1 |
23:58:40 |
eng-rus |
Gruzovik топ. |
small square |
мелкий квадрат (grid with a six-figure reference) |
Gruzovik |
2 |
23:55:15 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
become shallow rivers, etc. |
мелеть (impf of обмелеть) |
Gruzovik |
3 |
23:52:24 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
neutral zone |
межфронтовая полоса |
Gruzovik |
4 |
23:46:37 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
mileage interval between repairs |
межремонтный срок |
Gruzovik |
5 |
23:46:21 |
rus-ger |
тех. |
сомнительный с точки зрения безопасности |
sicherheitsbedenklich |
Александр Рыжов |
6 |
23:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
mileage interval between repairs |
межремонтный пробег |
Gruzovik |
7 |
23:45:45 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
interval between repairs |
межремонтный период |
Gruzovik |
8 |
23:44:14 |
rus-ger |
мед. |
модификация терапии |
Therapieumstellung (пример употребления термина: elibrary.ru) |
Midnight_Lady |
9 |
23:42:58 |
eng-rus |
Gruzovik гідрогеол. |
isthmus between lakes |
межозёрное дефиле |
Gruzovik |
10 |
23:42:51 |
rus-fre |
юр. |
Общий медицинский страховой полис |
CMU couverture maladie universelle |
Jeannot S |
11 |
23:42:21 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
interaxle propeller shaft |
межмостовой карданный вал |
Gruzovik |
12 |
23:37:08 |
eng-rus |
Gruzovik ракетн. |
intercontinental cruise missile |
межконтинентальный самолёт-снаряд |
Gruzovik |
13 |
23:34:38 |
rus-ger |
юр. |
верность |
Übereinstimmung |
q-gel |
14 |
23:34:27 |
eng-rus |
Gruzovik ракетн. |
ICBM |
межконтинентальный баллистический снаряд (intercontinental ballistic missile) |
Gruzovik |
15 |
23:31:26 |
eng-rus |
Gruzovik гідрол. |
permanent channel of a river, etc. |
меженное русло |
Gruzovik |
16 |
23:31:01 |
eng-rus |
Gruzovik гідрол. |
low water level of a river, etc. |
меженный период |
Gruzovik |
17 |
23:29:10 |
rus-dut |
|
чёрный стриж |
gierzwaluw |
Wieringa |
18 |
23:28:54 |
eng-rus |
Gruzovik ел.тех. |
cell-connecting bar |
междуэлементное соединение |
Gruzovik |
19 |
23:25:19 |
eng-rus |
Gruzovik гідрогеол. |
island in a river |
междуречье |
Gruzovik |
20 |
23:20:46 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
inter-garrison |
межгарнизонный |
Gruzovik |
21 |
23:20:29 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
between battles |
межбоевой |
Gruzovik |
22 |
23:19:51 |
eng-rus |
Gruzovik військ., авіац. |
inter-army flight |
межармейский перелёт |
Gruzovik |
23 |
23:18:22 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
nursing sister |
медсестра |
Gruzovik |
24 |
23:17:20 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
medical aid post |
медпункт |
Gruzovik |
25 |
23:10:48 |
eng-rus |
Gruzovik вибух. |
safety fuse |
медленногорящий огнепроводный шнур (амер.) |
Gruzovik |
26 |
23:10:14 |
rus-ger |
біол. |
эпекофит |
Epökophyt |
marinik |
27 |
22:48:31 |
rus-ger |
біол. |
интродукция |
Einschleppung fremder Arten (чужеродных видов gebietsfremder Pflanzen- und Tierarten) |
marinik |
28 |
22:32:51 |
rus-ger |
тех. |
предписания по охране труда |
Arbeitnehmerschutzvorschriften |
Александр Рыжов |
29 |
22:30:09 |
eng-rus |
|
brainstorm |
искать решение какой-либо задачи с помощью техники "мозгового штурма" |
george serebryakov |
30 |
22:28:21 |
eng-rus |
брит. |
brainstorm |
временное помрачение сознания |
george serebryakov |
31 |
22:26:13 |
eng-rus |
амер. |
brainstorm |
неожиданная блестящая идея |
george serebryakov |
32 |
22:19:20 |
rus-ger |
біол. |
археофит |
Archäophyt (растение, занесенное в доколумбову эпоху) |
marinik |
33 |
22:15:51 |
rus-ger |
біол. |
Колумбов обмен |
Kolumbianischer Austausch |
marinik |
34 |
22:13:47 |
eng-rus |
розм. |
whiz kid |
юное дарование |
george serebryakov |
35 |
21:59:34 |
rus-ger |
|
зазывала в злачное место |
Koberer |
marcy |
36 |
21:58:18 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
provision of medical supplies |
медицинское обеспечение |
Gruzovik |
37 |
21:55:49 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
nurse |
медицинская сестра (сокр.: медсестра) |
Gruzovik |
38 |
21:54:04 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
medical orderly |
медицинский работник |
Gruzovik |
39 |
21:52:09 |
eng-rus |
|
bugman |
современный житель мегаполиса, оторванный от культурных корней своих предков, ориентированный лишь на потребление и удовольствия (Not to be confused with the gigantic insect – the alienated man – of Kafka's Metamorphosis, the small-souled bugman is very much a ‘well-adjusted', fully integrated neuron in today's neoliberalist techno-corporate hive mind. A bugman is your typical big left leaning city dweller. He is usually obsessed with consumerism, lining up to purchase the newest iPhone or MacBook when it comes out, and using a smartwatch/smart home speaker for longer than the week after he bought it hackernoon.com, urbandictionary.com) |
yulia_mikh |
40 |
21:52:06 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
medical section |
медико-санитарное отделение |
Gruzovik |
41 |
21:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
medical battalion |
медико-санитарный батальон (сокр.: медсанбат) |
Gruzovik |
42 |
21:48:12 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
cradle |
медведка |
Gruzovik |
43 |
21:43:55 |
eng-rus |
Gruzovik од.вимір. |
megatonne |
мегатонный (брит.) |
Gruzovik |
44 |
21:43:46 |
eng-rus |
Gruzovik од.вимір. |
megaton |
мегатонный (амер.) |
Gruzovik |
45 |
21:42:28 |
eng-rus |
Gruzovik яд.фіз. |
instantaneous gamma radiation |
мгновенное гамма-излучение |
Gruzovik |
46 |
21:39:57 |
eng-rus |
Gruzovik вибух. |
super-quick fuse |
мгновенный взрыватель (амер.) |
Gruzovik |
47 |
21:39:47 |
eng-rus |
Gruzovik вибух. |
instantaneous fuse |
мгновенный взрыватель (амер.) |
Gruzovik |
48 |
21:39:37 |
eng-rus |
Gruzovik вибух. |
super-quick fuze |
мгновенный взрыватель (брит.) |
Gruzovik |
49 |
21:36:52 |
eng-rus |
Gruzovik ел.тех. |
disk-seal valve |
маячковая лампа (брит.) |
Gruzovik |
50 |
21:36:43 |
eng-rus |
Gruzovik ел.тех. |
disc-seal valve |
маячковая лампа (амер.) |
Gruzovik |
51 |
21:35:54 |
eng-ukr |
|
menage |
організація, через яку можна робити покупки на виплат |
InnaKr |
52 |
21:34:56 |
eng-ukr |
|
menage |
домашнє господарство |
InnaKr |
53 |
21:34:24 |
eng-rus |
Gruzovik р.лок. |
racon |
маяк-ответчик (radar beacon) |
Gruzovik |
54 |
21:34:15 |
eng-rus |
Gruzovik р.лок. |
radar beacon |
маяк-ответчик |
Gruzovik |
55 |
21:33:16 |
eng-rus |
Gruzovik нав. |
homer |
приводной маяк |
Gruzovik |
56 |
21:32:52 |
eng-rus |
Gruzovik нав. |
marker |
маяк |
Gruzovik |
57 |
21:32:35 |
eng-ukr |
бізн. |
dividend reserve |
резерв на виплату дивідендів |
InnaKr |
58 |
21:31:34 |
eng-rus |
Gruzovik крипт. |
cypher machine |
шифровальная машинка |
Gruzovik |
59 |
21:30:23 |
eng-ukr |
|
poundage |
відсоток, що відраховується з фунта стерлінгів при розрахунках, угодах, сплаті гонорару |
