Англійська | Російська |
across-time-board increase | одновременное повышение заработной платы |
actual time used | эффективное время |
actual time used | фактически затраченное время |
additional period of time | дополнительный промежуток времени |
air time | время выхода в эфир |
all time buy | единовременная закупка для покрытия всей будущей потребности (kotechek) |
all-time high | рекордно высокий уровень |
all-time low | рекордно низкий уровень |
allocate a set period of time | выделять определённое время |
appoint time of tests | назначить время испытаний |
arrive on time | прибывать вовремя |
arrive on time for the meeting | прибывать вовремя на собрание |
as may be necessary or desirable from time to time | когда это окажется необходимым или желательным (ksuh) |
as the company may from time to time determine | по усмотрению компании (Alexander Matytsin) |
at a fixed time | в установленный срок (алешаBG) |
at an appropriate time | в подходящее время |
at any reasonable time | в приемлемые сроки (Alexander Matytsin) |
at any reasonable time | в любое приемлемое время (Nyufi) |
at any time and from time to time | в любое время и по мере необходимости (Rori) |
at any time convenient for you | в любое удобное для вас время (snowleopard) |
at determinable future time | в устанавливаемый срок |
at that time | в таком случае (Johnny Bravo) |
at the designated time | в точно в установленные сроки, не допуская просрочек (Alex_Odeychuk) |
at the time | в срок (Alexander Matytsin) |
at the time of decision taking | на момент принятия решения (Zukrynka) |
at the time of signing | на момент подписания (andrew_egroups) |
at the time of the enquiry or order | при оформлении запроса или заказа (Soulbringer) |
at the time of transmission | на момент передачи (ssn) |
at the time of writing | на момент написания данного материала (Alex_Odeychuk) |
at the time specified in the bill | в срок, указанный в векселе (алешаBG) |
base work time | нормативное время работы |
be made right first time | быть произведённым изначально без брака |
be made right first time | производить что-л. изначально качественно |
be on double-time | получать двойную оплату (за работу ночью, в выходной или праздничный день Johnny Bravo) |
be operative on part time | работать неполный рабочий день |
be scheduled for some period of time | быть запланированным на какой-л. период времени |
be tied for time | быть ограниченным во времени |
be time poor | страдать от дефицита времени (Alex_Odeychuk) |
be time poor | иметь мало времени (Alex_Odeychuk) |
be time poor | испытывать дефицит времени (Alex_Odeychuk) |
become a full-time | полностью посвятить себя (какой-л. работе или роду деятельности: After a stint at The Calgary Albertan he came back to Vancouver to join The News-Herald in the 1950s, but after The News-Herald folded in 1957 he became a full-time commercial photographer. • That was how I became a full-time dad. vancouversun.com ART Vancouver) |
behind the time limit | с нарушением сроков (Nyufi) |
best delivery time | поставка в минимальные сроки (Echie) |
broadcasting time | время трансляции |
buy time | покупать время рекламной передачи |
cash flow time line | график движения денежных средств (A line or chart showing a company's cash inflows and cash outflows and the business activities that caused them over a given period of time. / Line depicting the operating activities and cash flows for a firm over a particular period. 'More) |
Cash to Cash cycle time | продолжительность цикла от осуществления затрат на сырье до получения оплаты за проданную продукцию (The time it takes for cash to flow back into a company after it has been spent for raw materials. Georgy Moiseenko) |
C2C cycle time | продолжительность цикла от осуществления затрат на сырьё до получения оплаты за проданную продукцию (The time it takes for cash to flow back into a company after it has been spent for raw materials. Georgy Moiseenko) |
charging time | учёт времени |
check out time | время освобождения гостиничного номера и оплаты счета за проживание в нем |
closing time | время окончания работы |
collection time | время, когда можно забрать товары (Johnny Bravo) |
commuting time | время, затрачиваемое на поездку на работу |
compensation time | время компенсации |
compensatory time | компенсирующее время |
computation of time | расчёт времени |
contract time schedule | календарные сроки, оговорённые в контракте |
contract where time is of the essence | контракт, для которого время является существенно важным |
converted into full-time employment | переведённый на работу в течение полного рабочего дня |
cooling time | время охлаждения |
