1 |
23:59:39 |
rus-ita |
англ. |
политика умиротворения агрессора |
appeasement (una politica adottata dalla Francia e dal governo conservatore inglese di Chamberlain verso la Germania nazionalsocialista dal 1937 al 1939) |
Avenarius |
2 |
23:54:33 |
rus-ita |
заг. |
вступить в бой |
scendere in lizza |
Avenarius |
3 |
23:47:24 |
rus-ita |
психол. |
сверхактивный |
iperattivo |
Avenarius |
4 |
23:44:43 |
rus |
рег.вир. |
лесополка |
лесополоса (Регион: Ростовская обл., Краснодарский край с Адыгеей, Ставропольский край; Крым.
Статус: регионально разговорное.: В том месте, где на карте белая полоска, на деле была лесополка, и я заплутал – проехал сильно дальше • …У нас тока степь да лесополки) |
'More |
5 |
23:36:56 |
rus-heb |
заг. |
оскорбления |
דברי בלע |
Баян |
6 |
23:36:30 |
rus |
рег.вир. |
лесополка |
лесополоса (Регион: Ростовская обл., Краснодарский край с Адыгеей, Ставропольский край; Крым.: В том месте, где на карте белая полоска, на деле была лесополка, и я заплутал – проехал сильно дальше • …У нас тока степь да лесополки) |
'More |
7 |
23:29:28 |
rus-ger |
мед. |
аллергия на |
Allergie gegen |
Лорина |
8 |
23:02:33 |
eng-rus |
трансп. |
semiseat |
полусиденье |
MichaelBurov |
9 |
23:01:57 |
eng-rus |
трансп. |
semiseat |
поджо́пник (полусиденье) |
MichaelBurov |
10 |
22:59:47 |
eng-rus |
трансп. |
semi-seat |
полусиденье |
MichaelBurov |
11 |
22:59:31 |
eng-rus |
трансп. |
semi-seat |
поджопник (полусиденье) |
MichaelBurov |
12 |
22:47:22 |
eng-rus |
розм. |
kick ass |
дать в морду |
MichaelBurov |
13 |
22:45:15 |
eng-rus |
вульг. |
kick ass |
навешать пиздюлей |
MichaelBurov |
14 |
22:43:39 |
eng-rus |
розм. |
kick ass |
лупить (бить) |
MichaelBurov |
15 |
22:41:50 |
eng-rus |
розм. |
kick ass |
задать трёпку |
MichaelBurov |
16 |
22:41:17 |
eng-rus |
розм. |
kick ass |
надрать задницу |
MichaelBurov |
17 |
22:40:29 |
eng-rus |
розм. |
kick ass |
надавать люлей |
MichaelBurov |
18 |
22:40:14 |
eng-rus |
розм. |
kick ass |
насовать люлей |
MichaelBurov |
19 |
22:22:09 |
rus-ger |
мед. |
верхняя часть живота |
Oberbauch |
Лорина |
20 |
22:14:18 |
rus-spa |
заг. |
грубый мужик |
gañán |
Alexander Matytsin |
21 |
21:29:07 |
eng-rus |
полім. |
PEBA |
полиэфирблокамид |
MyMedPharm_Info |
22 |
21:25:11 |
rus-heb |
заг. |
мелко |
עד דק (подробленный) |
Баян |
23 |
21:21:34 |
eng-rus |
філос. |
era of declining intellectual values |
эпоху упадка интеллектуальных ценностей |
Alex_Odeychuk |
24 |
21:21:20 |
rus-heb |
заг. |
сельскохозяйственные животные |
חיות משק |
Баян |
25 |
21:19:44 |
rus-heb |
заг. |
сельскохозяйственное животное |
חיית משק |
Баян |
26 |
21:12:54 |
eng-rus |
ек. |
nominee shareholding |
номинальное держание акций (номинальное держание акций нерезидентов возросло более чем в пять раз, на 591,3 % или на 115,48 млрд. тенге. • Номинальное держание акций следует отличать от доверительного управления ими. • Единственная услуга, которую они предоставляли, – номинальное держание акций офшоров.) |
'More |
27 |
21:00:28 |
eng |
абрев. |
trade name |
TN |
Vosoni |
28 |
20:59:07 |
eng |
|
trade name |
tradename |
'More |
29 |
20:58:45 |
eng |
|
tradename |
trade name |
'More |
30 |
20:35:20 |
eng |
політ. |
politics |
Politics are the actions or activities concerned with achieving and using power in a country or society. (collinsdictionary.com) |
A.Rezvov |
31 |
20:07:04 |
rus-heb |
заг. |
обычным порядком |
כסדרו (он) |
Баян |
32 |
20:05:59 |
eng-rus |
інвест. |
cut bad investments loose |
избавляться от плохих инвестиций |
A.Rezvov |
33 |
19:59:02 |
rus-jpn |
вибори |
явка на выборах |
投票率 (とうひょうりつ) |
karulenk |
34 |
19:23:51 |
eng-ger |
заг. |
domicile legal domicile |
Lebensmittelpunkt (This translation fits most times) |
Tanya Gesse |
35 |
19:14:51 |
eng-rus |
трансп. |
stopover |
транзитник (о человеке) |
marimarina |
36 |
19:01:40 |
rus-ger |
філос. |
критика цинического разума |
Kritik der zynischen Vernunft |
dolmetscherr |
37 |
18:59:20 |
rus-ger |
філос. |
социальное познание |
soziale Kognition |
dolmetscherr |
38 |
18:58:35 |
rus-ger |
філос. |
философия феминизма |
feministische Philosophie |
dolmetscherr |
39 |
18:55:52 |
rus-ger |
філос. |
холистическая философия науки |
ganzheitliche Wissenschaftsphilosophie |
dolmetscherr |
40 |
18:53:07 |
rus-ger |
філос. |
экзистенциальная философия |
Existenzphilosophie |
dolmetscherr |
41 |
18:50:55 |
eng-rus |
одяг |
cold shoulder |
разрез на плечах (cold shoulder dress — платье с разрезом на плечах) |
YNKLN |
42 |
18:50:27 |
eng-rus |
заг. |
cold shoulder |
разрез на плечах (cold shoulder dress — платье с разрезом на плечах) |
YNKLN |
43 |
18:47:58 |
eng-rus |
верст. |
presence sensor |
датчик контроля наличия (материала) |
translator911 |
44 |
18:45:58 |
rus-fre |
заг. |
обменка |
bureau de change |
z484z |
45 |
18:41:43 |
rus-ger |
філос. |
немецкая классическая философия |
Klassische deutsche Philosophie |
dolmetscherr |
46 |
18:33:33 |
eng-ukr |
заг. |
user registry |
