1 |
23:58:41 |
ger-ukr |
інт. |
Dick Pic |
дікпік |
Brücke |
2 |
23:50:35 |
ger-ukr |
заг. |
aufpassen |
бути обережним |
Brücke |
3 |
23:49:22 |
ger-ukr |
заг. |
vorsichtig |
обережний |
Brücke |
4 |
23:44:43 |
rus-dut |
геолог. |
выветривание |
verwering |
sluw_voske |
5 |
23:39:18 |
ger-ukr |
жарт. |
Verpackungsopfer |
той, хто ведеться на гарну упаковку |
Brücke |
6 |
23:38:18 |
ger-ukr |
заг. |
auf etwas reinfallen |
повестися |
Brücke |
7 |
23:34:32 |
rus-dut |
геолог. |
брусчатка |
kassei |
sluw_voske |
8 |
23:33:22 |
ger-ukr |
заг. |
Prolo |
рагуль |
Brücke |
9 |
23:32:18 |
rus-ger |
юр. |
единоличный судья |
Einzelrichterin (женщина) |
Лорина |
10 |
23:31:05 |
eng-rus |
заг. |
yet |
однако при этом |
Stas-Soleil |
11 |
23:29:44 |
eng-rus |
заг. |
parties of two |
разбиться по двое (imp.) |
Taras |
12 |
23:29:16 |
ger-ukr |
розм. |
echt toll |
круто |
Brücke |
13 |
23:28:22 |
rus-ger |
ентом. |
цефалоторакс |
Cephalothorax |
marinik |
14 |
23:27:29 |
rus-dut |
геолог. |
обсидиан |
obsidiaan (магматическая горная порода, разновидность вулканического стекла, образующегося в результате быстрого охлаждения лавы (расплавленных горных пород wikipedia.org) |
sluw_voske |
15 |
23:22:59 |
ger-ukr |
жарт. |
Ehefrau |
дружінка |
Brücke |
16 |
23:22:21 |
eng-rus |
сл., молод. |
chinchilla |
шинша (шиншилла: шуба из шинши) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:19:45 |
rus-dut |
геолог. |
гнейс |
gneis |
sluw_voske |
18 |
23:10:16 |
rus-dut |
біол. |
кокколит |
coccoliet |
sluw_voske |
19 |
23:07:15 |
ger-ukr |
заг. |
sich genieren |
стидатися |
Brücke |
20 |
23:06:55 |
ger-ukr |
заг. |
sich schämen |
стидатися |
Brücke |
21 |
23:05:54 |
eng |
заг. |
dame school |
a small primary school run by elderly women |
IgorTolok |
22 |
23:00:49 |
ger-ukr |
заг. |
liebend gern |
залюбки |
Brücke |
23 |
22:59:43 |
eng-rus |
кадри |
chief information technology officer |
начальник службы информационных технологий |
igisheva |
24 |
22:58:18 |
rus-dut |
геолог. |
ил |
silt |
sluw_voske |
25 |
22:51:38 |
rus-ger |
юр. |
с приложением |
unter Beilage |
Лорина |
26 |
22:50:20 |
eng |
абрев. ліс. |
FAPAR |
Fraction of Absorbed Photosynthetically Active Radiation (wikipedia.org) |
DmSin |
27 |
22:46:54 |
eng-rus |
ділов. |
during working on the project |
в ходе проекта |
Soulbringer |
28 |
22:46:20 |
ger-ukr |
заг. |
Anspannung |
напруга |
Brücke |
29 |
22:44:54 |
rus-ger |
зоол. |
змеиный выползок |
Natternhemd |
marinik |
30 |
22:44:32 |
rus-ger |
зоол. |
змеиный выползок |
Schlangenbalg |
marinik |
31 |
22:42:45 |
eng-rus |
заг. |
more and more |
всё более |
Stas-Soleil |
32 |
22:41:49 |
eng-rus |
карти |
go all in |
поставить все свои деньги |
Andy |
33 |
22:41:22 |
eng-rus |
комп.ігри |
contain violence |
содержать сцены насилия (WARNING: This game contains violence, bad words and sex stuff.) |
Soulbringer |
34 |
22:28:06 |
rus |
абрев. |
СКК |
санаторно-курортный комплекс |
eugeene1979 |
35 |
22:26:24 |
eng-rus |
заг. |
overcome the obstacles |
преодолевать преграды |
Soulbringer |
36 |
22:23:39 |
eng-rus |
комп.ігри |
control a character |
управлять персонажем (The player controls the main character from an overhead perspective.) |
Soulbringer |
37 |
22:19:26 |
rus-lav |
заг. |
медь |
kapars |
Vladimir Orehovsky |
38 |
22:17:33 |
rus-ger |
ентом. |
птилинум |
Stirnblase |
marinik |
39 |
22:17:20 |
rus-ger |
ентом. |
птилинум |
Ptilinum |
marinik |
40 |
22:17:08 |
ger-ukr |
заг. |
Alkoholiker |
пияк |
Brücke |
41 |
22:17:07 |
rus-ger |
ентом. |
лобный пузырь |
Stirnblase |
marinik |
42 |
22:17:04 |
eng-rus |
книжн. |
undergo life challenging events |
проходить испытания |
Soulbringer |
43 |
22:13:57 |
rus-ger |
кава |
джезва |
Cezve |
jerschow |
44 |
22:11:49 |
eng-rus |
сл., молод. |
sorry! |
сорян |
Alex_Odeychuk |
45 |
22:11:29 |
eng-rus |
кіно |
the plot is based on |
в основе сюжета (The plot is based on the Indian folk legend about a witch who abducts men at night when they are alone and only leaves their clothes behind. «Stree» (2018 film)) |
Soulbringer |
46 |
22:10:39 |
rus-ger |
тех. |
функциональный компонент |
funktionstüchtiges Bauteil |
Gaist |
47 |
22:10:00 |
rus-ger |
тех. |
функциональный |
funktionstüchtig |
Gaist |
48 |
22:08:22 |
eng-rus |
фант. |
nerve pinch |
пинч Спока |
Taras |
49 |
22:05:24 |
eng-rus |
книжн. |
of choice |
по зову сердца (...but it wasn't exactly a career move of choice.) |
Abysslooker |
50 |
22:01:18 |
eng |
абрев. мікроел. |
MBCFET |
Multi Bridge Channel FETs |
MasterK |
51 |
21:57:56 |
rus-ger |
ентом. |
ложнококон |
Puparium |
marinik |
52 |
21:57:16 |
rus-ger |
ентом. |
пупарий |
Puparium |
marinik |
53 |
21:54:40 |
ger-ukr |
заг. |
geistreich |
дотепний |
Brücke |
54 |
21:51:38 |
eng-rus |
фант. |
nerve pinch |
ущемление нерва (техника, используемая в основном вулканцами, чтобы вызвать бессознательное состояние, защемив точку давления у основания шеи жертвы; тж. см. neck pinch: Vulcan nerve pinch – Вулканское ущемление нерва) |
Taras |
55 |
21:50:09 |
rus |
абрев. офіц. |
АПУ |
административно-правовое управление |
igisheva |
56 |
21:48:48 |
eng-rus |
фант. |
neck pinch |
шейный захват (Vulcan neck pinch; тж. см. nerve pinch) |
Taras |
57 |
21:44:43 |
ger-ukr |
заг. |
sich fertigmachen |
заморочуватися |
Brücke |
58 |
21:41:30 |
eng-rus |
соціол. |
subjective time |
субъективное время |
Taras |
59 |
21:41:09 |
rus-ger |
юр. |
обязанный выплатить компенсацию |
entschädigungspflichtig |
Лорина |
60 |
21:35:25 |
rus-ger |
юр. |
отклонить ходатайство |
ein Gesuch abweisen |
Лорина |
61 |
21:31:22 |
eng-rus |
заг. |
at whose behest |
с чьей подачи |
Alex_Odeychuk |
62 |
21:26:58 |
eng-rus |
заг. |
wispy |
худосочный (A person who looks weak and thin) |
sea holly |
63 |
21:25:53 |
eng-rus |
заг. |
starcharting |
звёздная картография |
Taras |
64 |
21:24:43 |
eng-rus |
ек. |
revenue shortfall |
Выпадение доходов |
gaintolose |
65 |
21:24:34 |
ger-ukr |
австр. |
ungut |
неприємний |
Brücke |
66 |
21:22:44 |
eng-rus |
заг. |
evidence-led |
доказательный |
Alex_Odeychuk |
67 |
21:18:05 |
eng-rus |
трансп. |
motorway service station |
объект придорожного обслуживания (здание или сооружение, расположенное на придорожной полосе и предназначенное для обслуживания участников дорожного движения в пути следования (мотель, гостиница, кемпинг, станция технического обслуживания, автозаправочная станция, пункт питания, торговли, связи, медицинской помощи, мойки и иное сооружение) // The Guardian, 2021) |
Alex_Odeychuk |
68 |
21:17:39 |
eng-rus |
трансп. |
motorway service |
придорожное обслуживание |
Alex_Odeychuk |
69 |
21:12:57 |
eng-rus |
заг. |
Zoombombing |
бомбардировка Zoom |
Artjaazz |
70 |
21:12:49 |
eng-rus |
заг. |
Zoom raiding |
бомбардировка Zoom |
Artjaazz |
71 |
21:12:31 |
eng-rus |
заг. |
Zoombombing |
Zoom-бомбардировка (https://tech-geek.ru/zoom-security/) |
Artjaazz |
72 |
21:11:06 |
eng-rus |
заг. |
Zoom raiding |
Zoom-бомбардировка (https://tech-geek.ru/zoom-security/) |
Artjaazz |
73 |
20:55:37 |
ger-ukr |
заг. |
Albtraum |
жахи (всю ніч снились жахи) |
Brücke |
74 |
20:53:56 |
eng-rus |
юр. |
retaliation |
преследование за критику |
kmaal |
75 |
20:53:43 |
ger-ukr |
журн. |
Auflage |
наклад |
Brücke |
76 |
20:51:17 |
ger-ukr |
заг. |
mulmig |
моторошний (ein mulmiges Gefühl) |
Brücke |
77 |
20:46:04 |
rus-ger |
заг. |
дикая природа |
freie Natur (in der freien Natur lebende Tiere veritastiernahrung.de) |
ichplatzgleich |
78 |