coordinate the time limits | согласовать сроки (Ying) |
core time | обязательное рабочее время (ssn) |
cost and time efficiency | эффективность финансовых и временных затрат (Viacheslav Volkov) |
crash time estimate | оценка стоимости аварии |
cutoff time | время прекращения |
date and time of printing | дата и время вывода на печать (Johnny Bravo) |
dead time | тихий сезон |
dealing for new time | новое время |
defined period of time | в согласованный период (dimock) |
deliver the project on time | сдать объект в срок (delivered the project on time and within budget ART Vancouver) |
delivery of order on time | своевременная доставка заказа |
delivery time | срок поставки |
delivery time | срок готовности (заказа Yuriy83) |
delivery time | сроки поставки (aaa) |
demounting time | период демонтажа (dimock) |
depending on the real-time situation | с учётом изменения обстановки в реальном времени (CNN Alex_Odeychuk) |
determination of the time | определение срока (алешаBG) |
dismiss smth as time-wasting | отклонить что-л., считая это пустой тратой времени |
distribute payment over time | распределять платежи во времени |
do the work on a part-time basis | работать неполный рабочий день |
during the fixed time period | за согласованный период времени (dimock) |
employ less time | занимать меньше времени (Konstantin 1966) |
engage time | занимать время |
estimated time of arrival | расчётное время прибытия |
estimated time of delivery | предполагаемые сроки поставки (Soulbringer) |
exactly within the specified time limits | в точно оговорённые сроки (Soulbringer) |
expect value for time | учитывать значительность времени |
expect value for time | учитывать фактор времени |
expected time of arrival | ожидаемое время прибытия (ETA) |
expected time of departure | ожидаемое время отправления (ETD) |
expected time of sailing | ожидаемое время отхода (ETS) |
extend the time | увеличивать срок (алешаBG) |
extension of the time limit | продление срока |
extension of time | продление срока (the court seems willing to countenance further extensions of time even where there have been repeated failures to comply with time limits culminating in breach on an unless order. CME Alexander Demidov) |
extension of time for payment | продление срока платежа |
extension of time limit | продление предельного срока |
failure to deliver on time | срыв сроков сдачи в эксплуатацию (ART Vancouver) |
failure to keep within a time limit | нарушение предельного срока |
failure to keep within time limit | нарушение предельного срока |
failure to keep within time limit | несоблюдение предельного срока |
failure to pay on time | неуплата в срок |
failure to submit by end of time limit | непредъявление к концу предельного срока |
failure to submit by the end of the time limit | непредъявление к концу предельного срока |
far back in time | ретроспективно (Alexander Matytsin) |
first-time offender | совершивший преступление впервые |
first-time turnover | первоначальный товарооборот |
fix a time limit | устанавливать предельный срок |
fix time | назначать время |
fix time | устанавливать время |
flexi-time | скользящий график |
flexi-time | гибкий график |
flexible time | гибкий график работы (Johnny Bravo) |
flexible time | свободный график работы (Johnny Bravo) |
for a limited period of time | в течение ограниченного периода времени |
for an uncertain period of time | на неопределённый период (Johnny Bravo) |
for the time being | в рассматриваемое время (andrew_egroups) |
for the time being | в рассматриваемый момент времени (andrew_egroups) |
for the time being | на неопределённый срок |
for the time being | до поры до времени |
for the time being | временно |
for the time being in force | действующий на текущий момент времени (Johnny Bravo) |
for the time being in force | действующий в это время (Johnny Bravo) |
forecasting time-frame | горизонт прогнозирования |
forwarding time | время экспедирования груза |
full-time | полностью посвятивший себя (о роде деятельности: After a stint at The Calgary Albertan he came back to Vancouver to join The News-Herald in the 1950s, but after The News-Herald folded in 1957 he became a full-time commercial photographer. vancouversun.com ART Vancouver) |
full time | занятый полный рабочий день |
full-time contract | контракт на штатную работу на полную рабочую ставку |
full-time contract | трудовой договор на полную рабочую неделю36-40 часов (Interex) |
full-time insured | гарантированная занятость в течение полного рабочего дня |
full time job | штатная работа |
full-time job | полная занятость |
full-time job | работа полный рабочий день |
full-time officials of trade unions | освобождённые работники профсоюзов |
