1 |
23:22:16 |
rus-ger |
заг. |
слобода |
Siedlung |
q3mi4 |
2 |
22:06:27 |
rus-ita |
тех. |
соединительные части для труб |
raccorderia |
zaigher |
3 |
21:55:53 |
eng-rus |
буд. |
TIG welding |
аргонно-дуговая сварка |
Moscow Cat |
4 |
21:55:42 |
rus-ita |
тех. |
консоль для электропроводки |
passerella per cavi |
zaigher |
5 |
21:54:43 |
eng-rus |
буд. |
TIG welding machine |
аппарат аргонно-дуговой сварки |
Moscow Cat |
6 |
21:50:59 |
eng-rus |
мед. |
coronary intervention |
коронарная ангиопластика |
ADol |
7 |
21:23:35 |
eng |
абрев. сленг |
an explicitive to express ones surprise or happiness |
crickey (euphemism for Christ, used as a mild oath) |
Lu4ik |
8 |
21:00:54 |
rus-ita |
тех. |
панель интерфейса |
quadro di interfaccia |
zaigher |
9 |
20:58:34 |
rus-ita |
тех. |
укладка |
Posa in opera |
zaigher |
10 |
20:56:50 |
rus-ita |
тех. |
соединительная коробка |
cassetta di giunzione |
zaigher |
11 |
20:23:35 |
eng |
сленг |
crickey |
an explicitive to express ones surprise or happiness (euphemism for Christ, used as a mild oath) |
Lu4ik |
12 |
20:14:55 |
eng-rus |
заг. |
rail against |
протестовать |
bookworm |
13 |
20:13:06 |
eng-rus |
заг. |
disenchanted |
разочарованный |
bookworm |
14 |
20:00:57 |
eng-rus |
кіно |
post-production |
послесъёмочный |
Georgy Moiseenko |
15 |
19:40:12 |
rus-ita |
тех. |
корневая задвижка или корневой вентиль |
valvola di radice |
zaigher |
16 |
19:19:20 |
eng-rus |
мед. |
NNH |
количество пациентов, принимающих препарат, на один случай побочной реакции |
skai |
17 |
19:11:41 |
eng-rus |
юр. |
publicity guidelines |
рекомендации по раскрытию информации (IPO) |
Leonid Dzhepko |
18 |
18:56:54 |
eng-rus |
заг. |
honoured arts worker |
заслуженный деятель искусств |
Alexander Demidov |
19 |
18:55:55 |
rus-ita |
тех. |
зажим |
fascetta |
zaigher |
20 |
18:46:34 |
rus-fre |
розм. |
слюнки текут |
ça met l`eau à la bouche |
Ратнер Т |
21 |
18:42:16 |
eng-rus |
юр. |
disclosure letter |
информационный меморандум (IPO) |
Leonid Dzhepko |
22 |
18:39:54 |
rus-fre |
розм. |
слюнки потекли |
ça met l`eau à la bouche |
Ратнер Т |
23 |
18:19:20 |
eng |
абрев. мед. |
NNH |
Number Needed to Harm |
skai |
24 |
18:13:19 |
eng-rus |
мед. |
sickle cell anaemia |
серповидно-клеточная анемия |
gaseda |
25 |
17:35:53 |
eng-rus |
юр. |
limited due diligence |
ограниченный анализ документов |
Leonid Dzhepko |
26 |
17:25:27 |
eng-rus |
юр. |
asset consolidation |
консолидация активов |
Leonid Dzhepko |
27 |
17:04:39 |
rus-ita |
заг. |
в отношении |
nei confronti di |
katherines7 |
28 |
16:55:36 |
eng-rus |
хім. |
prelayer |
предслой |
LapinaF |
29 |
15:30:19 |
eng-rus |
нафт. |
thermocup |
термостакан (предназначен для контроля температуры пробы бурового раствора при снятии показаний реометра или вискозиметра) |
twinkie |
30 |
15:25:20 |
eng |
абрев. |
photo opportunity |
photo op (A brief period reserved for the press to photograph the participants in a newsworthy event.) |
Lu4ik |
31 |
15:12:36 |
eng-rus |
юр. |
proposed fee cap |
максимальное предполагаемое вознаграждение |
Leonid Dzhepko |