InnaKr |
60 |
21:30:17 |
eng-rus |
Gruzovik ракетн. |
wing-actuator assembly |
рулевая машинка |
Gruzovik |
61 |
21:28:11 |
eng-rus |
Gruzovik ракетн. |
control actuator |
рулевая машинка |
Gruzovik |
62 |
21:28:01 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
small steering engine |
рулевая машинка |
Gruzovik |
63 |
21:27:18 |
eng-ukr |
юр. |
amortization |
знищення |
InnaKr |
64 |
21:26:38 |
eng-rus |
Gruzovik вибух. |
demolition exploder |
подрывная машинка |
Gruzovik |
65 |
21:24:34 |
eng-ukr |
|
interest expense |
витрати на виплату відсотків |
InnaKr |
66 |
21:24:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
person controlling a machine |
машинист |
Gruzovik |
67 |
21:24:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
person working a machine |
машинист |
Gruzovik |
68 |
21:23:38 |
eng-ukr |
|
authority to pay |
дозвіл на виплату |
InnaKr |
69 |
21:23:08 |
eng-rus |
Gruzovik бухг. |
machine accounting |
машинизированный учёт |
Gruzovik |
70 |
21:22:47 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
analogue computer |
машина-аналог (брит.) |
Gruzovik |
71 |
21:22:35 |
eng-ukr |
|
application for disbursement |
заявка на виплату коштів із кредиту |
InnaKr |
72 |
21:21:36 |
eng-ukr |
|
hire purchase agreement |
контракт про продаж на виплату |
InnaKr |
73 |
21:19:38 |
eng-ukr |
|
instalment purchase |
покупка на виплат |
InnaKr |
74 |
21:18:43 |
rus-ger |
|
контейнер для вторсырья |
Wertstofftonne |
marcy |
75 |
21:18:36 |
eng-ukr |
|
by instalments |
на виплат |
InnaKr |
76 |
21:17:08 |
eng-ukr |
|
windowpane |
шибка (Скло в рамі вікна, дверей і т. ін. || Скло, вийняте з рами або підготовлене для вставляння в раму.) |
InnaKr |
77 |
21:16:32 |
eng |
абрев. мед. |
DD |
divided dose |
Mumma |
78 |
21:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik застар. |
in good time |
благовременно |
Gruzovik |
79 |
21:15:04 |
eng-ukr |
|
to shoot the bolt home |
закривати на засув |
InnaKr |
80 |
21:14:05 |
eng-ukr |
|
bolt |
засув |
InnaKr |
81 |
21:11:39 |
eng-ukr |
|
crowd |
крота ((старовинний музичний інструмент)) |
InnaKr |
82 |
21:11:30 |
rus-ger |
|
трущобы |
Bidonville |
Queerguy |
83 |
21:10:46 |
rus-ger |
перен. |
взлёт |
Aufwind |
Queerguy |
84 |
21:10:13 |
rus-ger |
|
однолюб |
treuer Liebhaber |
Queerguy |
85 |
21:09:40 |
eng-ukr |
амер. |
crowd |
досягти певного віку |
InnaKr |
86 |
21:09:02 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ЗМУ |
bulk decontamination vehicle |
химическая машина |
Gruzovik |
87 |
21:06:39 |
rus-ger |
|
покос |
Mähen |
Queerguy |
88 |
21:06:27 |
eng-ukr |
|
crowd |
нахлинути на ((upon)) |
InnaKr |
89 |
21:06:15 |
eng-rus |
|
harness |
взять под контроль |
Artemie |
90 |
21:05:17 |
eng-rus |
|
operation |
проведение (These inlets are necessary for operation of the suction process.) |
I. Havkin |
91 |
21:04:18 |
rus-ger |
|
экологически приемлемый |
umweltfreundlich |
Queerguy |
92 |
21:02:33 |
rus-ger |
несхв. |
богомолка |
Kanzelschwalbe |
Queerguy |
93 |
21:02:09 |
eng-rus |
Gruzovik буд. |
trench digger |
траншейная машина |
Gruzovik |
94 |
20:59:41 |
rus-ger |
ідіом. |
всеми фибрами души своей |
mit allen Fasern seines Herzens |
Queerguy |
95 |
20:57:58 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
snow-clearing vehicle |
снегоуборочная машина |
Gruzovik |
96 |
20:57:33 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
ammunition supply vehicle |
машина снабжения боеприпасами |
Gruzovik |
97 |
20:57:04 |
eng-rus |
Gruzovik буд. |
mechanical piledriver |
сваебойная машина |
Gruzovik |
98 |
20:44:24 |
rus-fre |
|
каустобиолиты |
caustobiolithes |
ROGER YOUNG |
99 |
20:39:15 |
rus-fre |
шт.інтел. |
машинное обучение |
apprentissage machine |
Viktor N. |
100 |
20:33:39 |
rus-fre |
|
грунтовый раствор |
solution du sol |
ROGER YOUNG |
101 |
20:33:21 |
eng-rus |
|
soil solution |
грунтовый раствор |
ROGER YOUNG |
102 |
20:29:36 |
eng-rus |
бот. |
Johnny-jump-up |
фиалка дланевидная |
george serebryakov |
103 |
20:29:29 |
eng-rus |
|
Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations |
Комитет экспертов по применению конвенций и рекомендаций (МОТ) |
YuliaO |
104 |
20:27:30 |
eng-rus |
логіка |
range |
область действия (напр., кванторов) |
ssn |
105 |
20:24:26 |
rus-fre |
IT |
переслать сообщение |
transférer un message |
Viktor N. |
106 |
20:20:24 |
eng-rus |
мед. |
tricuspidal valve |
Трискуспидальный клапан (он же трёхстворчатый) |
atrox |
107 |
20:17:55 |
eng-rus |
|
as one |
в один голос |
grafleonov |
108 |
20:15:45 |
eng-rus |
тех. |
Reduction thread |
Переходник с большой резьбы на малую |
atrox |
109 |
20:11:47 |
eng-rus |
мед. |
Roentgen joint space |
РСЩ (Рентгеновская суставная щель) |
atrox |
110 |
20:10:01 |
eng-ukr |
амер. |
crowd |
протискуватися ((through) наприкл. у ворота) |
InnaKr |
111 |
20:08:31 |
rus-ger |
мед. |
периапикальный абсцесс |
Logenabszess |
paseal |
112 |
20:07:26 |
eng-ukr |
амер. |
crowd |
втягувати силою ((у що-небудь)) |
InnaKr |
113 |
20:05:38 |
eng-ukr |
|
crowd |
протискуватися ((into, on to)) |
InnaKr |
114 |
20:04:34 |
rus-fre |
|
обрести форму |
prendre la forme de |
ROGER YOUNG |
115 |
20:04:14 |
eng-ukr |
|
crowd |
упихати ((into, on to)) |
InnaKr |
116 |
20:03:08 |
rus-fre |
перен. |
умыть руки |
jouer les Ponce Pilate (в смысле "уйти от ответственности") |
I. Havkin |
117 |
20:02:52 |
eng-ukr |
|
crowd |
втискувати ((into, on to)) |
InnaKr |
118 |
20:02:21 |
eng-ukr |
|
crowd |
втискуватися, протискуватися |
InnaKr |
119 |
20:01:03 |
eng-ukr |
|
to crowd matters |
вимагати негайних дій |
InnaKr |
120 |
20:00:01 |
eng-ukr |
|
crowd |
тиснути |
InnaKr |
121 |
19:57:47 |
eng-ukr |
|
crowd |
притискати м'яч |
InnaKr |
122 |
19:57:33 |
eng-ukr |
|
crowd |
тіснити |
InnaKr |
123 |
19:57:06 |
eng-ukr |
|
crowd |
напирати |
InnaKr |
124 |
19:56:52 |
eng-ukr |
|
crowd |
давити |
InnaKr |
125 |
19:55:35 |
eng-ukr |
|
crowd |
нагромаджувати |
InnaKr |
126 |
19:55:10 |
eng-ukr |
|
crowd |
скупчувати |
InnaKr |
127 |
19:54:55 |
eng-ukr |
|
crowd |
збирати |
InnaKr |
128 |
19:54:31 |
eng-ukr |
|
crowd |
зосереджуватися |
InnaKr |
129 |
19:54:02 |
eng-ukr |
|
crowd |
скупчуватися |
InnaKr |
130 |
19:53:22 |
eng-ukr |
|
crowd |
збиратися |
InnaKr |
131 |
19:51:18 |
eng-ukr |
|
crowd |
заповнювати (простір, приміщення) |
InnaKr |
132 |
19:50:30 |
eng-ukr |
|
crowd |
переповняти |
InnaKr |
133 |
19:49:52 |
eng-ukr |
|
crowd |
тіснитися |
InnaKr |
134 |
19:49:25 |
eng-ukr |
|
crowd |
набивати |
InnaKr |
135 |
19:48:25 |
eng-ukr |
|
crowd |
юрбитися |
InnaKr |
136 |
19:46:16 |
eng-ukr |
кіно |
crowd |
фігуранти ((the crowd)) |
InnaKr |
137 |
19:44:54 |
eng-ukr |
кіно |
crowd |
статисти ((the crowd)) |
InnaKr |
138 |
19:39:53 |
eng-ukr |
|
crowd |
безліч |
InnaKr |
139 |
19:38:21 |
eng-ukr |
|
crowd |
компанія |
InnaKr |
140 |
19:37:27 |
eng-ukr |
|
crowd |
штовханина |
InnaKr |
141 |
19:35:58 |
eng-ukr |
|
the crowd |
простий люд |
InnaKr |
142 |
19:35:22 |