full-time operation | работа в полную смену |
full-time staff | персонал, занятый полный рабочий день |
full-time unemployment insured | гарантированная безработица в течение полного рабочего дня |
full-time unemployment rate | коэффициент полной безработицы |
give time off for longer hours worked | предоставить отгул за переработку (translator911) |
give up smb's time to | уделять время (smth, кому-л.) |
give up smb's time to | посвящать (smth) |
give up one's time to attend the presentation | тратить время на посещение презентации |
giving time | предоставленное время |
guarantee delivery on time | гарантировать своевременную доставку |
Gulf Standard Time | стандартное время залива (в странах: Оман, Объединённые Арабские Эмираты translator911) |
handling time | время переработки |
handling time | время перемещения |
hate time-wasting | ненавидеть тратить время впустую |
have a time module | иметь часовой механизм |
have not enough time | не иметь достаточно времени (Johnny Bravo) |
have spare time | освободиться (от работы Andrey Truhachev) |
have spare time | быть свободным (по времени Andrey Truhachev) |
have spare time | иметь свободное время (Andrey Truhachev) |
have time on his hands | располагать временем |
have time on his hands | иметь время в своём распоряжении |
have time to work | успеть поработать (Konstantin 1966) |
hit all-time record | побивать рекорд всех времён |
idle time | нерабочий период |
idle time | период бездействия |
idle time away | праздно проводить время |
idle time away | бездельничать |
idle time costs | издержки из-за простоя |
in a limited time-frame | в ограниченные сроки (Alexander Matytsin) |
in a month's time | в месячный срок |
in due time | в надлежащее время |
in plenty of time | заблаговременно (Make sure he has the passport in plenty of time. snowleopard) |
in the circumstances obtaining at the time | в тогдашних обстоятельствах (Andrey Truhachev) |
in the fastest turnaround time | с выполнением заказа в максимально сжатые сроки (Alex_Odeychuk) |
in the ordinary course of time | в установленные сроки (Alexander Matytsin) |
in the shortest possible time | в кратчайший срок |
in the shortest possible time | в возможно короткий срок |
in the soonest possible time | в самое ближайшее время (tarantula) |
inoperable time | нерабочее время |
interest time | процентный период |
involve time and money | затрачивать время и деньги |
issue of visa in time | своевременная выдача визы |
it takes a lot of time to get | требуется много времени, чтобы добраться |
it takes some of time to get | требуется немного времени, чтобы добраться |
it's time to do | самое время делать (smth, что-л.) |
job time ticket | талон, подтверждающий время завершения операции |
just in time | как раз вовремя (JIT) |
just in time | принцип доставки "точно в срок" (elenajouja) |
just-in-time delivery | поставка точно в срок |
just-in-time delivery | доставка по схеме "точно вовремя" |
just-in-time manufacturing | производство на основе экономии затрат |
lag time | продолжительность запаздывания |
lapse of time | промежуток времени |
last time we were in touch | когда мы разговаривали в прошлый раз |
lay time | время стоянки |
lead time | срок исполнения заказа (Moonranger) |
lead-time | время на освоение новой продукции |
lead time | время подготовки к выпуску продукции |
lead time | срок разработки новой продукции |
lead time | время реализации заказа |
lead time | время протекания процесса |
lead time | время между принятием решения и началом действия |
leave exactly on time | уходить в точно назначенное время |
leave on time | улетать по расписанию |
leave on time | улетать точно |
leave on time | уезжать точно |
leave on time | уезжать по расписанию |
leave on time | улетать вовремя |
leave on time | уезжать вовремя |
limit time off | ограничивать свободное от работы время |
loading time | время погрузки |
long lead time | длительное время выполнения (ssn) |
long-time business partner | давний партнёр по бизнесу (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
loss of time | потеря времени |
make payment at the wrong time | делать платежи несвоевременно |
make payment at the wrong time | вносить платежи с опозданием |
make right first time | производить изначально качественно |
Mandatory Time Away | время обязательного отсутствия (на рабочем месте; это общепринятая практика во многих иностранных компаниях и банках, которая позволяет осуществлять своевременную профилактику ошибочных или злонамеренных действий персонала, т.е. каждый сотрудник обязан взять минимальный отпуск от 5 до 14 дней подряд раз в год, во время которого он не имеет права отвечать на телефонные звонки по работе и иметь доступ к корпоративной почте и прочим ресурсам компании. Кроме предоставления отдыха для сотрудника, это правило гарантирует, что ни один сотрудник не сможет замкнуть на себя определенные бизнес-процессы. fin) |