32 |
15:01:26 |
rus-ita |
тех. |
пассивирование |
passivazione ((пассивирование - процесс образования тонкой и прочной оксидной пленки на поверхности металла с целью предохранения его от дальнейшего окисления (ржавчины)).) |
zaigher |
33 |
14:53:17 |
rus-dut |
заг. |
министр социальной мобильности страны |
minister van mobiliteit (в Бельгии) |
Krijndel |
34 |
14:51:47 |
rus-ita |
заг. |
плотный |
infeltrito |
Yanick |
35 |
14:51:21 |
rus-ita |
заг. |
сбиваться |
infeltrirsi (о шерсти) |
Yanick |
36 |
14:50:41 |
rus-ita |
заг. |
делать плотным, как войлок |
infeltrire |
Yanick |
37 |
14:49:55 |
eng-rus |
буд.констр. |
haunch |
косынка (или "косынка жесткости" деталь, привариваемая при соединении балок разной величины, для усиления соединения) |
dks |
38 |
14:45:17 |
rus-ita |
заг. |
скоро увидимся |
Ci vediamo presto |
Yanick |
39 |
14:44:36 |
rus-ita |
заг. |
Поздравляю! |
tanti auguri |
Yanick |
40 |
14:25:20 |
eng |
абрев. |
photo op |
photo opportunity (A brief period reserved for the press to photograph the participants in a newsworthy event.) |
Lu4ik |
41 |
14:14:01 |
rus-spa |
авіац. |
несъёмный |
empotrado |
otrebuh |
42 |
14:13:09 |
rus-spa |
авіац. |
несъёмный |
fijo |
otrebuh |
43 |
13:52:59 |
eng-rus |
заг. |
medium-security prison |
тюрьма общего режима |
Alexander Demidov |
44 |
13:29:55 |
eng-rus |
мед. |
MPV |
средний объём тромбоцитов |
Yuriy Sokha |
45 |
13:26:33 |
eng-rus |
буд.мат. |
PEN |
пен (единица измерения) |
Yuriy Sokha |
46 |
13:23:22 |
eng-rus |
акуст. |
pistonophone |
пистонофон |
Yuriy Sokha |
47 |
13:22:37 |
rus-dut |
заг. |
эргономика |
ergonomie (отрасль научной организации труда, изучающая трудовые процессы и условия труда) |
IMA |
48 |
13:20:41 |
eng-rus |
хім. |
MBAS |
поверхностно-активное вещество, активное по отношению к метиленовому синему (methylene blue active substance) |
Yuriy Sokha |
49 |
13:14:58 |
eng-rus |
хім. |
blank |
холостая проба по реагенту |
Yuriy Sokha |
50 |
13:12:22 |
eng-rus |
мет. |
reheat furnace |
нагревательная печь |
su |
51 |
13:11:27 |
eng-rus |
авіац. |
PANS-OPS |
Производство полётов воздушных судов (Procedures for Air Navigation Services Opertations) |
Yuriy Sokha |
52 |
13:05:47 |
eng-rus |
хім. |
terminally blocked |
заблокированный на концах (о молекулах) |
Yuriy Sokha |
53 |
13:02:14 |
eng-rus |
хім. |
AR |
чда (analytical reagent) |
Yuriy Sokha |
54 |
12:57:33 |
rus-ita |
тех. |
испытательный стенд |
banco |
Yuriy Sokha |
55 |
12:57:20 |
rus-dut |
страх. |
доставлено |
gelegd |
Krijndel |
56 |
12:55:32 |
rus-ita |
заг. |
в свою очередь |
successivamente |
Yuriy Sokha |
57 |
12:54:43 |
rus-dut |
юр. |
доставленный |
gelegd |
Krijndel |
58 |
12:53:02 |
rus-ita |
тех. |
снабжённый чем-л. |
munito di |
Yuriy Sokha |
59 |
12:48:30 |
eng |
абрев. хім. |
HT |
hydrotreatment (гидроочистка) |
маус |
60 |
12:47:48 |
rus-dut |
юр. |
предварительная конфискация |
bewarend beslag |
Krijndel |
61 |
12:44:01 |
eng-rus |
назв.лік. |
Acertil |
Ацертил (Периндоприл) |
ADol |
62 |
12:42:53 |
eng-rus |
назв.лік. |
Atoris |
Аторис |
ADol |
63 |
12:38:25 |