реєстр користувачів (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
47 |
18:32:48 |
eng-ukr |
заг. |
eligible bachelor |
завидний жених (a very eligible bachelor indeed.) |
Oksana_Sh |
48 |
18:28:31 |
rus-spa |
заг. |
качать ноги |
hacer piernas |
Somad |
49 |
18:14:15 |
eng-ukr |
мор. |
European Maritime Single Window environment |
система Європейського морського "єдиного вікна" (EMSWe (ЄМЄВ) – правові та технічні рамки для електронного передавання інформації, пов'язаного з обов'язками щодо звітування у разі заходу в порти ЄС gov.ua, europa.eu) |
bojana |
50 |
18:13:17 |
eng |
мор. |
EMSWe |
European Maritime Single Window environment (система Європейського морського "єдиного вікна" (ЄМЄВ) – правові та технічні рамки для електронного передавання інформації, пов'язаного з обов'язками щодо звітування у разі заходу в порти ЄС gov.ua, europa.eu) |
bojana |
51 |
18:10:49 |
eng-ukr |
заг. |
in relation to |
пов'язаний з (in relation to reporting obligations – пов'язаного з обов'язками щодо звітування gov.ua, europa.eu) |
bojana |
52 |
18:06:15 |
eng-ukr |
юр. |
should be repealed, with effect from the date of the application |
скасовано з дати набуття чинності (Directive 2010/65/EU should therefore be repealed, with effect from the date of the application of this Regulation – Директиву 2010/65/ЄС скасовано з дати набуття чинності цим Регламентом gov.ua, europa.eu) |
bojana |
53 |
18:02:47 |
eng-rus |
інвест. |
home run |
вложения, обеспечивающие большой доход за короткое время (например, за счет значительного прироста курсовой стоимости акций thefreedictionary.com) |
A.Rezvov |
54 |
18:00:31 |
eng-ukr |
заг. |
from the date |
з дати (from the date of the application of this Regulation – з дати набуття чинності цим Регламентом gov.ua, europa.eu) |
bojana |
55 |
17:51:58 |
eng |
перен. |
home run |
an action that is very successful (thefreedictionary.com) |
A.Rezvov |
56 |
17:50:37 |
eng |
інвест. |
home run |
A huge amount of gain/profit that an investor makes in a short period of time. (fincyclopedia.net) |
A.Rezvov |
57 |
17:49:56 |
eng |
бейсб. |
home run |
A hit that allows one to round all four bases and score, typically because the ball has gone past the limits of the outfield. (baseball and softball thefreedictionary.com) |
A.Rezvov |
58 |
17:34:17 |
rus-ger |
юр. |
право на заем |
Darlehensrecht |
Лорина |
59 |
17:30:32 |
rus-heb |
заг. |
опилки |
נסורת |
Баян |
60 |
17:29:21 |
rus-ger |
філос. |
философия Канта |
Philosophie Kants |
dolmetscherr |
61 |
17:24:29 |
rus-heb |
мед. |
вздутие |
טימפניות (живота по причине избыточного скопления газов в кишечнике) |
Баян |
62 |
17:22:50 |
rus-heb |
мед. |
вспучивание |
נפיחות (живота по причине избыточного скопления газов в кишечнике) |
Баян |
63 |
17:22:44 |
eng-rus |
заг. |
doll oneself up |
наводить красоту (I'm not going to doll myself up just to go shopping. – Cambridge Dictionary) |
diyaroschuk |
64 |
17:21:49 |
eng-rus |
заг. |
doll oneself up |
навести красоту (I'm not going to doll myself up just to go shopping. – Cambridge Dictionary) |
diyaroschuk |
65 |
17:09:41 |
eng-rus |
заг. |
gatecrash |
проникнуть |
Ivan Pisarev |
66 |
17:08:59 |
eng-rus |
мед. |
Outpatient Oncology Care Center |
Центр амбулаторной онкологической помощи |
bigmaxus |
67 |
16:50:41 |
rus-heb |
бот. |
рапс |
לפתית (לְפָתִית) |
Баян |
68 |
16:50:19 |
rus-heb |
бот. |
рапс |
כרוב הנפוס |
Баян |
69 |
16:45:34 |
rus-heb |
бот. |
гречка |
כוסמת |
Баян |
70 |
16:43:39 |
rus-khm |
заг. |
воск |
ទឹកមាត់ឃ្មុំ |
yohan_angstrem |
71 |
16:43:24 |
rus-khm |
заг. |
мягкая черепаха |
អណ្ដើកក្រមួន |
yohan_angstrem |
72 |
16:43:05 |
rus-khm |
заг. |
очищать воск нагреванием |
ស្លក្រមួន |
yohan_angstrem |
73 |
16:42:53 |
eng-rus |
мед. |
GC-MSD |
газовая хроматография с масс-селективным детектированием |
amatsyuk |
74 |
16:42:44 |
rus-khm |
заг. |
моделировать скульптуру из воска |
សូនរូបក្រមួន |
yohan_angstrem |
75 |
16:42:43 |
eng-rus |
мед. |
balloon occlusion |
баллонная окклюзия |
bigmaxus |
76 |
16:42:27 |
rus-khm |
заг. |
смешивать воск |
រំលាយក្រមួន |
yohan_angstrem |
77 |
16:42:05 |
rus-khm |
заг. |
плетёная из кокоса верёвка с восковым шариком на конце |
រំពាត់ធាងដូងបិទក្រមួន |
yohan_angstrem |
78 |
16:41:45 |
rus-khm |
заг. |
карты таро |
ត្រាវក្រមួន (вид карт таро) |
yohan_angstrem |
79 |
16:41:04 |
rus-khm |
бот. |
арунник |
ត្រាវក្រមួន (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
80 |
16:40:18 |
rus-khm |
геогр. |
Ратьзя |
ក្រមួនស (город Rạch Giá во Вьетнаме; по-кхмерски: Белый воск) |
yohan_angstrem |
81 |
16:38:31 |
rus-khm |
бот. |
сметанное яблоко |
រំដួល (Sphaerocoryne affinis, Mitrella mesnyi Popowia aberrans ; королевским указом от 2005 года названо национальным цветком Камбоджи wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
82 |
16:37:54 |
rus-khm |
бот. |
гониоталамус |
រំដួលដី (Goniothalamus repevensis wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
83 |
16:37:15 |
rus-khm |
заг. |