mounting time | период монтажа (dimock) |
negotiated working time | нормированное рабочее время |
negotiated working time | согласованное рабочее время |
new time | новое время |
new time dealing | сделка в счёт нового времени |
new time dealing | сделки в счёт нового времени |
non-billable time | неоплачиваемое время (Alexander Matytsin) |
non-fulfillment of contractual obligations in time | несвоевременное выполнение контрактных обязательств |
offer a full time contract | контракт на штатную работу на полную ставку |
offer open for specified time | предложение, действующее в течение определённого времени |
offer real-time services | предоставлять услуги в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
on a time and material basis | исходя из стоимости затраченного времени и материалов (Ying) |
on a time-proportion basis | с учётом распределения по времени (paralex) |
on company time | в рабочее время (Andrey Truhachev) |
on time | вовремя (точно в срок) |
on time and on budget | в рамках установленных сроков и бюджета (felog) |
on-time and on-budget | точно в срок и в пределах бюджетных ассигнований (Alex_Odeychuk) |
on-time delivery of order | своевременная доставка заказа |
one-time buyer | разовый покупатель |
one-time charge | разовый сбор (OTC) |
one-time items | разовые статьи (felog) |
one-time payment | разовый платёж |
one-time task | разовое задание |
operable time | рабочее время |
part-time | частичный |
part-time | вечерний (working or involving fewer hours than is considered normal or standard: part-time employees/students. MWALD Alexander Demidov) |
part-time | работающий неполный рабочий день |
part-time | работающий по совместительству |
part-time employee | сотрудник, работающий неполный рабочий день |
part-time employee | сотрудник-совместитель |
part-time employee | служащий, занятый неполный рабочий день |
part-time employment | занятость неполный рабочий день |
part-time employment | работа на неполную ставку |
part-time insured | застрахованный на неполный рабочий день |
part-time insured unemployment fund member | член фонда пособий по безработице, застрахованный на неполный рабочий день |
part-time students | студенты-вечерники (▪ Neither constraint applies to the Tertiary College where adults and part-time students make up a sizable proportion of the student population. ▪ The lack of help has forced the part-time student and administrative assistant to move to her parents' South San Francisco home. ▪ He is a part-time student at Teesside Polytechnic and has worked on Teesside all his life. ▪ He praised the effort and resolve shown by part-time students in completing professional courses in addition to the daily challenges of full-time employment. ▪ Over 13,500 full-time and part-time students are currently enrolled for courses at all levels, from doctoral studies to part-time certificate programmes. ▪ However, during the past twelve years the balance between full-time and part-time students has shifted markedly in favour of the former. ▪ The first part-time students will enrol next April. ▪ This enables part-time students to be linked into the research community and undertake joint work with others based around the world. LDOCE Alexander Demidov) |
part-time students | студенты-вечерник ▪ Neither constraint applies to the Tertiary College where adults and part-time students make up a sizable proportion of the student population. ▪ The lack of help has forced the part-time student and administrative assistant to move to her parents' South San Francisco home. ▪ He is a part-time student at Teesside Polytechnic and has worked on Teesside all his life. ▪ He praised the effort and resolve shown by part-time students in completing professional courses in addition to the daily challenges of full-time employment. ▪ Over 13,500 full-time and part-time students are currently enrolled for courses at all levels, from doctoral studies to part-time certificate programmes. ▪ However, during the past twelve years the balance between full-time and part-time students has shifted markedly in favour of the former. ▪ The first part-time students will enrol next April. ▪ This enables part-time students to be linked into the research community and undertake joint work with others based around the world. LDOCE (Alexander Demidov) |
part-time work | частичная безработица |
part-time work | работа с неполным рабочим днём |
