1 |
23:05:49 |
rus-heb |
заг. |
раньше |
קודם (в знач. 1) по сравнению с чем/кем-то; 2) в прошлом) |
Баян |
2 |
23:04:54 |
rus-heb |
заг. |
назад |
לפני כן (о сроке, שנה לפני לכן – год (тому) назад) |
Баян |
3 |
23:03:59 |
rus-heb |
заг. |
назад |
קודם לכן (о сроке, שנה קודם לכן – год (тому) назад) |
Баян |
4 |
22:34:29 |
eng-rus |
спорт. |
retainer |
капа |
SergeiAstrashevsky |
5 |
22:24:21 |
rus-ger |
банк. |
принцип "Знай своего клиента" |
KYC-Prinzip |
Mme Kalashnikoff |
6 |
21:19:18 |
rus-por |
мед. |
временная нетрудоспособность |
incapacidade temporária |
BCN |
7 |
20:57:11 |
eng-rus |
іст. |
Higher Women's Courses |
Высшие женские курсы (As a young woman, Vygodskaia dreamed of attending the Higher Women's Courses in St. Petersburg to achieve the independent, purposeful life she so desired – University of Illinois (College of Liberal Arts & Sciences (Department of History))) |
Tamerlane |
8 |
20:48:58 |
eng-ukr |
психол. |
empathic |
емпатійний |
Ladyolly |
9 |
20:45:10 |
eng-ukr |
психол. |
empathize |
співпереживати |
Ladyolly |
10 |
20:43:54 |
eng-rus |
спорт. |
RPE |
уровень воспринимаемой нагрузки (rate of perceived exertion – оценка уровня интенсивности тренинга по шкале от 1 до 10) |
Se6astian |
11 |
20:11:51 |
eng-rus |
осв. |
remedial classes |
классы по ликвидации отставания |
yuliya zadorozhny |
12 |
20:05:52 |
rus-ita |
с/г. |
комбайн |
mietitrebbiatrice (ж.р.) |
spanishru |
13 |
19:41:34 |
eng-rus |
швейц. корп.упр. |
special auditor |
специальный аудитор (On 19 June 2001, the District Judge appointed Ernst & Young as Special Auditors (Sonderprüfer).) |
'More |
14 |
19:33:39 |
rus-spa |
авіац. |
дрон |
dron |
spanishru |
15 |
19:29:54 |
rus |
заг. |
вексельный заем |
см. вексельный кредит |
Denis Lebedev |
16 |
19:28:07 |
rus-spa |
заг. |
с автопилотом |
autopilotado |
spanishru |
17 |
19:05:09 |
rus-fre |
тех. |
телекоммуникационный сектор |
télécommunications |
sophistt |
18 |
19:03:48 |
eng-rus |
под. офш. |
exit tax |
налог на выход (Corporate exit tax, a tax on corporations who leave the country or transfer assets to another country: Некоторые открытые вопросы: требования к рыночной оценке актива, возможность оспаривания оценки, возможность зачета налога на выход, налогообложения в рамках реорганизаций (M&A). • Статус: законопроект о налоге на выход находится на этапе публичного обсуждения на Кипре • В Российской Федерации законодательно не предусмотрено взимание "налога на выход", однако ввиду продолжающегося оттока капитала из страны, а также необходимости поддержки экономики в условиях пандемии коронавирусной инфекции подобные нормы могли бы послужить дополнительным источником бюджетных поступлений. КонсультантПлюс consultant.ru) |
'More |
19 |
18:44:29 |
eng-rus |
заг. |
designed |
проектируемый (может означать как "находящийся на стадии проектирования", так и "спроектированный".: DOE released two funding opportunity announcements (FOAs) for cost-shared R&D projects to ensure that the designed power plant can be built. energy.gov) |
DRE |
20 |
18:28:47 |
rus-ger |
заг. |
в Грузию |
nach Georgien |
dolmetscherr |
21 |
18:27:10 |
eng-rus |
заг. |
prospective |
планируемый |
DRE |
22 |
18:05:39 |
eng-rus |
заг. |
one is doing well |
у кого-либо всё в порядке (We're very happy to know that she's doing well.) |
4uzhoj |
23 |
18:03:32 |
rus-por |
заг. |
нарастающим итогом |
com o total cumulativo |
BCN |
24 |
17:49:23 |
rus-por |
заг. |
полугодие |
o meio ano |
BCN |
25 |
17:41:09 |
eng-rus |
заг. |
artistic evaluation |
художественная экспертиза |
Maria Klavdieva |
26 |
17:36:04 |
eng-rus |
наук.-досл. |
scientific expert assessment |
научная экспертиза |
Maria Klavdieva |
27 |
17:33:12 |
eng-rus |
заг. |
attract funding |
привлекать финансирование (We needed to know how we could attract funding and support to keep the project going.