20:40:01 |
rus-ger |
заг. |
кормить из бутылки животных |
mit der Flasche aufziehen |
ichplatzgleich |
79 |
20:29:50 |
eng-rus |
поліц.жарг. |
be on the pad |
брать взятки (police slang) Taking regular bribes. || о полицейском за сокрытие преступных действий); pad – список полицейских-взяточников; From the sense of "to pad" meaning to practice highway robbery. Alternative forms: upon the pad: Detective Dolan was kicked off the force because he had been on the pad to local wiseguys for years.) |
Taras |
80 |
20:27:44 |
eng-rus |
заг. |
be on the pad |
получать взятки (о госслужащих) |
Taras |
81 |
20:15:26 |
eng-rus |
заг. |
snap up |
вскидываться (His head snapped up.) |
Abysslooker |
82 |
20:11:48 |
rus-ger |
ентом. |
большекрылые |
Megaloptera (насекомые) |
marinik |
83 |
20:06:33 |
ger-ukr |
заг. |
naiv |
наївний |
Brücke |
84 |
20:02:21 |
rus-spa |
турист. |
туризмология |
turismología (wikipedia.org) |
Guaraguao |
85 |
19:58:19 |
eng-rus |
політ. |
acolyte |
член ближнего круга (политического деятеля // CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
86 |
19:53:17 |
eng-rus |
прогр. |
assume |
подразумевать |
ssn |
87 |
19:51:54 |
rus-ita |
заг. |
подрывать доверие |
minare la fiducia |
Taras |
88 |
19:50:57 |
ger-ukr |
заг. |
lauschig |
затишний (im Garten) |
Brücke |
89 |
19:50:24 |
eng-rus |
прогр. |
assumed |
подразумеваемый |
ssn |
90 |
19:46:10 |
rus |
абрев. осв. |
УОП |
управление образовательных программ |
igisheva |
91 |
19:38:13 |
rus |
абрев. мед. |
НИМП |
низкочастотное импульсное магнитное поле |
eugeene1979 |
92 |
19:38:05 |
eng-rus |
заг. |
critical dimension |
важнейший аспект (Freedom from want is a critical dimension of human security.) |
rinio2121 |
93 |
19:23:32 |
eng-rus |
заг. |
have a policy |
придерживаться принципа |
Taras |
94 |
19:12:05 |
eng-rus |
тех. |
rotary laser |
ротационный лазерный нивелир |
AleksNik |
95 |
19:10:14 |
eng-rus |
космон. |
Long March |
Чанчжэн (CZ, LM, серия ракет-носителей "Чанчжэн") |
MichaelBurov |
96 |
19:05:43 |
eng-rus |
перен. |
tangle |
сгусток (сугубо контекстуальный) |
Liv Bliss |
97 |
19:04:59 |
rus-gre |
заг. |
вопрос |
ερώτηση |
dbashin |
98 |
18:59:35 |
rus-ger |
юр. |
не подвластный воле сторон |
dem Willen der Parteien entzogen |
Лорина |
99 |
18:58:38 |
eng-rus |
космон. |
Long March |
Долгий поход (CZ, LM, серия ракет-носителей "Чанчжэн") |
MichaelBurov |
100 |
18:57:50 |
eng-rus |
космон. |
Changzheng |
Долгий поход (CZ, LM, серия ракет-носителей "Чанчжэн") |
MichaelBurov |
101 |
18:56:09 |
eng-rus |
заг. |
essential to life |
жизненно необходимый |
Ремедиос_П |
102 |
18:55:43 |
eng-rus |
космон. |
Changzheng |
Чанчжэн (CZ, LM, серия ракет-носителей "Чанчжэн") |
MichaelBurov |
103 |
18:55:09 |
eng-rus |
заг. |
сhronoperiodicity |
хроно-периодика |
iwona |
104 |
18:54:07 |
eng-rus |
геогр. |
Changzheng, Shanghai |
Чанчжэн, Шанхай (город и часть района Путуо, Шанхай) |
MichaelBurov |
105 |
18:52:56 |
rus-ger |
заг. |
поддаваться исчислению |
sich berechnen lassen |
Лорина |
106 |
18:52:36 |
eng-rus |
заг. |
rigid bus |
односекционный автобус (articulated bus – двухсекционный автобус, bi-articulated bus – трёхсекционный автобус wikipedia.org) |
AleksNik |
107 |
18:48:14 |
rus |
абрев. біохім. |
СОМТ |
sulfatoxymelatonin |
iwona |
108 |
18:46:38 |
rus-ger |
заг. |
легко определяемый |
leicht bestimmbar |
Лорина |
109 |
18:44:53 |
rus-ger |
юр. |
ответчик |
der Betriebene (напр., по делу о принудительном взыскании задолженности) |
Лорина |
110 |
18:36:06 |
rus-ger |
заг. |
и далее |
f |
Лорина |
111 |
18:29:46 |
eng-rus |
заг. |
taint |
пятнать |
Abysslooker |
112 |
18:25:03 |
rus-ger |
юр. |
решения федерального суда |
Bundesgerichts-Entscheidungen |
Лорина |
113 |
18:24:34 |
ger |
абрев. юр. |
BGE |
Bundesgerichts-Entscheidungen |
Лорина |
114 |
18:21:26 |
rus-ger |
заг. |
в качестве доказательства |
zu Beweiszwecken |
ZMV |
115 |
18:19:44 |
eng-rus |
ел. |
hand crimper |
обжимные клещи (для обжима контактов) |
Maxim Sh |
116 |
18:13:34 |
rus-ger |
ентом. |
неполное превращение |
unvollständige Verwandlung |
marinik |
117 |
18:12:21 |
rus-ger |
ентом. |
неполное превращение |
Hemimetabolie (насекомых) |
marinik |
118 |
18:12:11 |
rus-ger |
ентом. |
гемиметаболия |
Hemimetabolie |
marinik |
119 |
18:08:12 |
rus-ger |
ентом. |
гемиметаболические насекомые |
hemimetabole Insekten |
marinik |
120 |
18:07:24 |
rus-ger |
ентом. |
гемиметаболические насекомые |
Hemimetabola |
marinik |
121 |
18:03:54 |
eng-rus |
космон. |
Chang'e-3 |
Чанъэ-3 (Lunar probe, China, 2013) |
MichaelBurov |
122 |
17:59:12 |
eng-rus |
космон. |
Chang'e |
Чанъэ (2003, Китай, 15-летняя программа исследования Луны) |
MichaelBurov |
123 |
17:57:35 |
eng-rus |
ритор. |
that's how it came about |
именно так всё и произошло |
Alex_Odeychuk |
124 |
17:56:02 |
ger-ukr |
політ. |
Wahlkommission |
виборча комісія |
Brücke |
125 |
17:55:37 |
eng-rus |
заг. |
know relatively well |
знать в целом хорошо |
Alex_Odeychuk |
126 |
17:54:26 |
eng-rus |
дип. |
have a known history of acquaintance |
быть давно знакомыми друг с другом (The two leaders have a known history of acquaintance.) |
Alex_Odeychuk |
127 |
17:53:00 |
eng-rus |
міф. |
Chang'e |
Чанъэ (Moon goddess, China) |
MichaelBurov |
128 |
17:51:15 |
eng-rus |
заг. |
procurement of funding |
привлечение финансирования |
Ремедиос_П |
129 |
17:33:26 |
eng-rus |
заг. |
speak beautifully |
говорить красиво |
D. Zolottsev |
130 |
17:33:15 |
eng-rus |
заг. |
speak beautifully |
красиво говорить |
D. Zolottsev |
131 |
17:23:18 |
rus-tgk |
заг. |
киберцензура |
киберсензура |
В. Бузаков |
132 |
17:20:34 |
rus-tgk |
заг. |
визуализация |
визуализатсия |
В. Бузаков |
133 |
17:17:15 |
rus-tgk |
тех. |
регулирование частоты |
танзими басомад |
В. Бузаков |
134 |
17:15:34 |
rus-tgk |
тех. |
электроустановка |
дастгоҳи барқӣ |
В. Бузаков |
135 |
17:15:02 |
rus-tgk |
тех. |
электрическая установка |
дастгоҳи барқӣ |
В. Бузаков |
136 |
17:13:44 |
rus-tgk |
хім. |
калифорний |
калифорний |
В. Бузаков |
137 |
17:12:26 |
rus-tgk |
заг. |
мультимедийный |
мултимедиявӣ |
В. Бузаков |
138 |
17:11:38 |
rus-tgk |
інт. |
мультимедийный портал |
портали мултимедиявӣ |
В. Бузаков |
139 |
17:11:07 |
eng-rus |
мат. |
Laplace expansion down the third column |
разложение Лапласа по третьему столбцу |
A.Rezvov |
140 |
17:09:31 |
rus-tgk |
заг. |
нормативно-техническая база |
заминаи меъёрӣ—техникӣ |
В. Бузаков |
141 |
17:07:22 |
rus-tgk |
заг. |
нормативное регулирование |
танзими меъёрӣ |
В. Бузаков |
142 |
16:52:55 |
eng-rus |
заг. |
wrong |
обидеть (act unjustly or dishonestly towards: wrong a family – обидеть семью) |
Alex_Odeychuk |
143 |
16:52:42 |
rus-ger |
заг. |
средство для похудания |
Abnehmmittel |
Mykhai |
144 |
16:52:31 |
eng-rus |
офіц. |
wrong a family |
вести себя неподобающим образом по отношению к семье |
Alex_Odeychuk |
145 |
16:15:29 |
eng-rus |
тех. |
microchip production |
кристальное производство |
Ремедиос_П |
146 |
16:14:57 |
eng-rus |
юр., АВС |
mediation |
процедура медиации (2014 ICC Mediation Rules: For instance, they may wish to specify the use of a settlement procedure other than mediation. Например, они могут предусмотреть применение иной процедуры урегулирования спора, чем процедура медиации.) |
'More |
147 |
16:13:02 |
eng-rus |
юр., АВС |
mediation clause |
медиативная оговорка (2014 ICC Mediation Rules) |
'More |
148 |
16:08:45 |
rus-spa |
заг. |
ботан |
empollón de la clase (чаще презрительно) |