part-time work | работа по совместительству |
part-time work | работа неполный рабочий день |
part-time worker | работник, занятый неполный трудовой день (Johnny Bravo) |
part time worker | частично занятый рабочий |
pay on time | платить вовремя |
pay on time | оплачивать в срок |
pay the money back in one lump sum or by installments at set time | выплачивать долг всю сумму сразу или в рассрочку в установленный срок |
payback time | время окупаемости |
payout time | срок выплаты |
period of time | период времени |
person in full-time employment | работник, занятый полный рабочий день |
personnel time ratio | коэффициент затрат времени персонала (Andy) |
point of time | момент времени |
pre-time loading | досрочная погрузка |
price in force at the time of the usage | цена, действующая на момент использования (elena.kazan) |
prime time | наиболее удобное время |
prime time | "прайм-тайм", когда телевизионная аудитория достигает максимума |
processing time | продолжительность обработки |
product launch time | время выпуска нового товара на рынок |
productive time | производительно используемое время |
productive time | продуктивное время |
question time | время, отведённое в парламенте для вопросов правительству |
queueing time | время ожидания |
rapid time to value | быстрая окупаемость (Alina Barrow) |
reach an all-time high | достигать наивысшего уровня |
reading time | время, уделяемое чтению |
real-time | протекающий в истинном масштабе времени |
real-time | работающий в реальном масштабе времени |
real-time bidding | открытые торги в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
real-time decision making | принятие решения в реальном масштабе времени |
real-time decision making | принятие решений в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
real-time position | фактическое положение (to check the real-time position against the projected results – сверять фактическое положение с запланированным Alex_Odeychuk) |
reasonable extension of time | разумное продление срока (igisheva) |
reasonable extension of time | обоснованное продление срока (igisheva) |
reasonable time | достаточный срок (dimock) |
rent time | время арендной оплаты |
reorganization of working time | изменение режима рабочего времени |
resource and time management | организаторские способности (управление ресурсами и временем Alex_Odeychuk) |
respect time limit | соблюдать регламент (Logofreak) |
resting time | время отдыха |
resting time rules | режим отдыха |
right first time | ГКО (готов к отправке, "готов с первого раза", т.е. отсутствие брака в изделии) |
running time of a film | продолжительность фильма |
saving customers' time | экономия времени покупателей |
schedule flights at any time of the day | назначать рейсы на любое время дня |
scheduled time | директивный срок |
set off in good time | отправляться заблаговременно |
set off in good time | отправляться заранее |
setup time | продолжительность подготовительных работ |
setup time | продолжительность подготовительно-заключительных операций |
setup time | время перестройки производства |
shift-time control | ежесменный контроль (Yeldar Azanbayev) |
shipping time | время доставки товара |
short-time allowance | кратковременная надбавка |
short-time allowance | кратковременная скидка |
short-time money | краткосрочное денежное вознаграждение |
short-time money | временное денежное вознаграждение |
short time range | краткосрочный диапазон (translator911) |
short-time work | временная работа |
short-time work | кратковременная работа |
short-time worker | временный работник |
short-time working | кратковременная работа |
short-time working | временная работа |
six hours at a time | по шесть часов подряд |
spare time occupation | занятие в свободное время |
speaking time | время выступления |
specified time limit | заданный временной предел |
specifying of time | назначение срока |
spend much time on preparation | тратить много времени на подготовку |
spend time on details | тратить время на детали |
stability over time | стабильность во времени |
standard operation time | нормативный срок службы |
standard operation time | нормативная продолжительность эксплуатации |
standard operation time | нормативная наработка |
standard time | норматив времени |
straight time rate | прямая повременная оплата |
system with time constraints | система с временными ограничениями |
take one's time before doing | спешить прежде чем делать (smth, что-л.) |
take one's time before doing | не торопиться прежде чем делать (smth, что-л.) |
take time off | брать выходной |
take time off | брать отпуск |
take time off | отсутствовать на работе |
