмосферного в кольцевую проточку вокруг центральной части мундштука) |
Johnny Bravo |
50 |
21:14:38 |
eng-rus |
фін. |
redemption |
изъятие денег |
Aprilen |
51 |
21:14:25 |
eng-rus |
звар. |
droplet-like melting |
расплавление с мелкокалельным переносом металла |
Johnny Bravo |
52 |
21:14:23 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
lower cradle slides |
полозки ствола |
Gruzovik |
53 |
21:13:57 |
eng-rus |
звар. |
dross generation |
образование шлака или окалины |
Johnny Bravo |
54 |
21:13:39 |
eng-rus |
звар. |
drum forming and seam welder |
машина для формообразования и шовной сварки стальных бочек |
Johnny Bravo |
55 |
21:13:25 |
eng-rus |
звар. |
dry granulation flux |
сухой гранулированный флюс (флюс, подвергнутый после выплавки механическому дроблению и просеиванию) |
Johnny Bravo |
56 |
21:13:10 |
eng-rus |
звар. |
dual fuel blowpipe |
двухтопливный кислородный резак (работает на смеси двух топливных газов) |
Johnny Bravo |
57 |
21:11:17 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
positive angle of sight |
положительный угол места цели |
Gruzovik |
58 |
21:11:09 |
eng-rus |
звар. |
drag |
расстояние между двумя концами бороздки на поверхности реза |
Johnny Bravo |
59 |
21:10:25 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
authorized on establishment |
положено по штату |
Gruzovik |
60 |
21:08:54 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
apparent target position |
кажущееся положение цели |
Gruzovik |
61 |
21:08:36 |
eng-rus |
|
yumster |
вкусная штука |
Aprilen |
62 |
21:08:28 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
regulation laid down in the manual |
положение устава |
Gruzovik |
63 |
21:07:55 |
rus-ita |
юр. |
уточняющий вопрос |
domanda di chiarimento |
spanishru |
64 |
21:07:52 |
rus-ger |
тех. |
предварительно задаваемый |
vorwählbar |
Gaist |
65 |
21:07:34 |
rus-fre |
|
крестовая отвёртка |
tournevis cruciforme |
ROGER YOUNG |
66 |
21:07:15 |
rus-ger |
тех. |
предварительно выбираемый |
vorwählbar |
Gaist |
67 |
21:04:30 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
ammunition situation |
положение с боеприпасами |
Gruzovik |
68 |
21:04:06 |
eng-rus |
Gruzovik фіз. |
state of equilibrium |
положение равновесия |
Gruzovik |
69 |
21:03:40 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ЗМУ |
slung position of a respirator |
походное положение |
Gruzovik |
70 |
21:03:05 |
rus-ger |
тех. |
устройство для очистки |
Abreinigungsvorrichtung |
Gaist |
71 |
21:02:27 |
rus-ger |
тех. |
очистительное устройство |
Abreinigungsvorrichtung |
Gaist |
72 |
20:57:13 |
rus-ger |
тех. |
отклоняющее колесо |
Abweiserad |
Gaist |
73 |
20:56:21 |
eng-rus |
звар. |
downward welding in the inclined position |
сварка на спуск (сварка в наклонном положении, при котором сварочная ванна перемешается сверху вниз) |
Johnny Bravo |
74 |
20:56:01 |
eng-rus |
звар. |
downslope time |
продолжительность уменьшения тока (при сварке) |
Johnny Bravo |
75 |
20:55:43 |
eng-rus |
звар. |
downslope |
постепенное уменьшение величины сварочного тока |
Johnny Bravo |
76 |
20:55:25 |
eng-rus |
звар. |
dovetailing |
создание паза в виде ласточкиного хвоста (применяется при термической металлизации изделий для повышения прочности металлического слоя) |
Johnny Bravo |
77 |
20:55:11 |
eng-rus |
звар. |
bouble-V-groove weld |
двусторонний сварной шов с V-образной разделкой кромок |
Johnny Bravo |
78 |
20:47:55 |
eng-rus |
гірн. |
highly clay |
сильноглинистый |
translator911 |
79 |
20:42:48 |
eng-rus |
звар. |
deflection system |
отклоняющая система (устройство для перемещения электронного луча или дуги по свариваемому изделию) |
Johnny Bravo |
80 |
20:41:16 |
eng-rus |
фін. |
gate |
ограничения |
Aprilen |
81 |
20:38:44 |
eng-rus |
|
wash tank |
корыто |
Сова |
82 |
20:37:04 |
eng-rus |
звар. |
old wire feed welding |
сварка с токонеподводящей присадочной проволокой (сварка вольфрамовым электродом с подачей присадочной проволоки со стороны) |
Johnny Bravo |
83 |
20:32:25 |
eng-rus |
звар. |
coiled filler metal |
бухта присадочной проволоки |
Johnny Bravo |
84 |
20:31:54 |
eng-rus |
фін. |
land money |
вкладывать деньги |
Aprilen |
85 |
20:31:41 |
eng-rus |
|
freighthopping |
езда зайцем в товарных поездах |
A habitant Of Odessa |
86 |
20:31:14 |
eng-rus |
|
mountain climber |
скалолаз |
Taras |
87 |
20:31:10 |
eng-rus |
звар. |
coil with support |
каркасный моток (электродной проволоки на внутренней опоре в виде цилиндра без фланцев) |
Johnny Bravo |
88 |
20:30:50 |
eng-rus |
звар. |
coil-edge UST ultrasonic testing equipment |
ультразвуковой дефектоскоп для контроля качества концов полос, разматываемых из рулона, перед их сваркой на полосовом прокатном стане |
Johnny Bravo |
89 |
20:30:25 |
eng-rus |
звар. |
coil-edge UST |
ультразвуковая дефектоскопия кромок рулона (при сварке труб; ultrasonic testing) |
Johnny Bravo |
90 |
20:28:00 |
eng-rus |
|
what you would call |
как говорится |
Aprilen |
91 |
20:24:36 |
eng-rus |
фін. |
pull capital |
выводить капитал |
Aprilen |
92 |
20:22:42 |
eng-rus |
ек. |
antitrust scrutiny |
рассмотрение нарушений антимонопольного законодательства |
A.Rezvov |
93 |
20:22:29 |
rus-ita |
юр. |
спорное имущество |
beni litigiosi |
spanishru |
94 |
20:11:16 |
eng-rus |
Gruzovik фіз. |
state of unstable equilibrium |
положение неустойчивого равновесия |
Gruzovik |
95 |
20:10:24 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
neutral gear |
нейтральное положение |
Gruzovik |
96 |
20:10:10 |
eng-rus |
тех. |
inertial impaction |
инерционное столкновение |
greyhead |
97 |
20:09:14 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ЗМУ |
alert position of a respirator |
положение "наготове" |
Gruzovik |
98 |
20:08:59 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
ready position |
положение "наготове" |
Gruzovik |
99 |
20:07:09 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
apparent situation |
кажущееся положение |
Gruzovik |
100 |
20:04:13 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
standing firing position |
положение для стрельбы стоя |
Gruzovik |
101 |
20:03:54 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
sitting firing position |
положение для стрельбы сидя |
Gruzovik |
102 |
20:03:13 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
firing position with weapon supported |
положение для стрельбы с упора |
Gruzovik |
103 |
20:02:59 |
eng-rus |
госп.пр. |
anticompetitive product design |
проектное решение, ограничивающее конкуренцию |
A.Rezvov |
104 |
20:02:44 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
kneeling firing position |
положение для стрельбы с колена |
Gruzovik |
105 |
20:02:21 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
lying firing position |
положение для стрельбы лёжа |
Gruzovik |
106 |
20:00:09 |
eng-rus |
Gruzovik вибух. |
armed position of a fuse/fuze |
боевое положение |
Gruzovik |
107 |
19:58:35 |