Aneskazhu |
149 |
16:08:27 |
eng-rus |
юр., АВС |
mediator |
медиатор (2014 ICC Mediation Rules – Примирительный регламент ICC 2014: Регламент предусматривает назначение третьего нейтрального лица ("Медиатор") для оказания помощи сторонам в урегулировании спора.) |
'More |
150 |
16:06:18 |
eng-rus |
заг. |
trinket box |
шкатулка |
Abysslooker |
151 |
16:06:14 |
eng-rus |
юр., АВС |
mediation rules |
примирительный регламент (Mediation Rules of the International Chamber of Commerce, in force as from 1 January 2014
) |
'More |
152 |
16:04:51 |
eng-rus |
юр., АВС |
multi-tiered clauses |
многоуровневые оговорки (Arbitration Rules – ICC) |
'More |
153 |
16:04:01 |
rus-ger |
юр. |
признание долга |
Schuldanerkennung |
Лорина |
154 |
15:55:02 |
eng-rus |
звар. |
aluminothermic welding |
алюминотермитная сварка (On 1 October 2004 the European project RAILSAFE started. The aim of the project is to harmonise the education, training, qualification and certification of railway track welders in aluminothermic welding in Europe.) |
JIZM |
155 |
15:41:09 |
eng-rus |
ен.сист. |
dark cold calm |
тёмный холодный штиль (в контексте солнечной и ветровой генерации – погода, создающая проблемы для работы объектов ВИЭ) |
'More |
156 |
15:40:48 |
eng-rus |
заг. |
electricity board |
поставщик электроэнергии (устар.) a company which supplies electricity) |
Putney Heath |
157 |
15:39:58 |
eng-rus |
заг. |
electricity board |
энергетическая компания (устар.) a company which supplies electricity: She showed her neighbours how to do it, and for a while it was free power all round – until the electricity board found out. collinsdictionary.com) |
Putney Heath |
158 |
15:38:24 |
eng-rus |
осв. |
list of marks |
приложение к диплому |
Johnny Bravo |
159 |
15:37:57 |
ger-ukr |
ек. |
Gesellschaft mit beschränkter Haftung |
товариство з обмеженою відповідальністю |
Brücke |
160 |
15:37:34 |
eng-rus |
заг. |
gas board |
газовая компания (any company supplying gas as a source of domestic and industrial heat: After the gas board declared his cooking range unsafe, he started to use a camping gas stove. collinsdictionary.com) |
Putney Heath |
161 |
15:36:30 |
rus-ita |
заг. |
отдавать предпочтение |
privilegiare |
Avenarius |
162 |
15:33:42 |
ger-ukr |
заг. |
Einstellung |
прийом на роботу |
Brücke |
163 |
15:32:01 |
ger-ukr |
ек. |
Vergünstigung |
пільга |
Brücke |
164 |
15:31:33 |
eng-rus |
юр., АВС |
constitution, quorum and decision-making |
формирование, кворум и процесс принятия решений (Arbitration Rules – ICC) |
'More |
165 |
15:30:46 |
ger-ukr |
ек. |
abgeführt |
перераховано в бюджет |
Brücke |
166 |
15:29:13 |
ger-ukr |
ек. |
Quartal |
квартал |
Brücke |
167 |
15:25:21 |
rus-ger |
заг. |
в качестве замены |
behelfsweise |
Лорина |
168 |
15:25:16 |
eng-rus |
ек. |
liquidity preference |
спрос на ликвидные средства (...LM stands for "liquidity preference equals money supply".) |
A.Rezvov |
169 |
15:25:08 |
rus-ger |
заг. |
временно |
behelfsweise |
Лорина |
170 |
15:23:19 |
ger-ukr |
заг. |
Mücke |
комар |
Brücke |
171 |
15:22:38 |
eng-rus |
заг. |
walk lamely |
хромать при ходьбе (Если родители заметили, что ребёнок часто устаёт, начинает хромать при ходьбе, стаптывает обувь на одну сторону, ножки ставит на внутреннюю часть стопы или же наружную, то, скорее всего, у ребенка развивается плоскостопие.) |
'More |
172 |
15:20:48 |
ger-ukr |
заг. |
ausbezahlt |
виплачений |
Brücke |
173 |
15:19:05 |
ger-ukr |
ек. |
Steuerzahler |
платник податків |
Brücke |
174 |
15:11:25 |
eng-rus |
мед.тех. |
multi-electrode catheter |
многоэлектродный катетер |
iwona |
175 |
15:11:19 |
ger-ukr |
інт. |
Like |
вподобайка |
Brücke |
176 |
15:08:56 |
rus-ger |
юр. |
признание вины |
Schuldanerkennung |
Лорина |
177 |
15:08:20 |
eng |
мед.тех. |
irreversible electroporation ablation |
IRE |
iwona |
178 |
15:05:35 |
eng-rus |
осв. |
scenario |
ход обучения (на тренингах) |
Ася Кудрявцева |
179 |
15:05:19 |
ger-ukr |
заг. |
Kaffeekränzchen |
дівчатник |
Brücke |
180 |
15:04:34 |
eng-rus |
юр., АВС |
waiver |
отказ от права на возражение (Arbitration Rules – ICC) |
'More |
181 |
15:04:01 |
ger-ukr |
розм. |
Weiberrunde |
дівчатник |
Brücke |
182 |
15:03:24 |
eng-rus |
юр., АВС |
award by consent |
арбитражное решение на согласованных условиях (ICC Arbitration Rules 2021) |
'More |
183 |
15:02:39 |
ger-ukr |
розм. |
Mädelsabend |
дівчатник |
Brücke |
184 |
15:02:16 |
eng-rus |
хім. |
amide solvent |
амидный растворитель |
VladStrannik |
185 |
14:59:39 |
eng-rus |
юр., АВС |
expedited procedure |
ускоренная процедура (Арбитражный регламент ICC 2021) |
'More |
186 |
14:58:17 |
eng-rus |
юр., АВС |
Emergency Arbitrator Rules |
Регламент о чрезвычайном арбитре (Арбитражный регламент ICC 2021) |
'More |
187 |
14:58:09 |
rus-ger |
мед. |
сливающиеся лимфузлы |
konfluierende Lymphknoten |
SKY |
188 |
14:56:46 |
eng-rus |
юр., АВС |
terms of reference |
акт о полномочиях (Арбитражный Регламент ICC 2021: As soon as it has received the file from the Secretariat, the arbitral tribunal shall draw up, on the basis of documents or in the presence of the parties and in the light of their most recent submissions, a document defining its Terms of Reference. – Сразу после получения дела из Секретариата состав арбитража составляет на основе документов или в присутствии сторон и в свете их последних заявлений документ, определяющий полномочия состава арбитража по данному делу.) |
'More |
189 |
14:56:35 |
ger-ukr |
заг. |
lang gehegter Wunsch |
заповітна мрія |
Brücke |
190 |
14:53:01 |
eng-rus |
юр., АВС |
conduct of the arbitration |
ведение арбитража |
'More |
191 |
14:52:32 |
ger-ukr |
заг. |
Party |
вечірка |
Brücke |
192 |
14:52:30 |
rus-ger |
мед. |
патологоанатомическое исследование |
pathologisch-anatomische Untersuchung |
SKY |
193 |
14:51:55 |
ger-ukr |
заг. |
Aussehen |
зовнішність |
Brücke |
194 |
14:51:15 |
eng-rus |
біол. |
sleep wake circadian rhythm |
циркадианный цикл сон-бодрствование |
iwona |
195 |
14:50:51 |
ger-ukr |
заг. |
Unvollkommenheit |
неідеальність |
Brücke |
196 |
14:44:16 |
rus-ger |
мед. |
бедный стромой |
stromaarm |
SKY |
197 |
14:29:40 |
rus-ger |
юр. |
картельно-правовой |
kartellrechtlich |
ZMV |
198 |
14:23:32 |
rus |
абрев. мед. |
ПВП |
привычный вывих плеча |
eugeene1979 |
199 |
14:13:45 |
eng-rus |
мед. |
highest nonseverely toxic dose |
наивысшая нетяжёлая токсическая доза (HNSTD; ГОСТ Р 57147-2016 Лекарственные средства для медицинского применения. Доклинические исследования противоопухолевых лекарственных средств. В документе используемся английская аббревиатура. cntd.ru) |
JLawless |
200 |
14:13:20 |
eng-rus |
фант. |
spectra analysis |
спектральный анализ |
Taras |
201 |
14:12:20 |
eng-rus |
мед. |
highest non-severely toxic dose |
наивысшая нетяжёлая токсическая доза (ГОСТ Р 57147-2016 Лекарственные средства для медицинского применения. Доклинические исследования противоопухолевых лекарственных средств. cntd.ru) |
JLawless |
202 |
14:10:35 |
rus-ger |
заг. |
замена паспорта |
Änderung des Passes |
dolmetscherr |
203 |
14:07:51 |
ger-ukr |
труд.пр. |
Aufnahme der Auszubildenden laut dem Staatsauftrag |
зарахування учнів за державним замовленням удз (в трудових книжках скорочення УДЗ) |
russana |
204 |
14:05:32 |
eng-rus |
юр., АВС |
party representation |
представление интересов сторон |
'More |
205 |
14:04:12 |
eng-rus |
юр., АВС |
replacement of arbitrators |
замена арбитров |
'More |
206 |