eng-ukr |
|
crowd |
натовп |
InnaKr |
143 |
19:35:01 |
eng-ukr |
|
crowd |
юрба |
InnaKr |
144 |
19:32:39 |
rus-ita |
|
ознакомиться |
prender contezza |
Avenarius |
145 |
19:32:29 |
eng-rus |
логіка |
relation symbol |
символ операции отношения |
ssn |
146 |
19:30:15 |
eng-rus |
логіка |
relation symbol |
символ отношения |
ssn |
147 |
19:26:05 |
rus-ger |
мед. |
расчётный центр частных врачей |
Privatärztliche Verrechnungsstelle |
Лорина |
148 |
19:13:15 |
eng-rus |
логіка |
relation symbol |
предикатный символ |
ssn |
149 |
19:03:27 |
rus-ger |
мед. |
оригинальная упаковка |
Op (Originalpackung) |
folkman85 |
150 |
18:54:24 |
rus-ita |
|
расстановка |
disposizione (per esempio, d. dei mobili) |
livebetter.ru |
151 |
18:44:44 |
eng-rus |
розм. |
unruly |
неприбранный (хозяин дома: It's a bit unruly here – здесь немного неприбрано (бардак)) |
Lily Snape |
152 |
18:26:13 |
rus-ger |
осв. |
магистр бизнес-администрирования |
MBA |
jurist-vent |
153 |
18:23:51 |
rus-ger |
мед. |
подушечка стопы |
Fußballen |
folkman85 |
154 |
17:53:19 |
rus-ger |
мед. |
справочная о готовности результатов исследований |
Befundabfrage |
jurist-vent |
155 |
17:51:57 |
rus-dut |
|
волшебная палочка |
wonderstok |
4uzhoj |
156 |
17:51:41 |
rus-ger |
мед. |
мозоль |
Clavus (doccheck.com) |
folkman85 |
157 |
17:47:32 |
eng-rus |
|
Bardolater |
поклонник Шекспира ("[W]hether you're a bona fide Bardolater or someone who uses Shakespeare as an excuse to eat brie on a blanket under the summer stars, here's a brief round-up of where to satisfy your appetite for Shakespeare this summer."– Jenny Terpsichore Abeles, The Recorder (Greenfield, Massachusetts), 15 June 2017) |
george serebryakov |
158 |
17:45:47 |
eng-rus |
|
balanced |
всесторонний |
Tocotronic |
159 |
17:43:55 |
eng-rus |
|
strong |
уверенный |
Tocotronic |
160 |
17:42:13 |
rus-fre |
юр. |
единый пункт приёма |
guichet unique d'accueil (terme spécifique à la procédure française de traitement des demandes d'asile) |
Jeannot S |
161 |
17:37:14 |
eng |
тварин. |
bum guts |
lower intestinal tract |
Christina_AW |
162 |
17:37:05 |
rus-ger |
мед. |
устье дивертикула |
Divertikelöffnung (отверстие) |
jurist-vent |
163 |
17:32:18 |
eng-rus |
перен. |
workings |
"кухня" |
george serebryakov |
164 |
17:31:40 |
eng-rus |
|
workings |
механизм |
george serebryakov |
165 |
17:29:55 |
eng-rus |
крес. |
drawing frame |
чертёжная рамка |
BabaikaFromPechka |
166 |
17:26:27 |
rus-fre |
|
фульват |
fulvate |
ROGER YOUNG |
167 |
17:25:02 |
eng-rus |
|
heartstrings |
струны души ("This former Indy icon still tugs on the heartstrings of local baby boomers, who recall cruising into the drive-ins for a Big Chief burger, onion rings and a milkshake." – From an article by Jolene Ketzenberger in The Indianapolis Star, January 11, 2013) |
george serebryakov |
168 |
17:24:13 |
rus-ger |
мед. |
прямая кишка |
Prokton (син. Rektum (Enddarm); дистальный отдел прямой кишки (НО: если необходимо разграничить зоны до высоты сигмовидной кишки, тогда distales Rektum / Prokton – задний проход / прямая кишка)) |
jurist-vent |
169 |
17:21:39 |
rus-ger |
мед. |
задний проход |
distales Rektum (дистальный отдел прямой кишки (НО: если необходимо разграничить эти зоны, тогда distales Rektum / Prokton – задний проход / прямая кишка)) |
jurist-vent |
170 |
17:20:24 |
eng |
|
cannot possibly |
cannot possibly + verb |
Баян |
171 |
17:19:41 |
eng-rus |
|
in plenty of time |
с запасом времени (I left home early and arrived in plenty of time to catch my flight.) |
george serebryakov |
172 |
17:18:59 |
rus-fre |
|
щелочная экстракция |
еxtraction alcaline |
ROGER YOUNG |
173 |
17:17:32 |
eng-rus |
|
cannot possibly |
+ verb при всём желании |
Баян |
174 |
17:17:02 |
eng-rus |
|
in good time |
с запасом (по времени: Make sure you get there in good time to buy your ticket.) |
george serebryakov |
175 |
17:16:55 |
eng-rus |
|
cannot possibly |
+ verb при всём желании не мочь + глагол в неопредел. форме (вариант для разговорного регистра, сфера употребления английской конструкции им не ограничена) |
Баян |
176 |
17:14:30 |
eng-rus |
мат. |
ASA |
признак УСУ (angle, side, angle; Если два угла и сторона, прилежащая к ним одного треугольника соответственно равны двум углам и стороне, прилежащей к ним другого треугольника, то такие треугольники конгруэнтны Подробнее: cyclowiki.org) |
elena.sklyarova1985 |
177 |
17:13:47 |
eng-rus |
|
get in good time |
поспеть вовремя на (We want to get home in good time for the broadcast.) |
george serebryakov |
178 |
17:13:28 |
eng-rus |
мат. |
SAS |
признак СУС (side, angle, side; Если две стороны и угол между ними одного треугольника соответственно конгруэнтны двум сторонам и углу между ними другого треугольника, то такие треугольники конгруэнтны. Подробнее: cyclowiki.org) |
elena.sklyarova1985 |
179 |
17:11:20 |
eng-rus |
мат. |
SSS |
признак ССС (side, side, side; Если три стороны одного треугольника соответственно конгруэнтны трём сторонам другого треугольника, то такие треугольники конгруэнтны Подробнее: cyclowiki.org) |
elena.sklyarova1985 |
180 |
17:10:04 |
eng-rus |
мат. |
RHS |
конгруэнтность треугольников по признаку КГ (Если катет и гипотенуза одного прямоугольного треугольника соответственно конгруэнтны катету и гипотенузе другого прямоугольного треугольника, то такие треугольники конгруэнтны Подробнее: cyclowiki.org) |
elena.sklyarova1985 |
181 |
17:09:08 |
eng-rus |
|
in good time |
по расписанию (If there's no turbulence, we're on track to arrive in good time.) |
george serebryakov |
182 |
17:07:57 |
rus-ger |
хім. |
проточно-инжекционный анализ |
Fließinjektionsanalyse |
lenaru |
183 |
17:03:44 |
rus-ger |
мед. |
узи суставов |
Arthrosonographie |
jurist-vent |
184 |
16:55:11 |
eng-rus |
|
heartsease |
спокойствие |
george serebryakov |
185 |
16:54:19 |
eng-rus |
іхт. |
siganus |
сиган |
Andy |
186 |
16:51:26 |
eng-rus |
космон. |
DMLAT: dual-mode liquid apogee thruster |
двухрежимный жидкостный ракетный двигатель, включаемый в апогее (In some parts of the space industry an LAE is also referred to as a liquid apogee motor (LAM), a liquid apogee thruster (LAT) and, depending on the propellant, a dual-mode liquid apogee thruster (DMLAT). Despite the ambiguity with respect to the use of engine and motor in these names, all use liquid propellant) |
AllaR |
187 |
16:49:06 |
eng-rus |
іхт. |
long-spine porcupine fish |
длинноиглая рыба-ёж |
Andy |
188 |
16:48:55 |
eng-ukr |
|
destroy |
вбивати |
InnaKr |
189 |
16:48:37 |
eng-ukr |
|
finish |
вбивати |
InnaKr |
190 |
16:47:44 |
eng-rus |
зоол. |
ring-tailed coati |
обыкновенная носуха |
Andy |
191 |
16:47:38 |
eng-rus |
космон. |
LAT: liquid apogee thruster |
жидкостный ракетный двигатель, включаемый в апогее (LAT) |
AllaR |
192 |
16:46:37 |
eng-ukr |
|
massacre |
вбивати |
InnaKr |
193 |
16:46:22 |
eng-ukr |
|
to butcher |
вбивати |
InnaKr |
194 |
16:46:03 |
eng-ukr |
|
to slaughter |
вбивати |
InnaKr |
195 |
16:45:49 |