eng-rus |
ек. |
high-technology firms |
высокотехнологичные компании |
A.Rezvov |
108 |
19:57:53 |
eng-rus |
Gruzovik гідрол. |
floodtime |
половодье (амер.) |
Gruzovik |
109 |
19:57:38 |
eng-rus |
Gruzovik гідрол. |
flood-time |
половодье (брит.) |
Gruzovik |
110 |
19:57:27 |
eng-rus |
|
capture |
вбирать |
Abysslooker |
111 |
19:56:11 |
eng-rus |
труб. |
BLE |
bevel large end, конец большего диаметра со скошенной кромкой под сварку (напр., у трубного переходника или фитинга) |
trenoga |
112 |
19:55:59 |
eng-rus |
Gruzovik гідрол. |
spring high water in a river, etc. |
половодье |
Gruzovik |
113 |
19:53:36 |
eng-rus |
|
organize |
собирать |
Abysslooker |
114 |
19:53:34 |
eng-rus |
Gruzovik картогр. |
half-contour line |
дополнительная горизонталь |
Gruzovik |
115 |
19:53:21 |
eng-rus |
Gruzovik картогр. |
half-contour line |
вспомогательная горизонталь |
Gruzovik |
116 |
19:52:45 |
eng-rus |
Gruzovik картогр. |
half-contour line |
половинная горизонталь |
Gruzovik |
117 |
19:52:42 |
rus-ita |
юр. |
единоличная собственность |
patrimonio personale |
spanishru |
118 |
19:50:04 |
eng-rus |
ек. |
design-related conduct |
выбор конкретных особенностей реализации продукции |
A.Rezvov |
119 |
19:44:29 |
eng-rus |
маш. |
hand lever miller |
фрезерный станок с подачей стола посредством рычагов (для обработки мягких металлов в мелкосерийном производстве) |
ssn |
120 |
19:40:17 |
rus-ger |
|
расчётный ток короткого замыкания |
Bemessungskurzschlussstrom |
EHermann |
121 |
19:35:02 |
rus-ita |
юр. |
результат интеллектуальной деятельности |
opera dell'ingegno |
spanishru |
122 |
19:34:54 |
eng-rus |
орніт. |
red owl |
рыжая сова (Scotopelia ussheri) |
Скоробогатов |
123 |
19:34:46 |
eng-rus |
ім.прізв. |
Diane |
Диана |
Abysslooker |
124 |
19:34:28 |
eng-rus |
клін.досл. |
study infusion |
инфузия в рамках исследования |
Гера |
125 |
19:32:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
halving |
половинение |
Gruzovik |
126 |
19:32:37 |
eng-rus |
звар. |
CО2-spot welding |
дуговая точечная сварка в среде углекислого газа |
Johnny Bravo |
127 |
19:32:17 |
eng-rus |
звар. |
СО2-drying device |
осушитель (углекислого) газа (устройство, устанавливаемое перед редуктором, внутри которого находится поглотитель влаги) |
Johnny Bravo |
128 |
19:31:19 |
eng-rus |
звар. |
cnc welder |
сварочная машина с компьютерным числовым управлением (computer numerical controlled welder) |
Johnny Bravo |
129 |
19:27:04 |
rus-ita |
юр. |
в дар |
in donazione |
spanishru |
130 |
19:21:12 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
complete disintegration |
полное разрушение |
Gruzovik |
131 |
19:20:06 |
rus-ger |
тех. |
нижняя часть |
Bodenbereich |
Gaist |
132 |
19:19:46 |
rus-ger |
тех. |
нижняя зона |
Bodenbereich |
Gaist |
133 |
19:19:02 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
range-table time of flight |
полное время полёта |
Gruzovik |
134 |
19:18:16 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
time of flight |
полное время полёта |
Gruzovik |
135 |
19:13:24 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
full strength |
полная укомплектованность |
Gruzovik |
136 |
19:11:26 |
eng-rus |
інт. |
comparison shopping service |
сайт сравнения цен |
A.Rezvov |
137 |
19:09:49 |
eng-rus |
комп., Майкр. |
audio streaming |
потоковая передача звука |
Andy |
138 |
19:07:55 |
eng-rus |
Gruzovik зброя |
complete stripping |
полная разборка |
Gruzovik |
139 |
19:05:44 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
detailed indent |
полная заявка (брит.) |
Gruzovik |
140 |
19:03:44 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
detailed disinfection |
полная дезинфекция |
Gruzovik |
141 |
19:02:41 |
eng-rus |
інт. |
comparison shopping website |
сайт сравнения цен |
A.Rezvov |
142 |
19:00:59 |
rus-ger |
юр. |
приостановление производства по делу |
einstweilige Verfahrenseinstellung |
Евгения Ефимова |
143 |
19:00:20 |
eng-rus |
Gruzovik тлф. |
R/T |
микрофонный режим (radiotelephony) |
Gruzovik |
144 |
18:59:52 |
eng-rus |
Gruzovik тлф. |
radiotelephony |
микрофонный режим |
Gruzovik |
145 |
18:58:09 |
eng-rus |
ек. |
product offers |
товарные предложения |
A.Rezvov |
146 |
18:54:32 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
radioactive war material |
боевое радиоактивное вещество |
Gruzovik |
147 |
18:51:34 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ЗМУ |
detailed radioactive decontamination |
полная дезактивация |
Gruzovik |
148 |
18:37:27 |
rus-ger |
тех. |
удалить |
herausführen (из чего-либо) |
Gaist |
149 |
18:35:50 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ЗМУ |
detailed chemical-warfare decontamination |
полная дегазация |
Gruzovik |
150 |
18:35:02 |
eng |
абрев. |
former roller |
copy roller |
ssn |
151 |
18:34:42 |
eng-rus |
автомат. |
former roller |
направляющий ролик (см. Шломан А. ред.. Иллюстрированный технический словарь на 6-ти языках. Том 9. Станки для обработки металлов и дерева) |
ssn |
152 |
18:33:47 |
eng |
абрев. |
copy roller |
former roller |
ssn |
153 |
18:33:21 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field service marching order |
полная боевая выкладка (ayearofwar.com) |
Gruzovik |
154 |
18:26:49 |
eng-rus |
Gruzovik радянськ. |
full ellipse of dispersion |
полный эллипс рассеивания |
Gruzovik |
155 |
18:25:57 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
gun elevation |
полный угол вертикального наведения |
Gruzovik |
156 |
18:25:32 |
eng-rus |
Gruzovik картогр. |
full section |
полный профиль |
Gruzovik |
157 |
18:25:09 |
eng-rus |
Gruzovik р.лок. |
circular scanning |
полный обзор |
Gruzovik |
158 |
18:24:13 |
rus-ger |
тех. |
мелкая порошковая пыль |
feinpulvriger Staub |
Gaist |
159 |
18:22:02 |
rus-ger |
юр. |
юридическое лицо – заявитель |
die als Klägerin bezeichnete juristische Person |
Евгения Ефимова |
160 |
18:22:01 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
equivalent full charge |
полный боевой заряд |
Gruzovik |
161 |
18:18:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
powers |
полномочие |
Gruzovik |
162 |
18:15:38 |
eng-rus |
Gruzovik розм. |
up to strength |
полнокровный |
Gruzovik |
163 |
18:14:00 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
regimental gun |
полковая пушка |
Gruzovik |
164 |
18:12:34 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
artillery organic to the regiment |
полковая артиллерия |
Gruzovik |
165 |
18:12:10 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
regimental artillery group |
полковая артиллерийская группа |
Gruzovik |
166 |
18:11:41 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
regimental defended area |
полковой участок обороны |
Gruzovik |
167 |
18:10:13 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
regimental dump |
полковой склад |
Gruzovik |
168 |
18:09:02 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
unit repairs |
полковой ремонт |