13:58:31 |
eng-rus |
ООН |
code cable |
шифротелеграмма (открытый текст сообщения, подготовленный для зашифрования или полученный в результате расшифрования. Тексты таких телеграмм, как правило, записываются на специальных бланках: Series consists of incoming and outgoing code cables and associated records (e.g. handwritten notes, press statements, situation reports, translations, etc.) relating to political contact with various countries or regions, and with UN representation within those countries or regions. un.org) |
PX_Ranger |
207 |
13:51:25 |
ger-ukr |
заг. |
lernen |
вчити |
Brücke |
208 |
13:50:15 |
ger-ukr |
заг. |
pünktlich |
вчасно |
Brücke |
209 |
13:49:02 |
ger-ukr |
заг. |
Ohr |
вухо |
Brücke |
210 |
13:48:22 |
ger-ukr |
заг. |
Fühler |
вусик |
Brücke |
211 |
13:47:48 |
ger-ukr |
заг. |
Schnurrhaare |
котячі вуса |
Brücke |
212 |
13:47:13 |
ger-ukr |
заг. |
Schnurrbart |
вуса |
Brücke |
213 |
13:46:07 |
ger-ukr |
заг. |
Wunderkind |
вундеркінд |
Brücke |
214 |
13:45:04 |
ger-ukr |
заг. |
unanständig |
вульгарний |
Brücke |
215 |
13:44:30 |
ger-ukr |
лінгв. |
Vulgarismus |
вульгаризм |
Brücke |
216 |
13:43:55 |
ger-ukr |
заг. |
Henkel |
вушко чашки |
Brücke |
217 |
13:43:41 |
ger-ukr |
заг. |
Nadelöhr |
вушко голки |
Brücke |
218 |
13:43:16 |
ger-ukr |
заг. |
Öse |
вушко |
Brücke |
219 |
13:41:46 |
ger-ukr |
іст. |
Österreich-Ungarn |
Австро-Угорщина |
Brücke |
220 |
13:40:29 |
ger-ukr |
заг. |
Osterei |
писанка |
Brücke |
221 |
13:39:57 |
eng-rus |
мед. |
urine hat |
приспособление для сбора мочи |
Andy |
222 |
13:38:43 |
eng-rus |
біол. |
homeostatic balance |
гомеостатическое равновесие |
iwona |
223 |
13:35:20 |
eng-rus |
тех. |
GaN power electronics |
силовая электроника на базе нитрида галлия на кремнии |
Ремедиос_П |
224 |
13:30:48 |
rus-ita |
банк. |
банковская кредитная линия |
affidamento bancario (L'affidamento in conto corrente è la somma (fido) che la banca mette a disposizione del cliente per un periodo di tempo determinato o indeterminato. ... La richiesta di affidamento viene fatta dal cliente e la banca decide se approvarla) |
massimo67 |
225 |
13:27:51 |
eng-rus |
політ. |
politically motivated |
совершаемый в угоду политическим моментам |
Alex_Odeychuk |
226 |
13:27:42 |
eng-rus |
політ. |
politically charged |
в угоду политическим моментам |
Alex_Odeychuk |
227 |
13:27:28 |
eng-rus |
політ. |
politically driven |
совершаемый в угоду политическим моментам |
Alex_Odeychuk |
228 |
13:22:03 |
rus-ger |
юр. |
обязательство гарантировать возвращение |
Rückgewährverpflichtung (уже выплаченных/заплаченных денежных средств: Rückgewährverpflichtung des Veräußerers gemäß den Kapitalerhaltungsvorschriften des GmbH-Gesetzes...) |
ZMV |
229 |
13:10:49 |
rus-ita |
заг. |
взыскание долгов |
recupero di crediti (La riscossione dei crediti – meglio nota come "recupero crediti" – è l'attività rivolta a ottenere, prima con inviti bonari e poi con mezzi coercitivi, il pagamento di debiti scaduti.) |
massimo67 |
230 |
13:05:19 |
eng-rus |
тех. |
AI accelerator |
нейроускоритель |
Ремедиос_П |
231 |
13:05:10 |
eng-rus |
хім. |
fluorenylmethyl |
флуоренилметил |
VladStrannik |
232 |
12:55:00 |
eng-rus |
кард. |
primary graft dysfunction |
первичная дисфункция трансплантата |
Linguistica |
233 |
12:53:11 |
eng-rus |
мед. |
axial plane |
аксиальная проекция (A consistent axial plane for imaging of the brain needs to be chosen to allow for reproducible image acquisition and comparison. radiopaedia.org) |
Reanimatolog2 |
234 |
12:46:46 |
eng-rus |
трансп. |
Riding plate |
плита водомета (для гидроцикла) |
Мила Плюшева |
235 |
12:36:50 |
rus-ger |
дерев. |
прошпалка |
Holzfahrbahnbildung (укладка старого леса для образования дороги в труднодоступных местах) |
nevercallmealex |
236 |
12:24:57 |
eng-rus |
тех. |
Tech Cold War |
технологическая холодная война |
Ремедиос_П |
237 |
12:23:56 |
eng-rus |
тех. |
priority multi-purpose technology |
сквозные технологии (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
238 |
12:23:23 |
rus-ger |
ентом. |
метастернум |
Metasternum |
marinik |
239 |
12:22:00 |
rus-ger |
ентом. |
мезостернум |
Mesosternum |
marinik |
240 |
12:20:55 |
rus-heb |
юр. |
групповой иск |
תובענה ייצוגית |
Баян |
241 |
12:20:22 |
eng-rus |
заг. |
shift of balance |
нарушение равновесия |
Abysslooker |
242 |
12:20:21 |
rus-ger |
ентом. |
простернум |
Prosternum |
marinik |
243 |
12:19:41 |
rus-ger |
ентом. |
переднегрудка |
Prosternum |
marinik |
244 |
12:12:27 |
eng-rus |
хім. |
alkynylcarbonyl |
алкинилкарбонил |
VladStrannik |
245 |
11:56:20 |
eng-rus |
мікроел. |
ultra-dense storage |
сверхплотное хранение данных |
Ремедиос_П |
246 |
11:55:34 |
rus-heb |
банк. |
тело вклада |
קרן פיקדון |
Баян |
247 |
11:46:45 |
eng-rus |
юр. цив.пр. |
pre-cessation announcement |
предваряющее прекращение использования объявление |
Leonid Dzhepko |
248 |
11:43:29 |
eng-rus |
заг. |
geometrically |
в геометрической прогрессии |
Ремедиос_П |
249 |
11:42:59 |
eng-rus |
заг. |
increase geometrically |
расти в геометрической прогрессии |
Ремедиос_П |
250 |
11:41:59 |
rus-ger |
ліс. |
технический вредитель |
tierischer Holzzerstörer |
marinik |
251 |
11:41:08 |
rus-ger |
ліс. |
технический вредитель |
tierischer Holzschädling (Holzschädlinge, die das Holz stehender oder frisch gefällter Bäume dagegen nur entwerten, werden in der Forstwirtschaft als technische Schädlinge bezeichnet. wikipedia.org) |
marinik |
252 |
11:39:03 |
eng-rus |
звар. |
slope down |
плавное гашение дуги |
CooperAgent |
253 |
11:33:46 |
rus-ger |
страх. |
киберстрахование |
Cyber-Versicherung |
TatsianaK |
254 |
11:30:15 |
rus-fre |
заг. |
женщина-тренер |
entraîneuse |
Morning93 |
255 |
11:29:56 |
eng-rus |
мед. |
consensus statement |
консенсусное заявление |
Natalya Rovina |
256 |
11:29:03 |
eng-rus |
юр. |
fee letter |
письмо о комиссиях |
Kovrigin |
257 |
11:03:54 |
rus-fre |
буд.констр. |
многоуровневый гараж |
parking à étages (Il recommença ensuite le même manège au beau milieu d'un champ, entre un pont suspendu et un parking à étages.) |
Ant493 |
258 |
10:58:49 |
rus-ger |
тех. |
контроль с точки зрения технической безопасности |
StK (sicherheitstechnische Kontrolle) |
hagzissa |
259 |
10:51:34 |
eng-rus |
аеродин. |
calibration center of balance |
моментная точка весов |
EnglishAbeille |
260 |
10:48:49 |
rus-fre |
ек. |
аренда оборудования |
location de matériel |
NadVic |
261 |
10:37:58 |
eng |
абрев. мед. |
NST |
ninhydrin sweat test |
ННатальЯ |
262 |
10:37:21 |
rus-ger |
заг. |
дровосек домовый |
Balkenbock |
marinik |
263 |
10:36:06 |
rus-ger |
заг. |
усач |
Schnauzbartträger |
marinik |
264 |
10:32:54 |
rus-ger |
мед. |
метастазы в забрюшинные лимфатические узлы |
retroperitoneale Lymphknotenmetastasen |
SKY |
265 |
10:31:18 |
rus-heb |
банк. |
дата формирования финансового/платёжного документа |
תאריך אסמכתא |
Баян |
266 |
10:30:25 |
rus-ger |
мед. |
диализный пермеат |
Dialysepermeat (Диализная вода, диализат, чистая вода, прошедшая через мембрану. Для диализных аппаратов) |
hagzissa |
267 |
10:27:08 |
rus-fre |
авіац. |
зарядный клапан |
clapet de charge |
cyrabr |
268 |
10:25:16 |
eng-rus |
фін. |
receivable turnover period |
период оборачиваемости дебиторской задолженности (формулировка из кредитного договора: Период оборачиваемости дебиторской задолженности рассчитывается, как отношение количества дней в анализируемом периоде к Коэффициенту оборачиваемости дебиторской задолженности.