eng-ukr |
|
to slay |
вбивати |
InnaKr |
196 |
16:45:12 |
eng-rus |
іхт. |
giant isopod |
гигантский изопод |
Andy |
197 |
16:44:34 |
eng-ukr |
|
страчувати to put to death |
вбивати |
InnaKr |
198 |
16:44:13 |
eng-rus |
космон. |
LAM: liquid apogee motor |
жидкостный ракетный двигатель, включаемый в апогее |
AllaR |
199 |
16:43:50 |
eng-ukr |
|
під час замаху to assassinate |
вбивати |
InnaKr |
200 |
16:43:13 |
eng-ukr |
|
навмисне to murder |
вбивати |
InnaKr |
201 |
16:42:08 |
eng-ukr |
|
take one's life |
вбивати |
InnaKr |
202 |
16:41:24 |
eng-ukr |
|
make away with |
вбивати |
InnaKr |
203 |
16:40:40 |
eng-ukr |
|
kill |
вбивати |
InnaKr |
204 |
16:39:48 |
eng-rus |
космон. |
LAE: liquid apogee engine |
жидкостный ракетный двигатель, включаемый в апогее (The name apogee engine derives from the type of manoeuvre for which the engine is typically used, i.e. an in-space delta-v change made at the apogee of an elliptical orbit in order to circularise it. For geostationary satellites, this type of orbital manoeuvre is performed to transition from a geostationary transfer orbit and place the satellite on station in a circular geostationary orbit. Despite the name, an apogee engine can be used for a range of other manoeuvres, such as end-of-life deorbit, Earth orbit escape, planetary orbit insertion and planetary descent/ascent.) |
AllaR |
205 |
16:38:45 |
eng-ukr |
жарг. |
dump |
вбивати |
InnaKr |
206 |
16:34:27 |
eng-ukr |
амер. |
dump |
on перебивати питаннями, вигуками оратора |
InnaKr |
207 |
16:32:44 |
eng-ukr |
|
dump |
dump down упускати з глухим шумом |
InnaKr |
208 |
16:32:20 |
rus-fre |
міжн. прав. |
Французское управление по защите беженцев и апатридов |
OFPRA (traduction retenue par le Ministère de l'Intérieur) |
Jeannot S |
209 |
16:31:30 |
eng-ukr |
австрал. |
dump |
туго набивати тюки з вовною |
InnaKr |
210 |
16:29:32 |
eng-ukr |
ек. |
dump |
влаштовувати демпінг |
InnaKr |
211 |
16:29:24 |
rus-fre |
|
аналитически |
de manière analytique |
ROGER YOUNG |
212 |
16:29:18 |
eng-ukr |
ек. |
dump |
заводнювати ринок дешевими товарами |
InnaKr |
213 |
16:28:07 |
eng-rus |
інт. |
tweetup |
встреча мероприятие, организованная посредством сети "Твиттер" |
Баян |
214 |
16:27:10 |
eng-ukr |
|
dump |
розвантажувати вагонетку |
InnaKr |
215 |
16:26:51 |
eng-ukr |
|
dump |
перекидати |
InnaKr |
216 |
16:25:35 |
eng-ukr |
|
dump |
вивантажувати вугілля |
InnaKr |
217 |
16:25:13 |
eng-ukr |
|
dump |
викидати |
InnaKr |
218 |
16:25:00 |
rus-dut |
|
предыдущий |
vorig (de vorige les) |
4uzhoj |
219 |
16:23:45 |
eng-ukr |
|
dump |
скидати у купу |
InnaKr |
220 |
16:22:55 |
eng-ukr |
|
dump |
звалювати |
InnaKr |
221 |
16:21:19 |
eng-rus |
|
behavioral agility |
поведенческая гибкость |
Дмитрий_Р |
222 |
16:20:35 |
rus-ger |
тех. |
костюм разового применения |
Einmalanzug |
Александр Рыжов |
223 |
16:19:47 |
rus-ger |
мед. |
околосуставной |
gelenknah |
jurist-vent |
224 |
16:16:21 |
eng-ukr |
кіно |
fade |
ставати більш чітким на екрані fade in |
InnaKr |
225 |
16:15:45 |
eng-ukr |
кіно |
fade |
поступово розпливатися |
InnaKr |
226 |
16:09:26 |
rus-ger |
буд. |
уплотнительная техника |
Verdichtungstechnik |
Queerguy |
227 |
16:08:23 |
rus-ger |
ідіом. |
сложно сказать |
da steckt man nicht drin! |
Queerguy |
228 |
16:07:25 |
rus-ger |
тех. |
автоматическая транспортная система |
fahrerloses Transportsystem |
Queerguy |
229 |
16:06:07 |
rus-ger |
енерг. |
шельфовая ветроэлектрическая установка |
Offshore-Windanlage |
Queerguy |
230 |
16:04:32 |
rus-ger |
розм. |
ссыкун |
Weichei |
Queerguy |
231 |
16:04:24 |
eng-rus |
мед. |
chemotaxis factor |
хемотаксисный фактор |
buraks |
232 |
16:04:11 |
rus-ger |
розм. |
подзалупный сыр |
Schwanzkäse |
Queerguy |
233 |
16:00:10 |
rus-dut |
|
принимать |
innemen (лекарство) Wanneer moet ik het medicijn innemen? - Drie maal per dag) |
IMA |
234 |
15:59:23 |
eng-rus |
військ., брон. |
target based ranging |
измерение дальности методом "с базой на цели" |
yagailo |
235 |
15:57:56 |
rus-ger |
мед. |
сумма баллов по Elston и Ellis |
Elston-Ellis-Score |
SKY |
236 |
15:55:52 |
eng-ukr |
|
fade |
згладжуватися |
InnaKr |
237 |
15:55:38 |
eng-ukr |
|
fade |
поступово зникати |
InnaKr |
238 |
15:54:47 |
eng-ukr |
|
fade |
поступово затихати про звуки |
InnaKr |
239 |
15:54:36 |
eng-ukr |
|
fade |
завмирати |
InnaKr |
240 |
15:52:44 |
eng-ukr |
|
fade |
розпливатися про обриси |
InnaKr |
241 |
15:52:27 |
eng-ukr |
|
fade |
зливатися про відтінки |
InnaKr |
242 |
15:51:45 |
eng-ukr |
|
fade |
знебарвлювати що-небудь |
InnaKr |
243 |
15:51:01 |
eng-ukr |
|
fade |
блякнути про фарби |
InnaKr |
244 |
15:50:45 |
eng-ukr |
|
fade |
линяти |
InnaKr |
245 |
15:50:21 |
eng-ukr |
|
fade |
вицвітати |
InnaKr |
246 |
15:50:03 |
eng-ukr |
|
fade |
вигорати |
InnaKr |
247 |
15:49:33 |
eng-ukr |
|
fade |
в'янути |
InnaKr |
248 |
15:49:32 |
rus-ger |
осв. |
специальный доказательный документ для поступления в университет |
spezielle Universitätsreife |
Midnight_Lady |
249 |
15:48:53 |
rus-ger |
|
общий доказательный документ для поступления в университет |
allgemeine Universitätsreife |
Midnight_Lady |
250 |
15:48:37 |
eng-ukr |
|
fade |
прісний |
InnaKr |
251 |
15:46:55 |
eng-ukr |
|
peruse |
уважно розглядати |
InnaKr |
252 |
15:46:36 |
eng-ukr |
|
peruse |
міркувати |
InnaKr |
253 |
15:46:25 |
eng-ukr |
|
peruse |
думати |
InnaKr |
254 |
15:46:23 |
rus-dut |
|
мастер по ремонту велосипедов |
fietsenmaker |
4uzhoj |
255 |
15:45:50 |
eng-ukr |
|
peruse |
читати |
InnaKr |
256 |
15:43:54 |
eng-ukr |
|
to read attentively |
вчитуватися |
InnaKr |
257 |
15:43:30 |
eng-ukr |
|
to take in the meaning |
вчитуватися |
InnaKr |
258 |
15:43:03 |
eng-ukr |
|
to get a thorough understanding of a text |
вчитуватися |
InnaKr |
259 |
15:41:58 |
eng-ukr |
|
to listen attentively |
дослухатися |
InnaKr |
260 |
15:40:51 |
eng-ukr |
|
to listen attentively |
вслухуватися |
InnaKr |
261 |
15:39:24 |
rus-dut |
|
перейти к |
doorgaan mee |
4uzhoj |
262 |
15:38:57 |
rus-dut |
|
переходить к |
doorgaan mee |
4uzhoj |
263 |
15:38:19 |
rus-fre |
|
совсем не |
ne … point |
ROGER YOUNG |
264 |
15:36:10 |
rus-ger |
мед. |
флеботомия |
Aderlass |
paseal |
265 |
15:33:42 |
eng-ukr |
|
to be considerate towards smb. |
уважно ставитися до когось |
InnaKr |
266 |
15:32:48 |
eng-ukr |
|
tactfully |
уважно |
InnaKr |
267 |
15:30:57 |
eng-ukr |
|
to search |
уважно розглядати |
InnaKr |
268 |
15:30:21 |
eng-ukr |
|
to follow to watch smth. closely |
уважно спостерігати за чимсь |
InnaKr |
269 |
15:29:47 |
rus-ger |
торг. |
прямые продажи |
Direktvertrieb |
olaridotinfo |
270 |
15:28:36 |
eng-ukr |
|
closely |
уважно |
InnaKr |
271 |
15:28:33 |
rus-ger |
осв. |
гимназия с экономическим уклоном |
Wirtschaftsgymnasium |
olaridotinfo |
272 |
15:28:20 |
eng-ukr |
|
intently |
уважно |
InnaKr |
273 |
15:28:00 |
eng-ukr |
|
carefully |
уважно |
InnaKr |
274 |
15:27:49 |
rus-ger |
мед. |
затруднённая визуализация |