Gruzovik |
169 |
18:06:58 |
eng-rus |
спорт. |
run back |
ран бэк (В кёрлинге синоним термина рейз-тэйк-аут) |
jagr6880 |
170 |
18:06:32 |
eng-rus |
спорт. |
promotion takeout |
промоушн-тэйк-аут (В кёрлинге синоним термина рейз-тэйк-аут) |
jagr6880 |
171 |
18:05:46 |
rus-ger |
юр. |
заявить о рассмотрении дела без своего участия |
ein Versäumnisurteil beantragen |
Евгения Ефимова |
172 |
18:04:42 |
eng-rus |
|
lopsided development |
неравномерность развития |
Maria Klavdieva |
173 |
18:04:24 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
regimental evacuation route |
полковой путь эвакуации |
Gruzovik |
174 |
18:04:03 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
regimental supply route |
полковой путь подвоза |
Gruzovik |
175 |
18:03:08 |
eng-rus |
автомат. |
copy roller |
направляющий ролик (см. Шломан А. ред.. Иллюстрированный технический словарь на 6-ти языках. Том 9. Станки для обработки металлов и дерева) |
ssn |
176 |
18:01:48 |
rus-spa |
|
мучить |
martillear |
Aslandado |
177 |
17:50:46 |
eng |
абрев. |
jig |
former (направляющий шаблон) |
ssn |
178 |
17:49:45 |
eng |
абрев. |
former |
jig (направляющий шаблон) |
ssn |
179 |
17:48:59 |
eng |
абрев. автомат. |
jig |
copy |
ssn |
180 |
17:45:41 |
eng-rus |
автомат. |
copy |
направляющий шаблон (см. Шломан А. ред.. Иллюстрированный технический словарь на 6-ти языках. Том 9. Станки для обработки металлов и дерева) |
ssn |
181 |
17:36:03 |
rus-spa |
|
приступ амнезии |
rapto de amnesia |
Aslandado |
182 |
17:24:17 |
eng-rus |
тех. |
touch |
тактильный контакт (A disadvantage of a continuous film of this kind is that it completely covers the touchscreen of the smartphone and therefore isolates it from human touch.) |
I. Havkin |
183 |
17:20:26 |
rus-spa |
|
ветхий дом |
caseron |
Aslandado |
184 |
17:18:03 |
eng-rus |
автомат. |
optical jig |
оптическое отсчётное устройство |
ssn |
185 |
17:17:35 |
eng-rus |
спорт. |
vice-skip |
вице-скип (Термин в кёрлинге, обозначающий игрока, который руководит игрой команды во время выполнения скипом своих бросков) |
jagr6880 |
186 |
17:15:45 |
rus-ita |
|
не по своей воле |
involontariamente |
Ann_Chernn_ |
187 |
17:14:28 |
eng-rus |
спорт. |
tap back |
тэп-бэк (Термин в кёрлинге, обозначающий вид постановочного броска, при котором выпущенный игроком камень проталкивает другой камень, уже находящийся в доме) |
jagr6880 |
188 |
17:11:17 |
eng-rus |
автомат. |
jig |
отсчётное устройство |
ssn |
189 |
17:06:50 |
eng-rus |
фарма. |
PDG |
фармакопейная дискуссионная группа |
Wakeful dormouse |
190 |
16:55:55 |
eng-rus |
біол. |
pikeminnow |
Орегонский птихохейлус |
mzviniti |
191 |
16:51:36 |
rus-ita |
|
развеивать |
disperdere |
Ann_Chernn_ |
192 |
16:50:38 |
rus-ita |
перен. |
ненавистный |
ignobile |
Ann_Chernn_ |
193 |
16:43:56 |
rus-ger |
юр. |
комиссия по назначению пенсий |
Kommission für Rentenfestsetzung |
jurist-vent |
194 |
16:41:39 |
eng-rus |
абрев. |
BFCA |
Ассоциация телевизионных кинокритиков (Broadcast Film Critics Association) |
indexland |
195 |
16:37:10 |
eng-rus |
|
signature page immediately follows |
скреплено подписью на следующей странице |
zhvir |
196 |
16:34:30 |
rus-ita |
|
А вот и ... ! |
ehila! |
Ann_Chernn_ |
197 |
16:26:56 |
rus-ita |
перен. |
продолжать что-то делать |
tornare a fare |
Ann_Chernn_ |
198 |
16:18:37 |
eng-rus |
ек. |
post-Chicago scholars |
исследователи, преодолевшие влияние чикагской школы |
A.Rezvov |
199 |
16:16:23 |
eng-rus |
абрев. |
Meg |
мегаом |
Baykus |
200 |
16:14:54 |
eng |
абрев. |
megohm |
Meg |
Baykus |
201 |
16:14:52 |
eng-rus |
військ. |
war buddy |
сослуживец |
Abysslooker |
202 |
16:11:18 |
rus-ger |
розм. |
обладать чутьём |
ein Organ für etwas haben |
Andrey Truhachev |
203 |
16:09:29 |
eng-rus |
|
have a feeling for |
обладать чутьём |
Andrey Truhachev |
204 |
16:08:28 |
eng-rus |
ек. |
product design |
разработка новой продукции |
A.Rezvov |
205 |
16:07:11 |
eng-rus |
|
Natural Resources and Environmental Governance Department |
Управление природных ресурсов и регулирования природопользования |
Johnny Bravo |
206 |
16:06:38 |
rus-ger |
юр. |
судебная система |
Rechtsprechungssystem |
Andrey Truhachev |
207 |
16:05:08 |
rus-ger |
юр. |
судоустройство |
Justizwesen |
Andrey Truhachev |
208 |
16:04:30 |
eng-rus |
космон. |
lightning grounding system |
система молниезащиты |
muzungu |
209 |
16:04:03 |
rus-ger |
юр. |
судебная система |
Justizsystem |
Andrey Truhachev |
210 |
16:03:30 |
eng-rus |
космон. |
lightning grounding conductor |
заземлитель молниезащиты |
muzungu |
211 |
16:02:06 |
eng-rus |
приказ. |
I am not running a popularity contest here |
я не червонец, чтобы всем нравиться |
mikhailS |
212 |
15:59:36 |
eng-rus |
розм. |
I can't please everyone! |
я не червонец, чтобы всем нравиться (Not as nifty as the other one, obviously) |
mikhailS |
213 |
15:56:37 |
rus-ger |
|
переломы гленоида |
Glenoidfraktur |
dolmetscherr |
214 |
15:52:24 |
eng-rus |
|
this is especially sensitive for |
особенно это касается |
A.Rezvov |
215 |
15:42:49 |
rus-ita |
|
водоснабжение |
Approvvigionamento di acqua |
vpp |
216 |
15:42:29 |
rus-fre |
|
налёт |
glacis |
75alex75 |
217 |
15:42:11 |
rus-ita |
|
водоотведение |
scarico di acqua |
vpp |
218 |
15:41:31 |
rus-ita |
|
зануление |
azzeramento |
vpp |
219 |
15:39:21 |
eng-rus |
тех. |
drain wire |
жила заземления |
kmaal |
220 |
15:36:45 |
rus-dut |
афр.вир. |
буш |
bush |
Сова |
221 |
15:36:34 |
eng-rus |
комп.жар. |
app |
апликуха (= приложение) |
Alex_Odeychuk |
222 |
15:34:12 |
rus-dut |
фр. |
пространство, поросшее густым кустарником |
brousse |
Сова |
223 |
15:31:24 |
rus-dut |
|
глушь |
wildernis |
Сова |
224 |
15:24:38 |
eng-rus |
|
indemnified person |
лицо, претендующее на возмещение |
zhvir |
225 |
15:24:05 |
eng |
абрев. клін.досл. |
TC50 |
median toxic concentration (pre-clinical studies) |
Min$draV |
226 |
15:17:49 |
rus-ger |
розм. |
у неё однако горло луженое! |
die hat aber ein lautes Organ! |
Andrey Truhachev |
227 |
15:12:00 |
eng-rus |
|
academics |
представители науки |
A.Rezvov |
228 |
15:11:25 |
rus-ger |
|
вопрос о причинно-следственной связи |
Kausalitätsfrage |
dolmetscherr |
229 |
15:11:08 |
eng-rus |
|
mud flinging attack |
говномёт (контекстуальный перевод) |
'More |
230 |
15:10:08 |
eng-rus |
|
mousy brown hair |
пепельно-каштановые волосы |
fa158 |
231 |
15:08:19 |
eng-rus |
|
mud flinging campaign |
говномёт (контекстуальный перевод) |
'More |
232 |
15:07:43 |
eng-rus |
ек. |
technological markets |
высокотехнологичные рынки |
A.Rezvov |
233 |
15:04:31 |
eng-rus |
фарма. |
quality by design |
качество, закладываемое при разработке (в противоположность "quality by testing") |
Wakeful dormouse |
234 |
15:04:20 |
eng-rus |
|
work in the field |
работать в поле (оперработником) |
Taras |
235 |
15:04:00 |
eng-rus |
|
mud flinger |
говномёт |
'More |
236 |
15:01:23 |
eng-rus |
буд. |
german smear |