губная помада, парфюмированный цветками сметанного яблока |
ក្រមួនរំដួល (см. сметанное яблоко, រំដួល) |
yohan_angstrem |
84 |
16:36:45 |
rus-khm |
заг. |
пчелиный воск |
ក្រមួនស្នេហ៍ (обладающий магическими любовными свойствами) |
yohan_angstrem |
85 |
16:36:21 |
rus-khm |
заг. |
чистый воск |
ក្រមួនសុទ្ឋ |
yohan_angstrem |
86 |
16:36:00 |
rus-khm |
заг. |
белый воск |
ក្រមួនស |
yohan_angstrem |
87 |
16:35:40 |
rus-khm |
заг. |
губная помада |
ក្រមួនលាបមាត់ (для лечения потрескавшихся губ) |
yohan_angstrem |
88 |
16:34:55 |
rus-khm |
заг. |
помада для волос |
ក្រមួនពត់សក់ |
yohan_angstrem |
89 |
16:34:36 |
rus-khm |
заг. |
мягкий воск |
ក្រមួនទន់ |
yohan_angstrem |
90 |
16:34:16 |
rus-khm |
заг. |
пчелиный воск |
ក្រមួនខ្មោច (обладающий магическими свойствами) |
yohan_angstrem |
91 |
16:33:28 |
rus-khm |
заг. |
оранжевое мясо моллюска |
ក្រមួន |
yohan_angstrem |
92 |
16:33:03 |
rus-khm |
заг. |
прекрасная дева |
ក្រមុំស្រាង |
yohan_angstrem |
93 |
16:32:43 |
rus-khm |
заг. |
одинокая девушка |
ក្រមុំសាវ |
yohan_angstrem |
94 |
16:32:19 |
rus-khm |
заг. |
девица |
ក្រមុំព្រហ្មចារី |
yohan_angstrem |
95 |
16:31:57 |
rus-khm |
заг. |
дева |
ក្រមុំព្រហ្មចារី |
yohan_angstrem |
96 |
16:31:38 |
rus-khm |
заг. |
девственница |
ក្រមុំព្រហ្មចារី |
yohan_angstrem |
97 |
16:31:18 |
rus-khm |
заг. |
холостячка |
ក្រមុំចាស់ |
yohan_angstrem |
98 |
16:31:04 |
rus-khm |
заг. |
старая дева |
ក្រមុំចាស់ |
yohan_angstrem |
99 |
16:30:00 |
rus-khm |
заг. |
здесь |
អាយ |
yohan_angstrem |
100 |
16:29:17 |
rus-khm |
заг. |
там |
នាយ |
yohan_angstrem |
101 |
16:28:56 |
rus-khm |
заг. |
способная девушка |
ក្រមុំក្រមាប់ |
yohan_angstrem |
102 |
16:28:34 |
rus-khm |
заг. |
талантливая девушка |
ក្រមុំក្រមាប់ |
yohan_angstrem |
103 |
16:28:06 |
rus-khm |
заг. |
экономка |
ក្រមុំក្រមាក់ |
yohan_angstrem |
104 |
16:27:47 |
rus-khm |
заг. |
массажистка |
ក្រមុំដើម្បីគក់ច្របាច់ |
yohan_angstrem |
105 |
16:27:28 |
rus-khm |
заг. |
короткий и низкий |
ក្រមុប |
yohan_angstrem |
106 |
16:27:11 |
rus-khm |
заг. |
красный лотос |
ក្រមុទ |
yohan_angstrem |
107 |
16:26:54 |
rus-khm |
заг. |
мерцающее |
ប្លឺម |
yohan_angstrem |
108 |
16:26:38 |
rus-khm |
заг. |
появляющееся и исчезающее |
ប្លឺម |
yohan_angstrem |
109 |
16:25:44 |
rus-khm |
заг. |
неожиданно |
ប្លឺម |
yohan_angstrem |
110 |
16:25:25 |
rus-khm |
заг. |
нечто, неожиданно появляющееся или исчезающее |
លោតែលេចប្លឺមមក |
yohan_angstrem |
111 |
16:25:09 |
rus-khm |
заг. |
неожиданно происходить |
ប្លឺម (когда что-то исчезает или появляется) |
yohan_angstrem |
112 |
16:24:26 |
rus-khm |
заг. |
неожиданно |
ក្រមឺម |
yohan_angstrem |
113 |
16:24:03 |
rus-khm |
заг. |
неожиданно |
ក្រឡឺម |
yohan_angstrem |
114 |
16:22:35 |
rus-khm |
заг. |
солить |
ក្រមិល |
yohan_angstrem |
115 |
16:22:12 |
rus-khm |
заг. |
солить |
ក្រមឹល |
yohan_angstrem |
116 |
16:21:46 |
rus-khm |
заг. |
показывать только лицо |
ក្រមឹម |
yohan_angstrem |
117 |
16:21:34 |
eng-rus |
педіатр. |
height standard deviation scores |
коэффициент стандартного отклонения роста SDS роста (SDS (Standard Deviation Score) – коэффициент стандартного отклонения – интегральный
показатель, применяемый для оценки соответствия индивидуального роста ребенка референсным
для соответствующего возраста и пола данным. endoinfo.ru) |
LEkt |
118 |
16:18:29 |
eng-rus |
заг. |
hardsub |
вшить субтитры |
Марчихин |
119 |
16:16:34 |
rus-khm |
заг. |
частично видимый |
ក្រមឹម |
yohan_angstrem |
120 |
16:14:19 |
eng-rus |
Казах. юр. |
franchising |
комплексная предпринимательская лицензия (Комплексная предпринимательская лицензия (франчайзинг) – предпринимательская деятельность, при которой правообладатель комплекса исключительных прав предоставляет его в пользование на возмездной основе другому лицу. zancompany.com) |
'More |
121 |
16:13:05 |
eng-rus |
Казах. юр. |
franchise agreement |
договор комплексной предпринимательской лицензии (франчайзинга zancompany.com) |
'More |
122 |
16:00:29 |
rus-ger |
мед. |
компрессионный перелом позвонка |
Sinterungsfraktur (напр., при остеопорозе) |
Daniyal |
123 |
15:24:28 |
eng-rus |
заг. |
for no reason |
без причины |
Stas-Soleil |
124 |
15:12:22 |
eng-rus |
анат. |
suprapiriform foramen |
надгрушевидное отверстие |
iwona |
125 |
15:11:24 |
eng |
англ. |
handsome is as handsome does |
pretty is as pretty does |
Vadim Rouminsky |
126 |
15:10:35 |
eng |
англ. |
handsome is as handsome does |
pretty is as pretty does (фраза имеет тот же смысл; см. значения и происхождение) |
Vadim Rouminsky |
127 |
14:47:09 |
rus-ita |
заг. |
экспоцентр |
quartiere fieristico |
livebetter.ru |
128 |
14:38:50 |
rus-ita |
заг. |
квартал выставок |
quartiere fieristico |
livebetter.ru |
129 |
14:37:13 |
rus-ita |
юр. |
удалить безвозвратно |
cancellare definitivamente |
massimo67 |
130 |
14:36:49 |
rus-ita |
юр. |
удалить безвозвратно |
cancellare a titolo permanente |
massimo67 |
131 |
14:25:06 |
eng |
геолог. |
Menevian Stage |
Men |
MichaelBurov |
132 |
14:24:45 |
eng |
геолог. |
Menevian Age |