eingeschränkte Schallbarkeit |
jurist-vent |
275 |
15:27:36 |
eng-ukr |
|
attentively |
уважно |
InnaKr |
276 |
15:26:40 |
eng-ukr |
|
intensely |
уважно |
InnaKr |
277 |
15:26:22 |
eng-ukr |
|
intensely |
напружено |
InnaKr |
278 |
15:25:52 |
eng-ukr |
|
intensely |
надзвичайно |
InnaKr |
279 |
15:25:35 |
eng-ukr |
|
intensely |
дуже |
InnaKr |
280 |
15:25:11 |
eng-ukr |
|
intensely |
сильно |
InnaKr |
281 |
15:23:09 |
eng-ukr |
|
intensely |
напосідливо |
InnaKr |
282 |
15:23:04 |
rus-ger |
мед. |
фрагмент ткани |
Gewebeanteil |
SKY |
283 |
15:23:01 |
rus-ger |
мед. |
неудовлетворительная визуализация |
eingeschränkte Schallbarkeit |
jurist-vent |
284 |
15:22:42 |
eng-ukr |
|
strenuously |
напосідливо |
InnaKr |
285 |
15:22:13 |
eng-ukr |
|
hard |
напосідливо |
InnaKr |
286 |
15:18:24 |
rus-ger |
|
потребительская техника |
Konsumelektronik |
olaridotinfo |
287 |
15:16:02 |
eng-rus |
мед. |
14-member macrolide |
14-членный макролид |
buraks |
288 |
15:14:37 |
eng-ukr |
|
transient |
транзієнт |
InnaKr |
289 |
15:12:56 |
eng-ukr |
|
transient |
нестабільний режим |
InnaKr |
290 |
15:11:33 |
eng-ukr |
|
transient |
щось тимчасове |
InnaKr |
291 |
15:08:10 |
rus-ger |
мед. |
окраска гематоксилином и эозином |
Hämatoxylin-Eosin-Färbung |
SKY |
292 |
15:01:21 |
rus-dut |
|
решать совместно |
meebeslissen |
Pippi Lotta |
293 |
15:00:38 |
rus-dut |
ідіом. |
решать |
voor het zeggen hebben |
Сова |
294 |
14:57:45 |
rus-dut |
|
картинка |
plaatje (Luister en kier het goede plaatje) |
ЛА |
295 |
14:50:52 |
eng-rus |
турист. |
touch pool |
контактный бассейн |
Andy |
296 |
14:49:42 |
rus-ger |
|
дискуссионный клуб |
Debattierсlub |
olaridotinfo |
297 |
14:49:11 |
rus-ger |
|
дискуссионный клуб |
Debattierklub |
olaridotinfo |
298 |
14:45:34 |
eng-rus |
мед. |
treatment efficacy |
лечебная эффективность |
buraks |
299 |
14:44:58 |
rus-ger |
мед. |
дата и время забора |
Abnahmezeitpunkt (материала (биоматериала, образца и т. п.)) |
jurist-vent |
300 |
14:37:16 |
rus-dut |
|
сочиться |
druppelen (het bloed druppelt uit de wond) |
juffie |
301 |
14:36:58 |
eng-rus |
геогр. |
Seto Inland Sea |
Внутреннее Японское море |
Andy |
302 |
14:36:50 |
rus-ger |
|
некоммерческий сектор |
nichtkommerzieller Bereich |
olaridotinfo |
303 |
14:36:44 |
eng-ukr |
мор. |
closereefed |
з повністю зарифленими вітрилами |
InnaKr |
304 |
14:35:09 |
rus-ger |
|
периодически |
gelegentlich |
olaridotinfo |
305 |
14:34:25 |
rus-dut |
мед. |
капли в нос |
neusdruppels (Neusdruppels voor een verstopte neus. ) |
taxitank |
306 |
14:34:23 |
eng-ukr |
іст. |
closet |
убиральня |
InnaKr |
307 |
14:34:10 |
eng-rus |
геогр. |
Monterey Bay |
залив Монтерей |
Andy |
308 |
14:34:02 |
eng-ukr |
іст. |
closet |
особисті апартаменти монарха |
InnaKr |
309 |
14:33:58 |
eng-rus |
тех. |
tilting cover |
откидной кожух |
riant |
310 |
14:33:21 |
eng-ukr |
іст. |
closet |
кабінет (bed closet — маленька спальня) |
InnaKr |
311 |
14:33:19 |
eng-rus |
перен. |
steer astern of |
идти в кильватере |
george serebryakov |
312 |
14:32:09 |
rus-dut |
|
заложенный |
verstopt |
4uzhoj |
313 |
14:31:59 |
rus-dut |
|
заложенный |
verstopt (verstopte neus) |
4uzhoj |
314 |
14:31:45 |
eng-ukr |
|
closet |
стінна шафа |
InnaKr |
315 |
14:31:24 |
rus-ger |
мед. |
квантифероновый тест |
Quantiferon-Test |
jurist-vent |
316 |
14:30:45 |
rus-ger |
мед. |
квантифероновая проба |
Quantiferon-Test |
jurist-vent |
317 |
14:30:14 |
eng-ukr |
|
closet |
прихований |
InnaKr |
318 |
14:29:04 |
rus-ger |
мед. |
ингибитор ФНО-альфа |
TNF-Alpha-Blocker (также блокатор ФНО-альфа) |
jurist-vent |
319 |
14:27:21 |
eng-rus |
|
steer through |
проводить (She skillfully steered the bill through the legislature.) |
george serebryakov |
320 |
14:27:12 |
rus-ger |
мед. |
блокатор ФНО-альфа |
TNF-Alpha-Blocker (блокатор фактора некроза опухоли альфа) |
jurist-vent |
321 |
14:26:22 |
eng-rus |
|
steer to |
приводить (He steered the team to another championship last year.) |
george serebryakov |
322 |
14:24:11 |
eng-rus |
|
steer conversation away |
уводить разговор (He tried to steer the conversation away from his recent problems.) |
george serebryakov |
323 |
14:23:37 |
rus-dut |
|
выглядеть как |
lijken (Het lijkt op een allergische reactie. / Mijn fiets lijkt wel total loss.) |
4uzhoj |
324 |
14:22:53 |
rus-dut |
|
похоже на |
het lijkt op |
4uzhoj |
325 |
14:22:32 |
rus-dut |
|
похоже на |
het lijkt op (Het lijkt op een allergische reactie.) |
4uzhoj |
326 |
14:21:55 |
eng-rus |
|
steer out to sea |
выходить в море (The boat steered out to sea.) |
george serebryakov |
327 |
14:20:44 |
rus-dut |
|
сколько? |
hoe lang? |
4uzhoj |
328 |
14:20:26 |
rus-dut |
|
сколько? |
sinds wanneer? |
4uzhoj |
329 |
14:19:55 |
rus-dut |
|
сколько? |
hoe lang? (=как долго) Hoe lang hebt u dat al?) |
4uzhoj |
330 |
14:18:53 |
rus-spa |
|
энергоустановка |
central eléctrica |
spanishru |
331 |
14:18:27 |
eng-rus |
авто. |
steer well |
хорошо управляться (The car steers well.) |
george serebryakov |
332 |
14:18:21 |
rus-dut |
|
что такое? |
wat is er aan de hand? |
palske |
333 |
14:16:26 |
rus-ger |
тех. |
проинструктированный |
unterwiesen |
Александр Рыжов |
334 |
14:15:12 |
rus-dut |
|
твориться |
aan de hand zijn (Niemand wist wat er aan de hand was.) |
4uzhoj |
335 |
14:14:59 |
rus-dut |
|
происходить |
aan de hand zijn (Mr Kyle, m'n werknemers vragen wat er aan de hand is.) |
4uzhoj |
336 |
14:12:46 |
rus-dut |
|
произойти |
aan de hand zijn |
4uzhoj |
337 |
14:10:50 |
rus-ger |
тех. |
вахтенный журнал |
Schichtbuch |
Александр Рыжов |
338 |
14:09:46 |
rus-dut |
|
что беспокоит? |
wat is er aan de hand? |
4uzhoj |
339 |
14:09:12 |
rus-dut |
|
на что жалуетесь? |
wat zijn de klachten? |
4uzhoj |
340 |
14:09:04 |
eng-ukr |
|
flex |
гнучкий шнур |
InnaKr |
341 |
14:08:22 |
eng-ukr |
|
flex |
згинати |
InnaKr |
342 |
14:06:52 |
eng-rus |
ідіом. |
go astray |
сбиваться с панталыку |
george serebryakov |
343 |
14:06:19 |
eng-rus |
ідіом. |
lead astray |
сбивать с панталыку |
george serebryakov |
344 |
14:05:52 |
rus-dut |
|
испытывать неудобство от |
last hebben van |
Сова |
345 |
14:05:46 |
eng-rus |
ідіом. |
steer wrong |
сбивать с панталыку |
george serebryakov |
346 |
14:05:37 |
rus-dut |
|
причинять беспокойство |
last hebben van (требует замены конструкции) Ik heb last van mijn buren.) |
4uzhoj |
347 |
14:03:13 |
eng-ukr |
мор. |
sheer |
різко відхилитися від курсу |
InnaKr |
348 |
14:01:40 |
eng-ukr |
|
sheer |
справжній |
InnaKr |
349 |
13:58:46 |
eng-ukr |
юр., АВС |
write down |
уцінити товар |
InnaKr |
350 |
13:58:12 |
eng-ukr |
|
write down |
реєструвати |
InnaKr |
351 |
13:57:16 |
eng-ukr |
|
write down |
відносити до якої-небудь категорії (I wrote him down as a shrewd fellow — я вважаю його хитруном) |
InnaKr |
352 |
13:56:52 |
rus-spa |
|
электрообеспечение |
suministro de energía eléctrica |
spanishru |
353 |
13:56:22 |
eng-ukr |
|
write down |
записувати |
InnaKr |
354 |
13:54:16 |
eng-rus |
ідіом. |