/Times, Sunday Times/ collinsdictionary.com) |
Denis Lebedev |
28 |
17:18:09 |
eng-rus |
наук.-досл. |
scientific assessment |
научная экспертиза |
Maria Klavdieva |
29 |
16:50:48 |
eng-rus |
конт. |
inspectors |
комиссия |
4uzhoj |
30 |
16:42:04 |
eng-rus |
заг. |
for a limited time |
на какое-то время |
4uzhoj |
31 |
16:42:03 |
ger-ukr |
авто. |
Radklammer |
блокувальник коліс |
Brücke |
32 |
16:38:11 |
ger-ukr |
авто. |
Radklammer |
блокіратор коліс |
Brücke |
33 |
16:27:14 |
rus-por |
бізн. |
отчётный год |
ano de referência |
BCN |
34 |
16:18:04 |
rus-por |
бізн. |
ОКТМО |
Classificação dos Territórios de Municípios de toda a Rússia |
BCN |
35 |
15:57:02 |
rus-spa |
заг. |
несколький |
vario |
spanishru |
36 |
15:45:05 |
eng |
абрев. бізн. |
YA |
Year of Assessment -- налоговый год |
ya |
37 |
15:44:18 |
eng |
абрев. бізн. |
YA |
Year of Assessment -- налоговый год (YA2021) |
ya |
38 |
15:39:53 |
eng-rus |
політ. |
uber-hawk |
ультра-ястреб |
Ремедиос_П |
39 |
15:39:35 |
eng-rus |
політ. |
uber-dove |
ультра-голубь |
Ремедиос_П |
40 |
15:18:35 |
eng-rus |
заг. |
assurance |
подтверждение (напр., надёжности) |
Stas-Soleil |
41 |
15:14:53 |
eng-rus |
політ. |
uber-dove |
радикальный "голубь" |
Ремедиос_П |
42 |
15:14:34 |
eng-rus |
політ. |
uber-hawk |
радикальный "ястреб" |
Ремедиос_П |
43 |
15:13:54 |
eng-rus |
політ. |
uber-dove |
крайний "голубь" |
Ремедиос_П |
44 |
15:11:37 |
eng-rus |
політ. |
uber-hawk |
крайний "ястреб" |
Ремедиос_П |
45 |
15:11:01 |
ger-ukr |
заг. |
zukunftsfähig |
перспективний (Nachhaltig produzierter grüner Wasserstoff stellt eine zukunftsfähige Alternative zu fossilen Kraftstoffen für die Strom- und Wärmeerzeugung mit Gasmotoren dar.) |
Brücke |
46 |
15:09:46 |
eng-rus |
нафт.газ., карач. |
AIIC |
Международная ассоциация переводчиков конференций (wikipedia.org) |
Aiduza |
47 |
15:02:08 |
rus-ger |
комп. |
список совпадений |
Trefferliste |
Александр Рыжов |
48 |
14:47:46 |
eng-rus |
фін. |
import-dependent economy |
импортозависимая экономика |
Ремедиос_П |
49 |
14:38:42 |
eng-rus |
фін. |
high-end manufacturing |
высокотехнологическое производство |
Ремедиос_П |
50 |
14:24:59 |
eng-rus |
мікроел. |
conductorization |
формирование проводящего слоя (epo.org) |
Ramesh |
51 |
14:19:09 |
eng-rus |
фін. |
policymakers |
власть (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
52 |
14:15:37 |
eng-rus |
фін. |
earnings delivery |
доходность |
Ремедиос_П |
53 |
14:13:40 |
eng-rus |
фін. |
turn bearish |
пойти на понижение (о финансовом рынке) |
Ремедиос_П |
54 |
14:11:59 |
eng-rus |
фін. |
turn bullish |
пойти на повышение (о финансовом рынке) |
Ремедиос_П |
55 |
14:10:48 |
eng-rus |
лінгв. |
subject form |
именительный падеж (местоимения, по Майклу Свону) |
xmoffx |
56 |
14:06:26 |
eng-rus |
фін. |
flattening of the curve |