способ отделки, покрытие кирпича или камня декоративным слоем цементного раствора для придания ему состаренного вида |
Belk |
237 |
14:59:45 |
eng-rus |
|
ground work |
работа в поле |
Taras |
238 |
14:59:04 |
eng-rus |
космон. |
EMC source-victim analysis |
анализ ЭМС пары источник помех-приёмник |
muzungu |
239 |
14:56:46 |
eng-rus |
ек. |
chill |
подавлять (напр., конкуренцию) |
A.Rezvov |
240 |
14:55:25 |
rus-ita |
|
контактная подвеска с несущим тросом |
sospensione di contatto con cavo portante |
vpp |
241 |
14:54:17 |
rus-ger |
|
наказание в виде лишения свободы, заменяющее денежный штраф |
Ersatzfreiheitsstrafe |
Fesh de Jour |
242 |
14:53:04 |
rus-ger |
мед. |
картина повреждений |
Verletzungsbild |
dolmetscherr |
243 |
14:50:01 |
rus-ger |
ел. |
электромагнитный пускатель |
Motorschutzschalter (wikipedia.org, wikipedia.org) |
mavik |
244 |
14:46:15 |
eng-rus |
|
explanation is in order |
необходимо пояснить |
george serebryakov |
245 |
14:43:28 |
eng-rus |
|
qualification is in order |
необходимо сделать оговорку (One qualification is in order: although these games were, by definition, relatively even, the Heat still rated as slight favorites in most of them, and would have projected to go somewhere between 11-10 and 12-9 in them on the basis of their overall power rating.) |
george serebryakov |
246 |
14:42:58 |
rus-ger |
мед. |
рак молочной железы |
Mammatumor |
Brücke |
247 |
14:41:44 |
rus-ger |
юр. |
уклоняться от исполнения своих обязанностей |
sich seinen Pflichten entziehen |
Евгения Ефимова |
248 |
14:41:12 |
eng-rus |
|
caveat is in order |
необходимо сделать оговорку (One caveat is in order, however.) |
george serebryakov |
249 |
14:34:10 |
eng-rus |
пожеж. |
gas discharge period |
период выпуска огнетушащего газа |
Exoreug |
250 |
14:33:20 |
eng-rus |
пожеж. |
spray fire |
струйный пожар (факельное горение струи газа/жидкости) |
Exoreug |
251 |
14:32:27 |
eng-rus |
пожеж. |
Micelle-encapsulating agent |
мицелло-изолирующий реагент |
Exoreug |
252 |
14:29:23 |
eng-rus |
тех. |
three-dimensional spill |
объёмный разлив |
Exoreug |
253 |
14:28:32 |
eng-rus |
тех. |
end head pressure |
давление в головке распылителя |
Exoreug |
254 |
14:28:07 |
eng-rus |
тех. |
long lead time equipment |
оборудование с длительным сроком поставки |
Exoreug |
255 |
14:27:26 |
eng-rus |
тех. |
conveyor skirting |
отбойник конвейера |
Exoreug |
256 |
14:27:06 |
eng-rus |
тех. |
tripper room |
помещение для разгрузки конвейера |
Exoreug |
257 |
14:26:24 |
eng-rus |
юр. |
Financial Action Task Force on Money Laundering |
Международная группа разработки финансовых мер по борьбе с отмыванием денежных средств (FATF) |
Kovrigin |
258 |
14:25:10 |
eng-rus |
імун. |
tolerized |
толеризированный |
Гера |
259 |
14:24:13 |
eng-rus |
пожеж. |
smoke management system |
противодымная система |
Exoreug |
260 |
14:24:09 |
eng-rus |
автомат. |
horizontal boring machine with fixed bearings for boring spindle |
горизонтальный сверлильный и фрезерный станок (см. Шломан А. ред.. Иллюстрированный технический словарь на 6-ти языках. Том 9. Станки для обработки металлов и дерева) |
ssn |
261 |
14:22:59 |
eng-rus |
тех. |
alternating tread |
с переменным шагом (лестница или ступеньки) |
Exoreug |
262 |
14:22:58 |
rus-ger |
юр. |
определение об исследовании доказательств |
Beweisbeschluss (ZPO § 358 ff. Ein B. ist im deutschen Zivilprozess und den ihm nachgebildeten Verfahrensarten notwendig, wenn die Beweisaufnahme ein bes. Verfahren erfordert. Ein B. ordnet an: Beweisaufnahme, Einholung amtlicher Auskünfte, schr. Beantwortung der Beweisfrage, Begutachtung durch Sachverständige, Augenscheinseinnahme.) |
Евгения Ефимова |
263 |
14:22:02 |
eng-rus |
автомат. |
horizontal boring machine with fixed bearings for boring spindle |
горизонтальный сверлильный станок с неперемещающейся шпиндельной бабкой (см. Шломан А. ред.. Иллюстрированный технический словарь на 6-ти языках. Том 9. Станки для обработки металлов и дерева) |
ssn |
264 |
14:20:30 |
eng-rus |
пожеж. |
deep-seated fire |
пожар с глубоким очагом возгорания |
Exoreug |
265 |
14:19:45 |
eng-rus |
автомат. |
horizontal boring machine with fixed bearings for boring spindle |
горизонтальный сверлильный станок с неподвижной шпиндельной бабкой (см. Шломан А. ред.. Иллюстрированный технический словарь на 6-ти языках. Том 9. Станки для обработки металлов и дерева) |
ssn |
266 |
14:19:14 |
eng-rus |
юр. |
administrative offence report |
протокол о привлечении к административной ответственности |
Leonid Dzhepko |
267 |
14:18:13 |
eng-rus |
поет. |
Russian spirit |
русский дух |
alikssepia |
268 |
14:18:07 |
eng-rus |
тех. |
wall post indicator valve |
настенный клапан с колонным индикатором |
Exoreug |
269 |
14:17:15 |
eng-rus |
тех. |
OS&Y valve |
клапан с выдвижным шпинделем |
Exoreug |
270 |
14:16:39 |
eng-rus |
тех. |
outside screw and yoke valve |
клапан с выдвижным шпинделем |
Exoreug |
271 |
14:16:17 |
eng-rus |
імун. |
seroconvert |
сероконвертироваться |
Гера |
272 |
14:13:34 |
eng-rus |
тех. |
halogenated agent |
галогензамещённый реагент |
Exoreug |
273 |
14:11:32 |
eng-rus |
тех. |
post indicator valve |
клапан с колонным индикатором |
Exoreug |
274 |
14:08:07 |
rus-ita |
|
соединительная сбойка |
cross-passages di collegamento |
vpp |
275 |
14:01:56 |
rus-ita |
|
сбойка |
cross-passages |
vpp |
276 |
13:53:16 |
eng-rus |
імун. |
tolerized |
получивший толеризацию |
Гера |
277 |
13:52:22 |
rus-ita |
|
односкатный профиль |
profilo monoslope |
vpp |
278 |
13:51:08 |
eng-rus |
автомат. |
carriage |
подвижная шпиндельная бабка (напр., токарного станка) |
ssn |
279 |
13:50:56 |
eng-rus |
буд. |
general partial factor |
коэффициент надёжности по ответственности (словарь ЦНИИПСК по Еврокоду) |
u_horn |
280 |
13:49:35 |
eng |
автомат. |
sliding head stock |
carriage |
ssn |
281 |
13:45:57 |
eng-rus |
автомат. |
fast-head stock |
неподвижная бабка (токарного станка) |
ssn |
282 |
13:43:54 |
eng-rus |
автомат. |
fast-head stock |
неподвижная шпиндельная бабка |
ssn |
283 |
13:42:11 |
eng-rus |
автомат. |
fast-head stock |
передняя бабка (токарного станка) |
ssn |
284 |
13:41:53 |
eng-rus |
|
distrusting |
недоверчивый |
Abysslooker |
285 |
13:40:20 |
eng-rus |
автомат. |
sliding head stock |
подвижная шпиндельная бабка (см. Шломан А. ред.. Иллюстрированный технический словарь на 6-ти языках. Том 9. Станки для обработки металлов и дерева) |
ssn |
286 |
13:36:25 |
eng |
абрев. імун. |
RIP |
Ribonucleoprotein Immunoprecipitation |
Гера |
287 |
13:35:52 |
eng-rus |
автомат. |
fast head stock |
неподвижная шпиндельная бабка (см. Шломан А. ред.. Иллюстрированный технический словарь на 6-ти языках. Том 9. Станки для обработки металлов и дерева) |
ssn |
288 |
13:30:41 |
rus-ger |
мед. |
макулопапулёзный |
fleckenförmig |
dolmetscherr |
289 |
13:29:49 |
eng-rus |
буд.мат. |
gypsum-chip board |
ГСП |
agrabo |
290 |
13:28:57 |
eng-rus |
автомат. |