Men |
MichaelBurov |
133 |
14:21:24 |
eng-ukr |
заг. |
from birth |
від народження (My parents raised my sisters and I bilingually from birth bbc.com) |
bojana |
134 |
14:21:23 |
eng |
абрев. |
NT |
Non Transport (Non Transport is a driving licence category in India, it is used to drive light motor vehicles for personal purposes, but not for commercial transportation) |
russiangirl |
135 |
14:07:17 |
eng-rus |
геолог. |
Menevian Age |
меневий |
MichaelBurov |
136 |
13:59:55 |
rus-khm |
заг. |
туберкулёзный кашель |
ក្អករបេង |
yohan_angstrem |
137 |
13:59:38 |
rus-khm |
заг. |
поздняя стадия туберкулёза |
របេងរីងរៃ |
yohan_angstrem |
138 |
13:59:22 |
rus-khm |
заг. |
острый туберкулёз |
របេងរីងរៃ |
yohan_angstrem |
139 |
13:58:59 |
rus-khm |
заг. |
страдающий от загрязнённой воды |
របេងកូនក្រាញ់ (или от нехватки воды, о мелких рыбах) |
yohan_angstrem |
140 |
13:58:36 |
rus-khm |
заг. |
туберкулёз |
របេង |
yohan_angstrem |
141 |
13:58:13 |
rus-khm |
заг. |
очень мелкий |
អតិសុខុម |
yohan_angstrem |
142 |
13:57:52 |
rus-khm |
заг. |
секретный текст |
សេចក្តីសុខុម |
yohan_angstrem |
143 |
13:57:33 |
rus-khm |
заг. |
очень тонкий |
សណ្ហសុខុម |
yohan_angstrem |
144 |
13:57:15 |
rus-khm |
заг. |
острый ум |
គំនិតសុខុម |
yohan_angstrem |
145 |
13:55:23 |
rus-khm |
заг. |
насекомое |
សុខុមសត្ត |
yohan_angstrem |
146 |
13:55:06 |
rus-khm |
заг. |
мелкие животные |
សុខុមសត្ត |
yohan_angstrem |
147 |
13:54:35 |
rus-khm |
заг. |
хороший оратор |
សុខុមវាទិនី |
yohan_angstrem |
148 |
13:54:12 |
rus-khm |
заг. |
хороший оратор |
សុខុមវាទី |
yohan_angstrem |
149 |
13:53:54 |
rus-khm |
заг. |
советник |
សុខុមមន្តី |
yohan_angstrem |
150 |
13:53:36 |
rus-khm |
заг. |
правильное мышление |
សុខុមមតិ |
yohan_angstrem |
151 |
13:53:19 |
rus-khm |
заг. |
совершенство |
សុខុមភាព |
yohan_angstrem |
152 |
13:53:01 |
rus-khm |
заг. |
разглаженный материал |
សុខុមព័ស្ត្រ (об одежде) |
yohan_angstrem |
153 |
13:52:38 |
rus-khm |
заг. |
ровный цвет |
សុខុមព័ណ៌ (кожи) |
yohan_angstrem |
154 |
13:52:11 |
rus-khm |
заг. |
нюанс |
សុខុមប្រភេទ (в музыке) |
yohan_angstrem |
155 |
13:50:29 |
rus-ita |
юр. |
на протяжении всего срока |
per l'intera durata di |
massimo67 |
156 |
13:49:47 |
rus-ita |
юр. |
на весь срок действия |
per l'intera durata di (E’ fatto divieto all’istituto di credito di modificare le condizioni contrattuali predette per l’intera durata di ciascun singolo rapporto) |
massimo67 |
157 |
13:49:14 |
eng-ukr |
мед. |
farm of corpses |
ферма трупів (body farm / judicial cemetery / court cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
158 |
13:48:56 |
eng-ukr |
мед. |
body farm |
ферма трупів (farm of corpses / judicial cemetery / court cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
159 |
13:48:38 |
rus-ita |
заг. |
категорически запрещается |
e fatto espresso divieto di (assoluto кому-то: è fatto divieto di utilizzare pagamenti artificiosamente frazionat;, è fatto d. di fumare nei corridoi; E’ fatto divieto all’istituto di credito di modificare le condizioni contrattuali predette per l’intera durata di ciascun singolo rapporto) |
massimo67 |
160 |
13:46:26 |
rus-khm |
заг. |
глубокий ум |
សុខុមប្បញ្ញា |
yohan_angstrem |
161 |
13:46:10 |
eng-ukr |
мед. |
court cemetery |
судове кладовище (farm of corpses / body farm / judicial cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
162 |
13:46:07 |
rus-khm |
заг. |
мораль |
សុខុមធម៌ (мира, безопасности; спокойствия, счастья) |
yohan_angstrem |
163 |
13:45:38 |
rus-khm |
заг. |
сообразительность |
សុខុមញ្ញាណ |
yohan_angstrem |
164 |
13:45:12 |
rus-ita |
юр. |
наложение ареста на расчетный счёт |
pignoramento del conto corrente (должника) |
massimo67 |
165 |
13:45:01 |
eng-ukr |
мед. |
judicial cemetery |
судове кладовище (farm of corpses / body farm / court cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
166 |
13:44:49 |
rus-khm |
заг. |
человек с чистой кожей |
សុខុមច្ចវី |
yohan_angstrem |
167 |
13:44:32 |
rus-khm |
заг. |
чистая кожа |
សុខុមច្ចវី |
yohan_angstrem |
168 |
13:44:16 |
rus-khm |
заг. |
тщательно продуманный и глубокий |
សុខុមគម្ភីរភាព (по смыслу) |
yohan_angstrem |
169 |
13:44:10 |
eng-ukr |
заг. |
lay down conditions |
встановлювати умови (Regulation... which lays down conditions – Регламент, ...який встановлює умови gov.ua, europa.eu) |
bojana |
170 |
13:43:45 |
rus-khm |
заг. |
глубокая мысль |
សុខុមវាចា |
yohan_angstrem |
171 |
13:43:19 |
rus-khm |
заг. |
глубокая мысль |
សុខុមកថា |
yohan_angstrem |
172 |
13:42:57 |
rus-khm |
заг. |
очень маленький |
សុខុម |
yohan_angstrem |
173 |
13:42:26 |
rus-khm |
заг. |
мелкое насекомое |
សុខុមសត្តល្អិតក្រៃពេក |
yohan_angstrem |
174 |
13:42:02 |
rus-khm |
заг. |
почти невидимый |
ស្ទើរមើលពុំឃើញ |
yohan_angstrem |
175 |
13:41:41 |
eng-rus |
амер. |
blast off |
сорваться и убежать |
MichaelBurov |
176 |
13:41:40 |
rus-khm |
заг. |
вошь |
ស្រម៉ើល |
yohan_angstrem |
177 |
13:41:16 |
rus-khm |
заг. |
вошь |
ស្រមើល |
yohan_angstrem |
178 |
13:40:42 |