сглаживание кривой |
Ремедиос_П |
57 |
14:02:20 |
rus-ita |
заг. |
получить деньги в кассе |
prelevare denaro dalla cassa |
massimo67 |
58 |
14:01:25 |
rus-ita |
заг. |
взять деньги в из кассе |
prelevare denaro dalla cassa (pigliare) |
massimo67 |
59 |
14:00:52 |
eng |
абрев. ох.здор. |
CTGTAC |
Cellular, Tissue, and Gene Therapies Advisory Committee (FDA) |
CRINKUM-CRANKUM |
60 |
13:56:23 |
eng-rus |
логіка |
middle ground fallacy |
апелляция к умеренности (Argumentum ad temperantiam: Особой тактикой является призыв к тому, чтобы не впадать в крайности, а выбрать золотую середину. Девиз — «moderate!». Собеседник бывает особенно восприимчив к призыву к умеренности, если он сам считает себя очень рациональным и благоразумным. Он думает, что истина лежит в спокойствии и компромиссных решениях. Часто эта тактика предваряется оборотами вроде «Нам следует быть благоразумными...» wikireading.ru) |
kirobite |
61 |
13:55:03 |
eng-rus |
полігр. |
Neptune Declaration on Seafarer Wellbeing and Crew Change |
Декларация Нептуна о благополучии моряков и смене экипажей |
marinaklimovich |
62 |
13:54:21 |
eng-rus |
лінгв. |
object form |
объектный падеж (местоимения, по Майклу Свону) |
xmoffx |
63 |
13:49:54 |
eng-ukr |
заг. |
undercarriage |
ходова частина транспортного засобу |
Igor Lukyanov |
64 |
13:48:59 |
eng-rus |
фін. |
high-yield spread |
спред высокодоходных облигаций |
Ремедиос_П |
65 |
13:46:47 |
rus-ger |
юр. |
субъект финансового мониторинга согласно Закону о противодействии отмыванию денег |
Verpflichteter nach dem Geldwäschegesetz (лица, обязанные сообщать о подозрительных финансовых операциях) |
Mme Kalashnikoff |
66 |
13:45:31 |
eng |
абрев. ох.здор. |
EATRIS |
European infrastructure for translational medicine |
CRINKUM-CRANKUM |
67 |
13:40:33 |
eng-rus |
фін. |
high yield market |
рынок высокодоходных облигаций |
Ремедиос_П |
68 |
13:38:25 |
eng-rus |
фін. |
quantitative targeting |
количественное таргетирование |
Ремедиос_П |
69 |
13:30:41 |
eng-rus |
фін. |
balance sheet reduction |
сворачивание баланса ФРС |
Ремедиос_П |
70 |
13:30:12 |
eng-rus |
фін. |
balance sheet unwinding |
сворачивание баланса ФРС |
Ремедиос_П |
71 |
13:13:15 |
eng-rus |
фарма. |
LAL water |
вода для ЛАЛ-теста |
Rada0414 |
72 |
13:10:57 |
eng-rus |
фін. |
yield differential |
разница в доходности |
Ремедиос_П |
73 |
13:08:09 |
eng-rus |
фін. |
real yield |
реальная доходность (в отличие от номинальной) |
Ремедиос_П |
74 |
13:05:39 |
eng-rus |
заг. |
stagger |
нетвёрдо идти |
Abysslooker |
75 |
13:04:59 |
eng-rus |
фін. |
onshore renminbi |
оншорный юань |
Ремедиос_П |
76 |
13:04:42 |
eng-rus |
фін. |
offshore renminbi |
офшорный юань |
Ремедиос_П |
77 |
13:02:39 |
eng-rus |
фін. |
offshore yuan |
офшорный юань |
Ремедиос_П |
78 |
13:02:17 |
eng-rus |
фін. |
onshore yuan |
оншорный юань |