head stock |
шпиндельная бабка (см. Шломан А. ред.. Иллюстрированный технический словарь на 6-ти языках. Том 9. Станки для обработки металлов и дерева) |
ssn |
291 |
13:28:55 |
eng-rus |
екол. |
landfill mining |
разработка полигона ТКО в качестве техногенного месторождения |
mzviniti |
292 |
13:28:03 |
rus-ger |
мед. |
гематома |
Unterblutung |
dolmetscherr |
293 |
13:26:47 |
rus-spa |
одяг |
откровенная одежда |
ropa reveladora |
Sergei Aprelikov |
294 |
13:22:56 |
rus-ger |
мед. |
кровотечение слизистой оболочки |
Schleimhautblutung |
dolmetscherr |
295 |
13:20:31 |
rus-ita |
|
по нормали |
lungo la normale |
vpp |
296 |
13:19:45 |
eng-rus |
меб. |
turned-wood |
выточенный из дерева |
Belk |
297 |
13:17:11 |
rus-ger |
одяг |
откровенная одежда |
freizügige Kleidung |
Sergei Aprelikov |
298 |
13:15:21 |
rus-ger |
мед. |
пурпура |
Hauteinblutung |
dolmetscherr |
299 |
13:12:56 |
rus-spa |
|
жилая комната |
cuarto habitable |
ulkomaalainen |
300 |
13:08:05 |
eng-rus |
ідіом. |
work oneself into the ground |
загнать себя работой в могилу |
Abysslooker |
301 |
12:56:34 |
rus-spa |
|
Хорошо провести время |
Divertirse de lo lindo |
nikanikori |
302 |
12:56:22 |
eng-rus |
цит.афор. |
I ask you to treat this with understanding |
Прошу отнестись к этому с пониманием |
george serebryakov |
303 |
12:45:29 |
rus-ita |
|
скреплять |
spillare |
Avenarius |
304 |
12:45:14 |
rus-spa |
|
долевое строительство |
construcción compartida |
ulkomaalainen |
305 |
12:44:49 |
rus-ita |
|
скалывать |
spillare (булавкой) |
Avenarius |
306 |
12:43:55 |
eng-rus |
|
spread to |
заразить (How can I avoid spreading my cold to others?) |
george serebryakov |
307 |
12:39:43 |
eng-rus |
|
unsimplified |
неупрощённый (When the jurors were questioned afterwards about legal points which had been covered in the instructions, those who had had the rewritten instructions performed almost twice as well, achieving 78% correct responses, as opposed to 40% by those who had had the unsimplified instructions) |
aldrignedigen |
308 |
12:39:08 |
rus-ita |
осв. |
основы композиции |
teoria generale della composizione |
massimo67 |
309 |
12:39:03 |
eng-rus |
садівн. |
clay pebbles |
керамзит |
Noso4ek |
310 |
12:38:22 |
rus-ger |
мед. |
функциональное нарушение |
Gebrauchsunfähigkeit |
dolmetscherr |
311 |
12:33:43 |
eng-rus |
|
final location |
окончательное месторасположение |
Johnny Bravo |
312 |
12:24:00 |
rus-fre |
|
плохо |
grave (Quand un élève ne comprend pas, c'est grave !) |
I. Havkin |
313 |
12:17:01 |
eng-rus |
харч. |
Tolerable Negative Error |
допустимая отрицательная погрешность |
Баян |
314 |
12:16:35 |
eng |
абрев. харч. |
TNE |
Tolerable Negative Error |
Баян |
315 |
12:14:51 |
eng-rus |
ідіом. |
I hate to tell you this |
чтоб вы знали / ты знал |
chingachguk1977 |
316 |
12:14:00 |
eng-rus |
ідіом. |
I hate to tell you this |
если вы / ты не в курсе ... |
chingachguk1977 |
317 |
12:12:26 |
eng-rus |
|
pat the corners of one's eyes |
обмакнуть уголки глаз (от слёз) |
Abysslooker |
318 |
12:04:23 |
eng-rus |
|
fail one's confidence |
не оправдать доверие |
Abysslooker |
319 |
12:03:08 |
eng-rus |
|
covert and overt security features |
скрытые и видимые элементы защиты (на документе) |
Johnny Bravo |
320 |
12:01:44 |
eng-rus |
буд.мат. |
engineered wood |
Инженерная доска |
Noso4ek |
321 |
12:00:08 |
rus-ger |
мед. |
закупорка сонной артерии |
Verschluss der Halsschlagader |
dolmetscherr |
322 |
11:53:49 |
eng-rus |
|
constitute a crime |
представлять собой уголовно-наказуемое преступление |
Johnny Bravo |
323 |
11:50:55 |
eng-rus |
|
environmentally acceptable |
допустимый с экологической точки зрения |
Post Scriptum |
324 |
11:49:57 |
rus-ita |
дип. |
книга соболезнований |
libro delle condoglianze |
Sergei Aprelikov |
325 |
11:49:30 |
eng-rus |
|
cancellation |
аннулирование действия |
Johnny Bravo |
326 |
11:47:16 |
rus-spa |
дип. |
книга соболезнований |
libro de condolencias |
Sergei Aprelikov |
327 |
11:45:12 |
rus-fre |
дип. |
книга соболезнований |
livre de condoléances |
Sergei Aprelikov |
328 |
11:43:59 |
eng-rus |
|
render invalid |
делать недействительным |
Johnny Bravo |
329 |
11:40:57 |
eng-rus |
|
discharge |
расходовать силы |
nikanikori |
330 |
11:40:54 |
rus-ger |
|
видеть свет в конце тоннеля |
das Licht am Ende des Tunnels sehen |
dolmetscherr |
331 |
11:40:02 |
eng-rus |
|
die inside |
потерять всякую надежду на будущее |
Kostya Lopunov |
332 |
11:39:06 |
eng-rus |
осв. |
NDAQ |
Национальная база данных аккредитованных квалификаций (National Database of Accredited Qualifications) |
Johnny Bravo |
333 |
11:38:53 |
eng-rus |
осв. |
National Database of Accredited Qualifications |
Национальная база данных аккредитованных квалификаций |
Johnny Bravo |
334 |
11:37:49 |
eng-rus |
автомат. |
horizontal boring machine |
горизонтально-сверлильный станок (см. Шломан А. ред.. Иллюстрированный технический словарь на 6-ти языках. Том 9. Станки для обработки металлов и дерева) |
ssn |
335 |
11:37:38 |
eng-rus |
автомат. |
horizontal boring machine |
горизонтальный сверлильный станок (см. Шломан А. ред.. Иллюстрированный технический словарь на 6-ти языках. Том 9. Станки для обработки металлов и дерева) |
ssn |
336 |
11:37:08 |
eng-rus |
|
Recharge |
Набираться энергии |
nikanikori |
337 |
11:36:39 |
eng-rus |
харч. |
catch weight goods |
фасованный товар с переменным весом |
Баян |
338 |
11:35:37 |
eng-rus |
харч. |
catch weight |
приблизительный вес |
Баян |
339 |
11:34:37 |
eng-rus |
меб. |
live-edge |
из цельного спила дерева |
Belk |
340 |
11:34:22 |
eng-rus |
меб. |
live-edge |
из дерева с "живым" краем |
Belk |
341 |
11:30:58 |
eng-rus |
осв. |
National Qualifications Framework |
Национальная квалификационная система |
Johnny Bravo |
342 |
11:30:48 |
eng-rus |
осв. |
NQF |
Национальная квалификационная система (National Qualifications Framework) |
Johnny Bravo |
343 |
11:28:06 |
eng-rus |
осв. |
QCF |
Система кредитов и квалификаций (Qualifications and Credit Framework) |
Johnny Bravo |
344 |
11:27:51 |
eng-rus |
осв. |
Qualifications and Credit Framework |
Система кредитов и квалификаций |
Johnny Bravo |
345 |
11:25:34 |
rus-ger |
мед. |
инсультное отделение |
Schlaganfallstation |
dolmetscherr |
346 |
11:21:20 |
eng-rus |
меб. |
live-edge table |
стол из слэбов |
Belk |
347 |
11:21:03 |
eng-rus |
меб. |
live-edge |
с необработанными краями (стиль деревянной мебели с сохранением естественных линий спила) |
Belk |
348 |
11:18:41 |
rus-fre |
біохім. |
инженер-биохимик |
ingénieur en biochimie |
Sergei Aprelikov |
349 |
11:15:38 |
rus-spa |
біохім. |
инженер-биохимик |
ingeniero bioquímico |
Sergei Aprelikov |
350 |
11:14:21 |
rus-ita |
біохім. |
инженер-биохимик |
ingegnere biochimico |
Sergei Aprelikov |
351 |
11:10:32 |
eng-rus |
осв. |
Qualification Accreditation Number |
квалификационный аккредитационный номер |
Johnny Bravo |
352 |
11:09:10 |
eng |
осв. |