rus-khm |
заг. |
туберкулёзная палочка |
មេក្រមីរបេង |
yohan_angstrem |
179 |
13:40:26 |
rus-khm |
заг. |
вирус оспы |
មេក្រមីអុត |
yohan_angstrem |
180 |
13:40:05 |
rus-khm |
заг. |
микроб |
ស្រមើលមេចម្លងរោគ |
yohan_angstrem |
181 |
13:39:43 |
eng-ukr |
заг. |
build on |
спиратися на (This Regulation should build on Regulation... of the European Parliament – Цей Регламент повинен спиратися на Регламент Європейського Парламенту gov.ua, europa.eu) |
bojana |
182 |
13:39:19 |
rus-khm |
заг. |
микроб |
ក្រមី |
yohan_angstrem |
183 |
13:21:50 |
eng-ukr |
мед. |
judicial anthropological laboratory |
судова антропологічна лабораторія (farm of corpses / body farm / judicial cemetery / court cemetery / taphonomy laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
184 |
13:21:27 |
eng-ukr |
мед. |
court cemetery |
судовий цвинтар (farm of corpses / body farm / judicial cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
185 |
13:21:19 |
eng-ukr |
мед. |
judicial cemetery |
судовий цвинтар (farm of corpses / body farm / court cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
186 |
13:20:14 |
eng-ukr |
мед. |
taphonomy laboratory |
лабораторія тафаномії (farm of corpses / body farm / judicial cemetery / court cemetery / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
187 |
13:14:00 |
eng-rus |
мед.тех. |
balloon in-deflation device |
ручной насос для катетера |
Elen Molokovskikh |
188 |
13:10:42 |
rus-ita |
юр. |
рассрочка задолженности при замене ареста недвижимого имущества |
rateizzazione della conversione del pignoramento (оплата долга в рассрочку, поэтапное погашение задолженности в виде ежемесячных платежей в равных долях на срок, указанный в заявлении; Quando le cose pignorate siano costituite da beni immobili o cose mobili, il giudice con la stessa ordinanza può disporre, se ricorrono giustificati motivi, che il debitore versi con rateizzazioni mensili entro il termine massimo di quarantotto mesi la somma determinata a norma del terzo comma, maggiorata degli interessi scalari al tasso convenzionale pattuito ovvero, in difetto, al tasso legale: Рассрочка предоставляется однократно, долг будет погашаться равными частями ежемесячно) |
massimo67 |
189 |
12:54:15 |
eng-rus |
перен. |
traumatic |
болезненный (traumatic divorce) |
Abysslooker |
190 |
12:52:24 |
rus-ita |
юр. |
арестованная дебиторская задолженность |
crediti pignorati |
massimo67 |
191 |
12:48:42 |
eng-rus |
ген. |
Fas |
апоптозный антиген 1 |
eugeene1979 |
192 |
12:48:08 |
eng-rus |
ген. |
Fas |
FS-7-ассоциированный поверхностный антиген |
eugeene1979 |
193 |
12:43:59 |
eng-rus |
перен. |
incredibly |
неописуемо (incredibly lovely) |
Abysslooker |
194 |
12:30:11 |
rus-ita |
юр. |
уплатить по обязательствам |
soddisfacimento delle obbligazioni (per coprire gli interessi del debito e soddisfare le obbligazioni finanziarie in essere verso) |
massimo67 |
195 |
12:25:28 |
rus-ita |
юр. |
удовлетворение |
soddisfacimento (требований, обязательств: Il sequestro conservativo consiste in un provvedimento diretto a garantire il soddisfacimento delle pretese dell’Erario e delle obbligazioni civili.) |
massimo67 |
196 |
12:14:32 |
rus-ita |
юр. |
арестованное недвижимое имущество |
immobile sequestrato (pignorato – недвижимое имущество, на которое наложен арест в рамках в исполнительного производства; immobile sequestrato (sequestro conservativo)- недвижимое имущество, на которое наложен арест в рамках в уголовного процесса для обеспечения исполнения приговора: unità immobiliare pignorata; арестованный объект недвижимости;Il reato di sottrazione di cose sottoposte a pignoramento; immobile sottoposto a sequestro conservativo) |
massimo67 |
197 |
12:14:04 |
rus-ita |
юр. |
арестованное недвижимое имущество |
immobile pignorato (pignorato – недвижимое имущество, на которое наложен арест в рамках в исполнительного производства; immobile sequestrato (sequestro conservativo)- недвижимое имущество, на которое наложен арест в рамках в уголовного процесса для обеспечения исполнения приговора: unità immobiliare pignorata; арестованный объект недвижимости;Il reato di sottrazione di cose sottoposte a pignoramento; immobile sottoposto a sequestro conservativo) |
massimo67 |
198 |
12:14:01 |
eng-rus |
урол. |
Intracorporeal Shock Wave Lithotripsy |
дистанционная ударно-волновая литотрипсия ДУВЛ (uro-andro.ru) |
Reklama |
199 |
12:08:43 |
rus-ita |
заг. |
живописное оформление |
decorazione pittorica |
livebetter.ru |
200 |
11:57:29 |
rus-ita |
ек. |
стартап |
startup |
alesssio |
201 |
11:48:57 |
rus-khm |
заг. |
играть комедию |
លេងធ្វើត្លុកក្រមិចក្រមើម |
yohan_angstrem |
202 |
11:48:38 |
rus-khm |
заг. |
комик |
មនុស្សក្រមិចក្រមើម |
yohan_angstrem |
203 |
11:48:20 |
rus-khm |
заг. |
смешно гримасничать |
ធ្វើមុខក្រមិចក្រមើមដូចស្វា |
yohan_angstrem |
204 |
11:48:01 |
rus-khm |
заг. |
комичный |
ដែលកំប្លែងបែបស្វា |
yohan_angstrem |
205 |
11:47:35 |
rus-khm |
заг. |
комичный |
ក្រមិចក្រមើម |
yohan_angstrem |