Ремедиос_П |
79 |
12:58:19 |
eng-rus |
ООН |
Türkiye |
Турция (В 2022 году ООН удовлетворила просьбу Турции изменить название республики во всех официальных документах. "Турецкая Республика" (англ. Republic of Turkey, фр. République de Turquie) была переименована в "Республика Тюркийе" (англ. Republic of Türkiye, фр. République de Türkiye). Короткий вариант названия страны теперь будет выглядеть как "Тюркие" или "Тюркийе" (англ. Türkiye), а не Turkey, Turkei или Turquie. com.tr) |
xmoffx |
80 |
12:54:17 |
rus-fre |
осв. |
математический практикум |
Cours pratique de mathématiques |
LadyTory |
81 |
12:53:23 |
rus-fre |
осв. |
полевая практика |
Travaux pratiques en campagne |
LadyTory |
82 |
12:52:39 |
eng-rus |
заг. |
spare capacity |
неиспользуемые мощности |
Ремедиос_П |
83 |
12:47:01 |
eng-rus |
заг. |
figure into |
влиять на |
Ремедиос_П |
84 |
12:41:22 |
ger-ukr |
заг. |
Echtheitsprüfung |
перевірка достовірності |
Brücke |
85 |
12:37:26 |
eng-rus |
заг. |
pandemic-related restrictions |
ковидные ограничения |
Ремедиос_П |
86 |
12:30:54 |
eng-rus |
заг. |
dire |
неутешительный (напр., о прогнозе) |
Ремедиос_П |
87 |
12:30:25 |
eng-rus |
заг. |
dire |
пессимистичный (напр., о прогнозе) |
Ремедиос_П |
88 |
12:29:55 |
eng-rus |
заг. |
dire warning |
мрачный прогноз |
Ремедиос_П |
89 |
12:29:41 |
eng-rus |
заг. |
dire prediction |
пессимистичный прогноз |
Ремедиос_П |
90 |
12:28:39 |
eng-rus |
заг. |
dire warning |
пессимистичный прогноз |
Ремедиос_П |
91 |
12:23:57 |
eng-rus |
побут.тех. |
gas control |
система газ-контроля |
MichaelBurov |
92 |
12:23:49 |
eng-rus |
жарт. |
nuke |
ядрёная бомба (jocular corrupt form of "ядерная бомба") |
'More |
93 |
12:21:25 |
eng-rus |
мед. |
active peristalsis |
живая перистальтика |
Civa13 |
94 |
12:20:23 |
eng-rus |
жарт. |
nucular |
ядрёный (искажение от "ядерный") |
'More |
95 |
12:17:21 |
eng-rus |
мед. |
bile reflux |
заброс желчи в желудок |
Civa13 |
96 |
12:14:13 |
eng-rus |
заг. |
recessionary fears |
опасения экономической рецессии |
Ремедиос_П |
97 |
12:13:40 |
rus |
жарт. |
ядрёная бомба |
ядерная бомба (Империализмы всех стран, товарищи, изобрели против нас много разных оружий массового поражения, из которых главнейшим является так называемая ядрёная бомба.) |
'More |
98 |
12:10:37 |
eng-rus |
мед. |
NAEON |
никаких побочных эффектов за ночь |
bigmaxus |
99 |
12:07:22 |
rus-ita |
юр. |
ЭДО |
scambio di documenti informatici (электронный документооборот) |
massimo67 |
100 |
11:59:24 |
eng-rus |
військ. юр. |
forcible transfer |
угон (населения; статья 49 Женевской конвенции icrc.org, krymr.com) |
4uzhoj |
101 |
11:59:08 |
eng-rus |
заг. |
societal polarization |
поляризация общества |
Ремедиос_П |
102 |
11:57:03 |
eng-rus |
літ. |
cream of nation |
цвет общества |
MichaelBurov |
103 |
11:56:15 |
eng-rus |
літ. |