take time off | отпрашиваться с работы |
take time off | брать свободный день |
take time off in lieu | брать отгул |
thank you for your time | благодарим Вас за уделённое время (bigmaxus) |
thanks for your time | спасибо за уделённое мне время (Val_Ships) |
the agreement can be terminated by either party at any time | Договор может быть расторгнут любой из сторон в любой момент |
the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services. | Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет |
the time limit for the meeting | регламент собрания |
there's a strict time scale on | действует жесткий временной режим |
there's a strict time scale on | действует жесткий временной график |
time allowed for claims | срок исковой давности |
time allowed for claims | срок подачи рекламаций |
time and materials | человеко-часы и материалы (Alex_Odeychuk) |
time and motion study | изучение трудовых движений и затрат времени |
time and motion study | система нормативов времени на трудовые движения |
time and motion study | хронометрирование |
time-and-a-half pay | оплата в полуторном размере (S. Manyakin) |
time-barred | со сроком давности |
time-buyer | рекламодатель, купивший часть эфирного времени |
time charter | чартер на срок |
time consumed | затраченное время |
time contract | долгосрочный договор |
time credit | срочный кредит |
time-dependent parameter | зависящий от времени параметр |
time discount | скидка за досрочную работу |
time discount | дисконтирование во времени |
time fixed for payment | срок установленный для платежа |
time for disclose a secret | время раскрыть секрет (Konstantin 1966) |
time for loading | время на погрузку |
time for performance | срок исполнения |
time freedom | свобода распоряжаться временем (bigmaxus) |
time gap between deliveries | интервал поставок |
Time is of the essence of this agreement | сроки время являются существенным условием настоящего договора (алешаBG) |
time is pressed | время "поджимает" |
time lag | временной лаг |
time lag | разница во времени |
time life | срок службы |
time limit | отведённое время |
time limit | ограничение сроков (Alexander Matytsin) |
time limit for annulling contract | предельный срок аннулирования контракта |
time limit for application | предельный срок подачи заявки |
time limit for application | предельный срок подачи заявления |
time limit for payment | предельный срок платежа |
time limit for prosecution | предельный срок судебного преследования |
time limit for respite | предельный срок отсрочки исполнения приговора |
time limit order | приказ брокеру совершить продажу в определённое время |
time limit order | приказ брокеру совершить покупку в определённое время |
time limit order | приказ, ограниченный по времени |
time limit order | приказ брокеру совершить покупку или продажу в определённое время |
time-limited | ограниченный во времени |
time limited | ограниченный во времени |
time loan | ссуда предоставленная на определённое время |
time management | планирование рабочего времени (Alexander Matytsin) |
time management | планирование времени (Alexander Matytsin) |
time management | планирование рабочего времени (Alexander Matytsin) |
time management strategy | метод организации рабочего времени (Alexander Matytsin) |
time of acquisition | время приобретения |
time of balance sheet | дата представления балансового отчёта |
time of billing | срок фактурирования |
time of closing of accounts | дата закрытия счетов |
time of commodity crossing a frontier | момент перехода товара через границу |
time of completion | cрок выполнения работ (businessdictionary.com felog) |
time of conception | время зачатия |
time of crisis | кризисный период |
time of death | время смерти |
time of dispatch | время отправки (TOD) |
time of distribution | время размещения |
time of falling due | срок платежа |
time of implementation | период внедрения |
time of incurring a debt | время образования долга |
time of invoicing | время выписки фактуры |
time of loading | время погрузки |
time of operation | срок службы |
time of operation | время выполнения операции |
time of operation | наработка |
time of operation | продолжительность эксплуатации |
time of performance | срок исполнения |
time of performance of a contract | срок исполнения договора |
time of performance of contract | срок исполнения договора |
time of purchase | время покупки |
time of receipt | дата получения (TOR) |
time of recording | дата регистрации |
time of redemption | срок выкупа |
time of redemption | срок погашения |
time of sale | дата продажи |
time of sale | время продажи |
time of signature | дата подписи |
time of surrender | время вручения |