206 |
11:39:53 |
rus-ita |
юр. |
не по его вине |
per causa a lui non imputabile |
massimo67 |
207 |
11:39:40 |
rus-ita |
юр. |
по независящей от него причине |
per causa a lui non imputabile (по независящим от него причинам; по причинам, не зависящим от;: по независящим от кого-н. обстоятельствам, причинам; salvo che sia fondata su fatti sopravvenuti ovvero che l’opponente dimostri di non aver potuto proporla tempestivamente per causa a lui non imputabile.) |
massimo67 |
208 |
11:32:54 |
rus-khm |
заг. |
железная ось |
ដែកក្រមាល់ |
yohan_angstrem |
209 |
11:32:52 |
rus-fre |
лінгв. |
инвентарь фонем |
inventaire des phonèmes |
Alex_Odeychuk |
210 |
11:32:37 |
rus-khm |
заг. |
находиться в крайне эмоциональном состоянии |
លោតឆ្តោរលោតក្រមាល់ |
yohan_angstrem |
211 |
11:32:17 |
rus-khm |
заг. |
метаться |
លោតឆ្តោរលោតក្រមាល់ (прыгать, не опасаясь кого-то ударить или задеть) |
yohan_angstrem |
212 |
11:31:48 |
rus-khm |
заг. |
большой и толстый |
ក្រមាល់ |
yohan_angstrem |
213 |
11:31:28 |
rus-khm |
заг. |
кромаль |
ក្រមាល់ (вид рыбы, кульреанг, ត្រីគល់រាំង) |
yohan_angstrem |
214 |
11:30:34 |
rus-fre |
поет. |
жизни полные глаза |
yeux pleins de vie (les ~) |
Alex_Odeychuk |
215 |
11:30:10 |
rus-khm |
заг. |
связка из тридцати |
ក្រមាល់ (палок бамбука, рыб или фруктов: бамбука тридцать палок ឫស្សីមួយក្រមាល់ • тридцать рыб ត្រីមួយក្រមាល់ • манго в связках по тридцать штук ស្វាយផ្លែជាក្រមាល់) |
yohan_angstrem |
216 |
11:21:36 |
rus-ger |
мед. |
пластика по Каридакису |
Karydakisplastik |
hagzissa |
217 |
11:13:25 |
rus-khm |
заг. |
брокколи |
ផ្កាស្ពៃបៃតង |
yohan_angstrem |
218 |
11:12:37 |
eng-bul |
юр. |
lock-out agreement |
блокиращо споразумение (договореност да не се водят преговори с трети страни) |
алешаBG |
219 |
11:12:15 |
rus-khm |
заг. |
кучевое облако |
ពពកផ្កាស្ពៃ |
yohan_angstrem |
220 |
11:11:50 |
rus-khm |
заг. |
апоногетон лаконский |
ស្ពៃមូង (Aponogeton lakhonensis world-fauna.com) |
yohan_angstrem |
221 |
11:11:16 |
rus-khm |
заг. |
китайская капуста |
ស្ពៃទម (вид китайской капусты) |
yohan_angstrem |
222 |
11:10:55 |
rus-khm |
заг. |
пекинская капуста |
ស្ពៃតាំងឱ |
yohan_angstrem |
223 |
11:10:37 |
rus-khm |
заг. |
петсай |
ស្ពៃតាំងឱ (пекинская капуста) |
yohan_angstrem |
224 |
11:10:04 |
rus-khm |
заг. |
синедрелла |
ស្ពៃគោក (Synedrella nodiflora plantnet.org) |
yohan_angstrem |
225 |
11:09:27 |
rus-khm |
заг. |
листовая горчица |
ស្ពៃខ្មៅ |
yohan_angstrem |
226 |
11:05:55 |
rus-ita |
юр. |
замена ареста недвижимого имущества на иной способ обеспечения обязанности по уплате долга |
conversione del pignoramento mobiliare (замена обращения взыскания на недвижимое имущество на оплату долга всей суммы задолженности сразу (с внесением залога) с учетом затрат на исполнительное производство и оплату проценты или в рассрочку (rateizzazione della conversione del pignoramento); La conversione del pignoramento è la possibilità che il debitore esecutato possa domandare al tribunale di poter sostituire le cose pignorate con una somma di denaro che comprenda anche le spese di esecuzione e, ovviamente, l'importo (capitale, interessi, spese) dovuto al creditore procedente e agli altri creditori che eventualmente siano successivamente intervenuti.: Как заменить арест имущества другим видом обеспечения; che il debitore può chiedere di sostituire alle cose o ai crediti pignorati una somma di denaro pari all’importo dovuto al creditore pignorante e ai creditori intervenuti, prima che sia disposta la vendita o l’assegnazione (cd conversione del pignoramento, art 495 cpc)) |
massimo67 |
227 |
11:03:41 |
eng-rus |
виробн.електр. |
interbus transformer |
шинный трансформатор |
peuplier_8 |
228 |
10:44:56 |
rus-ger |
ек. |
международные системы бухгалтерского учета |
internationale Rechnungslegungssysteme |
dolmetscherr |
229 |
10:40:28 |
rus-ger |
ек. |
организация деятельности предприятий |
Unternehmensorganisation |
dolmetscherr |
230 |
10:37:59 |
rus-ger |
ек. |
учет, анализ и аудит |
Rechnungswesen, Analyse und Audit |
dolmetscherr |
231 |
10:19:47 |
eng-rus |
заг. |
it's always in the back of my mind |
я всегда об этом помню |
ART Vancouver |
232 |
10:10:19 |
eng-rus |
рідк. |
Cape Verdean |
кабовердианский (относящийся к стране Кабо-Верде, её языку или людям: Современный кабовердианский язык отличается от любого португальского диалекта в той же мере, в какой различаются между собой инвентарями фонем, глубиной и объёмом изменений в фонетическом облике слов отдельные романские языки. google.pl, wikipedia.org) |
Maksym Kozub |
233 |
10:08:25 |
rus-khm |
заг. |
это редко встречающийся товар |
របស់នោះក្រមានណាស់ |
yohan_angstrem |
234 |
10:07:20 |
rus-khm |
заг. |
нечастый |
ក្រមានណាស់ |
yohan_angstrem |
235 |
10:07:05 |
rus-khm |
заг. |
редко происходящий |
ក្រមានណាស់ (нечастый) |
yohan_angstrem |
236 |
10:06:40 |
rus-khm |
заг. |
делать смешные рожицы |
ចាក់ត្លុកក្រមាច់ |
yohan_angstrem |
237 |
10:05:56 |
rus-khm |
ірон. |
комичный человек |