Receivable turnover period shall be calculated as a ratio of the number of days in the analyzed period to the Receivable Turnover Ratio. audit-it.ru) |
Бриз |
269 |
10:24:36 |
rus-heb |
банк. |
депозит нерезидента |
פיקדון לא תושב |
Баян |
270 |
10:24:16 |
heb |
банк. |
פלת"ש |
см. ⇒ פיקדון לא תושב |
Баян |
271 |
10:21:01 |
eng-rus |
заг. |
vocal processor |
голосовой процессор |
Taras |
272 |
10:18:43 |
eng-rus |
юр. |
on or about the date |
в дату чего-либо или незадолго до или вскоре после такой даты |
Kovrigin |
273 |
10:18:18 |
eng-rus |
заг. |
I'd give anything to |
я бы всё отдал, чтобы ... (I'd give anything to trade places with him right now) |
Taras |
274 |
10:09:05 |
eng-rus |
бізн. |
team up with |
тесно сотрудничать (с кем-либо) |
Ася Кудрявцева |
275 |
10:04:59 |
eng-rus |
юр. |
account security agreement |
договор залога счета |
Kovrigin |
276 |
10:04:42 |
eng-rus |
заг. |
get one's hopes up |
обнадёживать (The Captain doesn't want us to get our hopes up, but personally, I think we'll be home by the end of the week) |
Taras |
277 |
9:56:30 |
eng-rus |
юр. |
pre-export facility agreement |
кредитный договор о предэкспортной срочной кредитной линии |
Kovrigin |
278 |
9:27:26 |
eng-rus |
атом.ен. |
cut-off wall |
фильтрационная завеса (стена в грунте) |
Boris54 |
279 |
9:17:47 |
eng-rus |
заг. |
sorry story |
печальная история |
snowleopard |
280 |
8:56:16 |
rus-ger |
зоол. |
собачий клещ |
Hundezecke (Rhipicephalus sanguineus) |
marinik |
281 |
8:54:37 |
eng-rus |
унів. |
open-book exam |
экзамены в формате, не предполагающем постоянного контроля за студентами и каких-либо ограничений по использованию материалов |
Ivan Pisarev |
282 |
8:50:31 |
rus-ger |
біол. |
жалящий |
stechend |
marinik |
283 |
8:50:12 |
rus-ger |
біол. |
колющий |
stechend |
marinik |
284 |
8:47:42 |
rus-ger |
біол. |
питающийся растениями |
herbivor |
marinik |
285 |
8:47:25 |
rus-ger |
біол. |
питающийся растениями |
phytophag |
marinik |
286 |
8:46:27 |
rus-ger |
біол. |
растительноядный |
phytophag |
marinik |
287 |
8:45:53 |
rus-ger |
біол. |
растительноядный |
pflanzenfressend (растениеядный) |
marinik |
288 |
8:45:00 |
rus-ger |
біол. |
питающийся растениями |
pflanzenfressend |
marinik |
289 |
8:43:08 |
rus-ger |
біол. |
растениеядный |
herbivor |
marinik |
290 |
8:41:26 |
rus-ger |
біол. |
растениеядный |
phytophag |
marinik |
291 |
8:39:14 |
rus-ger |
біол. |
травоядный |
phytophag |
marinik |
292 |
8:35:54 |
eng-rus |
заг. |
chuck back into the sea |
бросить обратно в море (Tide out is an all you can eat buffet for the seagulls. Sometimes they take on more than they can swallow. When I had a chance I took the starfish away and chucked it back into the sea to live another day. (Twitter)) |
ART Vancouver |
293 |
8:29:44 |
eng-rus |
мед. |
hand-on settling |
укачивание на руках (ребенка) |
Natalya Rovina |
294 |
8:28:48 |
eng-rus |
мед. |
settling |
укачивание (ребенка) |
Natalya Rovina |
295 |
8:28:25 |
eng-rus |
мед. |
settle |
укачивать (ребенка) |
Natalya Rovina |
296 |
8:27:28 |
rus-tgk |
заг. |
приятный вкус |
таъми лазиз |
В. Бузаков |
297 |
8:14:05 |
rus-tgk |
страх. |
рынок страхования |
бозори суғурта |
В. Бузаков |
298 |
8:13:43 |
rus-tgk |
страх. |
страховые продукты |
маҳсулоти суғуртавӣ |
В. Бузаков |
299 |
8:10:12 |
rus-tgk |
заг. |
хвост |
дум |
В. Бузаков |
300 |
8:08:22 |
rus-tgk |
заг. |
инфографика |
инфографика |
В. Бузаков |
301 |
8:06:34 |
rus-tgk |
заг. |
удостоверение тракториста-машиниста |
шаҳодатномаи тракторчӣ-мошинист |
В. Бузаков |
302 |
8:05:10 |
eng |
абрев. ек. |
TCM |
total cost management |
aht |
303 |
8:02:53 |
rus-tgk |
тех. |
строительная машина |
мошини сохтмонӣ |
В. Бузаков |
304 |
8:02:17 |
rus-tgk |
тех. |
самоходная мелиоративная машина |
мошини худгарди мелиоративӣ |
В. Бузаков |
305 |
7:56:21 |
rus-tgk |
тех. |
самоходная машина |
мошини худгард |
В. Бузаков |
306 |
7:50:35 |
rus-tgk |
тех. |
технология машиностроения |
технологияи мошинсозӣ |
В. Бузаков |
307 |
7:48:32 |
rus-tgk |
заг. |
гидростатический |
гидростатикӣ |
В. Бузаков |
308 |
7:38:50 |
rus-tgk |
заг. |
тракторист-машинист |
тракторчӣ-мошинист |
В. Бузаков |
309 |
7:37:25 |
rus-tgk |
тех. |
механическая трансмиссия |
трансмиссияи механикӣ |
В. Бузаков |
310 |
7:36:58 |
rus-tgk |
тех. |
гидростатическая трансмиссия |
трансмиссияи гидростатикӣ |
В. Бузаков |
311 |
7:36:06 |
rus-tgk |
заг. |
трансмиссия |
трансмиссия |
В. Бузаков |
312 |
7:34:49 |
eng-rus |
фарма. |
State Institute for Drug Control |
Государственный институт по контролю качества лекарственных средств |
GGR |
313 |
7:07:31 |
eng-rus |
буд. |
bolt projection |
высота выступающей части болта |
Aleks_Teri |
314 |
7:06:22 |
rus-ger |
стом. |
системная концепция |
Systemgedanken |
dolmetscherr |
315 |
6:11:54 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Revitalisierung |
відбудова |
Brücke |
316 |
6:11:31 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Altstadterhaltung |
збереження історичного центру міста |
Brücke |
317 |
6:10:41 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Erreichbarkeit |
доступність |
Brücke |
318 |
6:10:01 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Verkehrsnetz einer Ortschaft |
транспортна мережа населеного пункту |
Brücke |
319 |
6:09:55 |
eng-rus |
мед. |
cumulative incidence rate |
отношение кумулятивных инцидентностей (отношение кумулятивной относительной инцидентности у лиц, подвергавшихся воздействию, к таковой у лиц, не подвергавшихся ему) |
Natalya Rovina |
320 |
6:09:36 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Bodenschutz |
охорона земель |
Brücke |
321 |
6:09:09 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Landschaftsplanung |
ландшафтне планування |
Brücke |
322 |
6:08:41 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Erholungsräume |
рекреаційні території |
Brücke |
323 |
6:07:57 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Freiraum |
незабудована територія |
Brücke |
324 |
6:07:36 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Grünordnungsplan |
план озеленення |
Brücke |
325 |
6:07:04 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Grünflächen |
зелені насадження |
Brücke |
326 |
6:06:27 |
ger-ukr |
демогр. |
Privathaushalt |
домогосподарство |
Brücke |
327 |
6:05:39 |
ger-ukr |
демогр. |
Bevölkerungsstruktur |
демографічна структура |
Brücke |
328 |
6:05:17 |
ger-ukr |
демогр. |
Bevölkerungsvorausberechnung |
демографічний прогноз |
Brücke |
329 |
6:04:17 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
sektorale Planungen |
галузеве планування |
Brücke |
330 |
6:03:55 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Erschließung |
підготовка території до забудови |
Brücke |
331 |
6:03:29 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Speckgürtel |
приміська зона |
Brücke |
332 |
6:03:14 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Ortsbild |
зовнішній вигляд місцевості |
Brücke |
333 |
6:02:48 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Veränderungssperre |
заборона внесення змін |
Brücke |
334 |
6:02:30 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Verfahren zur Erlangung der Verbindlichkeit |
процедура виконання обов'язків |
Brücke |
335 |
6:02:07 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Träger öffentlicher Belange |
офіційні установи |
Brücke |
336 |
6:01:38 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Sanierungsgebiet |
зона перепланування |
Brücke |
337 |
6:00:37 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Bauvorbescheid |