time of taking office | дата вступления в должность |
time of taking up duties | дата вступления в должность |
time of termination | дата истечения срока |
time of termination | дата истечения |
time of termination | время прекращения действия |
time of tests | время испытаний |
time of transmission | время передачи (TOT) |
time of transportation | время перевозки |
time of year | время года |
time off | нерабочее время |
time off in lieu | отгул |
time order | приказ брокеру совершить покупку в определённое время |
time order | приказ, ограниченный по времени |
time order | приказ брокеру совершить продажу в определённое время |
time order | приказ брокеру совершить покупку или продажу в определённое время |
time paper | векселя со сроком платежа через определённый срок |
time period assumption | допущение временной определённости фактов хозяйственной деятельности (The time period principle or time period assumption) is an accounting principle which states that a business should report their financial statements appropriate to a specific time period labolbat) |
time preference | предпочтение по времени |
time rate of exchange | курсы валюты по срочным сделкам |
time rate plus premium wage | повременная ставка и прогрессивная оплата труда |
time rates | почасовая оплата (Johnny Bravo) |
time recorder | хронометрист |
time recorder | хронометражист |
time requirement | потребность времени |
time-saving | времясберегающий |
time-saving | позволяющий экономить время |
time saving | экономия времени |
time savings | экономия времени |
time savings | экономия времени (AD) |
time-sensitive | в условиях жёстких временных ограничений (only relevant or applicable for a short period of time – вариант перевода 'More) |
time-share | разделение времени |
time-share flat | совместно снимаемая квартира |
time sheet | таймшит |
time sheet | ЛУРВ (Moonranger) |
time sheet | расписание |
time sheet | табель учёта |
time study | хронометрирование |
time study | система нормативов времени |
time to business impact | период окупаемости (Time to business impact is critical. The only results are business results. Wanderlust) |
time to capability | время ввода в эксплуатацию (Wanderlust) |
time to capability | время развёртывания (Wanderlust) |
time to market | срок вывода продукта на рынок (Jackdaw) |
employee time tracking | регистрация рабочего времени (attendance management and time tracking software Tiny Tony) |
time tracking | учёт и контроль рабочего времени (Alex_Odeychuk) |
time trend | направленность со временем (financial-engineer) |
time utility | порождаемая своевременным предложением товара полезность |
time wage | повременная зарплата |
time wages | повременная зарплата |
time work | подённая работа |
time-writing report | табель учёта рабочего времени (Евгений Тамарченко) |
times covered | коэффициент соотношения покрытия |
topic to invest some time into | тема, разработке которой стоит уделить время (Alex_Odeychuk) |
total rent time | общее количество часов аренды |
transfer time | срок передачи |
turn around time | время обработки заказа (MichaelBurov) |
turn up at the appointed time | появляться в назначенное время |
turn up on time | появляться вовремя |
turn-around time | время обработки заказа (MichaelBurov) |
turnaround time | срок оформления (визы mikhailS) |
Universal Time | всемирное время (UT) |
vessel's calendar time utilization rate | коэффициент использования календарного времени морского судна |
waiting time | простой по организационным причинам |
waiting time | простой по техническим причинам |
waste time | тратить время впустую (doing smth, занимаясь чем-л.) |
waste time | терять время (doing smth) |
waste time on hopeless situation | впустую тратить время на безвыходное положение |
waste time on trivia | тратить время на пустяки |
with no time intervening | в оперативном порядке (anita_storm) |
within a reasonable amount of time | в допустимые сроки (Alexander Matytsin) |
within a reasonable time | в допустимые сроки (Alexander Matytsin) |
within agreed customer time frames | в согласованные с заказчиком сроки (translator911) |
within coordinated time periods | в согласованные сроки (dimock) |
within the shortest time period | в кратчайший срок (sissoko) |
within the stipulated period of time | в согласованный период (dimock) |
within the time constraints | в сроки например, выполнение задания в сроки, указанные в ... (luisochka) |
within the time limits | в сроки (Alexander Matytsin) |
work extra time | работать сверхурочно |
work full-time | работать полный рабочий день |
work part-time | работать неполный рабочий день |
working time | деловое время |