Qualification Accreditation Number |
QAN |
Johnny Bravo |
353 |
11:08:11 |
rus-ger |
тех. |
выступать наружу |
nach außen abragen |
Gaist |
354 |
11:07:37 |
eng-rus |
біохім. |
biochemical engineer |
инженер-биохимик |
Sergei Aprelikov |
355 |
11:01:56 |
eng |
осв. |
Business and Technology Education Council |
BTEC |
Johnny Bravo |
356 |
10:58:38 |
eng-rus |
імун. |
IgG negative patient |
IgG-отрицательный пациент |
Гера |
357 |
10:56:16 |
rus-ger |
|
машина скорой помощи |
Rettungstransportwagen |
dolmetscherr |
358 |
10:52:54 |
eng-rus |
|
assurances of confidentiality |
гарантии конфиденциальности |
capricolya |
359 |
10:47:32 |
eng-rus |
осв. |
Huddersfield Polytechnic |
Университет Хаддерсфилда |
Johnny Bravo |
360 |
10:45:38 |
eng-rus |
імун. |
seropositivity |
сероположительность |
Гера |
361 |
10:14:42 |
rus-spa |
|
встречаться с друзьями |
quedar con amigos (spanishdict.com) |
Aslandado |
362 |
10:12:13 |
eng-rus |
спорт. |
martial |
боевой (при описании, напр., боевых искусствв, как ушу и пр.) |
Almaz_Bik |
363 |
10:11:05 |
rus-ita |
тех. |
научный сотрудник |
ricercatrice (f) |
massimo67 |
364 |
10:09:55 |
rus-ger |
юр. |
вести дело через адвоката |
sich durch einen Rechtsanwalt vertreten lassen |
Евгения Ефимова |
365 |
10:06:47 |
eng-rus |
бізн. |
secondment letter |
письмо о прикомандировании |
Johnny Bravo |
366 |
9:58:14 |
eng-rus |
текстиль. |
cosmetic fabric |
косметическая ткань (текстиль из волокон, оказывающих полезный эффект на кожу) |
Moonranger |
367 |
9:56:42 |
eng-rus |
бджіл. |
Ukraine Association of Beekeepers |
Союз пчеловодов Украины (СПУ fiitea.org) |
elena.sklyarova1985 |
368 |
9:45:33 |
eng-rus |
|
vocal inflections |
голосовые модуляции |
capricolya |
369 |
9:39:47 |
eng-rus |
|
non-observant |
нерелигиозный (The most interesting findings of the study deal with the category termed by the authors "nonobservant," or in common terms "secular" or "nonreligious" – by Charles S. Liebman and Elihu Katz) |
Tamerlane |
370 |
9:39:02 |
eng-rus |
ідіом. |
it will be a cold day in hell |
придётся ждать до второго пришествия (It will be a cold day in hell. Or as they say in Brooklyn, forget about it.) |
capricolya |
371 |
9:33:52 |
rus-ger |
тех. |
разъединять |
durchtrennen |
Gaist |
372 |
9:33:27 |
rus-ger |
тех. |
разделять |
durchtrennen (что-либо на части) |
Gaist |
373 |
9:32:25 |
eng-rus |
буд. |
transverse dryer |
поперечное сушило (Используется при производстве гипсовых плит pol-recreatie.nl) |
agrabo |
374 |
9:26:09 |
eng-rus |
ідіом. |
it will be a cold day in hell |
скорее ад замёрзнет (чем что-нибудь случится; It will be a cold day in hell before you get an apology from me.) |
capricolya |
375 |
9:09:45 |
eng-rus |
|
proficiency |
уровень владения |
DRE |
376 |
8:48:37 |
rus-ger |
фізіол. |
речевая область Брока |
Brocasche Sprachregion |
Sergei Aprelikov |
377 |
8:43:50 |
eng-rus |
фізіол. |
Broca's language region |
речевая область Брока |
Sergei Aprelikov |
378 |
8:05:16 |
eng-rus |
одяг |
dressy |
стильный |
Sergei Aprelikov |
379 |
8:04:02 |
eng-rus |
одяг |
dressy |
эффектный |
Sergei Aprelikov |
380 |
7:58:40 |
eng-rus |
одяг |
dressy |
элегантный |
Sergei Aprelikov |
381 |
7:33:01 |
eng-rus |
|
institutionalize |
поместить в специальное учреждение |
SirReal |
382 |
7:27:32 |
eng-rus |
|
company |
завод (неэквивалентный, но полезный перевод слова "завод", поскольку в русскоязычной традиции говорится о месте производства товара, а в англоязычной – о компании-производителе товара. Если переводить "завод" как "company", то все встаёт на свои места без русскоязычной кальки "plant" или "factory") |
Ivan Pisarev |
383 |
7:23:12 |
eng-rus |
комп.ігри |
gain an achievement |
заработать достижение |
SirReal |
384 |
7:22:15 |
eng-rus |
|
Volzhsky Pipe Plant |
Волжский трубный завод |
Ivan Pisarev |
385 |
7:19:01 |
eng-rus |
мед. |
dyphenoxylate hydrochloride |
дифеноксилата гидрохлорид |
Гера |
386 |
7:07:45 |
eng-rus |
бізн. |
employee |
кадровый |
Ying |
387 |
6:37:06 |
eng-rus |
|
steel oneself against something |
готовиться к худшему (prepare mentally or emotionally for something unpleasant) |
КГА |
388 |
6:21:59 |
eng-rus |
|
institutionalisе |
поместить в специальное учреждение (напр., в специальный интернат) |
Андрей Стотысячный |
389 |
4:59:19 |
eng-rus |
хім.пром. |
Andrussow process |
процесс Андрусова (Образование синильной кислоты каталитическим взаимодействием метана, аммиака и воздуха при высоких температурах) |
Ying |
390 |
4:38:42 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
regimental supply point |
полковой пункт снабжения |
Gruzovik |
391 |
4:37:57 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
RAP |
полковой медпункт (полковой медицинской пункт – regimental aid post) |
Gruzovik |
392 |
4:37:08 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
regimental aid post |
полковой медпункт (полковой медицинской пункт) |
Gruzovik |
393 |
4:35:40 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
RAP |
полковой медицинский пункт (regimental aid post) |
Gruzovik |
394 |
4:34:29 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
regimental engineer |
полковой инженер |
Gruzovik |
395 |
4:33:22 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
composite regiment |
сводный полк |
Gruzovik |
396 |
4:32:36 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
motor-rifle regiment |
мотострелковый полк |
Gruzovik |
397 |
4:29:52 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ЗА |
LAA regiment |
полк лёгкой зенитной артиллерии (light anti-aircraft regiment) |
Gruzovik |
398 |
4:21:47 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
political instruction of NCOs and men |
политические занятия |
Gruzovik |
399 |
4:21:11 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
political equilibrium |
политическое равновесие |
Gruzovik |
400 |
4:17:51 |
eng-rus |
Gruzovik маш.мех. |
load pulley block |
полиспаст |
Gruzovik |
401 |
4:14:12 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
range firing |
полигонная стрельба |
Gruzovik |
402 |
4:13:25 |
eng-rus |
Gruzovik геод. |
traverse |
полигональный ход |
Gruzovik |
403 |
4:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
tank training ground |
танковый полигон |
Gruzovik |
404 |
4:10:21 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
firing range |
полигон |
Gruzovik |
405 |
4:04:32 |
eng-rus |
Gruzovik електр. |
slipper |
ползунок |
Gruzovik |
406 |
4:00:29 |
eng-rus |
Gruzovik зброя |
feedslide of a machine gun |
ползун |
Gruzovik |
407 |
3:59:58 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
selector rod of a gearbox |
ползун |
Gruzovik |
408 |
3:59:40 |
eng-rus |
Gruzovik зброя |
rebound slide of a revolver |
ползун |
Gruzovik |
409 |
3:59:20 |
eng-rus |
Gruzovik зброя |
slideblock |
ползун |
Gruzovik |
410 |
3:53:26 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
leopard crawl |
ползание по-пластунски |