cream of nation |
сливки общества |
MichaelBurov |
104 |
11:56:06 |
eng-rus |
заг. |
unspeakable |
неименуемый |
Mikhail11 |
105 |
11:56:04 |
eng-rus |
заг. |
contentious political atmosphere |
политический раскол в обществе |
Ремедиос_П |
106 |
11:54:24 |
eng-rus |
тех. |
acceptable accuracy |
допустимая погрешность |
Post Scriptum |
107 |
11:51:42 |
eng-rus |
літ. |
cream of society |
цвет нации (
) |
MichaelBurov |
108 |
11:49:45 |
eng-rus |
літ. |
cream of society |
сливки нации |
MichaelBurov |
109 |
11:48:14 |
eng-rus |
іст. |
confirmatory charter |
утвердительная грамота (The confirmatory charter of James V of 1538 endowed the New College with the same privileges and exemptions as the oldest college of the University – University of St Andrews Special Collections) |
Tamerlane |
110 |
11:42:45 |
rus-tur |
текстиль. |
репьё |
pıtrak (растительное засорения шерсти) |
Natalya Rovina |
111 |
11:40:38 |
rus-tur |
пряд. |
сортировщик немытой шерсти |
tefrikçi |
Natalya Rovina |
112 |
11:40:09 |
rus-tur |
пряд. |
сортировка немытой шерсти |
tefrik |
Natalya Rovina |
113 |
11:39:35 |
rus-tur |
пряд. |
немытая шерсть |
tulup |
Natalya Rovina |
114 |
11:38:44 |
rus-tur |
пряд. |
настриг |
tulup |
Natalya Rovina |
115 |
11:37:53 |
eng-rus |
юр. корп.упр. |
general meeting reserved matters |
вопросы исключительной компетенции общего собрания (в заголовке) |
'More |
116 |
11:37:47 |
rus-tur |
пряд. |
руно |
tulup |
Natalya Rovina |
117 |
11:35:50 |
rus-ger |
юр. |
принять по совместительству |
mit einem Teilzeitvertrag einstellen |
dolmetscherr |
118 |
11:34:45 |
rus-ger |
осв. |
учебно-воспитательный центр |
Unterrichts- und Erziehungszentrum |
dolmetscherr |
119 |
11:33:46 |
rus-ger |
юр. конт. |
считать постоянным работником |
der Vertrag wurde in einen unbefristeten Vertrag zur Festanstellung umgewandelt |
dolmetscherr |
120 |
11:32:10 |
rus-ger |
заг. |
практикующий психолог |
praktizierende Psychologin |
dolmetscherr |
121 |
11:29:11 |
rus-ger |
кул. |
вязать |
adstringierend schmecken (о хурме) |
LieschenB |
122 |
11:17:49 |
rus-ger |
заг. |
с большим сожалением |
mit großem Bedauern |
dolmetscherr |
123 |
11:16:59 |
eng-rus |
заг. |
in numbers and in words |
числом и прописью |
zhvir |
124 |
11:05:15 |
eng-rus |
військ. збірн. |
assets |
техника (The Ukrainian defense ministry shared images showing the aftermath of the fight, with destroyed or disabled Russian tanks and other broken armored assets scattered about the battlefield. msn.com) |
4uzhoj |
125 |
11:04:57 |
eng-rus |
військ. |
armored assets |
бронетехника (The Ukrainian defense ministry shared images showing the aftermath of the fight, with destroyed or disabled Russian tanks and other broken armored assets scattered about the battlefield. msn.com) |
4uzhoj |
126 |
11:00:16 |
eng-rus |
мед. |
acute kidney injury |