មនុស្សសំខាន់ដែលមានន័យមិនច្បាស់ |
yohan_angstrem |
238 |
10:05:29 |
rus-khm |
заг. |
шутник |
មនុស្សក្រមាច់ |
yohan_angstrem |
239 |
10:05:24 |
eng-rus |
мед. |
hydration |
насыщение организма водой |
amatsyuk |
240 |
10:05:13 |
rus-khm |
заг. |
комичный человек |
មនុស្សក្រមាច់ |
yohan_angstrem |
241 |
10:04:58 |
rus-khm |
заг. |
комик |
មនុស្សក្រមាច់ |
yohan_angstrem |
242 |
10:04:38 |
rus-khm |
заг. |
курьёзный |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
243 |
10:04:19 |
rus-khm |
заг. |
потешный |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
244 |
10:03:59 |
rus-khm |
заг. |
забавный |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
245 |
10:03:34 |
rus-khm |
заг. |
чудной |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
246 |
10:03:17 |
rus-khm |
заг. |
смешной |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
247 |
10:02:52 |
rus-khm |
заг. |
комичный |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
248 |
10:02:25 |
eng-rus |
жарг. |
coffin-dodger |
старпёр |
eugeene1979 |
249 |
10:00:55 |
rus-khm |
заг. |
большая и широкая форма |
រាងក្រមាចៗ |
yohan_angstrem |
250 |
10:00:36 |
rus-khm |
заг. |
большое и широкое лицо |
មុខក្រមាច |
yohan_angstrem |
251 |
10:00:20 |
rus-khm |
заг. |
большой и широкий |
ធំកំពាង |
yohan_angstrem |
252 |
9:59:53 |
rus-khm |
заг. |
полотенце |
ក្រមា |
yohan_angstrem |
253 |
9:59:38 |
rus-khm |
заг. |
опухший |
ហើមក្រមល់ (о лице) |
yohan_angstrem |
254 |
9:59:08 |
rus-khm |
заг. |
выпячивать грудь |
ពង់ |
yohan_angstrem |
255 |
9:58:39 |
rus-khm |
заг. |
распушить |
ពង់ (перья, о птицах: павлин распушил свои перья ក្ងោកពង់) |
yohan_angstrem |
256 |
9:58:19 |
rus-khm |
заг. |
загноиться |
ពង់ខ្ទុះ |
yohan_angstrem |
257 |
9:58:06 |
rus-khm |
заг. |
гноиться |
បែកខ្ទុះ (истекать гноем) |
yohan_angstrem |
258 |
9:57:42 |
rus-khm |
заг. |
гной язвы |
ខ្ទុះដំបៅ |
yohan_angstrem |
259 |
9:57:22 |
rus-khm |
заг. |
гной нарыва |
ខ្ទុះបូស |
yohan_angstrem |
260 |
9:57:05 |
rus-khm |
заг. |
гной |
ខ្ទុះឈាម |
yohan_angstrem |
261 |
9:52:11 |
eng |
абрев. нафт.газ |
SGP |
Saturated Gas Plant |
peuplier_8 |
262 |
9:52:07 |
rus-khm |
заг. |
корка лишая |
ក្រមរស្រែង |
yohan_angstrem |
263 |
9:51:10 |
rus-khm |
заг. |
кора дерево бодхи |
ក្រមរពោធិ៍ |
yohan_angstrem |
264 |
9:50:50 |
rus-khm |
заг. |
корка язвы |
ក្រមរដំបៅ |
yohan_angstrem |
265 |
9:50:26 |
eng |
абрев. нафт.газ |
RPSA |
Refinery Pressure Swing Adsorption |
peuplier_8 |
266 |
9:50:23 |
rus-khm |
заг. |
древесная кора |
ក្រមរឈើស្រប៉ើក (отслоившаяся, еле прикреплённая к стволу дерева) |
yohan_angstrem |
267 |
9:50:00 |
rus-khm |
заг. |
бахвальство |
ក្រមរគោ |
yohan_angstrem |
268 |
9:49:40 |
rus-khm |
заг. |
нарост |
ក្រមរក្រិន (на дереве) |
yohan_angstrem |
269 |
9:49:20 |
rus-khm |
заг. |
корка на теле при чесотке |
ក្រមរកម |
yohan_angstrem |
270 |
9:48:55 |
rus-khm |
заг. |
корка на ране |
ក្រមរ |
yohan_angstrem |
271 |
9:42:28 |
rus-ita |
юр. |
открытые торги в форме аукциона |
pubblico incanto |
massimo67 |
272 |
9:41:32 |
eng-rus |
заг. |
fracture |
разрушение геля (gel fracture) |
ikichu |
273 |
9:27:37 |
eng-rus |
буд. |
concrete-priming |
бетонирующий |
Lialia03 |
274 |
9:18:44 |
eng |
мор. |
International Convention on Tonnage Measurement of Ships |
ITC |
Clint Ruin |
275 |
9:18:12 |
eng |
абрев. мор. |
ITC |
International Convention on Tonnage Measurement of Ships |
Clint Ruin |
276 |
9:16:10 |
eng |
абрев. мор. |
PDA |
port disbursement account (A Port Disbursement Account (PDA) is a special type of bank account that is used by shipping companies and freight forwarders to manage the financial transactions related to the shipping process.) |
Clint Ruin |
277 |
9:12:18 |
eng-rus |
радиоакт. |
source coverage area |
область действия источника |
Lialia03 |
278 |
8:49:25 |
eng-rus |
заг. |
someone/something is/was running up on someone/somebody |
поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-от (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет) |
nadine3133 |
279 |
8:25:08 |
eng-aze |
вибори |
put through |
birləşdirmək əlaqəni telefonla (Can you put me through with them?) |
zaur.karimli |
280 |
7:57:44 |
eng-rus |
маш.мех. |
idler wheels |
свободные колеса |
Lialia03 |
281 |
7:55:43 |
eng-rus |
торг. |
dealer in antiquities |
торговец археологическими древностями (After being cleaned, experts dated the sculpture from the First or Second Century, with an iron dowel added later, allowing it to be attached to a bust or pedestal. This type of adaptation was often carried out by Italian dealers in antiquities during the late 18th Century to make excavated ancient fragments more attractive to aristocrats travelling in Italy on what was known as the Grand Tour. (burghley.co.uk)) |
ART Vancouver |
282 |
7:52:14 |
eng-rus |
заг. |
antiquities |
археологические ценности (After being cleaned, experts dated the sculpture from the First or Second Century, with an iron dowel added later, allowing it to be attached to a bust or pedestal.