Gruzovik |
411 |
3:52:16 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ППО |
time of flight of a projectile |
упредительное время |
Gruzovik |
412 |
3:51:26 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
time of flight of a projectile |
полётное время снаряда |
Gruzovik |
413 |
3:49:45 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
air-freight manifest |
полётный лист |
Gruzovik |
414 |
3:48:42 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
air-freight list |
полётный лист |
Gruzovik |
415 |
3:46:39 |
eng-rus |
Gruzovik авіац. |
transport and communications flight |
транспортно-связной полёт |
Gruzovik |
416 |
3:42:16 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
hedgehopping attack |
атака на бреющем полёте |
Gruzovik |
417 |
3:27:09 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field works |
полевые сооружения |
Gruzovik |
418 |
3:26:30 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field defenses |
полевые оборонительные постройки |
Gruzovik |
419 |
3:26:25 |
eng-rus |
астрол. |
tropical astrology |
тропическая астрология (система астрологии, опирающаяся в своих расчётах на тропический Зодиак) |
collegia |
420 |
3:26:11 |
eng-rus |
астрол. |
Sun sign astrology |
астрология солнечных знаков |
collegia |
421 |
3:25:43 |
eng-rus |
астрол. |
sidereal astrology |
сидерическая астрология (система астрологии, опирающаяся в своих расчётах на сидерический Зодиак) |
collegia |
422 |
3:25:27 |
eng-rus |
астрол. |
relationship astrology |
синастрическая астрология (астрология отношений) |
collegia |
423 |
3:25:12 |
eng-rus |
астрол. |
psychological astrology |
психологическая астрология (рассматривает натальную карту, обращая внимание на внутреннею сторону жизни человека, его психологические особенности, задатки, проблемы и комплексы) |
collegia |
424 |
3:25:04 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field baking of bread, etc. |
полевое хлебопечение |
Gruzovik |
425 |
3:24:55 |
eng-rus |
астрол. |
prognostic astrology |
прогностическая астрология (предсказывает, как будет развиваться жизнь или ситуация) |
collegia |
426 |
3:24:15 |
eng-rus |
астрол. |
predictive astrology |
предсказательная астрология (прогнозы, предсказание конкретных событий в жизни человека) |
collegia |
427 |
3:24:12 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
battle order |
полевое снаряжение (equipment) |
Gruzovik |
428 |
3:23:56 |
eng-rus |
астрол. |
natural astrology |
натуральная астрология |
collegia |
429 |
3:23:17 |
eng-rus |
астрол. |
mundane astrology |
мунданная астрология (изучает судьбы народов и государств) |
collegia |
430 |
3:22:46 |
eng-rus |
астрол. |
meteorological astrology |
астрометеорология (астрологические методы предсказания погоды) |
collegia |
431 |
3:22:27 |
eng-rus |
астрол. |
medical astrology |
медицинская астрология (диагностика заболевания, используя знаки, дома и планеты) |
collegia |
432 |
3:22:06 |
eng-rus |
астрол. |
locational astrology |
локационная астрология (приписывает специфические астрологические влияния различным местностям) |
collegia |
433 |
3:21:51 |
eng-rus |
астрол. |
katarchic astrology |
катархическая астрология (астрология инициатив) |
collegia |
434 |
3:21:12 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field bath and laundry detachment |
полевое банно-прачечное учреждение |
Gruzovik |
435 |
3:20:43 |
eng-rus |
астрол. |
karmic astrology |
кармическая астрология (раздел натальной астрологии, ориентированный на прошлые воплощения и решение кармических задач) |
collegia |
436 |
3:20:23 |
eng-rus |
астрол. |
horoscopic astrology |
гороскопная астрология (воздействие небесных тел на земной мир и человека) |
collegia |
437 |
3:20:07 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field defenses |
полевая фортификация |
Gruzovik |
438 |
3:19:07 |
eng-rus |
астрол. |
heliocentric astrology |
гелиоцентрическая астрология (создание гороскопов в гелиоцентрической системе координат) |
collegia |
439 |
3:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field service dress |
полевая форма |
Gruzovik |
440 |
3:18:46 |
eng-rus |
астрол. |
financial astrology |
финансовая астрология (указывает ключ к благополучию) |
collegia |
441 |
3:18:10 |
eng-rus |
астрол. |
esoteric astrology |
эзотерическая астрология (занимается духовным развитием личности) |
collegia |
442 |
3:17:34 |
eng-rus |
астрол. |
electional astrology |
элективная астрология (поиск наилучшего момента для совершения действия) |
collegia |
443 |
3:17:09 |
eng-rus |
астрол. |
business astrology |
бизнес астрология (астрология в помощь предпринимателям) |
collegia |
444 |
3:16:54 |
eng-rus |
астрол. |
astrocartography |
астрокартография (помогает понять, какие места или регионы лучше всего подходят вам) |
collegia |
445 |
3:16:24 |
eng-rus |
астрол. |
agricultural astrology |
сельскохозяйственная астрология (астрология, основанная на фазах Луны) |
collegia |
446 |
3:16:00 |
eng-rus |
астрол. |
synastric astrology |
синастрическая астрология (астрология отношений) |
collegia |
447 |
3:14:36 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field savings bank |
полевая сберкасса (полевая сберегательная касса) |
Gruzovik |
448 |
3:13:52 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field savings bank |
полевая сберегательная касса |
Gruzovik |
449 |
3:13:34 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field hygiene |
полевая санитария |
Gruzovik |
450 |
3:13:08 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field-maintenance shop |
полевая ремонтная мастерская |
Gruzovik |
451 |
3:12:47 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
FPO |
полевая почтовая станция (field post office) |
Gruzovik |
452 |
3:12:39 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field post office |
полевая почтовая станция |
Gruzovik |
453 |
3:10:02 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field engineer photo laboratory |
полевая инженерная фотолаборатория |
Gruzovik |
454 |
3:08:59 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field shower unit |
полевая душевая установка |
Gruzovik |
455 |
3:07:56 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
cart track |
полевая дорога |
Gruzovik |
456 |
3:06:11 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field court-martial |
полевой суд |
Gruzovik |
457 |
3:03:25 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
mobile field hospital |
полевой подвижный госпиталь (брит.; roughly equates to a main dressing station) |
Gruzovik |
458 |
3:01:28 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field heating set |
полевой отопительный комплект (to provide both heating and cooking facilities) |
Gruzovik |
459 |
2:58:44 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field engineer regiment |
полевой инженерный полк |
Gruzovik |
460 |
2:56:42 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field exercise |