острое поражение почек |
Civa13 |
127 |
10:46:42 |
eng-ukr |
заг. |
devastating |
нищівний (The Ukrainian military's devastating defeat of a large Russian force trying to cross a river in eastern Ukraine, along with other serious Russian losses, has sparked increasing criticism among pro-Russia military bloggers and commentators. msn.com) |
4uzhoj |
128 |
10:43:21 |
eng-ukr |
заг. |
unstoppable |
непереборний (This is how I started with photography: out of curiosity and from an unstoppable desire to explore.) |
4uzhoj |
129 |
10:37:52 |
rus-ita |
заг. |
вкрутить |
avvitare |
Simplyoleg |
130 |
10:36:46 |
eng-rus |
комп.жар. |
ion-trap quantum computer |
ловушечный компьютер |
MichaelBurov |
131 |
10:32:52 |
eng-rus |
комп. |
ion-trap quantum computer |
квантовый компьютер на ионных ловушках |
MichaelBurov |
132 |
10:28:14 |
eng |
абрев. ох.здор. |
ANPP |
national agency of pharmaceutical products (Алжир. L'Agence nationale des produits pharmaceutiques) |
CRINKUM-CRANKUM |
133 |
10:23:38 |
eng-rus |
розм. |
bristle |
взъерепениться |
Abysslooker |
134 |
10:23:25 |
eng-rus |
ел. |
ion-trap |
на ионных ловушках (ion-trap quantum computer) |
MichaelBurov |
135 |
10:17:46 |
rus-ita |
юр. |
лечение |
cure mediche |
massimo67 |
136 |
10:15:41 |
eng-rus |
контр.як. |
ASAT |
Аналитическая наука и технология (Analytical Science and Technology: As part of the QC ASAT (Analytical Science and Technology) team to lead/execute technical projects related to his/her areas of expertise which may include raw materials test methods implementation, method optimization, method qualification, method validation, method suitability, method transfer, QC equipment qualification and other ASAT related projects. com.sg) |
vdengin |
137 |
9:25:27 |
rus-spa |
акуш. |
возраст для вынашивания ребенка |
edad fértil |
Sergei Aprelikov |
138 |
9:25:03 |
rus-heb |
мед. |
билиарный цирроз печени |
שחמת מרתית |
MichaelF |
139 |
9:22:22 |
rus-fre |
акуш. |
возраст для вынашивания ребенка |
âge de procréer |
Sergei Aprelikov |
140 |
9:16:33 |
eng-rus |
акуш. |
childbearing age |
возраст для вынашивания ребёнка |
Sergei Aprelikov |
141 |
9:15:44 |
eng-rus |
хім. |
tert-butanol |
трет-бутанол |
Rada0414 |
142 |
9:13:57 |
eng |
абрев. прогр. |
C-NOT |
CNOT (controlled NOT) |
MichaelBurov |
143 |
9:12:37 |
eng |
абрев. прогр. |
CNOT |
controlled NOT |
MichaelBurov |
144 |
9:10:41 |
eng |
прогр. |
controlled NOT |
CNOT |
MichaelBurov |
145 |
9:09:06 |
eng-rus |
прогр. |
controlled NOT |
контролируемое отрицание (CNOT; C-NOT) |
MichaelBurov |
146 |
9:01:02 |
rus-ita |
юр. |
авторское вознаграждение |
onorario d'autore |
massimo67 |
147 |
8:52:36 |
rus-ita |
юр. |
договор гражданско-правового характера |
contratto con collaboratore esterno (per prestazione d'opera occasionale; collaboratore autonomo) |
massimo67 |