This type of adaptation was often carried out by Italian dealers in antiquities during the late 18th Century to make excavated ancient fragments more attractive to aristocrats travelling in Italy on what was known as the Grand Tour. • It is believed that it was during one of the ninth Earl’s two tours to Italy in the 1760s, when he purchased many antiquities, that he brought the sculpture back to Burghley. burghley.co.uk) |
ART Vancouver |
283 |
7:47:26 |
eng-rus |
ел.тех. |
switchgear |
комплектное устройство |
E_Mart |
284 |
7:39:58 |
eng |
абрев. фізик. |
ESRF |
European Synchrotron Radiation Facility |
MichaelBurov |
285 |
7:30:57 |
eng-rus |
ОПіТБ |
caution lines |
предостерегающие надписи |
Lialia03 |
286 |
7:27:29 |
eng-rus |
бізн. |
indirectly |
завуалированно |
Lialia03 |
287 |
6:47:12 |
eng-rus |
заг. |
overlooked |
незаслуженно обойдённый вниманием (One of the most overlooked cruise itineraries is Pacific Ocean crossings. It's not unreasonable, given that there are not a lot of sailings, and many are not port-intensive, but there are some gems. (cruisetravelbug.blogspot.com) • With a master's degree in religion from the University of Chicago, Michael Lichens focuses his work on overlooked aspects of spiritual life. In the latter half, he discussed the Catholic Church's most celebrated exorcist, the late Father Gabriel Amorth, how he became an exorcist, and some of the intense cases he was involved with. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
288 |
6:44:07 |
eng-rus |
психіатр. |
mental health facility |
психиатрическая лечебница (Gray also discussed the problem of homelessness in cities like Los Angeles, and highlighted the need for more mental health facilities and the challenges faced by veterans in particular. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
289 |
6:39:54 |
eng-rus |
заг. |
make very little money |
мало зарабатывать (He spoke in favor of an idea popularized by economist Milton Friedman-- negative income tax, where people who make very little or no money would receive a stipend yet would be incentivized to work rather than collect welfare. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
290 |
6:36:23 |
eng-rus |
офіц. |
address an issue |
заниматься проблемой (Now working as a private mediator in resolving disputes, he lamented that many in society have lost the ability or even interest in talking and working with each other to address and resolve issues, particularly of a political nature. -- заниматься проблемами и решать их (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
291 |
6:31:41 |
eng-rus |
заг. |
live your own life as you choose |
жить так, как хочется (James P. Gray was a trial judge in Orange County, California, starting in 1983, and the 2012 Libertarian candidate for Vice President. In the first half, he shared his views as a Libertarian, and weighed in on such issues as public education, homelessness, healthcare, taxes, and drug laws. Libertarians, he noted, believe that "you should be able to live your own life as you choose, as long as you don't wrongly impair other people to do the same thing." (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
292 |
6:06:20 |
eng-rus |
офіц. |
choose |
принять решение (You may, at your sole and absolute discretion and risk, choose to use massage services offered by Night Adventure Tours to its platinum members.) |
ART Vancouver |
293 |
5:01:46 |
eng-rus |
нерух. |
single-family lot |
участок для индивидуальной застройки (The legislation changes would allow up to four homes on a traditional single-family lot in municipalities across the province. This enables homeowners to create secondary suites, such as basement units or potentially even duplexes, townhomes, and triplexes. (dailyhive.com)) |
ART Vancouver |
294 |
4:22:39 |
eng |
абрев. профсп. |
HSCC |
Hong Kong Seafarers' Coordination Committee (Гонконгский профсоюз моряков) |
Ying |
295 |
2:46:04 |
eng-rus |
держ. |
expropriate private property |
изъять земельный участок (для государственных нужд: The power to expropriate private property is among a local government's most far-reaching authorities, and therefore would only be used with appropriate caution, planning and prudence and used where other reasonable alternatives have been exhausted. (gov.bc.ca) • Земельный участок площадью 30 квадратных метров изымут местные власти для реконструкции автомобильной дороги на улице Древней. На изымаемой для государственных нужд территории расположен объект недвижимого имущества — магазин «Продукты». (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
296 |
2:34:01 |
eng-rus |
|
have a point |
you have a point |
Shabe |
297 |
2:33:05 |
eng-rus |
|
you have a point |
good point! |
Shabe |
298 |
2:32:56 |
eng-rus |
|
good point! |
you have a point |
Shabe |
299 |
2:19:21 |
rus |
зменш. розм. |
мужчинко |
мужчина |
Shabe |
300 |
2:19:12 |
pol |
зменш. розм. |
mężczyznisko |
mężczyzna (org.pl) |
Shabe |
301 |
2:18:59 |
pol |
зменш. розм. |
mężczynisko |
mężczyzna (queer.pl) |
Shabe |
302 |
2:16:55 |
rus-pol |
зменш. рідк. |
мужчинко |
mężczyźnisko (Nie tylko mnie, słabą niewiastę, do grzechu doprowadziłeś, ale nawet teraz słowa pociechy od ciebie nie usłyszę. Obrzydliwe mężczyznisko, egoista, żadnego współczucia dla mej biedy nie masz. org.pl) |
Shabe |
303 |
1:42:28 |
eng-rus |
метзнав. |
Spark Optical Emission Spectroscopy |
стилоскопирование (Стилоскопирование наряду с рентгенофлуоресцентным анализом – один из методов анализа химического состава (PMI), поэтому не надо уравнивать PMI со стилоскопированием. Стилоскопирование основано на анализе спектра оптического излучения дугового разряда на поверхности металла, что по методике соответствует Spark Optical Emission Spectroscopy) |
DRE |
304 |
1:41:09 |
eng |
|
hundred and one |
101 |
Shabe |
305 |
1:40:29 |
eng-rus |
|
one-oh-one |
101 |
Shabe |
306 |
1:34:15 |
rus-ita |
заг. |
Юго-Восточная Азия |
Indie orientali (i Paesi del Sud-est asiatico) |
livebetter.ru |
307 |
1:06:14 |
rus-ger |
авто. |
количество дверей |
Anzahl der Türen |
Лорина |
308 |
0:59:13 |
eng-rus |
юр., дог. |
including without limitation |
и в частности, но не исключительно (термин «капиталовложения» охватывает все виды имущественных ценностей, которые инвесторы одной Договаривающейся Стороны вкладывают на территории другой Договаривающейся Стороны в соответствии с ее законодательством, и в частности, но не исключительно: имущество (здания, сооружения, оборудование и другие материальные ценности); денежные средства, а также акции и другие формы участия;..) |
Aiduza |
309 |
0:58:15 |
eng-rus |
геральд. |
rampant |
восстающий (о геральдическом животном) |
Kalaus |
310 |
0:23:23 |
eng-rus |
трансп. |
title |
техпаспорт |
fmatyskin |
311 |
0:16:53 |
rus-ita |
заг. |
мессианский |
messianico (la natura messianica del Cristo) |
Avenarius |
312 |
0:14:13 |
rus-ger |
заг. |
мыслить нестандартно |
abseits der gewohnten Bahnen denken |
Ремедиос_П |
313 |
0:11:44 |
rus-ita |
заг. |
дегуманизировать |
deumanizzare |
Avenarius |
314 |
0:08:52 |
rus-ita |
заг. |
дегуманизация |
deumanizzazione |
Avenarius |