feel as free as a bird |
чувствовать себя абсолютно свободным (Jung said, at first, he was floating 1,000 miles above the earth. He felt as free as a bird and about to leave orbit.) |
george serebryakov |
355 |
13:51:58 |
rus-spa |
|
производственная площадка |
área de fabricación |
spanishru |
356 |
13:51:38 |
rus-dut |
юр. |
место нахождения юридического лица |
hoofdvestiging |
4uzhoj |
357 |
13:50:48 |
rus-dut |
розм. |
таблетка |
pilletje |
4uzhoj |
358 |
13:49:26 |
rus-dut |
|
болеть |
pijn doen (=причинять боль: Mijn keel doet pijn.) |
4uzhoj |
359 |
13:49:13 |
rus-dut |
|
болеть |
zeer doen (=причинять боль: Mijn keel doet zeer.) |
4uzhoj |
360 |
13:46:37 |
rus-spa |
ел. |
источник бесперебойного питания |
SAI |
spanishru |
361 |
13:44:20 |
eng-ukr |
жарг. |
pay off |
"прибрати" |
InnaKr |
362 |
13:44:16 |
eng-rus |
юр., АВС |
where |
при (при производстве продукции на территории РФ – where the products are manufactured in the Russian Federation) |
Moonranger |
363 |
13:43:06 |
eng-ukr |
мор. |
pay off |
списувати команду з корабля |
InnaKr |
364 |
13:41:22 |
rus-dut |
|
быть на чьей-л. стороне |
op de hand zijn van iem. (Alleen papa begrijpt mij een enkele keer, maar meestal is hij op de hand van moeder en Margot.) |
Родриго |
365 |
13:40:51 |
rus-dut |
|
быть на чьей-л. стороне |
staan voor iemands |
Сова |
366 |
13:40:49 |
eng-ukr |
|
pay off |
повністю розплатитися |
InnaKr |
367 |
13:39:06 |
eng |
помилк. |
undubitable |
indubitable |
Сова |
368 |
13:37:30 |
eng-rus |
мед. |
methymycin |
метимицин |
buraks |
369 |
13:37:22 |
eng-rus |
|
echoing |
звенящий |
Aurora22 |
370 |
13:36:51 |
eng-ukr |
мор. |
worm |
тренцювати трос |
InnaKr |
371 |
13:35:42 |
eng-rus |
дип. |
disavow one's statement |
дезавуировать заявление (дезавуировать заявление) |
george serebryakov |
372 |
13:33:41 |
eng-ukr |
|
worm |
збирати хробаків |
InnaKr |
373 |
13:32:58 |
eng-ukr |
|
worm |
гнати глистів |
InnaKr |
374 |
13:31:50 |
eng-ukr |
іст. |
worm |
змія |
InnaKr |
375 |
13:29:57 |
eng-ukr |
|
worm |
очищувати від черв'яків клумбу |
InnaKr |
376 |
13:29:36 |
rus-ita |
|
с высокой степенью долей вероятности да, вероятно да, вероятно нет, с высокой степенью долей вероятности нет |
molto probabilmente si, probabilmente si, probabilmente no, molto probabilmente no |
massimo67 |
377 |
13:29:13 |
eng-ukr |
|
to worm oneself into a conversation |
влізти в розмову |
InnaKr |
378 |
13:27:04 |
eng-rus |
застар. |
maling cords |
вьючные верёвки |
Сова |
379 |
13:26:42 |
eng-rus |
розм. |
brainteaser |
пазл |
george serebryakov |
380 |
13:25:35 |
eng-rus |
розм. |
brainteaser |
мозголомка |
george serebryakov |
381 |
13:24:38 |
eng-rus |
|
wesen |
существо |
RiverJ |
382 |
13:23:54 |
rus-dut |
|
беспокоить |
last hebben van (Ik heb last van mijn keel. - Меня беспокоит горло. / Ik heb last van mijn buren. - Соседи мне мешают.) |
Сова |
383 |
13:21:13 |
eng-rus |
ідіом. |
find touch |
восстановить навыки |
george serebryakov |
384 |
13:18:56 |
rus-dut |
|
проходите |
komt u binnen |
4uzhoj |
385 |
13:15:48 |
rus-dut |
|
большое вам спасибо |
dank u wel |
4uzhoj |
386 |
13:15:26 |
eng-rus |
спорт, баск. |
find one's touch |
пристреляться (Against a Nets' defense that limited Portland to 60 points on Tuesday night, Stackhouse found his touch, hitting 10-of-18 from the field and all seven of his free throws in 40 minutes.) |
VLZ_58 |
387 |
13:14:06 |
rus-dut |
|
видеоролик |
filmpje |
4uzhoj |
388 |
13:14:04 |
eng-rus |
спорт, баск. |
try to find one's touch |
пристреливаться |
VLZ_58 |
389 |
13:13:59 |
rus-fre |
|
ставить под сомнение |
mettre en doute |
ROGER YOUNG |
390 |
13:08:07 |
rus-ger |
тех. |
протокол прохождения инструктажа |
Einweisungsprotokoll |
Александр Рыжов |
391 |
13:07:33 |
eng-ukr |
|
he wormed his way himselfthrough the bushes |
примазуватися |
InnaKr |
392 |
13:07:32 |
eng-ukr |
|
he wormed his way himselfthrough the bushes |
він проповз між кущами |
InnaKr |
393 |
13:06:11 |
eng-ukr |
|
worm |
повзти |
InnaKr |
394 |
13:04:27 |
rus-ita |
|
полностью согласен, в достаточной степени согласен, не совсем не полностью согласен, совсем полностью не согласен |
molto d'accordo,abbastanza d'accordo, poco d'accordo, per niente d'accordo |
massimo67 |
395 |
13:01:54 |
eng-ukr |
|
tread on a worm and it will turn |
будь-якому терпінню настає кінець |
InnaKr |
396 |
13:00:58 |
eng-ukr |
|
the worm has turned! |
у нього нарешті лопнуло терпіння! |
InnaKr |
397 |
12:57:22 |
rus-spa |
ел. |
дизельная электростанция |
CED |
spanishru |
398 |
12:57:09 |
rus-spa |
ел. |
дизельная электростанция |
central eléctrica diésel |
spanishru |
399 |
12:54:57 |
eng-rus |
ідіом. |
have the common touch |
быть доброжелательным |
george serebryakov |
400 |
12:48:56 |
eng-ukr |
|
have a worm in one's tongue |
бути сварливим |
InnaKr |
401 |
12:47:46 |
eng-ukr |
|
I am a worm today |
я сьогодні не в своїй тарілці |
InnaKr |
402 |
12:46:23 |
eng-ukr |
|
the worm of conscience |
муки сумління |
InnaKr |
403 |
12:46:09 |
eng-rus |
ідіом. |
lose one's touch |
утратить навыки (No longer be able to do or handle something skillfully. For example, I used to make beautiful cakes but I seem to have lost my touch) |
george serebryakov |
404 |
12:45:22 |
eng-ukr |
|
be food for worms |
бути мертвим |
InnaKr |
405 |
12:44:40 |
rus-ger |
мед. |
очередной |
nochmalig (в значении "повторный / повторяющийся", "свершившийся / произошедший ещё раз" и т. п. (напр., после очередного приступа и т. п.)) |
jurist-vent |
406 |
12:41:30 |
rus-spa |
ек. |
привлечение финансирования |
recaudación de fondos |
spanishru |
407 |
12:33:27 |
eng-rus |
|
striking impact |
разительный эффект |
buhlerav |
408 |
12:26:31 |
rus-spa |
інт. |
заказать звонок |
solicitar una llamada |
spanishru |
409 |
12:19:41 |
rus-spa |
інт. |
узнать подробнее |
obtenga más información |
spanishru |
410 |
12:12:48 |
rus-ger |
тех. |
трубопровод рабочего давления |
Wirkdruckleitung |
Александр Рыжов |
411 |
12:10:51 |
rus-ger |
тех. |
инструкция по сварке |
Schweißanweisung |
Александр Рыжов |
412 |
12:01:36 |
rus-ger |
мед. |
код процедуры |
Maßnahmenschlüssel (вмешательства) |
jurist-vent |
413 |
11:58:09 |
eng-rus |
груб. |
twat |
ублюдок |
george serebryakov |
414 |
11:55:52 |
eng-rus |
ідіом. |
free as a bird |
вольный как ветер |
george serebryakov |
415 |
11:41:56 |
eng-rus |
розм. |
juiced in |
по блату (He is juiced in – Он здесь (работает или учится) по блату) |
Tamerlane |
416 |
11:10:53 |
eng-rus |
логіка |
domain of discourse |
рассматриваемая область |
ssn |
417 |
10:52:56 |
eng-rus |
кіно |
box office debut |
выход в прокат |
george serebryakov |
418 |
10:48:26 |
rus-ger |
юр. |
состояние дела и судебного разбирательства |
Sach- u. Streitstand |
dolmetscherr |
419 |
10:46:32 |
rus-ger |
мед. |
семена подорожника индийского |
indische Flohsamen |
jurist-vent |
420 |
10:46:22 |
rus-ger |
мед. |
семена индийского подорожника |
indische Flohsamen |
jurist-vent |
421 |