містобудівні умови та обмеження |
Brücke |
338 |
6:00:17 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Stadtumbaugebiet |
зона реконструкції міста |
Brücke |
339 |
5:59:34 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Umgestaltungszone |
зона перепланування |
Brücke |
340 |
5:58:53 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Landschaftsschutzzone |
зона охоронюваного ландшафту |
Brücke |
341 |
5:58:31 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Schutzzone der archäologischen Kulturschicht |
зона охорони археологічного культурного шару |
Brücke |
342 |
5:57:59 |
ger-ukr |
юр. |
Immissionsschutzgesetz |
закон про охорону навколишнього середовища від забруднення |
Brücke |
343 |
5:57:32 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Erschließungsbeitrag |
пайова участь у розвитку інфраструктури населеного пункту |
Brücke |
344 |
5:57:11 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Bauherr |
забудовник |
Brücke |
345 |
5:56:53 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Baugutachten |
експертиза проектів будівництва |
Brücke |
346 |
5:56:33 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Baugenehmigung |
дозвіл на виконання будівельних робіт |
Brücke |
347 |
5:56:11 |
eng-rus |
сленг |
out of sight |
заоблачный (The prices were out of sight – цены были заоблачными) |
Mr. Wolf |
348 |
5:56:10 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
staatliche Bauaufsicht |
державний архітектурно- будівельний контроль |
Brücke |
349 |
5:55:32 |
ger-ukr |
юр. |
Bauordnungsrecht |
будівельні норми і правила |
Brücke |
350 |
5:55:12 |
ger-ukr |
юр. |
Bodenrecht |
земельне законодавство |
Brücke |
351 |
5:54:48 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Planzeichenverordnung |
постанова про використання умовних знаків |
Brücke |
352 |
5:54:27 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Baugrenze |
межа забудови |
Brücke |
353 |
5:52:55 |
ger-ukr |
заг. |
Bauleitplanung |
генплан будівництва |
Brücke |
354 |
5:52:25 |
ger-ukr |
заг. |
Bauleitplanung |
генеральна схема планування території |
Brücke |
355 |
5:51:42 |
ger-ukr |
юр. |
Baugesetzbuch |
будівельний кодекс |
Brücke |
356 |
5:51:22 |
ger-ukr |
юр. |
Städtebaugesetze |
містобудівне законодавство |
Brücke |
357 |
5:50:50 |
ger-ukr |
юр. |
gesetzliche Regelungen |
законодавча база |
Brücke |
358 |
5:49:00 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Flächennutzungsplan |
план землекористування |
Brücke |
359 |
5:48:29 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Bebauungsplan |
план забудови |
Brücke |
360 |
5:47:24 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Clustering |
кластерінг (Verortung eines Projektes in sinnvoller Nachbarschaft zu einem anderen Projekt, das damit im Zusammenhang steht = розташування проекту в доцільному сусідстві з іншим проектом, пов'язаним із ним) |
Brücke |
361 |
5:45:34 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Tragfähigkeit |
пропускна спроможність |
Brücke |
362 |
5:45:09 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Flächenkapazität |
ємкість території |
Brücke |
363 |
5:44:41 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Grenzdichte |
критична щільність |
Brücke |
364 |
5:44:23 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Baumassenzahl |
кубатура забудови |
Brücke |
365 |
5:44:05 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Geschossflächenzahl |
коефіціент щільності забудови |
Brücke |
366 |
5:43:41 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Grundflächenzahl |
коефіціент забудови |
Brücke |
367 |
5:43:22 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Maß der baulichen Nutzung |
щільність забудови |
Brücke |
368 |
5:42:45 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Nutzungsausweis für ein Grundstück |
будівельний паспорт забудови земельної ділянки |
Brücke |
369 |
5:42:02 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Bauvorlagen |
проектна документація |
Brücke |
370 |
5:41:39 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Bauleitplan |
генеральний план |
Brücke |
371 |
5:41:13 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Einzugsbereich |
радіус обслуговування |
Brücke |
372 |
5:40:37 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Stadterweiterung |
зростання міст |
Brücke |
373 |
5:39:59 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Stadtbezirk |
район |
Brücke |
374 |
5:39:40 |
ger-ukr |
заг. |
Stadtviertel |
квартал |
Brücke |
375 |
5:38:47 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Mehrzweckgebäude |
багатофункціональна споруда |
Brücke |
376 |
5:38:28 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Stadterhaltung |
благоустрій |
Brücke |
377 |
5:37:51 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Stadtgestaltung |
опорядження міста |
Brücke |
378 |
5:37:17 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
städtebaulicher Entwurf |
архітектурне рішення |
Brücke |
379 |
5:36:22 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Raumplanung |
просторове планування |
Brücke |
380 |
5:35:46 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Gegenstromprinzip |
принцип протитоку |
Brücke |
381 |
5:35:14 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Stadtentwicklungsplanung |
планування розвитку міста |
Brücke |
382 |
5:34:47 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Städtebau |
містобудування |
Brücke |
383 |
5:34:04 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Stadtplanungstätigkeit |
містобудівна діяльність |
Brücke |
384 |
5:32:47 |
ger-ukr |
заг. |
Bauplanung |
будівельне проектування |
Brücke |
385 |
5:32:18 |
ger-ukr |
заг. |
Bauarbeiter |
будівельник |
Brücke |
386 |
5:31:50 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Stadtplaner |
містопланувальник |
Brücke |
387 |
5:31:14 |
ger-ukr |
заг. |
Begrifflichkeiten |
понятійно-термінологічна система |
Brücke |
388 |
5:30:09 |
ger-ukr |
юр. |
Umweltgesetze |
екологічне законодавство |
Brücke |
389 |
5:29:25 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Stadterneuerung |
оновлення міста |
Brücke |
390 |
5:28:59 |
ger-ukr |
міськ.забуд. |
Grünplanung |
озеленення |
Brücke |
391 |
5:28:12 |
ger-ukr |
заг. |
bemerken |
зауважувати |
Brücke |
392 |
5:22:31 |
ger-ukr |
розм. |
Tritt in den Hintern |
копняк в задницю |
Brücke |
393 |
5:22:20 |
ger-ukr |
розм. |
Tritt in den Hintern |
стусан під зад |
Brücke |
394 |
4:53:56 |
ger-ukr |
заг. |
Wohnungsamt |
житлове управління |
Brücke |
395 |
4:53:40 |
ger-ukr |
заг. |
Wohngeld |
дотація на оренду житла |
Brücke |
396 |
4:53:13 |
ger-ukr |
заг. |
Warmmiete |
орендна плата з урахуванням комунальних послуг |
Brücke |
397 |
4:52:53 |
ger-ukr |
заг. |
Vorstellungsgespräch |
співбесіда |
Brücke |
398 |
4:52:28 |
ger-ukr |
мед. |
Vorsorgeuntersuchung |
профілактичне обстеження |
Brücke |
399 |
4:51:54 |
ger-ukr |
заг. |
Vorgesetzter |
начальник |
Brücke |
400 |
4:51:31 |
ger-ukr |
осв. |
Volkshochschule |
народний університет |
Brücke |
401 |
4:50:34 |
ger-ukr |
заг. |
Teilzeitarbeit |
неповна зайнятість |
Brücke |
402 |
4:50:16 |
ger-ukr |
заг. |
Tagesmutter |
приватна няня |
Brücke |
403 |
4:49:34 |
ger-ukr |
заг. |
Sprachförderung |
прискорення розвитку мовлення |
Brücke |
404 |
4:49:14 |
ger-ukr |
заг. |
Spielgruppe |
гральна група |
Brücke |
405 |
4:48:50 |
ger-ukr |
банк. |
Sparkasse |
ощадкаса |
Brücke |
406 |
4:48:32 |
ger-ukr |
банк. |
Sparkonto |
накопичувальний рахунок |
Brücke |
407 |
4:48:06 |
ger-ukr |
заг. |
Sonderangebot |