полевой выход |
Gruzovik |
461 |
2:55:24 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
army field depot |
полевой армейский склад |
Gruzovik |
462 |
2:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik топ. |
glacier field |
фирновое поле |
Gruzovik |
463 |
2:53:32 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
tactical training area |
тактическое поле |
Gruzovik |
464 |
2:50:02 |
eng-rus |
Gruzovik р.лок. |
radar coverage |
радиолокационное поле |
Gruzovik |
465 |
2:49:37 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field of fire |
поле обстрела |
Gruzovik |
466 |
2:48:59 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
dead ground |
поле невидимости |
Gruzovik |
467 |
2:48:10 |
eng-rus |
Gruzovik зброя |
land of rifling |
поле нареза |
Gruzovik |
468 |
2:47:22 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field of observation |
поле наблюдения |
Gruzovik |
469 |
2:46:03 |
eng-rus |
ощ.вироб. |
renewable energy |
возобновляемая энергетика |
igisheva |
470 |
2:44:26 |
eng-rus |
под. |
certificate of tax residency |
свидетельство о статусе налогового резидента |
Ying |
471 |
2:40:17 |
rus-xal |
осв., предм. |
ЭиЭ |
электротехника и электроника |
igisheva |
472 |
2:36:43 |
rus |
осв., предм. |
ЭиЭ |
электротехника и электроника |
igisheva |
473 |
2:36:26 |
eng-rus |
Gruzovik опт. |
useful field |
поле изображения |
Gruzovik |
474 |
2:32:00 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
obstacle in depth |
поле заграждений |
Gruzovik |
475 |
2:30:59 |
eng-rus |
ЄС |
Daettwil |
Детвиль |
igisheva |
476 |
2:30:27 |
eng-rus |
ЄС |
Baden |
Баден |
igisheva |
477 |
2:25:02 |
eng-rus |
США |
principal scientist |
руководящий научный сотрудник |
igisheva |
478 |
2:11:58 |
eng-rus |
ідіом. |
usual suspects |
на манеже всё те же |
george serebryakov |
479 |
2:00:54 |
eng-rus |
|
be up to the task |
справиться с задачей |
george serebryakov |
480 |
1:55:41 |
eng-rus |
спорт. |
multi-dimensional player |
универсальный игрок |
george serebryakov |
481 |
1:48:21 |
eng-rus |
науков. |
research interests |
сфера научных интересов |
igisheva |
482 |
1:46:37 |
eng-rus |
вим.пр. |
multi-sensor |
многодатчиковый |
igisheva |
483 |
1:37:45 |
eng-rus |
Індія |
Indian Institute of Technology Madras |
Индийский технологический институт Мадраса |
igisheva |
484 |
1:32:46 |
eng-rus |
Індія |
Hyderabad |
Хайдерабад |
igisheva |
485 |
1:13:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
field of vision |
поле видимости |
Gruzovik |
486 |
1:13:17 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
field of battle |
поле боя |
Gruzovik |
487 |
1:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
nuisance mine-field |
беспокоящее минное поле |
Gruzovik |
488 |
1:10:59 |
eng-rus |
Gruzovik криміналіст. |
attempt to commit a crime |
покушение на преступление |
Gruzovik |
489 |
1:10:38 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
leather cap for object glass |
кожаная покрышка объектива |
Gruzovik |
490 |
1:09:50 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
outer casing of a tire/tyre |
покрышка |
Gruzovik |
491 |
1:09:00 |
eng-rus |
Gruzovik дор.покр. |
prefabricated trackway |
сборное дорожное покрытие |
Gruzovik |
492 |
1:08:40 |
eng-rus |
Gruzovik дор.спр. |
road mat |
разборно-переносное покрытие (wheel track of steel or timber) |
Gruzovik |
493 |
1:07:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
splinterproof cover |
противоосколочное покрытие |
Gruzovik |
494 |
1:06:52 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
wheel treadway |
колейное покрытие |
Gruzovik |
495 |
1:03:59 |
eng-rus |
унів. |
Anna University |
Университет Анны |
igisheva |
496 |
1:03:15 |
eng-rus |
вим.пр. |
instrumentation engineering |
приборостроительная техника |
igisheva |
497 |
1:02:57 |
eng-rus |
Gruzovik дор.покр. |
bituminous-concrete surface |
асфальто-бетонное покрытие |
Gruzovik |
498 |
1:02:12 |
eng-rus |
Gruzovik клім. |
anti-corrosion coating |
антикоррозийное покрытие |
Gruzovik |
499 |
1:01:19 |
eng-rus |
Індія |
Chennai |
Ченнай (Ченна́и, также Ченна́й (до 1996 года – Мадра́с). Город в Индии wikipedia.org) |
igisheva |
500 |
0:56:38 |
eng-rus |
Gruzovik архіт. |
overhead covering |
покрытие |
Gruzovik |
501 |
0:50:27 |
eng-rus |
Gruzovik топ. |
sloping ground |
покатая местность |
Gruzovik |
502 |
0:50:06 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
marker of butt party |
показчик |
Gruzovik |
503 |
0:44:16 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
instructional demonstration |
показное занятие |
Gruzovik |
504 |
0:43:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
demonstration |
показной |
Gruzovik |
505 |
0:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik мат. |
numerical indicator |
численный показатель |
Gruzovik |
506 |
0:41:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
feature |
показатель |
Gruzovik |
507 |
0:38:38 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
mileometer reading |
показание спидометра |
Gruzovik |
508 |
0:30:33 |
rus-fre |
ел. |
чувствительный к воздействию электро-магнитных волн |
électro-sensible |
Olga A |
509 |
0:30:07 |
rus |
абрев. унів. |
НТУ |
Наньянский технологический университет |
igisheva |
510 |
0:27:50 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
search coil of a mine detector |
поисковая рама |
Gruzovik |
511 |
0:27:12 |
eng-rus |
|
forfeit |
отступиться |
plastun |
512 |
0:25:20 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
casualty search and classification group |
поисково-сортировочная группа (of Civil Defense) |
Gruzovik |
513 |
0:23:23 |
eng-rus |
Gruzovik р.лок. |
sector scan |
секторный поиск |
Gruzovik |
514 |
0:22:36 |
eng-rus |
Gruzovik р.лок. |
circular scan |
круговой поиск |
Gruzovik |
515 |
0:21:51 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
daylight raid |
дневной поиск |
Gruzovik |
516 |
0:18:53 |
eng-rus |
Gruzovik р.лок. |
detection |
поимка |
Gruzovik |
517 |
0:16:14 |
eng-rus |
Gruzovik зв’яз. |
collective callsign |
циркулярный позывной |
Gruzovik |
518 |
0:15:38 |
eng-rus |
Gruzovik зв’яз. |
link call |
линейный позывной |
Gruzovik |
519 |
0:15:07 |
eng-rus |
Gruzovik ракетн. |
guidance and control area |
позиция управления |
Gruzovik |
520 |
0:14:38 |
eng-rus |
Gruzovik ракетн. |
missile service area |
техническая позиция |
Gruzovik |
521 |
0:14:17 |
eng-rus |
Gruzovik ракетн. |
launcher area |
стартовая позиция |
Gruzovik |
522 |
0:12:45 |
eng-rus |
Gruzovik радянськ. |
second defensive position |
промежуточная позиция (Soviet organized defense) |
Gruzovik |
523 |
0:11:07 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
forward bridgehead position |
предмостная позиция |
Gruzovik |
524 |
0:02:03 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
semi-concealed gun position |
полузакрытая огневая позиция (guns hidden unless firing) |
Gruzovik |