10:45:50 |
eng-rus |
комп., мереж. |
remotization |
неолог. дистанционирование |
Баян |
422 |
10:45:32 |
eng-rus |
комп., мереж. |
remotization |
неолог. в этом знач. дистанцирование |
Баян |
423 |
10:41:44 |
eng-rus |
комп., мереж. |
remotize |
неолог. дистанционировать |
Баян |
424 |
10:41:21 |
eng-rus |
комп., мереж. |
remotize |
неолог. в этом знач. дистанцировать |
Баян |
425 |
10:40:15 |
eng-rus |
приказ. |
a closed mouth doesn't get fed |
приблиз. волка ноги кормят (многие англофоны понимают родную поговорку излишне аллегорично, считая, что закрытый рот означает молчание (хотя молчание скорее выражалось бы фразой a mouth shut), а для получения желаемого, нужно не молчать, при том, что в контексте приёма пищи очевидно, что речь идёт просто о необходимости предпринять некоторые действия – открыть рот) |
Баян |
426 |
10:17:56 |
rus-ger |
тех. |
мера по отключению |
Abschaltmaßnahme |
Александр Рыжов |
427 |
10:16:52 |
rus-ger |
тех. |
критерий отключения |
Abschaltkriterium |
Александр Рыжов |
428 |
9:43:26 |
rus-spa |
буд. |
армирующая решётка |
malla de refuerzo |
spanishru |
429 |
9:31:24 |
rus-spa |
|
биоэнергетика |
bioenergética |
spanishru |
430 |
9:20:52 |
rus-ger |
біол. |
см. Neobiota |
Neobiont (Neobioten) |
marinik |
431 |
7:40:07 |
eng-rus |
логіка |
infinite list |
бесконечный список (формул) |
ssn |
432 |
6:26:35 |
rus-fre |
грам. |
местоимённые прилагательные |
adjectifs pronominaux |
sophistt |
433 |
6:14:15 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
self-propelled loader for missiles |
самоходная транспортно-заряжающая машина |
Gruzovik |
434 |
6:13:01 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
vehicle-mounted rocket launcher |
боевая машина реактивной артиллерии |
Gruzovik |
435 |
6:11:18 |
eng-rus |
Gruzovik вибух. |
demolition exploder |
подрывная машина |
Gruzovik |
436 |
6:10:57 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
damaged vehicle |
подбитая машина |
Gruzovik |
437 |
6:09:48 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
tracked amphibian |
гусеничная машина |
Gruzovik |
438 |
6:07:12 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
assault amphibian |
переправочно-десантная машина |
Gruzovik |
439 |
6:06:37 |
eng-rus |
Gruzovik ел.тех. |
general-purpose electric motor |
нормальная электрическая машина |
Gruzovik |
440 |
6:06:05 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
analogue computer |
машина непрерывного действия |
Gruzovik |
441 |
6:01:04 |
eng-rus |
Gruzovik водопост. |
well-sinking machine |
колодезная машина |
Gruzovik |
442 |
5:58:46 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
engineer plant |
инженерная машина (брит.) |
Gruzovik |
443 |
5:56:54 |
eng-rus |
Gruzovik військ., брон. |
armored-vehicle repair workshop |
мастерская ремонта бронетанковой техники |
Gruzovik |
444 |
5:56:46 |
rus-ita |
|
с просрочкой |
in via posticipata |
Валерия 555 |
445 |
5:50:05 |
eng-rus |
Gruzovik ґрунт. |
soil-stabilization plant |
грунтостабилизирующая машина (брит.) |
Gruzovik |
446 |
5:48:16 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
engineer construction plant |
инженерно-строительная машина (брит.) |
Gruzovik |
447 |
5:47:20 |
eng-rus |
Gruzovik буд. |
earthmoving plant |
землеройная машина |
Gruzovik |
448 |
5:46:33 |
eng-rus |
Gruzovik спецсл. |
reconnaissance vehicle |
дозорная машина |
Gruzovik |
449 |
5:43:02 |
eng-rus |
Gruzovik ґрунт. |
soil-stabilization plant |
грунтостабилизационная машина |
Gruzovik |
450 |
5:40:35 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
hoist |
грузоподъёмная машина |
Gruzovik |
451 |
5:40:04 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
load-carrying vehicle |
грузовая машина |
Gruzovik |
452 |
5:38:30 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
high-mobility vehicle |
машина высокой проходимости |
Gruzovik |
453 |
5:33:59 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ЗМУ |
CW-decontamination vehicle |
химическая машина (chemical-warfare-decontamination vehicle) |
Gruzovik |
454 |
5:32:15 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
vehicle-mounted rocket launcher |
реактивная машина |
Gruzovik |
455 |
5:24:49 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
ammunition supply vehicle |
машина артиллерийского снабжения |
Gruzovik |
456 |
5:23:45 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ЗМУ |
bulk chemical-warfare decontamination vehicle |
автодегазационная машина |
Gruzovik |
457 |
5:23:35 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ЗМУ |
bulk CW decontamination vehicle |
автодегазационная машина (bulk chemical-warfare decontamination vehicle) |
Gruzovik |
458 |
5:23:01 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ЗМУ |
bulk decontamination vehicle |
автодегазационная машина |
Gruzovik |
459 |
5:21:09 |
eng-rus |
Gruzovik військ., мор. |
mast periscope |
мачтовый перископ |
Gruzovik |
460 |
5:20:03 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
range handwheel |
маховичок подъёмного механизма прицела |
Gruzovik |
461 |
5:19:41 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
cross-levelling handwheel |
маховичок коробки прицела |
Gruzovik |
462 |
5:19:07 |
eng-rus |
Gruzovik зброя |
range drum of a sight |
маховичок для установки углов прицеливания |
Gruzovik |
463 |
5:18:30 |
eng-rus |
Gruzovik зброя |
deflection drum of a sight |
маховичок для установки боковых поправок |
Gruzovik |
464 |
5:18:03 |
eng-rus |
Gruzovik зброя |
backsight wind-gauge-setting knob |
маховичок винта целика |
Gruzovik |
465 |
5:16:02 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ППО |
rate handwheel |
маховик совмещения |
Gruzovik |
466 |
5:14:22 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
traversing grip |
маховик поворотного механизма |
Gruzovik |
467 |
5:13:49 |
eng-rus |
Gruzovik військ., мор. |
deflection handwheel |
маховик горизонтального наклонения |
Gruzovik |
468 |
5:13:21 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
elevation handwheel |
маховик вертикального наклонения |
Gruzovik |
469 |
5:13:13 |
eng-rus |
Gruzovik військ., мор. |
range handwheel |
маховик вертикального наклонения |
Gruzovik |
470 |
5:07:00 |
eng-rus |
кіно |
box office debut |
выход на экраны ("Four decades after its box office debut, Grease remains a cultural phenomenon.… [Olivia] Newton-John is particularly stellar, with her charming persona and spotless soprano voice making the film the apotheosis of her '70s superstardom.") |
george serebryakov |
471 |
5:00:54 |
eng-rus |
|
gibbous |
с горбом |
george serebryakov |
472 |
4:57:46 |
eng-rus |
|
multitasking |
универсальность |
george serebryakov |
473 |
4:56:32 |
eng-rus |
|
multitasking |
многоохватность |
george serebryakov |
474 |
4:21:53 |
rus-ger |
|
предназначенный для промышленного производства чего-либо в небольших масштабах |
kleinindustriell (напр., kleinindustrielle Saftpressen für Imbissbetriebe) |
olaridotinfo |
475 |