спеціальна пропозиція |
Brücke |
408 |
4:47:47 |
ger-ukr |
заг. |
selbstständige Arbeit |
самозайнятість |
Brücke |
409 |
4:47:14 |
ger-ukr |
заг. |
Rentenversicherung |
пенсійне страхування |
Brücke |
410 |
4:46:50 |
ger-ukr |
заг. |
Provision |
комісійні |
Brücke |
411 |
4:46:33 |
ger-ukr |
заг. |
Probezeit |
випробувальний строк |
Brücke |
412 |
4:46:13 |
ger-ukr |
заг. |
polizeiliches Führungszeugnis |
довідка з поліції про відсутність судимості |
Brücke |
413 |
4:45:46 |
ger-ukr |
заг. |
Parkhaus |
багатоярусна автомобільна стоянка |
Brücke |
414 |
4:44:56 |
ger-ukr |
заг. |
Landtag |
парламент землі |
Brücke |
415 |
4:44:32 |
ger-ukr |
заг. |
Kursträger |
постачальник курсу |
Brücke |
416 |
4:43:48 |
ger-ukr |
заг. |
Krankmeldung |
лікарняний лист |
Brücke |
417 |
4:43:31 |
ger-ukr |
заг. |
Krankenversicherung |
страхування на випадок хвороби |
Brücke |
418 |
4:43:03 |
ger-ukr |
заг. |
Kindertagesstätte |
дитячий садок з групою подовженого дня |
Brücke |
419 |
4:42:38 |
ger-ukr |
австр. |
Kinderkrippe |
дитячі ясла |
Brücke |
420 |
4:41:41 |
ger-ukr |
заг. |
Kaufvertrag |
договір купівлі-продажу |
Brücke |
421 |
4:41:20 |
ger-ukr |
заг. |
Kaltmiete |
орендна плата без урахування комунальних послуг |
Brücke |
422 |
4:41:03 |
ger-ukr |
заг. |
Job-Center |
центр з надання роботи |
Brücke |
423 |
4:40:44 |
ger-ukr |
заг. |
Jugendamt |
управління у справах молоді |
Brücke |
424 |
4:40:14 |
ger-ukr |
осв. |
Hort |
група подовженого дня |
Brücke |
425 |
4:39:34 |
ger-ukr |
банк. |
Girokonto |
поточний рахунок |
Brücke |
426 |
4:39:11 |
ger-ukr |
заг. |
Gewerbeamt |
відомство з питань підприємницької діяльності |
Brücke |
427 |
4:38:49 |
ger-ukr |
заг. |
Gewerbeschein |
ліцензія на підприємницьку діяльність |
Brücke |
428 |
4:38:05 |
ger-ukr |
осв. |
Gesamtschule |
єдина школа |
Brücke |
429 |
4:37:42 |
ger-ukr |
заг. |
Geburtsurkunde |
свідоцтво про народження |
Brücke |
430 |
4:37:10 |
ger-ukr |
осв. |
Ganztagsschule |
школа подовженого дня |
Brücke |
431 |
4:36:47 |
ger-ukr |
заг. |
Führerschein |
водійське посвідчення |
Brücke |
432 |
4:36:19 |
ger-ukr |
осв. |
Förderschule |
школа для відсталих дітей |
Brücke |
433 |
4:35:50 |
ger-ukr |
заг. |
Flatrate |
безлімітний тарифний план |
Brücke |
434 |
4:35:25 |
ger-ukr |
заг. |
Familienstammbuch |
книга сімейних документів |
Brücke |
435 |
4:34:58 |
ger-ukr |
заг. |
Fahrzeugschein |
технічний паспорт |
Brücke |
436 |
4:34:35 |
ger-ukr |
заг. |
Fahrscheinkontrolle |
контроль права на проїзд |
Brücke |
437 |
4:34:01 |
ger-ukr |
осв. |
Fachhochschule |
вищий спеціальний навчальний заклад |
Brücke |
438 |
4:33:42 |
ger-ukr |
осв. |
Fachoberschule |
професійно-технічний учбовий заклад |
Brücke |
439 |
4:33:23 |
ger-ukr |
осв. |
Fachabitur |
спеціалізований атестат зрілості |
Brücke |
440 |
4:32:37 |
ger-ukr |
осв. |
Elternabend |
батьківські збори |
Brücke |
441 |
4:32:07 |
ger-ukr |
заг. |
Einbürgerung |
отримання громадянства |
Brücke |
442 |
4:31:01 |
ger-ukr |
заг. |
Bußgeld |
грошовий штраф |
Brücke |
443 |
4:30:36 |
ger-ukr |
заг. |
Bewerbungsunterlagen |
документи кандидата на посаду |
Brücke |
444 |
4:29:57 |
ger-ukr |
заг. |
Bewerbung |
прохання про влаштування на роботу |
Brücke |
445 |
4:29:24 |
ger-ukr |
осв. |
Berufsschule |
професійна школа |
Brücke |
446 |
4:28:44 |
ger-ukr |
осв. |
Berufsoberschule |
професійна повна середня школа |
Brücke |
447 |
4:28:20 |
ger-ukr |
заг. |
Berufsinformationszentrum |
центр професійної орієнтації |
Brücke |
448 |
4:27:27 |
ger-ukr |
банк. |
Bankeinzug |
списання з банківського рахунку |
Brücke |
449 |
4:26:07 |
ger-ukr |
заг. |
Anschlussgebühr |
тариф за підключення |
Brücke |
450 |
4:25:36 |
ger-ukr |
осв. |
Alphabetisierungskurs |
курс з навчання писемності |
Brücke |
451 |
4:25:24 |
ger-ukr |
осв. |
Anerkennung ausländischer Abschlüsse |
визнання іноземної освіти |
Brücke |
452 |
4:22:57 |
ger-ukr |
заг. |
bestechen |
підкуповувати (besticht durch seine Kompaktheit) |
Brücke |
453 |
4:21:23 |
ger-ukr |
заг. |
unbestechlich |
непідкупний |
Brücke |
454 |
4:15:57 |
ger-ukr |
заг. |
Reiselust |
пристрасть до подорожування |
Brücke |
455 |
4:13:12 |
ger-ukr |
заг. |
Verschlossenheit |
замкнутість |
Brücke |
456 |
4:12:28 |
ger-ukr |
заг. |
Besserwisserei |
всезнайство |
Brücke |
457 |
4:11:49 |
ger-ukr |
заг. |
Humorlosigkeit |
відсутність почуття гумору |
Brücke |
458 |
4:11:05 |
ger-ukr |
заг. |
übertriebener Perfektionismus |
надмірне прагнення до досконалості |
Brücke |
459 |
4:09:45 |
ger-ukr |
заг. |
Resistenz gegen Bestechungsgelder |
непідкупність |
Brücke |
460 |
4:09:04 |
ger-ukr |
заг. |
Ordnungsliebe |
любов до порядку |
Brücke |
461 |
4:08:35 |
ger-ukr |
заг. |
Pünktlichkeit |
пунктуальність |
Brücke |
462 |
4:05:25 |
ger-ukr |
осв. |
Sonderpädagogik |
спеціальна педагогіка |
Brücke |
463 |
4:04:32 |
ger-ukr |
осв. |
Pädagogik des Sekundarbereichs |
педагогіка середньої освіти |
Brücke |
464 |
4:03:56 |
ger-ukr |
осв. |
historische Bildungsforschung |
історія педагогічних вчень |
Brücke |
465 |
3:57:26 |
ger-ukr |
заг. |
sich begeistern |
захоплюватися |
Brücke |
466 |
3:40:55 |
eng-rus |
заг. |
Hypothetical Monopolist Test |
ТГМ |
tfennell |
467 |
3:40:06 |
ger-ukr |
розм. |
anbraten |
залицятися |
Brücke |
468 |
3:15:26 |
eng-rus |
мед. |
World Health Organization Model List of Essential In Vitro Diagnostics |
примерный перечень ВОЗ основных средств для in vitro диагностики |
Olga47 |
469 |
3:05:09 |
ger-ukr |
заг. |
verkrampft |
натужний |
Brücke |
470 |
3:02:18 |
ger-ukr |
заг. |
Phänomen |
явище |
Brücke |
471 |
2:59:07 |
ger-ukr |
заг. |
überwiegende Mehrheit |
переважна більшість |
Brücke |
472 |
2:39:50 |
ger-ukr |
заг. |
Normalsterblicher |
простий смертний |
Brücke |
473 |
2:37:42 |
eng-rus |
книжн. |
brook no objection |
не допускать возражений (or, even more книжное/литературное, "brook no gainsaying") |
Liv Bliss |
474 |
2:33:38 |
ger-ukr |
заг. |
Scham |
сором |
Brücke |
475 |
2:32:32 |
eng-rus |
заг. |
zhuzh up |
Приукрашивать (I suggested that we zhuzh this house up.) |
PeachyHoney |
476 |
2:31:38 |
ger-ukr |
заг. |
sich schämen |
соромитися |
Brücke |
477 |
2:30:41 |
eng-rus |
заг. |
zhuzh |
лоск (So we decided to give my look a little extra zhuzh.) |
PeachyHoney |
478 |
2:26:44 |
ger-ukr |
розм. |
abgefuckt |
обшарпаний |
Brücke |
479 |
2:25:03 |
eng-rus |
ґрунт. |
organic content |
содержание органики |
ВосьМой |
480 |
2:21:33 |
eng-rus |
ґрунт. |
organic content |
органические вещества |
ВосьМой |
481 |
2:18:48 |
ger-ukr |
заг. |
entdecken |
відкривати |
Brücke |
482 |
2:17:14 |
ger-ukr |
заг. |
trocken |
сухий |
Brücke |
483 |
2:14:48 |
ger-ukr |
заг. |
Exil |
заслання |
Brücke |
484 |
2:11:30 |
ger-ukr |
заг. |
Gespräch |
розмова |
Brücke |
485 |
2:10:28 |
ger-ukr |
заг. |
Entdeckung |
знахідка |
Brücke |
486 |
2:06:35 |
ger-ukr |
заг. |
beachten |
звертати увагу |
Brücke |
487 |
2:03:39 |
ger-ukr |
заг. |
geschulte Stimme |
поставлений голос |
Brücke |
488 |
2:02:09 |
ger-ukr |
заг. |
heutzutage |
в наш час |
Brücke |
489 |
2:01:34 |
rus-ita |
заг. |
члены |
membra (тела, мн. число: le membra = le parti in cui si articola il corpo dell’uomo e degli animali superiori, con riferimento soprattutto agli arti, con valore collettivo (i membri, solo quando si considerino singolarmente) treccani.it) |
Vlad_econ |
490 |
2:00:30 |
ger-ukr |
заг. |
gelingen |
вдаватися (Bisher gelang es den Ukrainern nicht, die russischen Militär-Konvois in der Ost-Ukraine aufzuhalten. bild.de) |
Brücke |
491 |
1:56:20 |
ger-ukr |
заг. |
sich Sorgen machen |
хвилюватися |