148 |
8:42:20 |
eng-rus |
ек. |
key fob |
аппаратный ключ безопасности (для входа в банковское ПО) |
Araviss |
149 |
8:26:47 |
rus-ita |
заг. |
крестьянское фермерское хозяйств |
impresa familiare agricola |
massimo67 |
150 |
8:14:26 |
rus |
абрев. авіац. |
УЛЭ |
Управление летной эксплуатации (Приказ Росавиации от 17.02.2022 N 104-П "О внесении изменений в Положение об Управлении летной эксплуатации Федерального агентства воздушного транспорта, утвержденное приказом Федерального агентства воздушного транспорта от 19 июля 2019 г. N 570-П" consultant.ru) |
ilghiz |
151 |
7:54:43 |
rus-ita |
юр. |
заниматься частной практикой |
svolgere l' attività privata (in qualita di libero professionista; частная практика — это трудовая профессиональная деятельность человека, который работает сам на себя, не нанимая других работников.: esercitare attività libero professionale; esercitare in proprio una libera professione intellettuale; titolari di uno studio legale o medico; svolgere l'attività privata nel proprio studio; svolgere l' attività privata al di fuori del servizio pubblico) |
massimo67 |
152 |
7:54:16 |
eng-rus |
заг. |
hearing implants |
слуховой имплантат (ИМПЛАНТАТ! читайте ГОСТ!) |
SirReal |
153 |
7:34:44 |
rus-ita |
юр. |
адвокатская деятельность |
attivita forense (esercizio della professione forense: titolarità della licenza investigativa e professione forense; licenza all'esercizio della professione forense) |
massimo67 |
154 |
6:36:18 |
rus-ita |
заг. |
ставить кавычки |
virgolettare |
spanishru |
155 |
5:23:20 |
rus-tur |
кнлз. |
отстойный резервуар |
çöktürme havuzu |
Natalya Rovina |
156 |
5:22:40 |
eng-tur |
кнлз. |
sedimentation tank |
çöktürme havuzu |
Natalya Rovina |
157 |
5:21:07 |
rus-tur |
кнлз. |
эффективность осаждения |
çöktürme verimi |
Natalya Rovina |
158 |
5:20:40 |
eng-tur |
кнлз. |
settling efficiency |
çöktürme verimi |
Natalya Rovina |
159 |
4:56:16 |
rus-tur |
кнлз. |
лоток |
savak (Гидрометрические лотки для измерения расхода сточных вод) |
Natalya Rovina |
160 |
4:48:25 |
rus-tur |
кнлз. |
лоток Паршалла |
Parshall savağı (водомерный лоток) |
Natalya Rovina |
161 |
3:29:35 |
rus-ger |
заг. |
сгинь! |
weiche! (»Weiche, du Teufel!« rief Michael, und Luzifer verschwand von der Bühne. fantasten.de) |
ichplatzgleich |
162 |
2:38:17 |
eng-rus |
зброя |
fauchard |
фальшарда |
ButThereIsANuance |
163 |
2:30:16 |
eng-rus |
назв.лік. |
Cutasept |
Кутасепт |
Andy |
164 |
2:23:30 |
eng-rus |
зброя |
handgonne |
ручница |
ButThereIsANuance |
165 |
1:56:13 |
rus-ita |
заг. |
нахальный |
protervo |
Avenarius |
166 |
1:51:28 |
rus-ita |
астр. |
нейтронная звезда |
stella di neutroni |
Avenarius |
167 |
0:53:31 |
rus-ita |
заг. |
торговый сбор |
imposta sulle vendite |
massimo67 |
168 |
0:39:07 |
eng-rus |
заг. |
be gone |
сгинуть |
Abysslooker |