eng-rus |
буд. |
inhabited building |
жилое здание |
felog |
64 |
12:37:41 |
eng-rus |
назв.лік. |
Ampioxum |
Ампиокс |
ADol |
65 |
12:37:27 |
eng-rus |
мед. |
RDW |
показатель распределения эритроцитов по объёму |
Yuriy Sokha |
66 |
12:36:14 |
eng-rus |
назв.лік. |
Gammalone |
Аминалон |
ADol |
67 |
12:34:57 |
eng-rus |
назв.лік. |
Alphapress |
Альфапресс |
ADol |
68 |
12:34:45 |
eng-rus |
заг. |
Bolivar cannot carry double |
Боливар не выдержит двоих (ударение в слове Bolivar на предпоследнем слоге; взято из рассказа О'Генри) |
Aiduza |
69 |
12:33:59 |
eng-rus |
назв.лік. |
Actrapid |
Актрапид |
ADol |
70 |
12:33:38 |
eng-rus |
назв.лік. |
Actilise |
Актилизе |
ADol |
71 |
12:33:05 |
eng-rus |
мед. |
mean corpuscular hemoglobin concentration |
средняя концентрация клеточного гемоглобина в эритроцитах |
Yuriy Sokha |
72 |
12:11:36 |
eng-rus |
мед. |
MCH |
среднее содержание гемоглобина в эритроцитах |
Yuriy Sokha |
73 |
11:51:38 |
eng-rus |
сист.безп. |
risk-informed |
риск-ориентированный |
DKovalev |
74 |
11:46:57 |
eng-rus |
буд. |
accept as commissioned and fully operational |
подписать акт приёмки и сдачи в эксплуатацию |
felog |
75 |
11:46:18 |
rus-dut |
заг. |
достояние |
erfgoed |
IMA |
76 |
11:39:59 |
rus |
абрев. назв.лік. |
АСК |
ацетилсалициловая кислота (Аспирин) |
ADol |
77 |
11:16:26 |
rus-ita |
заг. |
ограничительного порядка |
in via limitativa (например, меры) |
zaigher |
78 |
11:16:03 |
eng-rus |
заг. |
refuse collection and street-cleaning vehicles |
коммунальная техника |
bookworm |
79 |
11:14:45 |
rus-ita |
заг. |
объяснительного порядка |
in via esplicativa (например, статьи) |
zaigher |
80 |
11:08:25 |
eng-rus |
мед. |
ESWL |
экстракорпоральная ударно-волновая литотрипсия |
Yuriy Sokha |
81 |
11:05:25 |
eng-rus |
мед. |
PCNL |
чрескожная нефролитотрипсия (percutaneous nephrolithotomy) |
Yuriy Sokha |
82 |
11:02:20 |
eng-rus |
мед. |
INR |
МНО |
Yuriy Sokha |
83 |
11:00:55 |
eng-rus |
мед. |
international normalized ratio |
международное нормализованное отношение |
Yuriy Sokha |
84 |
10:57:30 |
eng-rus |
мед. |
LUC |
недифференцированные клетки (крупные непрокрашенные клетки) |
Yuriy Sokha |
85 |
10:54:55 |
eng-rus |
мед. |
fl |
фемтолитр |
Yuriy Sokha |
86 |
10:51:07 |
eng-rus |
мед. |
INCP |
Польский международный нефрологический центр |
Yuriy Sokha |
87 |
10:48:54 |
rus-ita |
бухг. |
дополнительные рабочие часы |
statini ore |
zaigher |
88 |
10:47:36 |
eng-rus |
заг. |
jackup drilling rig |
самоподъёмная плавучая буровая установка |
Alexander Demidov |
89 |
10:41:23 |
eng-rus |
мед. |
vcs |
верхняя полая вена |
Yuriy Sokha |
90 |
10:20:03 |
eng-rus |
нафт.газ.тех. |
bid acknowledgement form |
форма подтверждения участия в конкурсе |
Dzhem |
91 |
7:30:41 |
eng-rus |
заг. |
activist |
борец (за) |
Alexander Demidov |
92 |
7:26:26 |
eng-rus |
бур. |
kelly frame |
келли-рама (kelly frame = kelly bar + kelly drive) |
Козловский Николай |
93 |
7:22:40 |
eng-rus |
тех. |
bucket |
бур |
Козловский Николай |
94 |
7:15:04 |
eng-rus |
тех. |
overhoist prevent device |
концевик |
Козловский Николай |