4:17:41 |
eng-rus |
|
focus attentions on |
уделять внимание |
george serebryakov |
476 |
4:17:08 |
eng-rus |
|
focus one's attentions on |
сосредоточиваться на (Lately she's been focusing her attentions on making sales.) |
george serebryakov |
477 |
3:35:44 |
eng-rus |
автомат. |
core maker |
стержневой автомат |
george serebryakov |
478 |
3:22:06 |
eng-rus |
|
in high places |
в высших эшелонах |
george serebryakov |
479 |
3:17:28 |
eng-rus |
|
the war will justify everything |
война всё спишет |
george serebryakov |
480 |
3:16:26 |
eng-rus |
|
in places |
в отдельных местах (The snow along the roadside was six feet deep in places.) |
george serebryakov |
481 |
2:53:05 |
rus-ger |
мед. |
посимптомная терапия |
symptombezogene Therapie |
SKY |
482 |
2:52:30 |
rus-ger |
мед. |
посимптомная терапия |
symptomatische Therapie |
SKY |
483 |
2:36:48 |
eng-rus |
|
bundle up |
завернуться |
george serebryakov |
484 |
2:32:28 |
eng-rus |
|
bundled up |
закутанный |
george serebryakov |
485 |
2:25:16 |
eng-rus |
|
classiness |
крутость |
george serebryakov |
486 |
2:23:50 |
eng-rus |
|
suitability |
подходящесть |
george serebryakov |
487 |
2:20:31 |
eng-rus |
військ. |
hand the command |
передавать командование (Now, before Niemitz handed Fletcher the command of all of America's remaining carriers in what was shaping up to be the decisive battle of the Pacific War, King wanted Nimitz to interrogate Fletcher sharply to determine his suitability for such an important job.) |
george serebryakov |
488 |
1:53:31 |
eng-rus |
геогр. |
Osaka Bay |
Осакский залив |
Andy |
489 |
1:44:29 |
rus-ger |
мед. |
ППА |
rechte Vertebralarterie |
SKY |
490 |
1:43:55 |
eng-rus |
розм. |
roofer |
шляпа |
george serebryakov |
491 |
1:43:30 |
rus-ger |
мед. |
правая позвоночная артерия |
rechte Vertebralarterie |
SKY |
492 |
1:39:16 |
rus-ger |
мед. |
ЛПА |
linke Vertebralarterie |
SKY |
493 |
1:38:07 |
rus-ger |
мед. |
левая позвоночная артерия |
linke Vertebralarterie |
SKY |
494 |
1:36:02 |
rus-ger |
тех. |
Технические правила для паровых котлов TRD |
TRD Vorschrift |
Александр Рыжов |
495 |
1:33:09 |
eng-rus |
ідіом. |
take the cake |
не лезть ни в какие рамки (в сравнении с чем-либо другим: I've seen bad grammar, but this takes the cake.) |
george serebryakov |
496 |
1:33:08 |
eng-rus |
ідіом. |
take the cake |
не лезть ни какие ворота (в сравнении с чем-либо другим: I've seen bad grammar, but this takes the cake.) |
george serebryakov |
497 |
1:24:42 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
angle-of-dive-setting handwheel |
маховик ввода углов пикирования и кабрирования |
Gruzovik |
498 |
1:23:45 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
target-speed-setting handwheel |
маховик ввода скорости цели |
Gruzovik |
499 |
1:21:57 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
range-setting handwheel |
маховик ввода дальности |
Gruzovik |
500 |
1:20:55 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
elevation micrometer drum |
маховик буссоли |
Gruzovik |
501 |
1:18:51 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
technical equipment |
матчасть |
Gruzovik |
502 |
1:18:13 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
pattern |
матрица |
Gruzovik |
503 |
1:17:25 |
eng-rus |
Gruzovik сленг |
idler |
матрасник |
Gruzovik |
504 |
1:15:12 |
eng-rus |
Gruzovik зброя |
elevating gear tumbler of medium machine guns |
зажимная матка |
Gruzovik |
505 |
1:13:42 |
eng-rus |
Gruzovik маш.мех. |
housing |
матка |
Gruzovik |
506 |
1:12:04 |
eng-rus |
Gruzovik текстиль. |
rubberized fabric |
прорезиненная материя |
Gruzovik |
507 |
1:10:00 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
resources |
материальные ресурсы |
Gruzovik |
508 |
1:09:38 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
material resources |
материальные возможности |
Gruzovik |
509 |
1:09:06 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
maintenance |
материальное обеспечение |
Gruzovik |
510 |
1:06:56 |
rus-ger |
мед. |
контрольное УЗИ |
sonographische Verlaufskontrolle |
SKY |
511 |
1:04:53 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
technical equipment |
материальная часть |
Gruzovik |
512 |
1:04:44 |
rus-ger |
тех. |
скользящая седловая опора |
Lossattel |
Александр Рыжов |
513 |
1:04:24 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
maintenance position |
материальная обеспеченность |
Gruzovik |
514 |
1:03:50 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
stocktaking |
материальный учёт |
Gruzovik |
515 |
1:03:12 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
technical maintenance |
материально-техническое обеспечение |
Gruzovik |
516 |
1:02:47 |
eng-rus |
психол. |
responsiveness |
чуткое реагирование |
Maria Klavdieva |
517 |
1:02:03 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
crossing aids |
переправочные материалы (for river crossings) |
Gruzovik |
518 |
1:01:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
substandard materials |
некондиционные материалы (materials that are not up to standard) |
Gruzovik |
519 |
1:00:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
standard materials |
кондиционные материалы (materials that are up to standard) |
Gruzovik |
520 |
0:59:25 |
eng-rus |
Gruzovik пал.-маст. |
petrol, oil, and lubricants |
горюче-смазочные материалы |
Gruzovik |
521 |
0:55:07 |
eng-rus |
турист. |
sightseeing stop |
экскурсионная остановка |
Andy |
522 |
0:54:40 |
eng-rus |
Gruzovik буд. |
building material |
строительный материал |
Gruzovik |
523 |
0:51:09 |
eng-rus |
ЄС |
CSO |
ОГО (организация гражданского общества; civil society organisation) |
YuliaO |
524 |
0:51:01 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
bore-cleaning material |
протирочный материал |
Gruzovik |
525 |
0:49:53 |
rus-ger |
тех. |
скользящая седловидная опора |
Lossattel |
Александр Рыжов |
526 |
0:39:36 |
eng-rus |
|
nursing room |
комната для кормления детей |
Andy |
527 |
0:38:45 |
eng-rus |
комп., мереж. |
remotization |
перенос на удалённую платформу |
Баян |
528 |
0:38:12 |
eng-rus |
комп., мереж. |
remotize |
переносить на удалённую платформу |
Баян |
529 |
0:35:20 |
rus-ger |
нім. |
работа на результат |
ergebnisorientierte Arbeit |
Midnight_Lady |
530 |
0:34:15 |
rus-ger |
нім. |
особый результат |
Sonderergebnis |
Midnight_Lady |
531 |
0:33:44 |
rus-ger |
|
перейти к следующему этапу |
zur nächsten Etappe übergehen (напр., при пошаговом выполнении чего-либо) |
Midnight_Lady |
532 |
0:29:42 |
eng-rus |
|
until further notice |
на неопределённый срок |
YuliaO |
533 |
0:29:37 |
rus-ita |
юр. |
окончательный |
inappellabile (о приговоре и т.п.) |
Avenarius |
534 |
0:24:35 |
rus-ger |
мед. |
ортостатическая реакция положительная |
positive Kipptischuntersuchung |
SKY |
535 |
0:15:23 |
rus-ger |
мед. |
ортостатическая реакция |
orthostatische Anpassung |
SKY |
536 |
0:14:07 |
rus-ger |
мед. |
ортостатическая реакция |
Orthostase-Reaktion |
SKY |