Brücke |
492 |
1:54:39 |
ger-ukr |
заг. |
Anblick |
видовище |
Brücke |
493 |
1:52:33 |
ger-ukr |
заг. |
akzeptabel |
прийнятний |
Brücke |
494 |
1:48:31 |
ger-ukr |
заг. |
wertvoll |
цінний |
Brücke |
495 |
1:47:55 |
eng-rus |
космон. |
technoking |
технокороль (Technoking of Tesla, Elon Musk.) |
MichaelBurov |
496 |
1:47:38 |
ger-ukr |
заг. |
mit sich selbst im Reinen sein |
жити в гармонії з собою |
Brücke |
497 |
1:46:37 |
ger-ukr |
заг. |
zögern |
вагатися |
Brücke |
498 |
1:44:11 |
ger-ukr |
заг. |
sorglos |
безтурботний |
Brücke |
499 |
1:42:40 |
ger-ukr |
заг. |
Gewohnheit |
звичка |
Brücke |
500 |
1:42:00 |
ger-ukr |
заг. |
Betrachtungen |
роздуми |
Brücke |
501 |
1:41:26 |
ger-ukr |
заг. |
autodestruktives Verhalten |
саморуйнування |
Brücke |
502 |
1:41:09 |
eng-rus |
заг. |
every year |
с каждым годом (Yes, our allergies are already kicking off – seems to be earlier every year! – похоже, с каждым годом всё раньше) |
ART Vancouver |
503 |
1:39:16 |
ger-ukr |
заг. |
sich wieder einsammeln |
зібрати себе докупи |
Brücke |
504 |
1:38:28 |
eng-rus |
космон. |
Eurockot |
Еврокот (совместное предприятие ArianeGroup и Центра Хруничева) |
MichaelBurov |
505 |
1:36:37 |
ger-ukr |
заг. |
sich sammeln |
налаштовуватися |
Brücke |
506 |
1:34:57 |
eng |
абрев. осв., предм. |
IEM |
industrial engineering and management |
igisheva |
507 |
1:32:25 |
ger-ukr |
заг. |
auf sich aufpassen |
берегти себе |
Brücke |
508 |
1:31:34 |
ger-ukr |
заг. |
blödeln |
дуріти |
Brücke |
509 |
1:30:21 |
ger-ukr |
заг. |
ordentlich |
добряче |
Brücke |
510 |
1:27:44 |
ger-ukr |
розм. |
den Spielverderber spielen |
занудствувати |
Brücke |
511 |
1:26:15 |
ger-ukr |
розм. |
klugscheißen |
занудствувати |
Brücke |
512 |
1:25:32 |
eng-rus |
осв., предм. |
first aid and emergency response |
безопасность жизнедеятельности |
igisheva |
513 |
1:24:55 |
rus |
абрев. осв., предм. |
БЖ |
безопасность жизнедеятельности |
igisheva |
514 |
1:24:37 |
eng-rus |
космон. |
weight relief |
обезвешивание |
MichaelBurov |
515 |
1:22:54 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
conscript |
призывной |
Gruzovik |
516 |
1:22:30 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
draftee |
призывной |
Gruzovik |
517 |
1:21:05 |
eng-rus |
|
timeout |
наказание для ребёнка в виде стояния в углу (Как один из вариантов временной изоляции
) |
Morning93 |
518 |
1:19:14 |
ger-ukr |
|
günstig |
сприятливий |
Brücke |
519 |
1:19:12 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
inductee |
призывной |
Gruzovik |
520 |
1:18:02 |
ger-ukr |
|
sein Leben umkrempeln |
кардинально змінити своє життя |
Brücke |
521 |
1:18:00 |
eng-rus |
|
put a child in time-out |
поставить в угол |
Morning93 |
522 |
1:17:14 |
ger-ukr |
|
Langeweile |
нудьга |
Brücke |
523 |
1:16:44 |
ger-ukr |
|
sich langweilen |
нудьгувати |
Brücke |
524 |
1:15:47 |
eng-rus |
науков. |
barrierlessness |
безбарьерность |
MichaelBurov |
525 |
1:15:29 |
ger-ukr |
|
Selbstzerfleischung |
самоцькування |
Brücke |
526 |
1:12:39 |
ger-ukr |
|
den Reiz verlieren |
набридати |
Brücke |
527 |
1:12:01 |
eng-rus |
фіз.-хім. |
barrierless |
безбарьерный |
MichaelBurov |
528 |
1:11:54 |
ger-ukr |
|
nerven |
докучати |
Brücke |
529 |
1:10:24 |
ger-ukr |
|
sich entscheiden |
визначитися |
Brücke |
530 |
1:09:04 |
ger-ukr |
|
Nervenzusammenbruch |
нервовий зрив |
Brücke |
531 |
1:08:23 |
ger-ukr |
|
Offenheit |
відвертість |
Brücke |
532 |
1:07:40 |
ger-ukr |
|
Lesezeichen |
закладка |
Brücke |
533 |
1:07:08 |
ger-ukr |
|
positiv |
добрий |
Brücke |
534 |
1:05:14 |
ger-ukr |
розм. |
Arschtritt |
стусан під зад |
Brücke |
535 |
1:03:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
rambler |
праздношатающийся |
Gruzovik |
536 |
1:03:12 |
ger-ukr |
|
Zusammenstellung |
збірка |
Brücke |
537 |
1:02:38 |
ger-ukr |
|
fertigmachen |
цькувати |
Brücke |
538 |
1:00:54 |
ger-ukr |
|
den Kontakt abbrechen |
припинити спілкуватися (з кимось = zu j-n) |
Brücke |
539 |
0:57:38 |
ger-ukr |
|
schätzen |
цінувати |
Brücke |
540 |
0:56:45 |
rus |
абрев. осв., предм. |
ЕНД |
естественнонаучные дисциплины |
igisheva |
541 |
0:56:16 |
ger-ukr |
|
Offenbarung |
одкровення |
Brücke |
542 |
0:55:32 |
ger-ukr |
|
pink |
малиновий |
Brücke |
543 |
0:54:50 |
ger-ukr |
|
hellblau |
блакитний |
Brücke |
544 |
0:54:30 |
ger-ukr |
|
orange |
помаранчевий |
Brücke |
545 |
0:54:17 |
ger-ukr |
|
braun |
коричневий |
Brücke |
546 |
0:53:55 |
ger-ukr |
|
petrolfarben |
кольору морської хвилі |
Brücke |
547 |
0:52:34 |
ger-ukr |
|
goldfarben |
золотистий |
Brücke |
548 |
0:52:16 |
ger-ukr |
|
silberfarben |
сріблястий |
Brücke |
549 |
0:51:38 |
ger-ukr |
|
weiß |
білий |
Brücke |
550 |
0:51:28 |
ger-ukr |
|
gelb |
жовтий |
Brücke |
551 |
0:51:04 |
ger-ukr |
|
hellgrün |
салатовий |
Brücke |
552 |
0:50:29 |
rus-est |
|
действовать |
toime tulema |
platon |
553 |
0:50:23 |
ger-ukr |
|
grün |
зелений |
Brücke |
554 |
0:49:59 |
ger-ukr |
|
ockerfarben |
охристий |
Brücke |
555 |
0:49:00 |
ger-ukr |
|
rosa |
рожевий |
Brücke |
556 |
0:48:48 |
ger-ukr |
|
violett |
фіолетовий |
Brücke |
557 |
0:48:36 |
ger-ukr |
|
schwarz |
чорний |
Brücke |
558 |
0:48:23 |
ger-ukr |
|
grau |
сірий |
Brücke |
559 |
0:48:07 |
ger-ukr |
|
fliederfarben |
бузковий |
Brücke |
560 |
0:46:50 |
ger-ukr |
|
verinnerlichen |
засвоювати |
Brücke |
561 |
0:46:35 |
ger-ukr |
|
reflektieren |
розмірковувати |
Brücke |
562 |
0:45:27 |
ger-ukr |
|
anfeuern |
вболівати |
Brücke |
563 |
0:43:44 |
ger-ukr |
|
sich irren |
помилятися |
Brücke |
564 |
0:42:08 |
ger-ukr |
|
erzählen |
розповідати |
Brücke |
565 |
0:41:42 |
ger-ukr |
|
Hype |
ажіотаж |
Brücke |
566 |
0:40:49 |
ger-ukr |
|
Erscheinen |
поява |
Brücke |
567 |
0:38:36 |
ger-ukr |
|
ernst nehmen |
сприймати всерйоз |
Brücke |
568 |
0:37:42 |
ger-ukr |
|
leiden |
страждати |
Brücke |
569 |
0:33:53 |
ger-ukr |
|
zum wiederholten Mal |
вкотре |
Brücke |
570 |
0:32:08 |
ger-ukr |
|
Motivation |
стимул |
Brücke |
571 |
0:31:05 |
ger-ukr |
|
glauben |
вірити |
Brücke |
572 |
0:30:25 |
ger-ukr |
|
erinnern |
нагадувати |
Brücke |
573 |
0:29:48 |
ger-ukr |
|
traurig |
сумний |
Brücke |
574 |
0:29:21 |
ger-ukr |
|
triggern |
тригерити |
Brücke |
575 |
0:28:26 |
eng-rus |
розм. |
salesy |
докучающий |
ВосьМой |
576 |
0:27:29 |
ger-ukr |
|
rechtfertigen |
виправдовувати |
Brücke |
577 |
0:27:20 |
ger-ukr |
|
sich rechtfertigen |
виправдовуватися |
Brücke |
578 |
0:26:33 |
ger-ukr |
|
Einstellung |
ставлення |
Brücke |
579 |
0:22:02 |
ger-ukr |
|
sich kombinieren lassen |
поєднуватися |
Brücke |
580 |
0:21:45 |
eng-rus |
розм. |
salesy |
торгашеский |
ВосьМой |
581 |
0:20:07 |
rus |
абрев. IT |
ИТАС |
информационные технологии и автоматизированные системы |
igisheva |
582 |
0:18:38 |
ger-ukr |
|
sich entspannen |
розслаблятися |
Brücke |
583 |
0:18:05 |
ger-ukr |
|
fördern |
сприяти |
Brücke |
584 |
0:16:57 |
eng-rus |
фант. |
transwarp conduit |
трансварповый канал |
Taras |
585 |
0:14:29 |
ger-ukr |
|
beige |
бежевий |
Brücke |
586 |
0:12:10 |
ger-ukr |
|
Grübelei |
самокопання |
Brücke |
587 |
0:09:20 |
ger-ukr |
|
überwinden |
подолати |
Brücke |
588 |
0:08:28 |
ger-ukr |
|
komplexbehaftet |
закомплексований |
Brücke |
589 |
0:07:53 |
ger-ukr |
|
sofort |
негайно |
Brücke |
590 |
0:07:00 |
ger-ukr |
|
zerschundene Seele |
зранена душа |
Brücke |
591 |
0:04:31 |
ger-ukr |
|
Tagebuch |
щоденник |
Brücke |
592 |
0:04:08 |
ger-ukr |
|
echt |
справжній |
Brücke |
593 |
0:01:15 |
ger-ukr |
|
Wunschliste |
список бажань |
Brücke |
594 |
0:00:07 |
ger-ukr |
|
Clou |
фішка |
Brücke |