95 |
7:11:42 |
eng-rus |
тех. |
track frame boss |
втулка в раме гусеничной тележки (для крепления стопорного штифта блокировки поворота платформы) |
Козловский Николай |
96 |
4:51:53 |
eng-rus |
заг. |
on monthly results |
по итогам месяца |
Violetta-Konfetta |
97 |
4:22:19 |
eng-rus |
заг. |
stage-by-stage approach |
этапность |
Ramzess |
98 |
4:04:14 |
eng-rus |
політ. |
Community of Democratic Choice |
Сообщество демократического выбора (СДВ (Ukraine, Georgia, Latvia, Lithuania, Estonia, Moldavia, Macedonia, Slovenia, Romania)) |
ctirip1 |
99 |
4:02:33 |
eng-rus |
політ. |
Community of Democratic Choice |
СДВ (Сообщество демократического выбора (Ukraine, Georgia, Latvia, Lithuania, Estonia, Moldavia, Macedonia, Slovenia, Romania)) |
ctirip1 |
100 |
3:44:02 |
eng-rus |
розм. |
text message |
короткое текстовое сообщение, посылаемое с помощью мобильного телефона |
Rubinina |
101 |
3:41:37 |
eng-rus |
австрал. |
prawn |
девушка с некрасивым лицом, но привлекательной фигурой |
Rubinina |
102 |
3:36:30 |
eng-rus |
юр. |
whitewash procedure |
процедура корпоративного одобрения предоставления компанией финансовой помощи с целью содействия приобретения её акций |
Rubinina |
103 |
3:35:45 |
eng-rus |
спорт. |
roid rage |
стероидная ярость |
Oldbore |
104 |
3:32:38 |
eng-rus |
сленг |
hook up |
закадрить (кого-то – hook somebody up; hook up with somebody) |
Rubinina |
105 |
2:33:54 |
eng-rus |
фін. |
Domestic government foreign currency bonds |
ОГВВЗ (OGVVZ) |
Netta |
106 |
1:23:02 |
eng-rus |
мед. |
reuptake |
обратный захват |
Maxxicum |
107 |
0:32:44 |
rus-fre |
бібл. |
Положение во Гроб |
descente au Sépulcre |
Yanick |
108 |
0:28:32 |
rus-fre |
заг. |
с незапамятных времён |
depuis des lustres |
Yanick |
109 |
0:27:01 |
rus-fre |
рел. |
штраймль |
streimel (меховая шапка у хасидов, вид ермолки http://www.pinenet.com/rooster/hasid2.html#HASID2-Q3) |
Yanick |
110 |
0:22:49 |
rus-fre |
бібл. |
Гефсиманский сад |
Jardin de Gethsémani |
Yanick |
111 |
0:18:18 |
rus-fre |
заг. |
Западный берег реки Иордан |
Cisjordanie |
Yanick |
112 |
0:17:27 |
rus-fre |
заг. |
Рамалла |
Ramallah (город в Палестине) |
Yanick |
113 |
0:16:43 |
rus-fre |
заг. |
Иерихон |
Jéricho |
Yanick |
114 |
0:15:15 |
rus-ita |
заг. |
иметь что-то общее с чем-либо |
avere a che vedere con... (часто в отрицании - non avere a che vedere) |
Аркаха |
115 |
0:14:01 |
rus-fre |
заг. |
снайпер |
sniper |
Yanick |
116 |
0:07:21 |
rus-fre |
заг. |
четник |
Tchetnik (http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=bse/00089/42200.htm&encpage=bse&mrkp=http://hghltd.yandex.com/yandbtm?url=http://encycl.yandex.ru/texts/bse/00089/42200.htm&text=������&reqtext=������::2063133498 &/(0 0) !%������::2063133498&&isu=2) |
Yanick |
117 |
0:05:42 |
rus-fre |
заг. |
Усташи |
Oustachis (http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=bse/00082/77100.htm&encpage=bse&mrkp=http://hghltd.yandex.com/yandbtm?url=http://encycl.yandex.ru/texts/bse/00082/77100.htm&text=������&reqtext=������::2063133498 &/(0 0) !%������::2063133498&&isu=2) |
Yanick |